msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:27-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: ../port/dirmod.c:291
+#: ../port/dirmod.c:293
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: ../port/dirmod.c:294
+#: ../port/dirmod.c:296
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:366
+#: ../port/dirmod.c:370
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht lesen: %s"
-#: ../port/dirmod.c:369
+#: ../port/dirmod.c:373
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:451
+#: ../port/dirmod.c:455
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:484
+#: ../port/dirmod.c:488
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:496
+#: ../port/dirmod.c:500
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:575
+#: ../port/dirmod.c:579
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:602 ../port/dirmod.c:619
+#: ../port/dirmod.c:606 ../port/dirmod.c:623
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:617 access/gist/gistutil.c:635 access/gist/gistutil.c:646
-#: access/gist/gistvacuum.c:270 access/hash/hashutil.c:172
-#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
-#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:434
-#: access/nbtree/nbtpage.c:445
+#: access/gist/gist.c:617 access/gist/gistutil.c:635
+#: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8207
-#: commands/tablecmds.c:10508
+#: commands/tablecmds.c:10519
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:3599 access/heap/heapam.c:3630
-#: access/heap/heapam.c:3665
+#: access/heap/heapam.c:3642 access/heap/heapam.c:3673
+#: access/heap/heapam.c:3708
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
#: commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10499
+#: commands/tablecmds.c:10510
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
-#: parser/parse_utilcmd.c:1584
+#: parser/parse_utilcmd.c:1586
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1866 access/transam/xlog.c:10816
+#: access/transam/xlog.c:1866 access/transam/xlog.c:10830
#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1060
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2515 access/transam/xlog.c:2647
-#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:9797
-#: access/transam/xlog.c:10100 postmaster/postmaster.c:3860
+#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:9811
+#: access/transam/xlog.c:10114 postmaster/postmaster.c:3867
#: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2547 access/transam/xlog.c:2679
#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4838
-#: postmaster/postmaster.c:3870 postmaster/postmaster.c:3880
+#: postmaster/postmaster.c:3877 postmaster/postmaster.c:3887
#: storage/file/copydir.c:194 utils/init/miscinit.c:1089
#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7589
#: utils/misc/guc.c:7603 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
#: access/transam/xlog.c:2554 access/transam/xlog.c:2686
#: access/transam/xlog.c:4844 storage/file/fd.c:456 storage/file/fd.c:2674
-#: storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
+#: storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1191 storage/smgr/md.c:1364
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2660 access/transam/xlog.c:4754
-#: access/transam/xlog.c:9956 access/transam/xlog.c:9969
-#: access/transam/xlog.c:10338 access/transam/xlog.c:10381
+#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:9983
+#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10395
#: storage/file/copydir.c:183 utils/adt/genfile.c:138
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3023 access/transam/xlog.c:3126
-#: access/transam/xlog.c:9974 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
-#: storage/smgr/md.c:1310
+#: access/transam/xlog.c:9988 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
+#: storage/smgr/md.c:1311
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3118 access/transam/xlog.c:3278
-#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9944
+#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:9958
#: replication/basebackup.c:394 replication/basebackup.c:459
#: storage/file/copydir.c:83 storage/file/copydir.c:122 storage/file/fd.c:2454
#: storage/file/fd.c:2546 utils/adt/dbsize.c:66 utils/adt/dbsize.c:216
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3737
-#: access/transam/xlog.c:5880
+#: access/transam/xlog.c:5894
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5591 access/transam/xlog.c:5682
-#: access/transam/xlog.c:5693 commands/extension.c:525 commands/extension.c:533
-#: utils/misc/guc.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5591 access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5695 commands/extension.c:525
+#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5357
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: access/transam/xlog.c:5607
+#: access/transam/xlog.c:5608
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5623
+#: access/transam/xlog.c:5625
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5669
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlog.c:5714
+#: access/transam/xlog.c:5717
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5725
+#: access/transam/xlog.c:5728
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5727
+#: access/transam/xlog.c:5730
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5733
+#: access/transam/xlog.c:5737
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5753
+#: access/transam/xlog.c:5748
+#, c-format
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
+
+#: access/transam/xlog.c:5767
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5847
+#: access/transam/xlog.c:5861
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:6065
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6084
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6093
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6098
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6093
+#: access/transam/xlog.c:6107
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6127
+#: access/transam/xlog.c:6141
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6142
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6272
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6280
+#: access/transam/xlog.c:6294
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6281
+#: access/transam/xlog.c:6295
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6306
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6307
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6357
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6347
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6351
+#: access/transam/xlog.c:6365
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6355
+#: access/transam/xlog.c:6369
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6373
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6375
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6385
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6464
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6467
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6471
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6475
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6479
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6511 access/transam/xlog.c:6578
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6511
+#: access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6512 access/transam/xlog.c:6519
+#: access/transam/xlog.c:6526 access/transam/xlog.c:6533
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6574 access/transam/xlog.c:6589
+#: access/transam/xlog.c:6588 access/transam/xlog.c:6603
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6597
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6616
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6620
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6623
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
-#: access/transam/xlog.c:6613
+#: access/transam/xlog.c:6627
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6643
+#: access/transam/xlog.c:6657
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6654
+#: access/transam/xlog.c:6668
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6685
+#: access/transam/xlog.c:6699
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6724
+#: access/transam/xlog.c:6738
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6739
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6785
+#: access/transam/xlog.c:6799
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:6916
+#: access/transam/xlog.c:6930
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7054
+#: access/transam/xlog.c:7068
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7059 access/transam/xlog.c:8738
+#: access/transam/xlog.c:7073 access/transam/xlog.c:8752
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7067
+#: access/transam/xlog.c:7081
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7125
+#: access/transam/xlog.c:7139
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7141 access/transam/xlog.c:7145
+#: access/transam/xlog.c:7155 access/transam/xlog.c:7159
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7142
+#: access/transam/xlog.c:7156
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7160
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7149
+#: access/transam/xlog.c:7163
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7173
+#: access/transam/xlog.c:7187
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7471
+#: access/transam/xlog.c:7485
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7650
+#: access/transam/xlog.c:7664
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7668
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7658
+#: access/transam/xlog.c:7672
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:7672
+#: access/transam/xlog.c:7686
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7676
+#: access/transam/xlog.c:7690
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7680
+#: access/transam/xlog.c:7694
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7691
+#: access/transam/xlog.c:7705
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7695
+#: access/transam/xlog.c:7709
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7699
+#: access/transam/xlog.c:7713
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7725
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7715
+#: access/transam/xlog.c:7729
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7719
+#: access/transam/xlog.c:7733
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7731
+#: access/transam/xlog.c:7745
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7735
+#: access/transam/xlog.c:7749
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7739
+#: access/transam/xlog.c:7753
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7908
+#: access/transam/xlog.c:7922
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:7930
+#: access/transam/xlog.c:7944
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:8377
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:8588
+#: access/transam/xlog.c:8602
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:8611
+#: access/transam/xlog.c:8625
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:8736
+#: access/transam/xlog.c:8750
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8880
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9053
+#: access/transam/xlog.c:9067
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9116
+#: access/transam/xlog.c:9130
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:9179
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9462 access/transam/xlog.c:9486
+#: access/transam/xlog.c:9476 access/transam/xlog.c:9500
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9508
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9503
+#: access/transam/xlog.c:9517
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9565 access/transam/xlog.c:9893
+#: access/transam/xlog.c:9579 access/transam/xlog.c:9907
#: access/transam/xlogfuncs.c:117 access/transam/xlogfuncs.c:149
#: access/transam/xlogfuncs.c:191 access/transam/xlogfuncs.c:215
#: access/transam/xlogfuncs.c:298 access/transam/xlogfuncs.c:375
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:9566 access/transam/xlog.c:9894
+#: access/transam/xlog.c:9580 access/transam/xlog.c:9908
#: access/transam/xlogfuncs.c:118 access/transam/xlogfuncs.c:150
#: access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:216
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9575 access/transam/xlog.c:9903
+#: access/transam/xlog.c:9589 access/transam/xlog.c:9917
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:9576 access/transam/xlog.c:9904
+#: access/transam/xlog.c:9590 access/transam/xlog.c:9918
#: access/transam/xlogfuncs.c:156
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9581
+#: access/transam/xlog.c:9595
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9612 access/transam/xlog.c:9788
+#: access/transam/xlog.c:9626 access/transam/xlog.c:9802
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:9613
+#: access/transam/xlog.c:9627
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:9706
+#: access/transam/xlog.c:9720
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:9708 access/transam/xlog.c:10053
+#: access/transam/xlog.c:9722 access/transam/xlog.c:10067
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:9789
+#: access/transam/xlog.c:9803
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10112
+#: access/transam/xlog.c:9820 access/transam/xlog.c:10126
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9948
+#: access/transam/xlog.c:9962
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:9987 access/transam/xlog.c:9999
-#: access/transam/xlog.c:10353 access/transam/xlog.c:10359
+#: access/transam/xlog.c:10001 access/transam/xlog.c:10013
+#: access/transam/xlog.c:10367 access/transam/xlog.c:10373
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10003
+#: access/transam/xlog.c:10017
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10004
+#: access/transam/xlog.c:10018
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:10051
+#: access/transam/xlog.c:10065
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10161
+#: access/transam/xlog.c:10175
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:10171
+#: access/transam/xlog.c:10185
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:10173
+#: access/transam/xlog.c:10187
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:10180
+#: access/transam/xlog.c:10194
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:10184
+#: access/transam/xlog.c:10198
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlog.c:10417
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:10443
+#: access/transam/xlog.c:10457
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:10444
+#: access/transam/xlog.c:10458
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:10451
+#: access/transam/xlog.c:10465
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:10452
+#: access/transam/xlog.c:10466
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10824
+#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:10838
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10913
+#: access/transam/xlog.c:10927
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:10926
+#: access/transam/xlog.c:10940
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
msgstr "Xrecoff »%X« ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%X"
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:738 tcop/postgres.c:3490
+#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:741 tcop/postgres.c:3490
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:743 tcop/postgres.c:3495
+#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:746 tcop/postgres.c:3495
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:755
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:758
+#: postmaster/postmaster.c:771
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3878 catalog/aclchk.c:4655
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3878 catalog/aclchk.c:4660
#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1742 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1069
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10478 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3594 catalog/aclchk.c:4506
+#: catalog/aclchk.c:3594 catalog/aclchk.c:4511
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3694 catalog/aclchk.c:4897
+#: catalog/aclchk.c:3694 catalog/aclchk.c:4902
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3748 catalog/aclchk.c:4584 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3748 catalog/aclchk.c:4589 tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3802 catalog/aclchk.c:4610
+#: catalog/aclchk.c:3802 catalog/aclchk.c:4615
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3963 catalog/aclchk.c:4682
+#: catalog/aclchk.c:3963 catalog/aclchk.c:4687
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4017 catalog/aclchk.c:4709
+#: catalog/aclchk.c:4017 catalog/aclchk.c:4714
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4075 catalog/aclchk.c:4843 commands/foreigncmds.c:393
+#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4848 commands/foreigncmds.c:393
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4136 catalog/aclchk.c:4870 commands/foreigncmds.c:518
+#: catalog/aclchk.c:4138 catalog/aclchk.c:4875 commands/foreigncmds.c:518
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4195 catalog/aclchk.c:4209 catalog/aclchk.c:4532
+#: catalog/aclchk.c:4198 catalog/aclchk.c:4537
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4558
+#: catalog/aclchk.c:4563
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4735
+#: catalog/aclchk.c:4740
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4762
+#: catalog/aclchk.c:4767
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4789
+#: catalog/aclchk.c:4794
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4816
+#: catalog/aclchk.c:4821
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4923
+#: catalog/aclchk.c:4928
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4949
+#: catalog/aclchk.c:4954
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4990
+#: catalog/aclchk.c:4995
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/heap.c:262
+#: catalog/heap.c:263
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
-#: catalog/heap.c:264
+#: catalog/heap.c:265
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
+#: catalog/heap.c:399 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
#: commands/tablecmds.c:4414
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4675
+#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4675
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: catalog/heap.c:431
+#: catalog/heap.c:432
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: catalog/heap.c:481
+#: catalog/heap.c:482
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
-#: catalog/heap.c:482
+#: catalog/heap.c:483
#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
-#: catalog/heap.c:495
+#: catalog/heap.c:496
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:525
+#: catalog/heap.c:526
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
-#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291
+#: catalog/heap.c:568 commands/createas.c:291
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1107
-#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1521
-#: utils/adt/formatting.c:1573 utils/adt/formatting.c:1641
-#: utils/adt/formatting.c:1693 utils/adt/formatting.c:1762
-#: utils/adt/formatting.c:1826 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5215
+#: catalog/heap.c:570 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1107
+#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1520
+#: utils/adt/formatting.c:1572 utils/adt/formatting.c:1640
+#: utils/adt/formatting.c:1692 utils/adt/formatting.c:1761
+#: utils/adt/formatting.c:1825 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5219
#: utils/adt/varlena.c:1372
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2488
+#: catalog/heap.c:1028 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2488
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
+#: catalog/heap.c:1044 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1044
+#: catalog/heap.c:1045
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:2171
+#: catalog/heap.c:2172
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
+#: catalog/heap.c:2337 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2334
+#: catalog/heap.c:2344
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2348
+#: catalog/heap.c:2355
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
+
+#: catalog/heap.c:2365
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
+
+#: catalog/heap.c:2370
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2440
+#: catalog/heap.c:2475
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2448
+#: catalog/heap.c:2483
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: catalog/heap.c:2456
+#: catalog/heap.c:2491
#, c-format
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2460
+#: catalog/heap.c:2495
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2464
+#: catalog/heap.c:2499
#, c-format
msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1055
+#: catalog/heap.c:2518 rewrite/rewriteHandler.c:1055
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
+#: catalog/heap.c:2523 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
#: parser/parse_target.c:491 parser/parse_target.c:737
#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1060
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2534
+#: catalog/heap.c:2569
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909
+#: catalog/heap.c:2578 commands/typecmds.c:2909
#, c-format
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913
+#: catalog/heap.c:2582 commands/typecmds.c:2913
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917
+#: catalog/heap.c:2586 commands/typecmds.c:2917
#, c-format
msgid "cannot use window function in check constraint"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2790
+#: catalog/heap.c:2825
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:2791
+#: catalog/heap.c:2826
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2831
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2797
+#: catalog/heap.c:2832
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:2799
+#: catalog/heap.c:2834
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1359 parser/parse_utilcmd.c:1445
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 commands/schemacmds.c:258
+#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189
+#: commands/schemacmds.c:258
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:381
#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1227
#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7302
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:10382
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10483 commands/view.c:185
+#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10488
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden"
-#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 commands/typecmds.c:1674
-#: commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 commands/typecmds.c:1749
-#: commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 commands/typecmds.c:1880
-#: commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:299
-#: parser/parse_func.c:1551
+#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623
+#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728
+#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803
+#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1551
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere »%s.%s«"
-#: commands/analyze.c:652
+#: commands/analyze.c:655
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1296
+#: commands/analyze.c:1299
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1560 executor/execQual.c:2891
+#: commands/analyze.c:1563 executor/execQual.c:2891
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3081
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3079
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3090
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3088
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
-#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3111
+#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3109
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/explain.c:158
+#: commands/explain.c:159
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
-#: commands/explain.c:164
+#: commands/explain.c:165
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
-#: commands/explain.c:171
+#: commands/explain.c:172
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
-#: commands/explain.c:180
+#: commands/explain.c:181
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1740
-#: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5287
-#: executor/functions.c:1017 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1529
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5314
+#: executor/functions.c:1017 foreign/foreign.c:373
+#: replication/walsender.c:1529 utils/fmgr/funcapi.c:60
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
-#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:369
-#: commands/opclasscmds.c:788 commands/opclasscmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:487
+#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788
+#: commands/opclasscmds.c:2121
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1015 parser/parse_utilcmd.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:1015 parser/parse_utilcmd.c:1763
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: commands/indexcmds.c:1114 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171
-#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2599 utils/adt/misc.c:518
+#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2601 utils/adt/misc.c:518
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:212
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt"
#: commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2269 commands/tablecmds.c:2441
-#: commands/tablecmds.c:9878 tcop/utility.c:714
+#: commands/tablecmds.c:9889 tcop/utility.c:714
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1032
-#: libpq/auth.c:1392 libpq/auth.c:1460 libpq/auth.c:1865
-#: postmaster/postmaster.c:2048 postmaster/postmaster.c:2079
-#: postmaster/postmaster.c:3387 postmaster/postmaster.c:4085
-#: postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:4808
+#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1035
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1465 libpq/auth.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:2055 postmaster/postmaster.c:2086
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:4092
+#: postmaster/postmaster.c:4177 postmaster/postmaster.c:4815
#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
#: storage/file/fd.c:561 storage/file/fd.c:958 storage/file/fd.c:1076
#: storage/file/fd.c:1689 storage/ipc/procarray.c:893
#: storage/ipc/procarray.c:1333 storage/ipc/procarray.c:1340
#: storage/ipc/procarray.c:1659 storage/ipc/procarray.c:2128
-#: utils/adt/formatting.c:1530 utils/adt/formatting.c:1650
-#: utils/adt/formatting.c:1771 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3531
+#: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1649
+#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3531
#: utils/adt/varlena.c:3552 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:373
#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:964
#: utils/init/miscinit.c:150 utils/init/miscinit.c:171
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1514
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:9813
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7774
+#: commands/tablecmds.c:9824
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:2086
-#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5746
-#: commands/tablecmds.c:10404 commands/tablecmds.c:10439 commands/trigger.c:211
-#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240
+#: commands/tablecmds.c:2086 commands/tablecmds.c:3953
+#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10415
+#: commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:1109
+#: commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1455 parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1455 parser/parse_utilcmd.c:1726
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
#: commands/tablecmds.c:1675 parser/parse_utilcmd.c:818
-#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
+#: parser/parse_utilcmd.c:1161 parser/parse_utilcmd.c:1237
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9897
+#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9908
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10520
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10526
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10537
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9358
+#: commands/tablecmds.c:9345
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:9369
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9438
+#: commands/tablecmds.c:9449
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9655
+#: commands/tablecmds.c:9666
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:9686
+#: commands/tablecmds.c:9697
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9696
+#: commands/tablecmds.c:9707
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9705
+#: commands/tablecmds.c:9716
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9729
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9765
+#: commands/tablecmds.c:9776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9896
+#: commands/tablecmds.c:9907
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:9998
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10504
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:10514
+#: commands/tablecmds.c:10525
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10515
+#: commands/tablecmds.c:10526
#, c-format
msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER FOREIGN TABLE."
