-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 395
/
Copy pathregex.po
3058 lines (2726 loc) · 130 KB
/
regex.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 13:17-0500\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: ../Doc/howto/regex.rst:5
msgid "Regular Expression HOWTO"
msgstr "Expresiones regulares COMOS (*HOWTO*)"
#: ../Doc/howto/regex.rst
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../Doc/howto/regex.rst:7
msgid "A.M. Kuchling <amk@amk.ca>"
msgstr "*A.M. Kuchling <amk@amk.ca>*"
#: ../Doc/howto/regex.rst:-1
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#: ../Doc/howto/regex.rst:18
msgid ""
"This document is an introductory tutorial to using regular expressions in "
"Python with the :mod:`re` module. It provides a gentler introduction than "
"the corresponding section in the Library Reference."
msgstr ""
"Este documento es un tutorial de introducción al uso de expresiones "
"regulares en Python con el módulo :mod:`re`. Proporciona una introducción "
"más apacible que la sección correspondiente en la Referencia de la "
"Biblioteca."
#: ../Doc/howto/regex.rst:24
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: ../Doc/howto/regex.rst:26
msgid ""
"Regular expressions (called REs, or regexes, or regex patterns) are "
"essentially a tiny, highly specialized programming language embedded inside "
"Python and made available through the :mod:`re` module. Using this little "
"language, you specify the rules for the set of possible strings that you "
"want to match; this set might contain English sentences, or e-mail "
"addresses, or TeX commands, or anything you like. You can then ask "
"questions such as \"Does this string match the pattern?\", or \"Is there a "
"match for the pattern anywhere in this string?\". You can also use REs to "
"modify a string or to split it apart in various ways."
msgstr ""
"Las expresiones regulares (llamadas RE, o regex, o patrones de regex) son "
"esencialmente en un lenguaje de programación diminuto y altamente "
"especializado incrustado dentro de Python y disponible a través del módulo :"
"mod:`re`. Usando este pequeño lenguaje, especificas las reglas para el "
"conjunto de cadenas de caracteres posibles que deseas hacer coincidir; este "
"conjunto puede contener frases en inglés, o direcciones de correo "
"electrónico, o comandos TeX, o cualquier cosa que desee. A continuación, "
"puede hacer preguntas como \"¿Coincide esta cadena con el patrón?\" o \"¿Hay "
"alguna coincidencia con el patrón en alguna parte de esta cadena?\". También "
"puede utilizar RE para modificar una cadena de caracteres o dividirla de "
"varias formas."
#: ../Doc/howto/regex.rst:35
msgid ""
"Regular expression patterns are compiled into a series of bytecodes which "
"are then executed by a matching engine written in C. For advanced use, it "
"may be necessary to pay careful attention to how the engine will execute a "
"given RE, and write the RE in a certain way in order to produce bytecode "
"that runs faster. Optimization isn't covered in this document, because it "
"requires that you have a good understanding of the matching engine's "
"internals."
msgstr ""
"Los patrones de expresiones regulares se compilan en una serie de códigos de "
"bytes que luego son ejecutados por un motor de coincidencia escrito en C. "
"Para un uso avanzado, puede ser necesario prestar mucha atención a cómo el "
"motor ejecutará una RE dado y escribir la RE en un de cierta manera para "
"producir un código de bytes que se ejecute más rápido. La optimización no se "
"trata en este documento, porque requiere que tenga un buen conocimiento de "
"los componentes internos del motor de coincidencia."
#: ../Doc/howto/regex.rst:42
msgid ""
"The regular expression language is relatively small and restricted, so not "
"all possible string processing tasks can be done using regular expressions. "
"There are also tasks that *can* be done with regular expressions, but the "
"expressions turn out to be very complicated. In these cases, you may be "
"better off writing Python code to do the processing; while Python code will "
"be slower than an elaborate regular expression, it will also probably be "
"more understandable."
msgstr ""
"El lenguaje de expresiones regulares es relativamente pequeño y restringido, "
"por lo que no todas las posibles tareas de procesamiento de cadenas de "
"caracteres se pueden realizar utilizando expresiones regulares. También hay "
"tareas que *se pueden* hacer con expresiones regulares, pero las expresiones "
"resultan ser muy complicadas. En estos casos, es mejor que escriba código "
"Python para realizar el procesamiento; Si bien el código Python será más "
"lento que una expresión regular elaborada, probablemente también será más "
"comprensible."
