Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
イギリス英語を学ぼう! Chubby's English Cafe

イギリス英語を学ぼう! Chubby's English Cafe

ロンドン在住の翻訳家 Chubby先生によるバーチャルEnglish Classをお届け。
イギリス人が実際に使っているネイティブの英語表現をご紹介しています。
TOEICや英検に役立つ学習方法もご紹介します。

New! 英語ネイティブによる英語の添削・校正サービスを始めました!
学術論文やビジネス文書、英文履歴書等、あなたの英文を英語のネイティブスタッフが添削・校正し、
自然な流れの英語に仕上げます。
サービスの詳細についてはホームページをご確認ください。
Amebaでブログを始めよう!

みなさん、こんにちは

 

 あっという間に12月ですね!

 

11月はずっと仕事で休みがとれなかったのですが

昨日は久しぶりに早く終われたので

クリスマスマーケットに行ってきました

 

ロンドンのハイドパークという公園では

毎年11月後半から1月1日まで

Winter Wonderlandという

クリスマスマーケット&仮設遊園地が開かれます

 

 

仕事が早く終わったといっても

ハイドパークに着いたのが20時頃だったので

すぐに閉園の22時になってしまいました

今度はお昼過ぎにゆっくり来たいと思います

 

 

ロンドンでは少し前から金・土の夜は

地下鉄の主要な路線が24時間営業になったので

週末は時間を気にせず遊べます

 

ということで

夜の街を少し歩いてみることにしました

 

まずはオックスフォードストリート

 

こちらはリージェントストリート

 

リージェントストリートから

脇に一本入ったところにあるのが

カーナビ―ストリートです

 

おそらくこの時の気温は2℃ぐらいだったのですが

どの通りもクリスマスムードで暖かい雰囲気でした

 

 

みなさん、こんにちは

 

昨日、Tescoというスーパーに行ったところ

こんなものを見つけました!

 

 

その名も

Gruesome Muffin

 

gruesome(グルーサム)とは

「気味が悪い」や「ぞっとする」という意味です

 

もうすぐハロウィンですが

今年は特に何もする予定がないので

気分だけでもと思い買ってみました

 

 

たっぷりのミルクティーと一緒にいただきましたが

真ん中にアップルソースが入っていて

見た目に反して美味しかったです

 

ちなみにお値段は4つで£1

日本円にして約150円です

物価が高いと言われるイギリスですが

スーパーの食品は意外にも激安です

みなさん、こんにちは!

 

前回は本当に久しぶりの更新でしたが

たくさんのコメント&いいね!ありがとうございました

皆さんお元気そうで何よりですウインク

 

 さて

 

今朝の話ですが

二日酔いだというイギリス人と会話をしていたところ

その友人は'I feel like a space cadet'

と言ってきました

 

聞いたことがない表現だったので

どんな意味?と聞くと

「ぼーっとしている人」とのこと

 

ちなみにcadet(カデット)いう単語は

「警察や軍隊の訓練生」を指しますので

space cadetを直訳すると

「宇宙飛行士の訓練生」ということになりますね

 

また

 

英語ではspaced out

「ぼーっとした」状態を表すこともできます

 

例文:Sorry, I was spaced out.

(ごめん、ぼーっとしてた)

 

英語圏の人にとっては、宇宙空間にいると

頭がぼーっとするというイメージなのかもしれませんねにひひ

 

  最後に・・・

 

先日近所のパブで食べたランチです

 メニューのコピペになりますが・・・

STEAK & MUSHROOM PIE

slow-cooked beef in a red wine sauce, topped with puff pastry, served with mash, seasonal vegetables and a jug of gravy £11.50

 

上のパイを砕くと

中には赤ワインソースで煮込んだ牛肉が入っています

 

外側のパイは固くて微妙だったのですが

中の牛肉は美味しかったです

 

£11.50だったので日本円で1500円ぐらいですね

みなさん、こんにちは!

ご無沙汰しております

 

ブログを更新するのが久しぶりなので

 使い方をすっかり忘れてしまいました・・・

最後の更新から一年も経ってしまったようです

 

みなさんはお元気でしょうか?

イギリスの地下鉄で爆発がありましたが

私は大丈夫でした

これから旅行や留学でイギリスにいらっしゃる皆さんも

くれぐれもお気をつけください

 

ロンドンは今月に入ってから

急に雨が降ったり止んだり変な天気が続いています

先日は雨上がりにこんな素敵なものが!

見えますか?

虹が二重になっています

なにか良いことが起こりそうな予感がしますね

 

ちなみに英語では二重の虹を

Double rainbow

と呼びます

 

 

というわけで

かなり久しぶりの更新になってしまいましたが

またこれから時間を見つけて更新したいと思いますので

宜しくお願いしますウインク

 

みなさん おはようございます晴れ

 

今、わたしが住んでいる家は

改修工事の真っ最中なので

Builder(建設作業員)やらTiler(瓦職人)など

色々な人が出入りしているのですが

 

その中には

器用に何でも出来てしまう人がいます

 

というわけで

 

本日のネイティブ英語表現です☆

 

John is a jack-of-all-trades.

 

訳:ジョンは何でも屋だ

 

 

"jack-of-all-trades"

を直訳すると

あらゆる職業(all trades)の(of)ジャック(jack)

という意味ですが

イディオムとしては

様々な仕事ができる人を指します

 

なぜ「ジャック」かと言うと

このイディオムが使われ始めた当時

ジャックが一般的な名前だったようです

 

例文にもあるように

「ジャック」以外の人にも問題なく使えますが

「ジャック」のところは常に「ジャック」のままなので

ご注意くださいウインク

 

 

 

* * Again: this will **not** prevent inline script, e.g.: * . * * This workaround is possible because Safari supports the non-standard 'beforeload' event. * This allows us to trap the module and nomodule load. * * Note also that `nomodule` is supported in later versions of Safari - it's just 10.1 that * omits this attribute. * --> */ (function () { const check = document.createElement('script'); if (!('noModule' in check) && 'onbeforeload' in check) { let support = false; document.addEventListener( 'beforeload', (e) => { if (e.target === check) { support = true; } else if (!e.target.hasAttribute('nomodule') || !support) { return; } e.preventDefault(); }, true, ); check.type = 'module'; const blob = URL.createObjectURL( new window.Blob([], { type: 'text/javascript' }), ); check.src = blob; check.onload = () => { URL.revokeObjectURL(blob); }; document.head.appendChild(check); check.remove(); } })();