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
#: commands/tablespace.c:711 commands/tablespace.c:721
-#: postmaster/postmaster.c:1263 replication/basebackup.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:1270 replication/basebackup.c:278
#: replication/basebackup.c:598 storage/file/copydir.c:64
#: storage/file/copydir.c:103 storage/file/fd.c:1939 storage/file/fd.c:2519
#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:339
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2644 executor/execMain.c:2004 executor/nodeLockRows.c:138
-#: executor/nodeModifyTable.c:367 executor/nodeModifyTable.c:589
+#: commands/trigger.c:2644 executor/execMain.c:2004
+#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
+#: executor/nodeModifyTable.c:589
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:859
+#: commands/vacuum.c:866
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:860
+#: commands/vacuum.c:867
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:967
+#: commands/vacuum.c:974
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:993
+#: commands/vacuum.c:1000
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:997
+#: commands/vacuum.c:1004
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1001
+#: commands/vacuum.c:1008
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1018
+#: commands/vacuum.c:1025
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3144
+#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3156
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227
#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4062
+#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4089
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4063
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4090
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:3122
+#: executor/execQual.c:3134
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:3123
+#: executor/execQual.c:3135
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:3164 executor/execQual.c:3191 utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#: executor/execQual.c:3176 executor/execQual.c:3203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:541
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
-#: executor/execQual.c:3706
+#: executor/execQual.c:3718
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:3936 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3963 utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execQual.c:3965 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3992 utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execQual.c:4459 optimizer/util/clauses.c:570 parser/parse_agg.c:162
+#: executor/execQual.c:4486 optimizer/util/clauses.c:572
+#: parser/parse_agg.c:162
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4497 optimizer/util/clauses.c:644 parser/parse_agg.c:209
+#: executor/execQual.c:4524 optimizer/util/clauses.c:646
+#: parser/parse_agg.c:209
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4709
+#: executor/execQual.c:4736
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execQual.c:4823
+#: executor/execQual.c:4850
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: executor/execQual.c:4958 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
+#: executor/execQual.c:4985 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
#: utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
-#: gram.y:2968 utils/adt/ri_triggers.c:376 utils/adt/ri_triggers.c:436
-#: utils/adt/ri_triggers.c:599 utils/adt/ri_triggers.c:839
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1027 utils/adt/ri_triggers.c:1189
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1377 utils/adt/ri_triggers.c:1548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1731 utils/adt/ri_triggers.c:1902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2300
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2551
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2596 utils/adt/ri_triggers.c:2758
+#: gram.y:2968 utils/adt/ri_triggers.c:374 utils/adt/ri_triggers.c:434
+#: utils/adt/ri_triggers.c:597 utils/adt/ri_triggers.c:837
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1025 utils/adt/ri_triggers.c:1187
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1375 utils/adt/ri_triggers.c:1546
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1729 utils/adt/ri_triggers.c:1900
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2298
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2549
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2756
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:4236 parser/parse_utilcmd.c:2520 parser/parse_utilcmd.c:2546
+#: gram.y:4236 parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:260
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:263
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:266
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:266
+#: libpq/auth.c:269
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:272
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:276
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:296
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:355
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
-#: libpq/auth.c:394
+#: libpq/auth.c:397
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:399 libpq/auth.c:415 libpq/auth.c:473 libpq/auth.c:491
msgid "SSL off"
msgstr "SSL aus"
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:399 libpq/auth.c:415 libpq/auth.c:473 libpq/auth.c:491
msgid "SSL on"
msgstr "SSL an"
-#: libpq/auth.c:400
+#: libpq/auth.c:403
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
-#: libpq/auth.c:409
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:416
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:448
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:451
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:454
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
-#: libpq/auth.c:454
+#: libpq/auth.c:457
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
-#: libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:462
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:471
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:478
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«"
-#: libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:488
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:493
+#: libpq/auth.c:496
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:545 libpq/hba.c:1162
+#: libpq/auth.c:548 libpq/hba.c:1162
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
-#: libpq/auth.c:670
+#: libpq/auth.c:673
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:698
+#: libpq/auth.c:701
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:702
+#: libpq/auth.c:705
#, c-format
msgid "received password packet"
msgstr "Passwortpaket empfangen"
-#: libpq/auth.c:760
+#: libpq/auth.c:763
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:770
+#: libpq/auth.c:773
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:794
+#: libpq/auth.c:797
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:839
+#: libpq/auth.c:842
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:862
+#: libpq/auth.c:865
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1013
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1067
+#: libpq/auth.c:1070
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1130
+#: libpq/auth.c:1133
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1156
+#: libpq/auth.c:1159
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1273
+#: libpq/auth.c:1278
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1288
+#: libpq/auth.c:1293
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1306
+#: libpq/auth.c:1311
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1378
+#: libpq/auth.c:1383
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1440
+#: libpq/auth.c:1445
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1685
+#: libpq/auth.c:1690
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1700
+#: libpq/auth.c:1705
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/auth.c:1717
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1732
+#: libpq/auth.c:1737
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1747
+#: libpq/auth.c:1752
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1757
+#: libpq/auth.c:1762
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1803
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1802
+#: libpq/auth.c:1807
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1811
+#: libpq/auth.c:1816
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:1894 libpq/auth.c:2166 libpq/auth.c:2526
+#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2531
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: libpq/auth.c:1904
+#: libpq/auth.c:1909
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1973
+#: libpq/auth.c:1978
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1984
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2006
+#: libpq/auth.c:2011
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2017
+#: libpq/auth.c:2022
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2028
+#: libpq/auth.c:2033
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2061 libpq/auth.c:2065
+#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2075
+#: libpq/auth.c:2080
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2104
+#: libpq/auth.c:2109
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2112
+#: libpq/auth.c:2117
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2118
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:2128
+#: libpq/auth.c:2133
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2150
+#: libpq/auth.c:2155
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2202
+#: libpq/auth.c:2207
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2217
+#: libpq/auth.c:2222
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2252
+#: libpq/auth.c:2257
#, c-format
msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2256
+#: libpq/auth.c:2261
#, c-format
msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer ist nicht eindeutig (%ld Treffer)"
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2278
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2293
+#: libpq/auth.c:2298
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2330
+#: libpq/auth.c:2335
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2358
+#: libpq/auth.c:2363
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2482
+#: libpq/auth.c:2487
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2505 libpq/hba.c:1525
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/hba.c:1525
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2533
+#: libpq/auth.c:2538
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen"
-#: libpq/auth.c:2544
+#: libpq/auth.c:2549
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:2567
+#: libpq/auth.c:2572
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:2610
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:2620
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:2649 libpq/auth.c:2674
+#: libpq/auth.c:2654 libpq/auth.c:2679
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
-#: libpq/auth.c:2667
+#: libpq/auth.c:2672
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:2696
+#: libpq/auth.c:2701
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:2708 libpq/auth.c:2712
+#: libpq/auth.c:2713 libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:2721
+#: libpq/auth.c:2726
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:2728
+#: libpq/auth.c:2733
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2741
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:2761
+#: libpq/auth.c:2766
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:2775
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:2787
+#: libpq/auth.c:2792
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:385
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:948
+#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:394 libpq/be-secure.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
#, c-format
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-#: libpq/be-secure.c:340
+#: libpq/be-secure.c:344
#, c-format
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-#: libpq/be-secure.c:748
+#: libpq/be-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:764
+#: libpq/be-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:770
+#: libpq/be-secure.c:777
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:785
+#: libpq/be-secure.c:792
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure.c:787
+#: libpq/be-secure.c:794
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
-#: libpq/be-secure.c:794
+#: libpq/be-secure.c:801
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:799
+#: libpq/be-secure.c:806
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:819
+#: libpq/be-secure.c:826
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: libpq/be-secure.c:850
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: libpq/be-secure.c:852
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure.c:850
+#: libpq/be-secure.c:857
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:895
+#: libpq/be-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:911
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:928
+#: libpq/be-secure.c:956
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:932 libpq/be-secure.c:943
+#: libpq/be-secure.c:960 libpq/be-secure.c:971
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:965
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:991
+#: libpq/be-secure.c:1019
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure.c:1001
+#: libpq/be-secure.c:1029
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-#: libpq/be-secure.c:1052
+#: libpq/be-secure.c:1080
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure.c:1056
+#: libpq/be-secure.c:1084
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
msgid "invalid message format"
msgstr "ungültiges Message-Format"
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:271
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
"\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:356
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C NAME Wert des Konfigurationsparameters ausgeben, dann beenden\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:363
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:364
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:369
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n"
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:371
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindungen\n"
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:372
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr " -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:373
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:374
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:376
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:377
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: main/main.c:370
+#: main/main.c:378
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:379
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Entwickleroptionen:\n"
-#: main/main.c:374
+#: main/main.c:382
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:383
#, c-format
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr " -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu initialisieren\n"
-#: main/main.c:376
+#: main/main.c:384
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-#: main/main.c:377
+#: main/main.c:385
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:386
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-#: main/main.c:379
+#: main/main.c:387
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
msgstr " -T SIGSTOP an alle Backend-Prozesse senden wenn einer stirbt\n"
-#: main/main.c:380
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n"
-#: main/main.c:382
+#: main/main.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Einzelbenutzermodus:\n"
-#: main/main.c:383
+#: main/main.c:391
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
-#: main/main.c:384
+#: main/main.c:392
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " DBNAME Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n"
-#: main/main.c:385
+#: main/main.c:393
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n"
-#: main/main.c:386
+#: main/main.c:394
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausführung aus\n"
-#: main/main.c:387
+#: main/main.c:395
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
" Modus\n"
-#: main/main.c:388 main/main.c:393
+#: main/main.c:396 main/main.c:401
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-#: main/main.c:390
+#: main/main.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Bootstrap-Modus:\n"
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:399
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
-#: main/main.c:392
+#: main/main.c:400
#, c-format
msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
-#: main/main.c:394
+#: main/main.c:402
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x NUM interne Verwendung\n"
-#: main/main.c:396
+#: main/main.c:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: main/main.c:410
+#: main/main.c:418
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
"Server richtig gestartet wird.\n"
-#: main/main.c:427
+#: main/main.c:435
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
-#: main/main.c:434
+#: main/main.c:442
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-#: main/main.c:455
+#: main/main.c:463
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:476
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4423
+#: optimizer/util/clauses.c:4509
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
-#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 parser/parse_expr.c:1666
-#: parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:833
+#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
+#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:833
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236
+#: parser/parse_utilcmd.c:1162 parser/parse_utilcmd.c:1238
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1503
+#: parser/parse_utilcmd.c:1505
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1523
+#: parser/parse_utilcmd.c:1525
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#: parser/parse_utilcmd.c:1533
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1540
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1544
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552
-#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629
+#: parser/parse_utilcmd.c:1547 parser/parse_utilcmd.c:1554
+#: parser/parse_utilcmd.c:1561 parser/parse_utilcmd.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1551
+#: parser/parse_utilcmd.c:1553
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1570
+#: parser/parse_utilcmd.c:1572
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1571
+#: parser/parse_utilcmd.c:1573
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628
+#: parser/parse_utilcmd.c:1630
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1775
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1779
+#: parser/parse_utilcmd.c:1781
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1941
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1949
+#: parser/parse_utilcmd.c:1951
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2046
+#: parser/parse_utilcmd.c:2048
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2052
+#: parser/parse_utilcmd.c:2054
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2056
+#: parser/parse_utilcmd.c:2058
#, c-format
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2128
+#: parser/parse_utilcmd.c:2130
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2146 parser/parse_utilcmd.c:2245
+#: parser/parse_utilcmd.c:2148 parser/parse_utilcmd.c:2247
#: rewrite/rewriteHandler.c:467 rewrite/rewriteManip.c:1040
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2164
+#: parser/parse_utilcmd.c:2166
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2168
+#: parser/parse_utilcmd.c:2170
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2177
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2183
+#: parser/parse_utilcmd.c:2185
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2211
+#: parser/parse_utilcmd.c:2213
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2218
+#: parser/parse_utilcmd.c:2220
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2492
+#: parser/parse_utilcmd.c:2494
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2497 parser/parse_utilcmd.c:2512
+#: parser/parse_utilcmd.c:2499 parser/parse_utilcmd.c:2514
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2507
+#: parser/parse_utilcmd.c:2509
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2528
+#: parser/parse_utilcmd.c:2530
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:2559
+#: parser/parse_utilcmd.c:2535 parser/parse_utilcmd.c:2561
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2554
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2745
+#: parser/parse_utilcmd.c:2747
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/win32/signal.c:190
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
-#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301
+#: port/win32/signal.c:270 port/win32/signal.c:302
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %lu; wiederhole Versuch\n"
-#: port/win32/signal.c:312
+#: port/win32/signal.c:313
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:365
+#: postmaster/autovacuum.c:368
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:410
+#: postmaster/autovacuum.c:413
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: postmaster/autovacuum.c:780
+#: postmaster/autovacuum.c:784
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
-#: postmaster/autovacuum.c:1442
+#: postmaster/autovacuum.c:1446
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1660
+#: postmaster/autovacuum.c:1664
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2069
+#: postmaster/autovacuum.c:2074
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2081
+#: postmaster/autovacuum.c:2086
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
-#: postmaster/autovacuum.c:2352
+#: postmaster/autovacuum.c:2358
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2361
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2856
+#: postmaster/autovacuum.c:2864
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2857
+#: postmaster/autovacuum.c:2865
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3018
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3025
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:333
+#: postmaster/pgstat.c:336
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:356
+#: postmaster/pgstat.c:359
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
-#: postmaster/pgstat.c:365
+#: postmaster/pgstat.c:368
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:380
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:388
+#: postmaster/pgstat.c:391
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:407
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:425
+#: postmaster/pgstat.c:428
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:454
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:469
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-#: postmaster/pgstat.c:481
+#: postmaster/pgstat.c:484
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:491
+#: postmaster/pgstat.c:494
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/pgstat.c:514
+#: postmaster/pgstat.c:517
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:524
+#: postmaster/pgstat.c:527
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-#: postmaster/pgstat.c:626
+#: postmaster/pgstat.c:629
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217
+#: postmaster/pgstat.c:1165 postmaster/pgstat.c:1189 postmaster/pgstat.c:1220
#, c-format
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
-#: postmaster/pgstat.c:1193
+#: postmaster/pgstat.c:1196
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1194
+#: postmaster/pgstat.c:1197
#, c-format
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein."