#: ../Doc/howto/regex.rst:51
msgid "Simple Patterns"
msgstr "Patrones simples"
#: ../Doc/howto/regex.rst:53
msgid ""
"We'll start by learning about the simplest possible regular expressions. "
"Since regular expressions are used to operate on strings, we'll begin with "
"the most common task: matching characters."
msgstr ""
"Comenzaremos aprendiendo sobre las expresiones regulares más simples "
"posibles. Dado que las expresiones regulares se utilizan para operar en "
"cadenas de caracteres, comenzaremos con la tarea más común: hacer coincidir "
"caracteres."
#: ../Doc/howto/regex.rst:57
msgid ""
"For a detailed explanation of the computer science underlying regular "
"expressions (deterministic and non-deterministic finite automata), you can "
"refer to almost any textbook on writing compilers."
msgstr ""
"Para obtener una explicación detallada de la informática que subyace a las "
"expresiones regulares (autómatas finitos deterministas y no deterministas), "
"puede consultar casi cualquier libro de texto sobre la escritura de "
"compiladores."
#: ../Doc/howto/regex.rst:63
msgid "Matching Characters"
msgstr "Coincidencia de caracteres (*Matching Characters*)"
#: ../Doc/howto/regex.rst:65
msgid ""
"Most letters and characters will simply match themselves. For example, the "
"regular expression ``test`` will match the string ``test`` exactly. (You "
"can enable a case-insensitive mode that would let this RE match ``Test`` or "
"``TEST`` as well; more about this later.)"
msgstr ""
"La mayoría de letras y caracteres simplemente coincidirán. Por ejemplo, la "
"expresión regular ``test`` coincidirá exactamente con la cadena ``test``. "
"(Puede habilitar un modo que no distinga entre mayúsculas y minúsculas que "
"permitiría que este RE coincida con ``test`` o ``TEST`` también; más sobre "
"esto más adelante.)"
#: ../Doc/howto/regex.rst:70
msgid ""
"There are exceptions to this rule; some characters are special :dfn:"
"`metacharacters`, and don't match themselves. Instead, they signal that "
"some out-of-the-ordinary thing should be matched, or they affect other "
"portions of the RE by repeating them or changing their meaning. Much of "
"this document is devoted to discussing various metacharacters and what they "
"do."
msgstr ""
"Hay excepciones a esta regla; algunos caracteres son especiales :dfn:"
"`metacharacters`, y no coinciden. En cambio, señalan que debe coincidir con "
"algo fuera de lo común, o afectan otras partes de la RE repitiéndolos o "
"cambiando su significado. Gran parte de este documento está dedicado a "
"discutir varios metacaracteres y lo que hacen."
#: ../Doc/howto/regex.rst:76
msgid ""
"Here's a complete list of the metacharacters; their meanings will be "
"discussed in the rest of this HOWTO."
msgstr ""
"Aquí hay una lista completa de los metacaracteres; sus significados se "
"discutirán en el resto de este COMO (*HOWTO*)."
#: ../Doc/howto/regex.rst:79
msgid ". ^ $ * + ? { } [ ] \\ | ( )"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:83
msgid ""
"The first metacharacters we'll look at are ``[`` and ``]``. They're used for "
"specifying a character class, which is a set of characters that you wish to "
"match. Characters can be listed individually, or a range of characters can "
"be indicated by giving two characters and separating them by a ``'-'``. For "
"example, ``[abc]`` will match any of the characters ``a``, ``b``, or ``c``; "
"this is the same as ``[a-c]``, which uses a range to express the same set of "
"characters. If you wanted to match only lowercase letters, your RE would be "
"``[a-z]``."
msgstr ""
"Los primeros metacaracteres que veremos son ``[`` and ``]``. Se utilizan "
"para especificar una clase de carácter, que es un conjunto de caracteres que "
"desea hacer coincidir. Los caracteres se pueden enumerar individualmente, o "
"se puede indicar un rango de caracteres dando dos caracteres y separándolos "
"con un ``'-'``. Por ejemplo, ``[abc]`` coincidirá con cualquiera de los "
"caracteres ``a``, ``b`` o ``c``; esto es lo mismo que ``[a-c]``, que usa un "
"rango para expresar el mismo conjunto de caracteres. Si quisiera hacer "
"coincidir solo letras minúsculas, su RE sería ``[a-c]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:92
msgid ""
"Metacharacters (except ``\\``) are not active inside classes. For example, "
"``[akm$]`` will match any of the characters ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, or "
"``'$'``; ``'$'`` is usually a metacharacter, but inside a character class "
"it's stripped of its special nature."
msgstr ""
"Los metacaracteres (excepto ``\\``) no están activos dentro de las clases. "
"Por ejemplo, ``[akm$]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres ``'a'``, "
"``'k'``, ``'m'``, o ``'$'``; ``'$'`` suele ser un metacarácter, pero dentro "
"de una clase de carácter se le quita su naturaleza especial."
#: ../Doc/howto/regex.rst:97
msgid ""
"You can match the characters not listed within the class by :dfn:"
"`complementing` the set. This is indicated by including a ``'^'`` as the "
"first character of the class. For example, ``[^5]`` will match any character "
"except ``'5'``. If the caret appears elsewhere in a character class, it "
"does not have special meaning. For example: ``[5^]`` will match either a "
"``'5'`` or a ``'^'``."
msgstr ""
"Puede hacer coincidir los caracteres que no figuran en la clase mediante el "
"conjunto :dfn:`complementing`. Esto se indica mediante la inclusión de un "
"``'^'`` como primer carácter de la clase. Por ejemplo, ``[^5]`` coincidirá "
"con cualquier carácter excepto con ``'5'``. Si el símbolo de intercalación "
"aparece en otra parte de una clase de caracter, no tiene un significado "
"especial. Por ejemplo: ``[5^]`` coincidirá con un ``'5'`` o un ``'^'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:103
msgid ""
"Perhaps the most important metacharacter is the backslash, ``\\``. As in "
"Python string literals, the backslash can be followed by various characters "
"to signal various special sequences. It's also used to escape all the "
"metacharacters so you can still match them in patterns; for example, if you "
"need to match a ``[`` or ``\\``, you can precede them with a backslash to "
"remove their special meaning: ``\\[`` or ``\\\\``."
msgstr ""
"Quizás el metacarácter más importante es la barra invertida, ``\\``. Al "
"igual que en los literales de cadena de Python, la barra invertida puede ir "
"seguida de varios caracteres para señalar varias secuencias especiales. "
"También se usa para escapar de todos los metacaracteres, de modo que aún "
"pueda emparejarlos en patrones; por ejemplo, si necesita hacer coincidir un "
"``[`` o ``\\``, puede precederlos con una barra invertida para eliminar su "
"significado especial: ``\\[`` o ``\\\\``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:110
msgid ""
"Some of the special sequences beginning with ``'\\'`` represent predefined "
"sets of characters that are often useful, such as the set of digits, the set "
"of letters, or the set of anything that isn't whitespace."
msgstr ""
"Algunas de las secuencias especiales que comienzan con ``'\\'`` representan "
"conjuntos predefinidos de caracteres que a menudo son útiles, como el "
"conjunto de dígitos, el conjunto de letras o el conjunto de cualquier cosa "
"que no sea un espacio en blanco."
#: ../Doc/howto/regex.rst:115
msgid ""
"Let's take an example: ``\\w`` matches any alphanumeric character. If the "
"regex pattern is expressed in bytes, this is equivalent to the class ``[a-zA-"
"Z0-9_]``. If the regex pattern is a string, ``\\w`` will match all the "
"characters marked as letters in the Unicode database provided by the :mod:"
"`unicodedata` module. You can use the more restricted definition of ``\\w`` "
"in a string pattern by supplying the :const:`re.ASCII` flag when compiling "
"the regular expression."
msgstr ""
"Tomemos un ejemplo: ``\\w`` coincide con cualquier carácter alfanumérico. Si "
"el patrón de expresiones regulares se expresa en bytes, esto es equivalente "
"a la clase ``[a-zA-Z0-9_]``. Si el patrón de expresiones regulares es una "
"cadena de caracteres, ``\\w`` coincidirá con todos los caracteres marcados "
"como letras en la base de datos Unicode proporcionada por el módulo :mod:"
"`unicodedata`. Puede usar la definición más restringida de ``\\w`` en un "
"patrón de cadena proporcionando el indicador :const:`re.ASCII` al compilar "
"la expresión regular."