-#: postmaster/pgstat.c:3144
+#: postmaster/pgstat.c:3152
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3461
+#: postmaster/pgstat.c:3469
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3538
+#: postmaster/pgstat.c:3546
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3547
+#: postmaster/pgstat.c:3555
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3555
+#: postmaster/pgstat.c:3563
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3661 postmaster/pgstat.c:3890
+#: postmaster/pgstat.c:3669 postmaster/pgstat.c:3898
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3673 postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3705
-#: postmaster/pgstat.c:3720 postmaster/pgstat.c:3783 postmaster/pgstat.c:3801
-#: postmaster/pgstat.c:3817 postmaster/pgstat.c:3835 postmaster/pgstat.c:3851
-#: postmaster/pgstat.c:3902 postmaster/pgstat.c:3913
+#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3691 postmaster/pgstat.c:3713
+#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3791 postmaster/pgstat.c:3809
+#: postmaster/pgstat.c:3825 postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3859
+#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:3921
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:3985
+#: postmaster/pgstat.c:3993
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-#: postmaster/pgstat.c:4217
+#: postmaster/pgstat.c:4225
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: postmaster/postmaster.c:629
+#: postmaster/postmaster.c:632
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:718
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:766
+#: postmaster/postmaster.c:769
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:801
+#: postmaster/postmaster.c:808
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:806
+#: postmaster/postmaster.c:813
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:811
+#: postmaster/postmaster.c:818
#, c-format
msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«"
-#: postmaster/postmaster.c:814
+#: postmaster/postmaster.c:821
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«"
-#: postmaster/postmaster.c:822
+#: postmaster/postmaster.c:829
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:898
+#: postmaster/postmaster.c:905
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
-#: postmaster/postmaster.c:928
+#: postmaster/postmaster.c:935
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:934
+#: postmaster/postmaster.c:941
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:985
+#: postmaster/postmaster.c:992
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1000
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1053
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1076
+#: postmaster/postmaster.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1146 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/init/postinit.c:197
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-#: postmaster/postmaster.c:1164
+#: postmaster/postmaster.c:1171
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:1165
+#: postmaster/postmaster.c:1172
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
-#: postmaster/postmaster.c:1242
+#: postmaster/postmaster.c:1249
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: postmaster/postmaster.c:1265 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1272 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1293
+#: postmaster/postmaster.c:1300
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1298
+#: postmaster/postmaster.c:1305
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1306
+#: postmaster/postmaster.c:1313
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1329
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: postmaster/postmaster.c:1324
+#: postmaster/postmaster.c:1331
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
-#: postmaster/postmaster.c:1344
+#: postmaster/postmaster.c:1351
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1346
+#: postmaster/postmaster.c:1353
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1357
+#: postmaster/postmaster.c:1364
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1430
+#: postmaster/postmaster.c:1437
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1564
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
-#: postmaster/postmaster.c:1636 postmaster/postmaster.c:1667
+#: postmaster/postmaster.c:1643 postmaster/postmaster.c:1674
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1655
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1706
+#: postmaster/postmaster.c:1713
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1735
+#: postmaster/postmaster.c:1742
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1786
+#: postmaster/postmaster.c:1793
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«"
-#: postmaster/postmaster.c:1806
+#: postmaster/postmaster.c:1813
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1841
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:1891
+#: postmaster/postmaster.c:1898
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:1896
+#: postmaster/postmaster.c:1903
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1908
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:1906 storage/ipc/procarray.c:277
+#: postmaster/postmaster.c:1913 storage/ipc/procarray.c:277
#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:1968
+#: postmaster/postmaster.c:1975
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:1983
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:2196
+#: postmaster/postmaster.c:2203
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2221
+#: postmaster/postmaster.c:2228
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2271
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2314
+#: postmaster/postmaster.c:2321
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2338
+#: postmaster/postmaster.c:2345
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2367
+#: postmaster/postmaster.c:2374
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2458 postmaster/postmaster.c:2481
+#: postmaster/postmaster.c:2465 postmaster/postmaster.c:2488
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2461
+#: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2509
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
msgstr "breche alle WAL-Sender-Prozesse ab, damit der/die kaskadierte(n) Standbys die Zeitleiste aktualisieren und neu verbinden"
-#: postmaster/postmaster.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:2546
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2561
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2615
msgid "checkpointer process"
msgstr "Checkpointer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2624
+#: postmaster/postmaster.c:2631
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2638
+#: postmaster/postmaster.c:2645
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2653
+#: postmaster/postmaster.c:2660
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2668
+#: postmaster/postmaster.c:2675
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2684
+#: postmaster/postmaster.c:2691
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2698
+#: postmaster/postmaster.c:2705
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2733 postmaster/postmaster.c:2752
-#: postmaster/postmaster.c:2759 postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2740 postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2766 postmaster/postmaster.c:2784
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2813
+#: postmaster/postmaster.c:2820
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3006
+#: postmaster/postmaster.c:3013
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3008 postmaster/postmaster.c:3019
-#: postmaster/postmaster.c:3030 postmaster/postmaster.c:3039
-#: postmaster/postmaster.c:3049
+#: postmaster/postmaster.c:3015 postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3046
+#: postmaster/postmaster.c:3056
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3016
+#: postmaster/postmaster.c:3023
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/postmaster.c:3033
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3037
+#: postmaster/postmaster.c:3044
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3047
+#: postmaster/postmaster.c:3054
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3231
+#: postmaster/postmaster.c:3238
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3271
+#: postmaster/postmaster.c:3278
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3455
+#: postmaster/postmaster.c:3462
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3497
+#: postmaster/postmaster.c:3504
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3621
+#: postmaster/postmaster.c:3628
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3626
+#: postmaster/postmaster.c:3633
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3899
+#: postmaster/postmaster.c:3906
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4379
+#: postmaster/postmaster.c:4386
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:4437
+#: postmaster/postmaster.c:4444
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4714
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4711
+#: postmaster/postmaster.c:4718
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4722
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4719
+#: postmaster/postmaster.c:4726
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4723
+#: postmaster/postmaster.c:4730
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4727
+#: postmaster/postmaster.c:4734
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5016
+#: postmaster/postmaster.c:5026
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5048
+#: postmaster/postmaster.c:5058
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5077
+#: postmaster/postmaster.c:5087
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5084
+#: postmaster/postmaster.c:5094
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5093
+#: postmaster/postmaster.c:5103
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5110
+#: postmaster/postmaster.c:5120
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5119
+#: postmaster/postmaster.c:5129
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5126
+#: postmaster/postmaster.c:5136
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5276
+#: postmaster/postmaster.c:5289
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5281
+#: postmaster/postmaster.c:5294
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:858 storage/lmgr/lock.c:892
+#: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:858 storage/lmgr/lock.c:892
#: storage/lmgr/lock.c:2588 storage/lmgr/lock.c:3243 storage/lmgr/lock.c:3728
#: storage/lmgr/lock.c:3793 storage/lmgr/lock.c:4083
#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399
+#: storage/ipc/shmem.c:361 storage/ipc/shmem.c:414
#, c-format
msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%lu Bytes angefordert)"
-#: storage/ipc/shmem.c:365
+#: storage/ipc/shmem.c:380
#, c-format
msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
msgstr "konnte ShmemIndex-Eintrag für Datenstruktur »%s« nicht erzeugen"
-#: storage/ipc/shmem.c:380
+#: storage/ipc/shmem.c:395
#, c-format
msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, actual %lu"
msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet %lu, tatsächlich %lu"
-#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446
+#: storage/ipc/shmem.c:442 storage/ipc/shmem.c:461
#, c-format
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:915
+#: storage/smgr/md.c:916
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1195
+#: storage/smgr/md.c:1196
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1358
+#: storage/smgr/md.c:1359
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
-#: storage/smgr/md.c:1755
+#: storage/smgr/md.c:1756
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1777
+#: storage/smgr/md.c:1778
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:2555
+#: tsearch/wparser_def.c:2557
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
-#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#: tsearch/wparser_def.c:2566
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#: tsearch/wparser_def.c:2570
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#: tsearch/wparser_def.c:2574
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2576
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273
-#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1211 utils/adt/float.c:1270
+#: utils/adt/float.c:2821 utils/adt/float.c:2837 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2316
-#: utils/adt/numeric.c:2325 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2312
+#: utils/adt/numeric.c:2321 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
#: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027
#, c-format
msgid "integer out of range"
#: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710
#: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861
-#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583
-#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4151 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:838 utils/adt/float.c:902 utils/adt/float.c:2580
+#: utils/adt/float.c:2643 utils/adt/geo_ops.c:4159 utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
-#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4576
-#: utils/adt/numeric.c:4859 utils/adt/timestamp.c:2977
+#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4579
+#: utils/adt/numeric.c:4862 utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:2057
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1187 utils/adt/datetime.c:2100
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3502
+#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3496
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
-#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3378
-#: utils/adt/formatting.c:3410 utils/adt/formatting.c:3478
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554
-#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/datetime.c:1668
+#: utils/adt/formatting.c:3372 utils/adt/formatting.c:3404
+#: utils/adt/formatting.c:3472 utils/adt/nabstime.c:481
+#: utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 utils/adt/nabstime.c:597
+#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
#: utils/adt/timestamp.c:502 utils/adt/timestamp.c:541
#: utils/adt/timestamp.c:2632 utils/adt/timestamp.c:2653
#: utils/adt/timestamp.c:2666 utils/adt/timestamp.c:2675
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1783
-#: utils/adt/datetime.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4544
+#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1826
+#: utils/adt/datetime.c:4589 utils/adt/timestamp.c:4544
#: utils/adt/timestamp.c:4728
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
-#: utils/adt/datetime.c:1658
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« wird in Zeitzone »%s« nicht verwendet"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
+#: utils/adt/datetime.c:3789 utils/adt/datetime.c:3796
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:3755
+#: utils/adt/datetime.c:3798
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
-#: utils/adt/datetime.c:3760
+#: utils/adt/datetime.c:3803
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:3766
+#: utils/adt/datetime.c:3809
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3773 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3816 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:4548
+#: utils/adt/datetime.c:4591
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
-#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337
+#: utils/adt/float.c:204 utils/adt/float.c:278 utils/adt/float.c:334
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
-#: utils/adt/float.c:275
+#: utils/adt/float.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
-#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568
-#: utils/adt/numeric.c:4032 utils/adt/numeric.c:4058
+#: utils/adt/float.c:435 utils/adt/float.c:509 utils/adt/float.c:565
+#: utils/adt/numeric.c:4035 utils/adt/numeric.c:4061
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
-#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/float.c:503
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1287 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2417 utils/adt/numeric.c:2428
+#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2413 utils/adt/numeric.c:2424
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5258
+#: utils/adt/float.c:1413 utils/adt/numeric.c:5261
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2229
+#: utils/adt/float.c:1455 utils/adt/numeric.c:2225
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
-#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2235
+#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2231
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
-#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5476
+#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/float.c:1555 utils/adt/numeric.c:5479
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5480
+#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5483
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631
-#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695
-#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738
+#: utils/adt/float.c:1586 utils/adt/float.c:1607 utils/adt/float.c:1628
+#: utils/adt/float.c:1650 utils/adt/float.c:1671 utils/adt/float.c:1692
+#: utils/adt/float.c:1714 utils/adt/float.c:1735
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1234
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1230
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
-#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1241
+#: utils/adt/float.c:2802 utils/adt/numeric.c:1237
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
-#: utils/adt/float.c:2811
+#: utils/adt/float.c:2808
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
-#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1254
+#: utils/adt/float.c:2846 utils/adt/numeric.c:1250
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-#: utils/adt/formatting.c:1065
+#: utils/adt/formatting.c:1064
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein"
-#: utils/adt/formatting.c:1073
+#: utils/adt/formatting.c:1072
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1089
+#: utils/adt/formatting.c:1088
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1116
+#: utils/adt/formatting.c:1115
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-#: utils/adt/formatting.c:1120 utils/adt/formatting.c:1203
+#: utils/adt/formatting.c:1119 utils/adt/formatting.c:1202
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1132
+#: utils/adt/formatting.c:1131
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1136
+#: utils/adt/formatting.c:1135
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1156
+#: utils/adt/formatting.c:1155
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1165
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1176
+#: utils/adt/formatting.c:1175
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1185
+#: utils/adt/formatting.c:1184
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1211
+#: utils/adt/formatting.c:1210
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1217
+#: utils/adt/formatting.c:1216
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
-#: utils/adt/formatting.c:1218
+#: utils/adt/formatting.c:1217
#, c-format
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
-#: utils/adt/formatting.c:1418
+#: utils/adt/formatting.c:1417
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1572
+#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1571
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:1640 utils/adt/formatting.c:1692
+#: utils/adt/formatting.c:1639 utils/adt/formatting.c:1691
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:1761 utils/adt/formatting.c:1825
+#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/formatting.c:1824
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:2129
+#: utils/adt/formatting.c:2121
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen"
-#: utils/adt/formatting.c:2130
+#: utils/adt/formatting.c:2122
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden."
-#: utils/adt/formatting.c:2147
+#: utils/adt/formatting.c:2139
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette"
-#: utils/adt/formatting.c:2149
+#: utils/adt/formatting.c:2141
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp."
-#: utils/adt/formatting.c:2210
+#: utils/adt/formatting.c:2202
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
-#: utils/adt/formatting.c:2212
+#: utils/adt/formatting.c:2204
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
-#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2229
+#: utils/adt/formatting.c:2207 utils/adt/formatting.c:2221
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«."
-#: utils/adt/formatting.c:2225 utils/adt/formatting.c:2238
-#: utils/adt/formatting.c:2368
+#: utils/adt/formatting.c:2217 utils/adt/formatting.c:2230
+#: utils/adt/formatting.c:2360
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:2227
+#: utils/adt/formatting.c:2219
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
-#: utils/adt/formatting.c:2240
+#: utils/adt/formatting.c:2232
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2245
+#: utils/adt/formatting.c:2237
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:2247
+#: utils/adt/formatting.c:2239
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2370
+#: utils/adt/formatting.c:2362
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein."