#: ../Doc/howto/regex.rst:123
msgid ""
"The following list of special sequences isn't complete. For a complete list "
"of sequences and expanded class definitions for Unicode string patterns, see "
"the last part of :ref:`Regular Expression Syntax <re-syntax>` in the "
"Standard Library reference. In general, the Unicode versions match any "
"character that's in the appropriate category in the Unicode database."
msgstr ""
"La siguiente lista de secuencias especiales no está completa. Para obtener "
"una lista completa de secuencias y definiciones de clases expandidas para "
"patrones de cadenas Unicode, consulte la última parte de :ref:`Regular "
"Expression Syntax <re-syntax>` en la referencia de la biblioteca estándar. "
"En general, las versiones Unicode coinciden con cualquier carácter que esté "
"en la categoría apropiada en la base de datos Unicode."
#: ../Doc/howto/regex.rst:131
msgid "``\\d``"
msgstr "``\\d``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:131
msgid "Matches any decimal digit; this is equivalent to the class ``[0-9]``."
msgstr ""
"Coincide con cualquier dígito decimal; esto es equivalente a la clase "
"``[0-9]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:134
msgid "``\\D``"
msgstr "``\\D``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:134
msgid ""
"Matches any non-digit character; this is equivalent to the class ``[^0-9]``."
msgstr ""
"Coincide con cualquier carácter que no sea un dígito; esto es equivalente a "
"la clase ``[^0-9]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:138
msgid "``\\s``"
msgstr "``\\s``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:137
msgid ""
"Matches any whitespace character; this is equivalent to the class "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr ""
"Coincide con cualquier carácter de espacio en blanco; esto es equivalente a "
"la clase ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:142
msgid "``\\S``"
msgstr "``\\S``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:141
msgid ""
"Matches any non-whitespace character; this is equivalent to the class ``[^ "
"\\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr ""
"Coincide con cualquier carácter que no sea un espacio en blanco; esto es "
"equivalente a la clase ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:146
msgid "``\\w``"
msgstr "``\\w``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:145
msgid ""
"Matches any alphanumeric character; this is equivalent to the class ``[a-zA-"
"Z0-9_]``."
msgstr ""
"Coincide con cualquier carácter alfanumérico; esto es equivalente a la clase "
"``[a-zA-Z0-9_]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:150
msgid "``\\W``"
msgstr "``\\W``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:149
msgid ""
"Matches any non-alphanumeric character; this is equivalent to the class "
"``[^a-zA-Z0-9_]``."
msgstr ""
"Coincide con cualquier carácter no alfanumérico; esto es equivalente a la "
"clase ``[^a-zA-Z0-9_]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:152
msgid ""
"These sequences can be included inside a character class. For example, "
"``[\\s,.]`` is a character class that will match any whitespace character, "
"or ``','`` or ``'.'``."
msgstr ""
"Estas secuencias se pueden incluir dentro de una clase de carácter. Por "
"ejemplo, ``[\\s,.]`` es una clase de carácter que coincidirá con cualquier "
"carácter de espacio en blanco, o ``','`` o ``'.'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:156
msgid ""
"The final metacharacter in this section is ``.``. It matches anything "
"except a newline character, and there's an alternate mode (:const:`re."
"DOTALL`) where it will match even a newline. ``.`` is often used where you "
"want to match \"any character\"."
msgstr ""
"El metacarácter final en esta sección es ``.``. Coincide con cualquier cosa "
"excepto un carácter de nueva línea, y hay un modo alternativo (:const:`re."
"DOTALL`) donde coincidirá incluso con una nueva línea. ``.`` se usa a menudo "
"cuando se desea hacer coincidir \"cualquier carácter\"."
#: ../Doc/howto/regex.rst:163
msgid "Repeating Things"
msgstr "Repitiendo cosas"
#: ../Doc/howto/regex.rst:165
msgid ""
"Being able to match varying sets of characters is the first thing regular "
"expressions can do that isn't already possible with the methods available on "
"strings. However, if that was the only additional capability of regexes, "
"they wouldn't be much of an advance. Another capability is that you can "
"specify that portions of the RE must be repeated a certain number of times."
msgstr ""
"Ser capaz de hacer coincidir diferentes conjuntos de caracteres es lo "
"primero que pueden hacer las expresiones regulares que ya no es posible con "
"los métodos disponibles en cadenas de caracteres. Sin embargo, si esa fuera "
"la única capacidad adicional de las expresiones regulares, no serían un gran "
"avance. Otra capacidad es que puede especificar que partes de la RE deben "
"repetirse un cierto número de veces."
#: ../Doc/howto/regex.rst:171
msgid ""
"The first metacharacter for repeating things that we'll look at is ``*``. "
"``*`` doesn't match the literal character ``'*'``; instead, it specifies "
"that the previous character can be matched zero or more times, instead of "
"exactly once."
msgstr ""
"El primer metacarácter para repetir cosas que veremos es ``*``. ``*`` no "
"coincide con el carácter literal ``'*'``; en cambio, especifica que el "
"carácter anterior puede coincidir cero o más veces, en lugar de exactamente "
"una vez."
#: ../Doc/howto/regex.rst:175
msgid ""
"For example, ``ca*t`` will match ``'ct'`` (0 ``'a'`` characters), ``'cat'`` "
"(1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 ``'a'`` characters), and so forth."
msgstr ""
"Por ejemplo, ``ca*t`` coincidirá con ``'ct'`` (0 ``'a'`` caracteres), "
"``'cat'`` (1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 ``'a'`` caracteres), etc."
#: ../Doc/howto/regex.rst:178
msgid ""
"Repetitions such as ``*`` are :dfn:`greedy`; when repeating a RE, the "
"matching engine will try to repeat it as many times as possible. If later "
"portions of the pattern don't match, the matching engine will then back up "
"and try again with fewer repetitions."
msgstr ""
"Las repeticiones como ``*`` son :dfn:`greedy`; al repetir una RE, el motor "
"de emparejamiento intentará repetirlo tantas veces como sea posible. Si las "
"partes posteriores del patrón no coinciden, el motor de coincidencia hará "
"una copia de seguridad y volverá a intentarlo con menos repeticiones."
#: ../Doc/howto/regex.rst:183
msgid ""
"A step-by-step example will make this more obvious. Let's consider the "
"expression ``a[bcd]*b``. This matches the letter ``'a'``, zero or more "
"letters from the class ``[bcd]``, and finally ends with a ``'b'``. Now "
"imagine matching this RE against the string ``'abcbd'``."
msgstr ""
"Un ejemplo paso a paso hará que esto sea más obvio. Consideremos la "
"expresión ``a[bcd]*b``. Esto coincide con la letra ``'a'``, cero o más "
"letras de la clase ``[bcd]``, y finalmente termina con una ``'b'``. Ahora "
"imagina hacer coincidir este RE con la cadena de caracteres ``'abcbd'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:189
msgid "Step"
msgstr "Pasos"
#: ../Doc/howto/regex.rst:189
msgid "Matched"
msgstr "Coincidencias"
#: ../Doc/howto/regex.rst:189
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
#: ../Doc/howto/regex.rst:191
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../Doc/howto/regex.rst:191
msgid "``a``"
msgstr "``a``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:191
msgid "The ``a`` in the RE matches."
msgstr "La ``a`` en las RE coincide."
#: ../Doc/howto/regex.rst:193
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../Doc/howto/regex.rst:193
msgid "``abcbd``"
msgstr "``abcbd``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:193
msgid ""
"The engine matches ``[bcd]*``, going as far as it can, which is to the end "
"of the string."
msgstr ""
"El motor coincide con ``[bcd]*``, yendo tan lejos como puede, que es hasta "
"el final de la cadena de caracteres."