-#: utils/adt/formatting.c:2548 utils/adt/formatting.c:2568
-#: utils/adt/formatting.c:2588 utils/adt/formatting.c:2608
-#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2646
-#: utils/adt/formatting.c:2669 utils/adt/formatting.c:2687
-#: utils/adt/formatting.c:2705 utils/adt/formatting.c:2723
-#: utils/adt/formatting.c:2740 utils/adt/formatting.c:2757
+#: utils/adt/formatting.c:2540 utils/adt/formatting.c:2560
+#: utils/adt/formatting.c:2580 utils/adt/formatting.c:2600
+#: utils/adt/formatting.c:2619 utils/adt/formatting.c:2638
+#: utils/adt/formatting.c:2661 utils/adt/formatting.c:2679
+#: utils/adt/formatting.c:2697 utils/adt/formatting.c:2715
+#: utils/adt/formatting.c:2732 utils/adt/formatting.c:2749
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
-#: utils/adt/formatting.c:3027
+#: utils/adt/formatting.c:3019
#, c-format
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz« werden in to_date nicht unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:3131
+#: utils/adt/formatting.c:3124
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
-#: utils/adt/formatting.c:3634
+#: utils/adt/formatting.c:3628
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
-#: utils/adt/formatting.c:3636
+#: utils/adt/formatting.c:3630
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
-#: utils/adt/formatting.c:3674
+#: utils/adt/formatting.c:3668
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
-#: utils/adt/formatting.c:3721
+#: utils/adt/formatting.c:3715
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:4582
+#: utils/adt/formatting.c:4576
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:4594
+#: utils/adt/formatting.c:4588
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1433 utils/adt/geo_ops.c:3494
-#: utils/adt/geo_ops.c:4272 utils/adt/geo_ops.c:5201
+#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1433 utils/adt/geo_ops.c:3502
+#: utils/adt/geo_ops.c:4280 utils/adt/geo_ops.c:5209
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "zu viele Punkte verlangt"
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3171
+#: utils/adt/geo_ops.c:3179
#, c-format
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3460
+#: utils/adt/geo_ops.c:3468
#, c-format
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3485 utils/adt/geo_ops.c:3505
+#: utils/adt/geo_ops.c:3493 utils/adt/geo_ops.c:3513
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3545
+#: utils/adt/geo_ops.c:3553
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4070
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
#, c-format
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4384
+#: utils/adt/geo_ops.c:4392
#, c-format
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4401
+#: utils/adt/geo_ops.c:4409
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/geo_ops.c:4603
-#: utils/adt/geo_ops.c:4609
+#: utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/geo_ops.c:4596 utils/adt/geo_ops.c:4611
+#: utils/adt/geo_ops.c:4617
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4639
+#: utils/adt/geo_ops.c:4639 utils/adt/geo_ops.c:4647
#, c-format
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4666
+#: utils/adt/geo_ops.c:4674
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5187
+#: utils/adt/geo_ops.c:5195
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5192
+#: utils/adt/geo_ops.c:5200
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5236 utils/adt/geo_ops.c:5259
+#: utils/adt/geo_ops.c:5244 utils/adt/geo_ops.c:5267
#, c-format
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028
#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110
#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349
-#: utils/adt/numeric.c:2369 utils/adt/varbit.c:1645
+#: utils/adt/numeric.c:2365 utils/adt/varbit.c:1655
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5214
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5218
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
-#: utils/adt/numeric.c:475 utils/adt/numeric.c:502 utils/adt/numeric.c:3338
-#: utils/adt/numeric.c:3361 utils/adt/numeric.c:3385 utils/adt/numeric.c:3392
+#: utils/adt/numeric.c:475 utils/adt/numeric.c:502 utils/adt/numeric.c:3334
+#: utils/adt/numeric.c:3357 utils/adt/numeric.c:3381
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
-#: utils/adt/numeric.c:655
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:668
+#: utils/adt/numeric.c:664
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:674
+#: utils/adt/numeric.c:670
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:683
+#: utils/adt/numeric.c:679
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
-#: utils/adt/numeric.c:877 utils/adt/numeric.c:891
+#: utils/adt/numeric.c:873 utils/adt/numeric.c:887
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:882
+#: utils/adt/numeric.c:878
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: utils/adt/numeric.c:900
+#: utils/adt/numeric.c:896
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1944 utils/adt/numeric.c:3817 utils/adt/numeric.c:5798
+#: utils/adt/numeric.c:1940 utils/adt/numeric.c:3396 utils/adt/numeric.c:3820
+#: utils/adt/numeric.c:5801
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
-#: utils/adt/numeric.c:2292
+#: utils/adt/numeric.c:2288
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:2360
+#: utils/adt/numeric.c:2356
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:2408
+#: utils/adt/numeric.c:2404
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3887
+#: utils/adt/numeric.c:3890
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
-#: utils/adt/numeric.c:3888
+#: utils/adt/numeric.c:3891
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
-#: utils/adt/numeric.c:5348
+#: utils/adt/numeric.c:5351
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6131
-#: utils/adt/ruleutils.c:6186 utils/adt/ruleutils.c:6224
+#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6175
+#: utils/adt/ruleutils.c:6230 utils/adt/ruleutils.c:6268
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2842
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3542 utils/adt/ri_triggers.c:3602
+#: utils/adt/ri_triggers.c:408 utils/adt/ri_triggers.c:2840
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3540 utils/adt/ri_triggers.c:3600
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:413 utils/adt/ri_triggers.c:2845
+#: utils/adt/ri_triggers.c:411 utils/adt/ri_triggers.c:2843
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3098
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3096
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3104
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3102
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3118
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3116
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3147
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3145
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3149
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3147
#, c-format
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3505
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3544
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3542
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3606
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3604
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3609
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3607
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3614
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3612
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3619
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3617
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3622
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3620
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5199
+#: utils/adt/selfuncs.c:5203
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5302
+#: utils/adt/selfuncs.c:5306
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2222
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2222
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
# Russian message translation file for postgres
-# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
-# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
+# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
+# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# ChangeLog:
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
-# - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
-# - December 10, 2004 - January 17, 2005:
-# - Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - With terminology suggestions from Oleg Bartunov
-# - March 27 - December 10, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updated messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:29+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
#: ../port/chklocale.c:352 ../port/chklocale.c:358
#, c-format
#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8207
-#: commands/tablecmds.c:10508
+#: commands/tablecmds.c:10519
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:3599 access/heap/heapam.c:3630
-#: access/heap/heapam.c:3665
+#: access/heap/heapam.c:3642 access/heap/heapam.c:3673
+#: access/heap/heapam.c:3708
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
#: commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10499
+#: commands/tablecmds.c:10510
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
-#: parser/parse_utilcmd.c:1584
+#: parser/parse_utilcmd.c:1586
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1866 access/transam/xlog.c:10816
+#: access/transam/xlog.c:1866 access/transam/xlog.c:10830
#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1060
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2515 access/transam/xlog.c:2647
-#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:9797
-#: access/transam/xlog.c:10100 postmaster/postmaster.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:9811
+#: access/transam/xlog.c:10114 postmaster/postmaster.c:3867
#: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2547 access/transam/xlog.c:2679
#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4838
-#: postmaster/postmaster.c:3873 postmaster/postmaster.c:3883
+#: postmaster/postmaster.c:3877 postmaster/postmaster.c:3887
#: storage/file/copydir.c:194 utils/init/miscinit.c:1089
#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7589
#: utils/misc/guc.c:7603 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
#: access/transam/xlog.c:2554 access/transam/xlog.c:2686
#: access/transam/xlog.c:4844 storage/file/fd.c:456 storage/file/fd.c:2674
-#: storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
+#: storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1191 storage/smgr/md.c:1364
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2660 access/transam/xlog.c:4754
-#: access/transam/xlog.c:9956 access/transam/xlog.c:9969
-#: access/transam/xlog.c:10338 access/transam/xlog.c:10381
+#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:9983
+#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10395
#: storage/file/copydir.c:183 utils/adt/genfile.c:138
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3023 access/transam/xlog.c:3126
-#: access/transam/xlog.c:9974 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
-#: storage/smgr/md.c:1310
+#: access/transam/xlog.c:9988 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
+#: storage/smgr/md.c:1311
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3118 access/transam/xlog.c:3278
-#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9944
+#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:9958
#: replication/basebackup.c:394 replication/basebackup.c:459
#: storage/file/copydir.c:83 storage/file/copydir.c:122 storage/file/fd.c:2454
#: storage/file/fd.c:2546 utils/adt/dbsize.c:66 utils/adt/dbsize.c:216
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3737
-#: access/transam/xlog.c:5880
+#: access/transam/xlog.c:5894
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5591 access/transam/xlog.c:5682
-#: access/transam/xlog.c:5693 commands/extension.c:525 commands/extension.c:533
+#: access/transam/xlog.c:5591 access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5695 commands/extension.c:525 commands/extension.c:533
#: utils/misc/guc.c:5357
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5607
+#: access/transam/xlog.c:5608
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5623
+#: access/transam/xlog.c:5625
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5669
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5714
+#: access/transam/xlog.c:5717
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5725
+#: access/transam/xlog.c:5728
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5727
+#: access/transam/xlog.c:5730
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5733
+#: access/transam/xlog.c:5737
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5753
+#: access/transam/xlog.c:5748
+#, c-format
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr ""
+"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
+
+#: access/transam/xlog.c:5767
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5847
+#: access/transam/xlog.c:5861
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:6065
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6084
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6093
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6098
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6093
+#: access/transam/xlog.c:6107
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6127
+#: access/transam/xlog.c:6141
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6142
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6272
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6280
+#: access/transam/xlog.c:6294
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6281
+#: access/transam/xlog.c:6295
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6306
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6307
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6357
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6347
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6351
+#: access/transam/xlog.c:6365
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6355
+#: access/transam/xlog.c:6369
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6373
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6375
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6385
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
"БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6464
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6467
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6471
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6475
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6479
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6511 access/transam/xlog.c:6578
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6511
+#: access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6512 access/transam/xlog.c:6519
+#: access/transam/xlog.c:6526 access/transam/xlog.c:6533
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6574 access/transam/xlog.c:6589
+#: access/transam/xlog.c:6588 access/transam/xlog.c:6603
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6597
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6616
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6620
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6623
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6613
+#: access/transam/xlog.c:6627
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6643
+#: access/transam/xlog.c:6657
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6654
+#: access/transam/xlog.c:6668
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6685
+#: access/transam/xlog.c:6699
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6724
+#: access/transam/xlog.c:6738
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6739
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6785
+#: access/transam/xlog.c:6799
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6916
+#: access/transam/xlog.c:6930
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7054
+#: access/transam/xlog.c:7068
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7059 access/transam/xlog.c:8738
+#: access/transam/xlog.c:7073 access/transam/xlog.c:8752
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7067
+#: access/transam/xlog.c:7081
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7125
+#: access/transam/xlog.c:7139
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7141 access/transam/xlog.c:7145
+#: access/transam/xlog.c:7155 access/transam/xlog.c:7159
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7142
+#: access/transam/xlog.c:7156
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7160
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7149
+#: access/transam/xlog.c:7163
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7173
+#: access/transam/xlog.c:7187
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7471
+#: access/transam/xlog.c:7485
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7650
+#: access/transam/xlog.c:7664
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7668
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7658
+#: access/transam/xlog.c:7672
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7672
+#: access/transam/xlog.c:7686
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7676
+#: access/transam/xlog.c:7690
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7680
+#: access/transam/xlog.c:7694
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7691
+#: access/transam/xlog.c:7705
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7695
+#: access/transam/xlog.c:7709
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7699
+#: access/transam/xlog.c:7713
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7725
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7715
+#: access/transam/xlog.c:7729
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7719
+#: access/transam/xlog.c:7733
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7731
+#: access/transam/xlog.c:7745
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7735
+#: access/transam/xlog.c:7749
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7739
+#: access/transam/xlog.c:7753
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7908
+#: access/transam/xlog.c:7922
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7930
+#: access/transam/xlog.c:7944
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8377
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8588
+#: access/transam/xlog.c:8602
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8611
+#: access/transam/xlog.c:8625
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8736
+#: access/transam/xlog.c:8750
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8880
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9053
+#: access/transam/xlog.c:9067
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9116
+#: access/transam/xlog.c:9130
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:9179
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9462 access/transam/xlog.c:9486
+#: access/transam/xlog.c:9476 access/transam/xlog.c:9500
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9508
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9503
+#: access/transam/xlog.c:9517
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
"сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9565 access/transam/xlog.c:9893
+#: access/transam/xlog.c:9579 access/transam/xlog.c:9907
#: access/transam/xlogfuncs.c:117 access/transam/xlogfuncs.c:149
#: access/transam/xlogfuncs.c:191 access/transam/xlogfuncs.c:215
#: access/transam/xlogfuncs.c:298 access/transam/xlogfuncs.c:375
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9566 access/transam/xlog.c:9894
+#: access/transam/xlog.c:9580 access/transam/xlog.c:9908
#: access/transam/xlogfuncs.c:118 access/transam/xlogfuncs.c:150
#: access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:216
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9575 access/transam/xlog.c:9903
+#: access/transam/xlog.c:9589 access/transam/xlog.c:9917
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9576 access/transam/xlog.c:9904
+#: access/transam/xlog.c:9590 access/transam/xlog.c:9918
#: access/transam/xlogfuncs.c:156
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9581
+#: access/transam/xlog.c:9595
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9612 access/transam/xlog.c:9788
+#: access/transam/xlog.c:9626 access/transam/xlog.c:9802
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9613
+#: access/transam/xlog.c:9627
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9706
+#: access/transam/xlog.c:9720
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:9708 access/transam/xlog.c:10053
+#: access/transam/xlog.c:9722 access/transam/xlog.c:10067
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9789
+#: access/transam/xlog.c:9803
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10112
+#: access/transam/xlog.c:9820 access/transam/xlog.c:10126
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9948
+#: access/transam/xlog.c:9962
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9987 access/transam/xlog.c:9999
-#: access/transam/xlog.c:10353 access/transam/xlog.c:10359
+#: access/transam/xlog.c:10001 access/transam/xlog.c:10013
+#: access/transam/xlog.c:10367 access/transam/xlog.c:10373
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10003
+#: access/transam/xlog.c:10017
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10004
+#: access/transam/xlog.c:10018
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10051
+#: access/transam/xlog.c:10065
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10161
+#: access/transam/xlog.c:10175
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:10171
+#: access/transam/xlog.c:10185
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10173
+#: access/transam/xlog.c:10187
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10180
+#: access/transam/xlog.c:10194
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10184
+#: access/transam/xlog.c:10198
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlog.c:10417
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10443
+#: access/transam/xlog.c:10457
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10444
+#: access/transam/xlog.c:10458
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10451
+#: access/transam/xlog.c:10465
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10452
+#: access/transam/xlog.c:10466
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10824
+#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:10838
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10913
+#: access/transam/xlog.c:10927
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:10926
+#: access/transam/xlog.c:10940
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3878 catalog/aclchk.c:4655
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3878 catalog/aclchk.c:4660
#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1742 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1069
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10478 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3594 catalog/aclchk.c:4506
+#: catalog/aclchk.c:3594 catalog/aclchk.c:4511
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "отношение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3694 catalog/aclchk.c:4897
+#: catalog/aclchk.c:3694 catalog/aclchk.c:4902
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3748 catalog/aclchk.c:4584 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3748 catalog/aclchk.c:4589 tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3802 catalog/aclchk.c:4610
+#: catalog/aclchk.c:3802 catalog/aclchk.c:4615
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3963 catalog/aclchk.c:4682
+#: catalog/aclchk.c:3963 catalog/aclchk.c:4687
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4017 catalog/aclchk.c:4709
+#: catalog/aclchk.c:4017 catalog/aclchk.c:4714
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4075 catalog/aclchk.c:4843 commands/foreigncmds.c:393
+#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4848 commands/foreigncmds.c:393
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4136 catalog/aclchk.c:4870 commands/foreigncmds.c:518
+#: catalog/aclchk.c:4138 catalog/aclchk.c:4875 commands/foreigncmds.c:518
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4195 catalog/aclchk.c:4209 catalog/aclchk.c:4532
+#: catalog/aclchk.c:4198 catalog/aclchk.c:4537
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4558
+#: catalog/aclchk.c:4563
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператор с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4735
+#: catalog/aclchk.c:4740
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4762
+#: catalog/aclchk.c:4767
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4789
+#: catalog/aclchk.c:4794
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4816
+#: catalog/aclchk.c:4821
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4923
+#: catalog/aclchk.c:4928
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4949
+#: catalog/aclchk.c:4954
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "преобразование с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4990
+#: catalog/aclchk.c:4995
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/heap.c:262
+#: catalog/heap.c:263
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:264
+#: catalog/heap.c:265
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
+#: catalog/heap.c:399 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
#: commands/tablecmds.c:4414
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4675
+#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4675
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
-#: catalog/heap.c:431
+#: catalog/heap.c:432
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно"
-#: catalog/heap.c:481
+#: catalog/heap.c:482
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)"
-#: catalog/heap.c:482
+#: catalog/heap.c:483
#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается."
-#: catalog/heap.c:495
+#: catalog/heap.c:496
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:525
+#: catalog/heap.c:526
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
-#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291
+#: catalog/heap.c:568 commands/createas.c:291
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1107
+#: catalog/heap.c:570 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1107
#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1520
#: utils/adt/formatting.c:1572 utils/adt/formatting.c:1640
#: utils/adt/formatting.c:1692 utils/adt/formatting.c:1761
-#: utils/adt/formatting.c:1825 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5215
+#: utils/adt/formatting.c:1825 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5219
#: utils/adt/varlena.c:1372
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2488
+#: catalog/heap.c:1028 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2488
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
+#: catalog/heap.c:1044 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1044
+#: catalog/heap.c:1045
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:2171
+#: catalog/heap.c:2172
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
+#: catalog/heap.c:2337 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2334
+#: catalog/heap.c:2344
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2348
+#: catalog/heap.c:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2365
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2370
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2440
+#: catalog/heap.c:2475
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
-#: catalog/heap.c:2448
+#: catalog/heap.c:2483
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2456
+#: catalog/heap.c:2491
#, c-format
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
-#: catalog/heap.c:2460
+#: catalog/heap.c:2495
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
-#: catalog/heap.c:2464
+#: catalog/heap.c:2499
#, c-format
msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
-#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1055
+#: catalog/heap.c:2518 rewrite/rewriteHandler.c:1055
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
+#: catalog/heap.c:2523 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
#: parser/parse_target.c:491 parser/parse_target.c:737
#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1060
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2534
+#: catalog/heap.c:2569
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909
+#: catalog/heap.c:2578 commands/typecmds.c:2909
#, c-format
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913
+#: catalog/heap.c:2582 commands/typecmds.c:2913
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать агрегатные функции"
-#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917
+#: catalog/heap.c:2586 commands/typecmds.c:2917
#, c-format
msgid "cannot use window function in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
-#: catalog/heap.c:2790
+#: catalog/heap.c:2825
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:2791
+#: catalog/heap.c:2826
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2831
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:2797
+#: catalog/heap.c:2832
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2799
+#: catalog/heap.c:2834
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1359 parser/parse_utilcmd.c:1445
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:381
#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1227
#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7302
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:10382
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10483 commands/view.c:185
+#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10488
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "анализируется \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:652
+#: commands/analyze.c:655
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
-#: commands/analyze.c:1296
+#: commands/analyze.c:1299
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1560 executor/execQual.c:2891
+#: commands/analyze.c:1563 executor/execQual.c:2891
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3081
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3079
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3090
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3088
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
-#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3111
+#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3109
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE"
"семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
"пропускается"
-#: commands/explain.c:158
+#: commands/explain.c:159
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:164
+#: commands/explain.c:165
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
-#: commands/explain.c:171
+#: commands/explain.c:172
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/explain.c:180
+#: commands/explain.c:181
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1740
-#: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5287
+#: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5314
#: executor/functions.c:1017 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1529
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1015 parser/parse_utilcmd.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:1015 parser/parse_utilcmd.c:1763
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
#: commands/indexcmds.c:1114 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171
-#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2599 utils/adt/misc.c:518
+#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2601 utils/adt/misc.c:518
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
#: commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2269 commands/tablecmds.c:2441
-#: commands/tablecmds.c:9878 tcop/utility.c:714
+#: commands/tablecmds.c:9889 tcop/utility.c:714
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgstr ""
"setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1032
-#: libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1462 libpq/auth.c:1867
-#: postmaster/postmaster.c:2051 postmaster/postmaster.c:2082
-#: postmaster/postmaster.c:3390 postmaster/postmaster.c:4088
-#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4811
+#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1035
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1465 libpq/auth.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:2055 postmaster/postmaster.c:2086
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:4092
+#: postmaster/postmaster.c:4177 postmaster/postmaster.c:4815
#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
#: storage/file/fd.c:561 storage/file/fd.c:958 storage/file/fd.c:1076
#: storage/file/fd.c:1689 storage/ipc/procarray.c:893
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
-#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1514
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:9813
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:9824
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
#: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:2086
#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5746
-#: commands/tablecmds.c:10404 commands/tablecmds.c:10439 commands/trigger.c:211
+#: commands/tablecmds.c:10415 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:211
#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
-#: commands/tablecmds.c:1455 parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1455 parser/parse_utilcmd.c:1726
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1675 parser/parse_utilcmd.c:818
-#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
+#: parser/parse_utilcmd.c:1161 parser/parse_utilcmd.c:1237
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9897
+#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9908
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10520
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10526
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10537
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9358
+#: commands/tablecmds.c:9345
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"дочерней таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:9369
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9438
+#: commands/tablecmds.c:9449
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9655
+#: commands/tablecmds.c:9666
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:9686
+#: commands/tablecmds.c:9697
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9696
+#: commands/tablecmds.c:9707
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9705
+#: commands/tablecmds.c:9716
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9729
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9765
+#: commands/tablecmds.c:9776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9896
+#: commands/tablecmds.c:9907
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:9998
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10504
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:10514
+#: commands/tablecmds.c:10525
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10515
+#: commands/tablecmds.c:10526
#, c-format
msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:711 commands/tablespace.c:721
-#: postmaster/postmaster.c:1266 replication/basebackup.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:1270 replication/basebackup.c:278
#: replication/basebackup.c:598 storage/file/copydir.c:64
#: storage/file/copydir.c:103 storage/file/fd.c:1939 storage/file/fd.c:2519
#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:339
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3144
+#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3156
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227
#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4062
+#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4089
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4063
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4090
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3122
+#: executor/execQual.c:3134
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3123
+#: executor/execQual.c:3135
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3164 executor/execQual.c:3191 utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#: executor/execQual.c:3176 executor/execQual.c:3203 utils/adt/arrayfuncs.c:541
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3706
+#: executor/execQual.c:3718
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3936 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3963 utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:3965 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3992 utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4459 optimizer/util/clauses.c:570 parser/parse_agg.c:162
+#: executor/execQual.c:4486 optimizer/util/clauses.c:572 parser/parse_agg.c:162
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4497 optimizer/util/clauses.c:644 parser/parse_agg.c:209
+#: executor/execQual.c:4524 optimizer/util/clauses.c:646 parser/parse_agg.c:209
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4709
+#: executor/execQual.c:4736
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4823
+#: executor/execQual.c:4850
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:4958 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
+#: executor/execQual.c:4985 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
#: utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr ""
"Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:260
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер "
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:263
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Kerberos 5)"
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:266
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
-#: libpq/auth.c:266
+#: libpq/auth.c:269
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:272
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:276
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:296
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:355
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
-#: libpq/auth.c:394
+#: libpq/auth.c:397
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
"пользователь \"%s\", \"%s\""
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:399 libpq/auth.c:415 libpq/auth.c:473 libpq/auth.c:491
msgid "SSL off"
msgstr "SSL выкл."
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:399 libpq/auth.c:415 libpq/auth.c:473 libpq/auth.c:491
msgid "SSL on"
msgstr "SSL вкл."
-#: libpq/auth.c:400
+#: libpq/auth.c:403
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
"пользователь \"%s\""
-#: libpq/auth.c:409
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:416
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\""
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:448
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:451
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:454
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
"преобразованию."
-#: libpq/auth.c:454
+#: libpq/auth.c:457
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr ""
"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:462
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:471
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:478
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:488
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:493
+#: libpq/auth.c:496
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
"\"%s\""
-#: libpq/auth.c:545 libpq/hba.c:1162
+#: libpq/auth.c:548 libpq/hba.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:670
+#: libpq/auth.c:673
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:698
+#: libpq/auth.c:701
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:702
+#: libpq/auth.c:705
#, c-format
msgid "received password packet"
msgstr "получен пакет с паролем"
-#: libpq/auth.c:760
+#: libpq/auth.c:763
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "ошибка при инициализации Kerberos: %d"
-#: libpq/auth.c:770
+#: libpq/auth.c:773
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "ошибка при разрешении имени таблицы ключей Kerberos: %d"
-#: libpq/auth.c:794
+#: libpq/auth.c:797
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "ошибка в функции Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\"): %d"
-#: libpq/auth.c:839
+#: libpq/auth.c:842
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "ошибка в функции Kerberos recvauth: %d"
-#: libpq/auth.c:862
+#: libpq/auth.c:865
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "ошибка в функции Kerberos unparse_name: %d"
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1013
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1067
+#: libpq/auth.c:1070
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1130
+#: libpq/auth.c:1133
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1156
+#: libpq/auth.c:1159
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1275
+#: libpq/auth.c:1278
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1290
+#: libpq/auth.c:1293
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1308
+#: libpq/auth.c:1311
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1380
+#: libpq/auth.c:1383
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1442
+#: libpq/auth.c:1445
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1687
+#: libpq/auth.c:1690
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1702
+#: libpq/auth.c:1705
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1714
+#: libpq/auth.c:1717
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1737
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1749
+#: libpq/auth.c:1752
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1759
+#: libpq/auth.c:1762
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1803
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1804
+#: libpq/auth.c:1807
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1813
+#: libpq/auth.c:1816
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
-#: libpq/auth.c:1896 libpq/auth.c:2168 libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2531
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1909
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1975
+#: libpq/auth.c:1978
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1997
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2008
+#: libpq/auth.c:2011
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2019
+#: libpq/auth.c:2022
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2030
+#: libpq/auth.c:2033
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2063 libpq/auth.c:2067
+#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2077
+#: libpq/auth.c:2080
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2106
+#: libpq/auth.c:2109
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2117
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2115
+#: libpq/auth.c:2118
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2130
+#: libpq/auth.c:2133
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2155
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2207
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2219
+#: libpq/auth.c:2222
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": код "
"ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2254
+#: libpq/auth.c:2257
#, c-format
msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
msgstr ""
"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": нет такого "
"пользователя"
-#: libpq/auth.c:2258
+#: libpq/auth.c:2261
#, c-format
msgid ""
"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь не "
"уникален (результатов: %ld)"
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2278
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2295
+#: libpq/auth.c:2298
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2332
+#: libpq/auth.c:2335
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"ошибка при входе через LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": код "
"ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2360
+#: libpq/auth.c:2363
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2484
+#: libpq/auth.c:2487
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2491
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2507 libpq/hba.c:1525
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/hba.c:1525
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2535
+#: libpq/auth.c:2538
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2546
+#: libpq/auth.c:2549
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2572
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2591
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2622
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2651 libpq/auth.c:2676
+#: libpq/auth.c:2654 libpq/auth.c:2679
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2669
+#: libpq/auth.c:2672
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2698
+#: libpq/auth.c:2701
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2710 libpq/auth.c:2714
+#: libpq/auth.c:2713 libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2723
+#: libpq/auth.c:2726
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2733
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2738
+#: libpq/auth.c:2741
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2763
+#: libpq/auth.c:2766
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2775
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2789
+#: libpq/auth.c:2792
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4423
+#: optimizer/util/clauses.c:4509
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
msgstr ""
"для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236
+#: parser/parse_utilcmd.c:1162 parser/parse_utilcmd.c:1238
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1503
+#: parser/parse_utilcmd.c:1505
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1523
+#: parser/parse_utilcmd.c:1525
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#: parser/parse_utilcmd.c:1533
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1540
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1544
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552
-#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629
+#: parser/parse_utilcmd.c:1547 parser/parse_utilcmd.c:1554
+#: parser/parse_utilcmd.c:1561 parser/parse_utilcmd.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1551
+#: parser/parse_utilcmd.c:1553
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1570
+#: parser/parse_utilcmd.c:1572
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1571
+#: parser/parse_utilcmd.c:1573
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628
+#: parser/parse_utilcmd.c:1630
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1775
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1779
+#: parser/parse_utilcmd.c:1781
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1941
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1949
+#: parser/parse_utilcmd.c:1951
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2046
+#: parser/parse_utilcmd.c:2048
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2052
+#: parser/parse_utilcmd.c:2054
#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2056
+#: parser/parse_utilcmd.c:2058
#, c-format
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2128
+#: parser/parse_utilcmd.c:2130
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2146 parser/parse_utilcmd.c:2245
+#: parser/parse_utilcmd.c:2148 parser/parse_utilcmd.c:2247
#: rewrite/rewriteHandler.c:467 rewrite/rewriteManip.c:1040
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2164
+#: parser/parse_utilcmd.c:2166
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2168
+#: parser/parse_utilcmd.c:2170
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2177
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2183
+#: parser/parse_utilcmd.c:2185
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2211
+#: parser/parse_utilcmd.c:2213
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2218
+#: parser/parse_utilcmd.c:2220
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2492
+#: parser/parse_utilcmd.c:2494
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2497 parser/parse_utilcmd.c:2512
+#: parser/parse_utilcmd.c:2499 parser/parse_utilcmd.c:2514
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2507
+#: parser/parse_utilcmd.c:2509
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2520 parser/parse_utilcmd.c:2546 gram.y:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548 gram.y:4236
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2528
+#: parser/parse_utilcmd.c:2530
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:2559
+#: parser/parse_utilcmd.c:2535 parser/parse_utilcmd.c:2561
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2554
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2745
+#: parser/parse_utilcmd.c:2747
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3021
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3025
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:333
+#: postmaster/pgstat.c:336
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:356
+#: postmaster/pgstat.c:359
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:365
+#: postmaster/pgstat.c:368
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:380
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:388
+#: postmaster/pgstat.c:391
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:407
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:425
+#: postmaster/pgstat.c:428
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:454
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:469
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:481
+#: postmaster/pgstat.c:484
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:491
+#: postmaster/pgstat.c:494
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:514
+#: postmaster/pgstat.c:517
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:524
+#: postmaster/pgstat.c:527
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:626
+#: postmaster/pgstat.c:629
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217
+#: postmaster/pgstat.c:1165 postmaster/pgstat.c:1189 postmaster/pgstat.c:1220
#, c-format
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем"
-#: postmaster/pgstat.c:1193
+#: postmaster/pgstat.c:1196
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1194
+#: postmaster/pgstat.c:1197
#, c-format
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3144
+#: postmaster/pgstat.c:3152
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3461
+#: postmaster/pgstat.c:3469
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3538
+#: postmaster/pgstat.c:3546
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3547
+#: postmaster/pgstat.c:3555
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3555
+#: postmaster/pgstat.c:3563
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3661 postmaster/pgstat.c:3890
+#: postmaster/pgstat.c:3669 postmaster/pgstat.c:3898
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3673 postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3705
-#: postmaster/pgstat.c:3720 postmaster/pgstat.c:3783 postmaster/pgstat.c:3801
-#: postmaster/pgstat.c:3817 postmaster/pgstat.c:3835 postmaster/pgstat.c:3851
-#: postmaster/pgstat.c:3902 postmaster/pgstat.c:3913
+#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3691 postmaster/pgstat.c:3713
+#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3791 postmaster/pgstat.c:3809
+#: postmaster/pgstat.c:3825 postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3859
+#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:3921
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:3985
+#: postmaster/pgstat.c:3993
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:4217
+#: postmaster/pgstat.c:4225
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:808
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:813
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:814
+#: postmaster/postmaster.c:818
#, c-format
msgid ""
"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
"Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
"\"hot_standby\""
-#: postmaster/postmaster.c:817
+#: postmaster/postmaster.c:821
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"archive\" или \"hot_standby\""
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:829
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:901
+#: postmaster/postmaster.c:905
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
-#: postmaster/postmaster.c:931
+#: postmaster/postmaster.c:935
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:937
+#: postmaster/postmaster.c:941
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:988
+#: postmaster/postmaster.c:992
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX"
-#: postmaster/postmaster.c:996
+#: postmaster/postmaster.c:1000
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1049
+#: postmaster/postmaster.c:1053
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:1087
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/init/postinit.c:197
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1167
+#: postmaster/postmaster.c:1171
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1172
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1249
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1268 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1272 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1296
+#: postmaster/postmaster.c:1300
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1305
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1309
+#: postmaster/postmaster.c:1313
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1325
+#: postmaster/postmaster.c:1329
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1331
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1347
+#: postmaster/postmaster.c:1351
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1349
+#: postmaster/postmaster.c:1353
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1360
+#: postmaster/postmaster.c:1364
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1433
+#: postmaster/postmaster.c:1437
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1560
+#: postmaster/postmaster.c:1564
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
-#: postmaster/postmaster.c:1639 postmaster/postmaster.c:1670
+#: postmaster/postmaster.c:1643 postmaster/postmaster.c:1674
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1651
+#: postmaster/postmaster.c:1655
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1709
+#: postmaster/postmaster.c:1713
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1738
+#: postmaster/postmaster.c:1742
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1793
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1809
+#: postmaster/postmaster.c:1813
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:1837
+#: postmaster/postmaster.c:1841
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:1894
+#: postmaster/postmaster.c:1898
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:1899
+#: postmaster/postmaster.c:1903
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1908
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:1909 storage/ipc/procarray.c:277
+#: postmaster/postmaster.c:1913 storage/ipc/procarray.c:277
#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:1971
+#: postmaster/postmaster.c:1975
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
+#: postmaster/postmaster.c:1983
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2199
+#: postmaster/postmaster.c:2203
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2228
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2267
+#: postmaster/postmaster.c:2271
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2317
+#: postmaster/postmaster.c:2321
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2341
+#: postmaster/postmaster.c:2345
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2370
+#: postmaster/postmaster.c:2374
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2461 postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:2465 postmaster/postmaster.c:2488
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2464
+#: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
msgid ""
"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update "
"завершение всех процессов передачи журнала для принуждения связанных с ними "
"дежурных серверов обновить линию времени и переподключиться"
-#: postmaster/postmaster.c:2542
+#: postmaster/postmaster.c:2546
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2557
+#: postmaster/postmaster.c:2561
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2611
+#: postmaster/postmaster.c:2615
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2627
+#: postmaster/postmaster.c:2631
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2641
+#: postmaster/postmaster.c:2645
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2660
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2671
+#: postmaster/postmaster.c:2675
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2687
+#: postmaster/postmaster.c:2691
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2701
+#: postmaster/postmaster.c:2705
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2736 postmaster/postmaster.c:2755
-#: postmaster/postmaster.c:2762 postmaster/postmaster.c:2780
+#: postmaster/postmaster.c:2740 postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2766 postmaster/postmaster.c:2784
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2820
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3009
+#: postmaster/postmaster.c:3013
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3011 postmaster/postmaster.c:3022
-#: postmaster/postmaster.c:3033 postmaster/postmaster.c:3042
-#: postmaster/postmaster.c:3052
+#: postmaster/postmaster.c:3015 postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3046
+#: postmaster/postmaster.c:3056
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3019
+#: postmaster/postmaster.c:3023
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3029
+#: postmaster/postmaster.c:3033
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3040
+#: postmaster/postmaster.c:3044
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3050
+#: postmaster/postmaster.c:3054
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3234
+#: postmaster/postmaster.c:3238
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3274
+#: postmaster/postmaster.c:3278
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3458
+#: postmaster/postmaster.c:3462
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3500
+#: postmaster/postmaster.c:3504
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3624
+#: postmaster/postmaster.c:3628
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3629
+#: postmaster/postmaster.c:3633
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3902
+#: postmaster/postmaster.c:3906
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4382
+#: postmaster/postmaster.c:4386
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-#: postmaster/postmaster.c:4440
+#: postmaster/postmaster.c:4444
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:4710
+#: postmaster/postmaster.c:4714
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4714
+#: postmaster/postmaster.c:4718
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4718
+#: postmaster/postmaster.c:4722
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4722
+#: postmaster/postmaster.c:4726
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4726
+#: postmaster/postmaster.c:4730
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4730
+#: postmaster/postmaster.c:4734
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5022
+#: postmaster/postmaster.c:5026
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5054
+#: postmaster/postmaster.c:5058
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5083
+#: postmaster/postmaster.c:5087
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5090
+#: postmaster/postmaster.c:5094
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5099
+#: postmaster/postmaster.c:5103
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5116
+#: postmaster/postmaster.c:5120
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5125
+#: postmaster/postmaster.c:5129
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5132
+#: postmaster/postmaster.c:5136
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5285
+#: postmaster/postmaster.c:5289
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5290
+#: postmaster/postmaster.c:5294
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
"не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
"содержит %u)"
-#: storage/smgr/md.c:915
+#: storage/smgr/md.c:916
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1195
+#: storage/smgr/md.c:1196
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1358
+#: storage/smgr/md.c:1359
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
-#: storage/smgr/md.c:1755
+#: storage/smgr/md.c:1756
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1777
+#: storage/smgr/md.c:1778
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
msgstr "входной тип так же не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273
-#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1211 utils/adt/float.c:1270
+#: utils/adt/float.c:2821 utils/adt/float.c:2837 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2316
-#: utils/adt/numeric.c:2325 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2312
+#: utils/adt/numeric.c:2321 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
#: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027
#, c-format
msgid "integer out of range"
#: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710
#: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861
-#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583
-#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4151 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:838 utils/adt/float.c:902 utils/adt/float.c:2580
+#: utils/adt/float.c:2643 utils/adt/geo_ops.c:4159 utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
-#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4576
-#: utils/adt/numeric.c:4859 utils/adt/timestamp.c:2977
+#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4579
+#: utils/adt/numeric.c:4862 utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:2057
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1187 utils/adt/datetime.c:2100
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
-#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3372
-#: utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3472
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554
-#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/datetime.c:1668
+#: utils/adt/formatting.c:3372 utils/adt/formatting.c:3404
+#: utils/adt/formatting.c:3472 utils/adt/nabstime.c:481
+#: utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 utils/adt/nabstime.c:597
+#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
#: utils/adt/timestamp.c:502 utils/adt/timestamp.c:541
#: utils/adt/timestamp.c:2632 utils/adt/timestamp.c:2653
#: utils/adt/timestamp.c:2666 utils/adt/timestamp.c:2675
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1783
-#: utils/adt/datetime.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4544
+#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1826
+#: utils/adt/datetime.c:4589 utils/adt/timestamp.c:4544
#: utils/adt/timestamp.c:4728
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:1658
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
-msgstr ""
-"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового "
-"пояса \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
+#: utils/adt/datetime.c:3789 utils/adt/datetime.c:3796
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3755
+#: utils/adt/datetime.c:3798
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3760
+#: utils/adt/datetime.c:3803
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3766
+#: utils/adt/datetime.c:3809
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3773 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3816 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4548
+#: utils/adt/datetime.c:4591
#, c-format
msgid ""
"This time zone name appears in the configuration file for time zone "
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
-#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337
+#: utils/adt/float.c:204 utils/adt/float.c:278 utils/adt/float.c:334
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:275
+#: utils/adt/float.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
-#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568
-#: utils/adt/numeric.c:4032 utils/adt/numeric.c:4058
+#: utils/adt/float.c:435 utils/adt/float.c:509 utils/adt/float.c:565
+#: utils/adt/numeric.c:4035 utils/adt/numeric.c:4061
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/float.c:503
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
-#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1287 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2417 utils/adt/numeric.c:2428
+#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2413 utils/adt/numeric.c:2424
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5258
+#: utils/adt/float.c:1413 utils/adt/numeric.c:5261
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2229
+#: utils/adt/float.c:1455 utils/adt/numeric.c:2225
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2235
+#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2231
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5476
+#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/float.c:1555 utils/adt/numeric.c:5479
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5480
+#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5483
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631
-#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695
-#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738
+#: utils/adt/float.c:1586 utils/adt/float.c:1607 utils/adt/float.c:1628
+#: utils/adt/float.c:1650 utils/adt/float.c:1671 utils/adt/float.c:1692
+#: utils/adt/float.c:1714 utils/adt/float.c:1735
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1234
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1230
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1241
+#: utils/adt/float.c:2802 utils/adt/numeric.c:1237
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
-#: utils/adt/float.c:2811
+#: utils/adt/float.c:2808
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1254
+#: utils/adt/float.c:2846 utils/adt/numeric.c:1250
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь"
-#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1433 utils/adt/geo_ops.c:3494
-#: utils/adt/geo_ops.c:4272 utils/adt/geo_ops.c:5201
+#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1433 utils/adt/geo_ops.c:3502
+#: utils/adt/geo_ops.c:4280 utils/adt/geo_ops.c:5209
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "запрошено слишком много точек"
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3171
+#: utils/adt/geo_ops.c:3179
#, c-format
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3460
+#: utils/adt/geo_ops.c:3468
#, c-format
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3485 utils/adt/geo_ops.c:3505
+#: utils/adt/geo_ops.c:3493 utils/adt/geo_ops.c:3513
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3545
+#: utils/adt/geo_ops.c:3553
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4070
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
#, c-format
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4384
+#: utils/adt/geo_ops.c:4392
#, c-format
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4401
+#: utils/adt/geo_ops.c:4409
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/geo_ops.c:4603
-#: utils/adt/geo_ops.c:4609
+#: utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/geo_ops.c:4596 utils/adt/geo_ops.c:4611
+#: utils/adt/geo_ops.c:4617
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4639
+#: utils/adt/geo_ops.c:4639 utils/adt/geo_ops.c:4647
#, c-format
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4666
+#: utils/adt/geo_ops.c:4674
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5187
+#: utils/adt/geo_ops.c:5195
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5192
+#: utils/adt/geo_ops.c:5200
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "точек должно быть минимум 2"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5236 utils/adt/geo_ops.c:5259
+#: utils/adt/geo_ops.c:5244 utils/adt/geo_ops.c:5267
#, c-format
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028
#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110
#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349
-#: utils/adt/numeric.c:2369 utils/adt/varbit.c:1645
+#: utils/adt/numeric.c:2365 utils/adt/varbit.c:1655
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint вне диапазона"
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5214
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5218
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:475 utils/adt/numeric.c:502 utils/adt/numeric.c:3338
-#: utils/adt/numeric.c:3361 utils/adt/numeric.c:3385 utils/adt/numeric.c:3392
+#: utils/adt/numeric.c:475 utils/adt/numeric.c:502 utils/adt/numeric.c:3334
+#: utils/adt/numeric.c:3357 utils/adt/numeric.c:3381
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:655
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:668
+#: utils/adt/numeric.c:664
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:674
+#: utils/adt/numeric.c:670
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:683
+#: utils/adt/numeric.c:679
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:877 utils/adt/numeric.c:891
+#: utils/adt/numeric.c:873 utils/adt/numeric.c:887
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:882
+#: utils/adt/numeric.c:878
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:900
+#: utils/adt/numeric.c:896
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1944 utils/adt/numeric.c:3817 utils/adt/numeric.c:5798
+#: utils/adt/numeric.c:1940 utils/adt/numeric.c:3396 utils/adt/numeric.c:3820
+#: utils/adt/numeric.c:5801
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:2292
+#: utils/adt/numeric.c:2288
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
-#: utils/adt/numeric.c:2360
+#: utils/adt/numeric.c:2356
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2408
+#: utils/adt/numeric.c:2404
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3887
+#: utils/adt/numeric.c:3890
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3888
+#: utils/adt/numeric.c:3891
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5348
+#: utils/adt/numeric.c:5351
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6149
-#: utils/adt/ruleutils.c:6204 utils/adt/ruleutils.c:6242
+#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6175
+#: utils/adt/ruleutils.c:6230 utils/adt/ruleutils.c:6268
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:376 utils/adt/ri_triggers.c:436
-#: utils/adt/ri_triggers.c:599 utils/adt/ri_triggers.c:839
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1027 utils/adt/ri_triggers.c:1189
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1377 utils/adt/ri_triggers.c:1548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1731 utils/adt/ri_triggers.c:1902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2300
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2551
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2596 utils/adt/ri_triggers.c:2758 gram.y:2968
+#: utils/adt/ri_triggers.c:374 utils/adt/ri_triggers.c:434
+#: utils/adt/ri_triggers.c:597 utils/adt/ri_triggers.c:837
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1025 utils/adt/ri_triggers.c:1187
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1375 utils/adt/ri_triggers.c:1546
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1729 utils/adt/ri_triggers.c:1900
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2298
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2549
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2756 gram.y:2968
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2842
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3542 utils/adt/ri_triggers.c:3602
+#: utils/adt/ri_triggers.c:408 utils/adt/ri_triggers.c:2840
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3540 utils/adt/ri_triggers.c:3600
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:413 utils/adt/ri_triggers.c:2845
+#: utils/adt/ri_triggers.c:411 utils/adt/ri_triggers.c:2843
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3098
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3096
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3104
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3102
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3118
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3116
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3147
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3145
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3149
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3147
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3505
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3509
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3544
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3542
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3606
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3604
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3609
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3607
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3614
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3612
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3619
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3617
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3622
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3620
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5199
+#: utils/adt/selfuncs.c:5203
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5302
+#: utils/adt/selfuncs.c:5306
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
msgstr ""
"нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2222
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2222
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового "
+#~ "пояса \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+#~ msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
+
#~ msgid ""
#~ "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
#~ "segment %u): %m"
-# ru.po
-# INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
+# Russian message translation file for initdb
+# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
+# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
-# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-#
-# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
-#
-# translation of subject-specific terminology, see:
-# перевод некоторых специфичных терминов:
-# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
-#
-# ChangeLog:
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
-# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>.
-# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
-# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-14 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../../port/dirmod.c:79 ../../port/dirmod.c:92 ../../port/dirmod.c:109
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: ../../port/dirmod.c:294
+#: ../../port/dirmod.c:296
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:369
+#: ../../port/dirmod.c:373
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:451
+#: ../../port/dirmod.c:455
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:484
+#: ../../port/dirmod.c:488
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:496
+#: ../../port/dirmod.c:500
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:575
+#: ../../port/dirmod.c:579
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:602 ../../port/dirmod.c:619
+#: ../../port/dirmod.c:606 ../../port/dirmod.c:623
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: initdb.c:294 initdb.c:308
+#: initdb.c:293 initdb.c:307
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: initdb.c:418 initdb.c:1344
+#: initdb.c:417 initdb.c:1317
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: initdb.c:474 initdb.c:848 initdb.c:877
+#: initdb.c:473 initdb.c:821 initdb.c:850
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
-#: initdb.c:482 initdb.c:490 initdb.c:855 initdb.c:883
+#: initdb.c:481 initdb.c:489 initdb.c:828 initdb.c:856
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:509
+#: initdb.c:508
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:525
+#: initdb.c:524
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:527
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
-#: initdb.c:534
+#: initdb.c:533
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:537
+#: initdb.c:536
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
-#: initdb.c:543
+#: initdb.c:542
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
-#: initdb.c:546
+#: initdb.c:545
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:552
+#: initdb.c:551
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:554
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:564
+#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:569
+#: initdb.c:568
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:590
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:602
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
-#: initdb.c:620
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
-#: initdb.c:651
+#: initdb.c:650
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
-#: initdb.c:768 initdb.c:3216
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:798
+#: initdb.c:771
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
-#: initdb.c:800 initdb.c:809 initdb.c:819
+#: initdb.c:773 initdb.c:782 initdb.c:792
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
"задан неправильный каталог.\n"
-#: initdb.c:806
+#: initdb.c:779
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:817
+#: initdb.c:790
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: initdb.c:925
+#: initdb.c:898
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "выбирается значение max_connections... "
-#: initdb.c:954
+#: initdb.c:927
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
-#: initdb.c:998
+#: initdb.c:971
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов... "
-#: initdb.c:1184
+#: initdb.c:1157
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
-#: initdb.c:1200
+#: initdb.c:1173
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
-#: initdb.c:1285
+#: initdb.c:1258
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "инициализация pg_authid... "
-#: initdb.c:1319
+#: initdb.c:1292
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
-#: initdb.c:1320
+#: initdb.c:1293
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: initdb.c:1323
+#: initdb.c:1296
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: initdb.c:1351
+#: initdb.c:1324
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1354
+#: initdb.c:1327
#, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
-#: initdb.c:1367
+#: initdb.c:1340
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "установка пароля... "
-#: initdb.c:1467
+#: initdb.c:1440
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "инициализация зависимостей... "
-#: initdb.c:1495
+#: initdb.c:1468
msgid "creating system views ... "
msgstr "создание системных представлений... "
-#: initdb.c:1531
+#: initdb.c:1504
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
-#: initdb.c:1637
+#: initdb.c:1610
msgid "creating collations ... "
msgstr "создание правил сортировки... "
-#: initdb.c:1670
+#: initdb.c:1643
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1695
+#: initdb.c:1668
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1758
+#: initdb.c:1731
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1732
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1735
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
-#: initdb.c:1777
+#: initdb.c:1750
msgid "creating conversions ... "
msgstr "создание преобразований... "
-#: initdb.c:1812
+#: initdb.c:1785
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "создание словарей... "
-#: initdb.c:1866
+#: initdb.c:1839
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
-#: initdb.c:1924
+#: initdb.c:1897
msgid "creating information schema ... "
msgstr "создание информационной схемы... "
-#: initdb.c:1980
+#: initdb.c:1953
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
-#: initdb.c:2005
+#: initdb.c:1978
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "очистка базы данных template1... "
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2034
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "копирование template1 в template0... "
-#: initdb.c:2093
+#: initdb.c:2066
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "копирование template1 в postgres... "
-#: initdb.c:2150
+#: initdb.c:2123
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "получен сигнал\n"
-#: initdb.c:2156
+#: initdb.c:2129
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2137
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ок\n"
-#: initdb.c:2296
+#: initdb.c:2269
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2302
+#: initdb.c:2275
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2302
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
-#: initdb.c:2331
+#: initdb.c:2304
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-#: initdb.c:2492
+#: initdb.c:2465
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2486
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr ""
"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2500
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2502
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2504
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений\n"
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2505
#, c-format
msgid ""
" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных TCP/IP-подключений\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2506
#, c-format
msgid ""
" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений через сокет\n"
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2507
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2508
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" установить соответствующий параметр локали\n"
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2515
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
-#: initdb.c:2543
+#: initdb.c:2516
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2518
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2547
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n"
-#: initdb.c:2548
+#: initdb.c:2521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Редко используемые параметры:\n"
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2522
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
-#: initdb.c:2550
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2524
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
-#: initdb.c:2552
+#: initdb.c:2525
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n"
-#: initdb.c:2553
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Другие параметры:\n"
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:2527
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: initdb.c:2555
+#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: initdb.c:2556
+#: initdb.c:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2558
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2566
+#: initdb.c:2539
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"A,\n"
"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
-#: initdb.c:2588
+#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr ""
"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2602
+#: initdb.c:2575
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2742
+#: initdb.c:2716
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
-#: initdb.c:2746
+#: initdb.c:2720
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr ""
"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
"будет.\n"
-#: initdb.c:2789 initdb.c:2810 initdb.c:3039
+#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: initdb.c:2808
+#: initdb.c:2782
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2817
+#: initdb.c:2791
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
"окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2873
+#: initdb.c:2847
#, c-format
msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
msgstr ""
"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
-#: initdb.c:2888
+#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2890
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: initdb.c:2923
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: initdb.c:2942
+#: initdb.c:2916
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
-#: initdb.c:2999
+#: initdb.c:2973
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3009
+#: initdb.c:2983
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3012
+#: initdb.c:2986
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:3036
+#: initdb.c:3010
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3038
+#: initdb.c:3012
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
-#: initdb.c:3051
+#: initdb.c:3025
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3059
+#: initdb.c:3033
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3062
+#: initdb.c:3036
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3045
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3088
+#: initdb.c:3062
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
"\"%s\"\n"
-#: initdb.c:3099
+#: initdb.c:3073
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
"поиска\n"
-#: initdb.c:3104
+#: initdb.c:3078
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
"соответствовать локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3083
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3143 initdb.c:3210
+#: initdb.c:3117 initdb.c:3189
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание каталога %s... "
-#: initdb.c:3157 initdb.c:3228
+#: initdb.c:3123 initdb.c:3195 initdb.c:3258 initdb.c:3281
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3135 initdb.c:3207
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
-#: initdb.c:3163 initdb.c:3234
+#: initdb.c:3141 initdb.c:3213
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3176 initdb.c:3247
+#: initdb.c:3154 initdb.c:3226
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
-#: initdb.c:3179
+#: initdb.c:3157
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3187 initdb.c:3257
+#: initdb.c:3165 initdb.c:3236
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3201
+#: initdb.c:3180
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n"
-#: initdb.c:3250
+#: initdb.c:3229
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
"удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3269
+#: initdb.c:3244
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3274
+#: initdb.c:3249
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
-#: initdb.c:3280
+#: initdb.c:3265
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "создание подкаталогов... "
# Russian message translation file for pg_basebackup
-# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# ChangeLog:
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: pg_basebackup.c:125
+#: pg_basebackup.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:66
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:67
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:67
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_basebackup.c:129
+#: pg_basebackup.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_basebackup.c:130
+#: pg_basebackup.c:133
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
-#: pg_basebackup.c:131
+#: pg_basebackup.c:134
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgstr ""
" -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
"tar)\n"
-#: pg_basebackup.c:132
+#: pg_basebackup.c:135
#, c-format
msgid ""
" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
" -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
-#: pg_basebackup.c:133
+#: pg_basebackup.c:136
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
" включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
" заданный метод\n"
-#: pg_basebackup.c:135
+#: pg_basebackup.c:138
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n"
-#: pg_basebackup.c:136
+#: pg_basebackup.c:139
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n"
-#: pg_basebackup.c:137
+#: pg_basebackup.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_basebackup.c:138
+#: pg_basebackup.c:141
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
-#: pg_basebackup.c:140
+#: pg_basebackup.c:143
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n"
-#: pg_basebackup.c:141
+#: pg_basebackup.c:144
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n"
-#: pg_basebackup.c:142 pg_receivexlog.c:71
+#: pg_basebackup.c:145 pg_receivexlog.c:71
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_basebackup.c:143 pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:146 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:144 pg_receivexlog.c:73
+#: pg_basebackup.c:147 pg_receivexlog.c:73
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:145 pg_receivexlog.c:74
+#: pg_basebackup.c:148 pg_receivexlog.c:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_basebackup.c:146 pg_receivexlog.c:75
+#: pg_basebackup.c:149 pg_receivexlog.c:75
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_basebackup.c:147 pg_receivexlog.c:76
+#: pg_basebackup.c:150 pg_receivexlog.c:76
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_basebackup.c:148 pg_receivexlog.c:77
+#: pg_basebackup.c:151 pg_receivexlog.c:77
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" интервал между передаваемыми серверу\n"
" пакетами состояния (в секундах)\n"
-#: pg_basebackup.c:150 pg_receivexlog.c:79
+#: pg_basebackup.c:153 pg_receivexlog.c:79
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_basebackup.c:151 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:154 pg_receivexlog.c:80
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_basebackup.c:152 pg_receivexlog.c:81
+#: pg_basebackup.c:155 pg_receivexlog.c:81
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_basebackup.c:153 pg_receivexlog.c:82
+#: pg_basebackup.c:156 pg_receivexlog.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:194
+#: pg_basebackup.c:197
#, c-format
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:202 pg_basebackup.c:294 pg_basebackup.c:1258
+#: pg_basebackup.c:205 pg_basebackup.c:297 pg_basebackup.c:1251
#: pg_receivexlog.c:299
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:306
+#: pg_basebackup.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:331 pg_basebackup.c:386 pg_basebackup.c:874
+#: pg_basebackup.c:334 pg_basebackup.c:389 pg_basebackup.c:867
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:349
+#: pg_basebackup.c:352
#, c-format
msgid "%s: could not create background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:361
+#: pg_basebackup.c:364
#, c-format
msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:403
+#: pg_basebackup.c:406
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:475
+#: pg_basebackup.c:478
#, c-format
msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
msgstr[1] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s"
msgstr[2] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s"
-#: pg_basebackup.c:482
+#: pg_basebackup.c:485
#, c-format
msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)"
msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)"
-#: pg_basebackup.c:490
+#: pg_basebackup.c:493
#, c-format
msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
-#: pg_basebackup.c:536 pg_basebackup.c:557 pg_basebackup.c:585
+#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:560 pg_basebackup.c:588
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:606
+#: pg_basebackup.c:609
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:617 pg_basebackup.c:916
+#: pg_basebackup.c:620 pg_basebackup.c:909
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:629 pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:632 pg_basebackup.c:779
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:663 pg_basebackup.c:721
+#: pg_basebackup.c:666 pg_basebackup.c:724
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:674 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:956
+#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:949
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:686
+#: pg_basebackup.c:689
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:699 receivelog.c:190 receivelog.c:678 receivelog.c:687
+#: pg_basebackup.c:702 receivelog.c:193 receivelog.c:681 receivelog.c:690
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:710 pg_basebackup.c:805 receivelog.c:519
+#: pg_basebackup.c:713 pg_basebackup.c:808 receivelog.c:522
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:819
+#: pg_basebackup.c:822
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:827
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse file size\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
-
-#: pg_basebackup.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse file mode\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
-
-#: pg_basebackup.c:882
+#: pg_basebackup.c:875
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:895
+#: pg_basebackup.c:888
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:903
+#: pg_basebackup.c:896
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
-#: pg_basebackup.c:923
+#: pg_basebackup.c:916
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:982
+#: pg_basebackup.c:975
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1025 pg_receivexlog.c:270
+#: pg_basebackup.c:1018 pg_receivexlog.c:270
#, c-format
msgid "%s: unsupported server version %s\n"
msgstr "%s: неподдерживаемая версия сервера (%s)\n"
-#: pg_basebackup.c:1036 pg_basebackup.c:1065 pg_receivexlog.c:282
-#: receivelog.c:350 receivelog.c:387
+#: pg_basebackup.c:1029 pg_basebackup.c:1058 pg_receivexlog.c:282
+#: receivelog.c:353 receivelog.c:390
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1043 pg_receivexlog.c:290 receivelog.c:358
+#: pg_basebackup.c:1036 pg_receivexlog.c:290 receivelog.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d)\n"
-#: pg_basebackup.c:1076
+#: pg_basebackup.c:1069
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
-#: pg_basebackup.c:1082
+#: pg_basebackup.c:1075
#, c-format
msgid "%s: no start point returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
-#: pg_basebackup.c:1098
+#: pg_basebackup.c:1091
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
-#: pg_basebackup.c:1104
+#: pg_basebackup.c:1097
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
-#: pg_basebackup.c:1133
+#: pg_basebackup.c:1126
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr ""
"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
"их %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1138
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
-#: pg_basebackup.c:1175
+#: pg_basebackup.c:1168
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr ""
"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
-#: pg_basebackup.c:1182
+#: pg_basebackup.c:1175
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
-#: pg_basebackup.c:1194
+#: pg_basebackup.c:1187
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
-#: pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1203
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
-#: pg_basebackup.c:1216
+#: pg_basebackup.c:1209
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1225
+#: pg_basebackup.c:1218
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1231
+#: pg_basebackup.c:1224
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1237
+#: pg_basebackup.c:1230
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
-#: pg_basebackup.c:1243
+#: pg_basebackup.c:1236
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1269
+#: pg_basebackup.c:1262
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1276
+#: pg_basebackup.c:1269
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1282
+#: pg_basebackup.c:1275
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1363
+#: pg_basebackup.c:1356
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1372 pg_basebackup.c:1384
+#: pg_basebackup.c:1365 pg_basebackup.c:1377
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
-#: pg_basebackup.c:1399
+#: pg_basebackup.c:1392
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
"или \"stream\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1418
+#: pg_basebackup.c:1411
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1430
+#: pg_basebackup.c:1423
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
"или \"spread\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1454 pg_receivexlog.c:413
+#: pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:413
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1470 pg_basebackup.c:1484 pg_basebackup.c:1495
-#: pg_basebackup.c:1508 pg_basebackup.c:1518 pg_receivexlog.c:429
+#: pg_basebackup.c:1463 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1488
+#: pg_basebackup.c:1501 pg_basebackup.c:1511 pg_receivexlog.c:429
#: pg_receivexlog.c:443 pg_receivexlog.c:454
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_basebackup.c:1482 pg_receivexlog.c:441
+#: pg_basebackup.c:1475 pg_receivexlog.c:441
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_basebackup.c:1494 pg_receivexlog.c:453
+#: pg_basebackup.c:1487 pg_receivexlog.c:453
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
-#: pg_basebackup.c:1506
+#: pg_basebackup.c:1499
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
-#: pg_basebackup.c:1516
+#: pg_basebackup.c:1509
#, c-format
msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: потоковая передача wal поддерживается только в режиме plain\n"
-#: pg_basebackup.c:1527
+#: pg_basebackup.c:1520
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение.\n"
-#: receivelog.c:59
+#: receivelog.c:62
#, c-format
msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:66 receivelog.c:183
+#: receivelog.c:69 receivelog.c:186
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:104
+#: receivelog.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:116
+#: receivelog.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:126
+#: receivelog.c:129
#, c-format
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgstr ""
"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
-#: receivelog.c:139
+#: receivelog.c:142
#, c-format
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:152
+#: receivelog.c:155
#, c-format
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:176
+#: receivelog.c:179
#, c-format
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:210
+#: receivelog.c:213
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:217
+#: receivelog.c:220
#, c-format
msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
-#: receivelog.c:366
+#: receivelog.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
"идентификатора потоковой передачи\n"
-#: receivelog.c:374
+#: receivelog.c:377
#, c-format
msgid ""
"%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
"%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени "
"потоковой передачи\n"
-#: receivelog.c:444
+#: receivelog.c:447
#, c-format
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
-#: receivelog.c:500
+#: receivelog.c:503
#, c-format
msgid "%s: select() failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
-#: receivelog.c:508
+#: receivelog.c:511
#, c-format
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: receivelog.c:532
+#: receivelog.c:535
#, c-format
msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n"
-#: receivelog.c:540
+#: receivelog.c:543
#, c-format
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
-#: receivelog.c:546
+#: receivelog.c:549
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
-#: receivelog.c:565
+#: receivelog.c:568
#, c-format
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
msgstr ""
"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
-#: receivelog.c:577
+#: receivelog.c:580
#, c-format
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
-#: receivelog.c:613
+#: receivelog.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:660
+#: receivelog.c:663
#, c-format
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
-#: receivelog.c:670
+#: receivelog.c:673
#, c-format
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
msgstr ""
"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
+
#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
-# ru.po
-# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
+# Russian message translation file for pg_config
+# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-#
-# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
-#
-# translation of subject-specific terminology, see:
-# перевод некоторых специфичных терминов:
-# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
-#
-# ChangeLog:
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - December 1, 2010: translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>.
-# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>.
-# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
-# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-23 06:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
#, c-format
-# ru.po
-# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
+# Russian message translation file for pg_controldata
+# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.3 2011/05/14 01:57:42 alvherre Exp $
-#
-# ChangeLog:
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - January 27, 2011: improvments by Andrey Sudnik for 9.x <sudnikand@gmail.com>.
-# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
-# - March 27 - September 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.x\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: pg_controldata.c:33
#, c-format
-# ru.po
-# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
+# Russian message translation file for pg_ctl
+# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
+# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
-# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-#
-# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
-#
-# translation of subject-specific terminology, see:
-# перевод некоторых специфичных терминов:
-# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
-#
-# ChangeLog:
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
-# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - December 1, 2010: Complete translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>.
-# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>.
-# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
-# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:03+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:261 pg_ctl.c:2182
+#: pg_ctl.c:251 pg_ctl.c:266 pg_ctl.c:2361
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:300
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:302
+#: pg_ctl.c:307
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:432 pg_ctl.c:460
+#: pg_ctl.c:437 pg_ctl.c:465
#, c-format
msgid "%s: could not start server: %s\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
-#: pg_ctl.c:484
+#: pg_ctl.c:489
#, c-format
msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:561
+#: pg_ctl.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
-#: pg_ctl.c:626
+#: pg_ctl.c:631
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
-#: pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:728
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:753
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:758
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:788
+#: pg_ctl.c:806
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:794
+#: pg_ctl.c:812
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:845
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:860
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:880
+#: pg_ctl.c:898
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:885 pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:1010 pg_ctl.c:1101
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:886
+#: pg_ctl.c:904
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:889 pg_ctl.c:893
+#: pg_ctl.c:907 pg_ctl.c:911
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:890
+#: pg_ctl.c:908
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
-#: pg_ctl.c:894
+#: pg_ctl.c:912
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1074
+#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1092
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:901
+#: pg_ctl.c:919
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
-#: pg_ctl.c:907
+#: pg_ctl.c:925
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144
+#: pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1122 pg_ctl.c:1162
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1163
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:935
+#: pg_ctl.c:953
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1038
+#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1056
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:950
+#: pg_ctl.c:968
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1071
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:969 pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1075
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:986 pg_ctl.c:1076
+#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1094
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1078
+#: pg_ctl.c:1006 pg_ctl.c:1096
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:994 pg_ctl.c:1084
+#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1108
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:1026
+#: pg_ctl.c:1044
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1132
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1129
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1138
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1143
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1151
+#: pg_ctl.c:1169
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1178
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1168
+#: pg_ctl.c:1186
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1192
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1200
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1185
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1208
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1237
+#: pg_ctl.c:1255
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1249
+#: pg_ctl.c:1267
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1278
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1278
+#: pg_ctl.c:1296
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1309
+#: pg_ctl.c:1327
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1319
+#: pg_ctl.c:1337
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1387 pg_ctl.c:1419
+#: pg_ctl.c:1406 pg_ctl.c:1438
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1393
+#: pg_ctl.c:1412
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1404
+#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1425
+#: pg_ctl.c:1444
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1451
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1439
+#: pg_ctl.c:1458
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1524
+#: pg_ctl.c:1543
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1546
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1531
+#: pg_ctl.c:1550
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1586
+#: pg_ctl.c:1605
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1658
+#: pg_ctl.c:1831
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1667
+#: pg_ctl.c:1840
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1680
+#: pg_ctl.c:1853
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1699
+#: pg_ctl.c:1872
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1737
+#: pg_ctl.c:1910
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1996
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1831
+#: pg_ctl.c:2004
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1832
+#: pg_ctl.c:2005
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1833
+#: pg_ctl.c:2006
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:2007
#, c-format
msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1835
+#: pg_ctl.c:2008
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr ""
" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:2009
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1838
+#: pg_ctl.c:2011
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1839
+#: pg_ctl.c:2012
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1840
+#: pg_ctl.c:2013
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1841
+#: pg_ctl.c:2014
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
-#: pg_ctl.c:1843
+#: pg_ctl.c:2016
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1845
+#: pg_ctl.c:2018
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1848
+#: pg_ctl.c:2021
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:2022
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1850
+#: pg_ctl.c:2023
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
"сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1851
+#: pg_ctl.c:2024
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:1852
+#: pg_ctl.c:2025
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1853
+#: pg_ctl.c:2026
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1854
+#: pg_ctl.c:2027
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1855
+#: pg_ctl.c:2028
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1856
+#: pg_ctl.c:2029
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1857
+#: pg_ctl.c:2030
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:2032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1861
+#: pg_ctl.c:2034
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1863
+#: pg_ctl.c:2036
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:1865
+#: pg_ctl.c:2038
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:1866
+#: pg_ctl.c:2039
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n"
" (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1868
+#: pg_ctl.c:2041
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1869
+#: pg_ctl.c:2042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры остановки и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1870
+#: pg_ctl.c:2043
#, c-format
msgid ""
" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1872
+#: pg_ctl.c:2045
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1873
+#: pg_ctl.c:2046
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1874
+#: pg_ctl.c:2047
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:2048
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1877
+#: pg_ctl.c:2050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:2054
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:1882
+#: pg_ctl.c:2055
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1883
+#: pg_ctl.c:2056
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1884
+#: pg_ctl.c:2057
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:2058
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1887
+#: pg_ctl.c:2060
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1888
+#: pg_ctl.c:2061
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1889
+#: pg_ctl.c:2062
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:1892
+#: pg_ctl.c:2065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1917
+#: pg_ctl.c:2090
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1949
+#: pg_ctl.c:2122
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:2139
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2021
+#: pg_ctl.c:2194
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2268
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2165
+#: pg_ctl.c:2343
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2212
+#: pg_ctl.c:2391
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2236
+#: pg_ctl.c:2415
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2254
+#: pg_ctl.c:2433
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2264
+#: pg_ctl.c:2443
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2285
+#: pg_ctl.c:2464
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-08 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 12:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:25-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1489
-#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
+#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1496
+#: pg_backup_archiver.c:1519 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1069 pg_backup_tar.c:1295
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
-#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149
-#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
+#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:150
+#: pg_backup_db.c:209 pg_backup_db.c:255 pg_backup_db.c:301
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: dumputils.c:1267
+#: dumputils.c:372 dumputils.c:403
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n"
+
+#: dumputils.c:515
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n"
+
+#: dumputils.c:1471
#, c-format
msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n"
-#: dumputils.c:1269 pg_dump.c:526 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:299
-#: pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:328 pg_dumpall.c:337
-#: pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
+#: dumputils.c:1473 pg_dump.c:526 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:297
+#: pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:317 pg_dumpall.c:326 pg_dumpall.c:335
+#: pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: dumputils.c:1330
+#: dumputils.c:1534
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1352
+#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1359
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:643
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:671
+#: pg_backup_archiver.c:678
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:691
+#: pg_backup_archiver.c:698
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:753
+#: pg_backup_archiver.c:760
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "führe %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:787
+#: pg_backup_archiver.c:794
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:820
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:850
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1000
+#: pg_backup_archiver.c:1007
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1054
+#: pg_backup_archiver.c:1061
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1075 pg_backup_tar.c:720
+#: pg_backup_archiver.c:1082 pg_backup_tar.c:720
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1087
+#: pg_backup_archiver.c:1094
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1092 pg_dump.c:2480
+#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_dump.c:2480
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1156
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1190
+#: pg_backup_archiver.c:1197
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1197
+#: pg_backup_archiver.c:1204
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1218 pg_backup_directory.c:180
+#: pg_backup_archiver.c:1225 pg_backup_directory.c:180
#: pg_backup_directory.c:541
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1322 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
+#: pg_backup_archiver.c:1329 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
#: pg_backup_directory.c:591
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1332 pg_backup_custom.c:157
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1425
+#: pg_backup_archiver.c:1432
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1431
+#: pg_backup_archiver.c:1438
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1497
+#: pg_backup_archiver.c:1504
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1535
+#: pg_backup_archiver.c:1542
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1547
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1545
+#: pg_backup_archiver.c:1552
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:1557
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1623
+#: pg_backup_archiver.c:1630
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "ungültige DumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1644
+#: pg_backup_archiver.c:1651
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1736
+#: pg_backup_archiver.c:1743
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1756
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1843 pg_backup_archiver.c:3276 pg_backup_custom.c:628
+#: pg_backup_archiver.c:1850 pg_backup_archiver.c:3295 pg_backup_custom.c:628
#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:776
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1860
+#: pg_backup_archiver.c:1867
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1886 pg_backup_archiver.c:1896
+#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_archiver.c:1903
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1904
+#: pg_backup_archiver.c:1911
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1912 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
+#: pg_backup_archiver.c:1919 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1920 pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1927 pg_backup_custom.c:176
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1936
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1931
+#: pg_backup_archiver.c:1938
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1996
+#: pg_backup_archiver.c:2003
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2000
+#: pg_backup_archiver.c:2007
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2003
+#: pg_backup_archiver.c:2010
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2023
+#: pg_backup_archiver.c:2030
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2040
+#: pg_backup_archiver.c:2047
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2150
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2277
+#: pg_backup_archiver.c:2284
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2393
+#: pg_backup_archiver.c:2400
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2427
+#: pg_backup_archiver.c:2434
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2432
+#: pg_backup_archiver.c:2439
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2450
+#: pg_backup_archiver.c:2457
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2671
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2696
+#: pg_backup_archiver.c:2703
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2834
+#: pg_backup_archiver.c:2846
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2895
+#: pg_backup_archiver.c:2907
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3004 pg_backup_archiver.c:3186
+#: pg_backup_archiver.c:3016 pg_backup_archiver.c:3205
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3239
+#: pg_backup_archiver.c:3258
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3298
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3311
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3297
+#: pg_backup_archiver.c:3316
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3301
+#: pg_backup_archiver.c:3320
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3311
+#: pg_backup_archiver.c:3330
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3327
+#: pg_backup_archiver.c:3346
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3345
+#: pg_backup_archiver.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3505
+#: pg_backup_archiver.c:3524
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3556
+#: pg_backup_archiver.c:3575
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3637
+#: pg_backup_archiver.c:3656
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3649
+#: pg_backup_archiver.c:3668
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3665
+#: pg_backup_archiver.c:3684
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3703
+#: pg_backup_archiver.c:3722
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3708
+#: pg_backup_archiver.c:3727
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3732
+#: pg_backup_archiver.c:3751
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3758
+#: pg_backup_archiver.c:3777
#, c-format
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3764
+#: pg_backup_archiver.c:3783
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3772
+#: pg_backup_archiver.c:3791
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3996
+#: pg_backup_archiver.c:4015
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "kein Element bereit\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4093
+#: pg_backup_archiver.c:4112
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4114
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4108
+#: pg_backup_archiver.c:4127
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4270
+#: pg_backup_archiver.c:4289
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4343
+#: pg_backup_archiver.c:4362
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4382
+#: pg_backup_archiver.c:4401
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
-#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1842
+#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1844
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1844
+#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1846
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:143
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n"
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292
-#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1790
+#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:253 pg_backup_db.c:299
+#: pg_dumpall.c:1746 pg_dumpall.c:1792
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: pg_backup_db.c:180
+#: pg_backup_db.c:185
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:190
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
-#: pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:206
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n"
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:249
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:291
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:310
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:333
+#: pg_backup_db.c:340
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:340
+#: pg_backup_db.c:347
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:342
+#: pg_backup_db.c:349
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "Anfrage war: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:406
+#: pg_backup_db.c:413
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:462 pg_backup_db.c:534 pg_backup_db.c:541
+#: pg_backup_db.c:469 pg_backup_db.c:541 pg_backup_db.c:548
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
-#: pg_backup_db.c:513
+#: pg_backup_db.c:520
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:560
+#: pg_backup_db.c:567
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:566
+#: pg_backup_db.c:573
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
-#: pg_backup_db.c:577
+#: pg_backup_db.c:584
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:583
+#: pg_backup_db.c:590
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
msgid "compression level must be in range 0..9\n"
msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n"
-#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:307 pg_restore.c:295
+#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:305 pg_restore.c:295
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:540 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:538 pg_restore.c:401
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:543 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:543
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:544
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:844 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:844 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
" »plain text«-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:562 pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:431
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:437
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
" setzen\n"
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:445
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:446
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:577
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:450
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3955
+#: pg_dump.c:3960
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4457
+#: pg_dump.c:4462
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4604
+#: pg_dump.c:4609
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4929
+#: pg_dump.c:4934
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5174
+#: pg_dump.c:5179
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:5270
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5429
+#: pg_dump.c:5434
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:5814
+#: pg_dump.c:5819
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5992
+#: pg_dump.c:5997
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:6026
+#: pg_dump.c:6031
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:6078
+#: pg_dump.c:6083
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:6150
+#: pg_dump.c:6155
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:6245
+#: pg_dump.c:6250
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:6249
+#: pg_dump.c:6254
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:7611
+#: pg_dump.c:7616
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:9083
+#: pg_dump.c:9088
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:9411
+#: pg_dump.c:9416
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9427
+#: pg_dump.c:9432
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9441
+#: pg_dump.c:9446
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9452
+#: pg_dump.c:9457
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9509
+#: pg_dump.c:9514
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
-#: pg_dump.c:9683
+#: pg_dump.c:9688
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9686
+#: pg_dump.c:9691
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10055
+#: pg_dump.c:10060
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:11117
+#: pg_dump.c:11077
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:11885
+#: pg_dump.c:11845
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n"
-#: pg_dump.c:11900
+#: pg_dump.c:11860
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:11955
+#: pg_dump.c:11915
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:12396
+#: pg_dump.c:12356
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:12399
+#: pg_dump.c:12359
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n"
-#: pg_dump.c:12406
+#: pg_dump.c:12366
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:13028
+#: pg_dump.c:12988
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:13143
+#: pg_dump.c:13103
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
-#: pg_dump.c:13334
+#: pg_dump.c:13294
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13647
+#: pg_dump.c:13443 pg_dump.c:13607
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:13494
+#: pg_dump.c:13454
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
-#: pg_dump.c:13734
+#: pg_dump.c:13694
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
-#: pg_dump.c:13816
+#: pg_dump.c:13776
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:13933
+#: pg_dump.c:13893
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:14312
+#: pg_dump.c:14272
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:14906
+#: pg_dump.c:14866
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:14970
+#: pg_dump.c:14930
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n"
-#: pg_dumpall.c:174
+#: pg_dumpall.c:172
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:181
+#: pg_dumpall.c:179
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:317
+#: pg_dumpall.c:315
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:326
+#: pg_dumpall.c:324
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:335
+#: pg_dumpall.c:333
#, c-format
msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:377 pg_dumpall.c:1779
+#: pg_dumpall.c:375 pg_dumpall.c:1781
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n"
-#: pg_dumpall.c:392
+#: pg_dumpall.c:390
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n"
-#: pg_dumpall.c:409
+#: pg_dumpall.c:407
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:539
+#: pg_dumpall.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"