#: ../Doc/howto/regex.rst:197
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../Doc/howto/regex.rst:197 ../Doc/howto/regex.rst:205
msgid "*Failure*"
msgstr "*Failure*"
#: ../Doc/howto/regex.rst:197
msgid ""
"The engine tries to match ``b``, but the current position is at the end of "
"the string, so it fails."
msgstr ""
"El motor intenta hacer coincidir ``b``, pero la posición actual está al "
"final de la cadena de caracteres, por lo que falla."
#: ../Doc/howto/regex.rst:202
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../Doc/howto/regex.rst:202 ../Doc/howto/regex.rst:213
msgid "``abcb``"
msgstr "``abcb``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:202
msgid "Back up, so that ``[bcd]*`` matches one less character."
msgstr ""
"Hace una copia de seguridad para que ``[bcd]*`` coincida con un carácter "
"menos."
#: ../Doc/howto/regex.rst:205
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../Doc/howto/regex.rst:205
msgid ""
"Try ``b`` again, but the current position is at the last character, which is "
"a ``'d'``."
msgstr ""
"Intente ``b`` de nuevo, pero la posición actual está en el último caracter, "
"que es un ``'d'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:209 ../Doc/howto/regex.rst:213
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../Doc/howto/regex.rst:209
msgid "``abc``"
msgstr "``abc``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:209
msgid "Back up again, so that ``[bcd]*`` is only matching ``bc``."
msgstr ""
"Haga una copia de seguridad de nuevo, de modo que ``[bcd]*`` solo coincida "
"con ``bc``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:213
msgid ""
"Try ``b`` again. This time the character at the current position is "
"``'b'``, so it succeeds."
msgstr ""
"Intente ``b`` de nuevo. Esta vez, el carácter en la posición actual es "
"``'b'``, por lo que tiene éxito."
#: ../Doc/howto/regex.rst:219
msgid ""
"The end of the RE has now been reached, and it has matched ``'abcb'``. This "
"demonstrates how the matching engine goes as far as it can at first, and if "
"no match is found it will then progressively back up and retry the rest of "
"the RE again and again. It will back up until it has tried zero matches for "
"``[bcd]*``, and if that subsequently fails, the engine will conclude that "
"the string doesn't match the RE at all."
msgstr ""
"Se ha alcanzado el final de la RE y ha coincidido con ``'abcb'``. Esto "
"demuestra cómo el motor de coincidencias llega tan lejos como puede al "
"principio, y si no se encuentra ninguna coincidencia, retrocederá "
"progresivamente y volverá a intentar de la RE una y otra vez. Hará una copia "
"de seguridad hasta que haya probado cero coincidencias para ``[bcd]*``, y si "
"eso falla posteriormente, el motor concluirá que la cadena no coincide con "
"la RE en absoluto."
#: ../Doc/howto/regex.rst:226
msgid ""
"Another repeating metacharacter is ``+``, which matches one or more times. "
"Pay careful attention to the difference between ``*`` and ``+``; ``*`` "
"matches *zero* or more times, so whatever's being repeated may not be "
"present at all, while ``+`` requires at least *one* occurrence. To use a "
"similar example, ``ca+t`` will match ``'cat'`` (1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 "
"``'a'``\\ s), but won't match ``'ct'``."
msgstr ""
"Otro metacarácter que se repite es ``+``, que coincide una o más veces. "
"Preste especial atención a la diferencia entre ``*`` and ``+``; coincide con "
"*cero* o más veces, por lo que cualquier cosa que se repita puede no estar "
"presente en absoluto, mientras que ``+`` requiere al menos *one* aparición. "
"Para usar un ejemplo similar, ``'cat'`` (1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 "
"``'a'``\\ s), pero no coincidirá con ``'ct'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:233
msgid ""
"There are two more repeating operators or quantifiers. The question mark "
"character, ``?``, matches either once or zero times; you can think of it as "
"marking something as being optional. For example, ``home-?brew`` matches "
"either ``'homebrew'`` or ``'home-brew'``."
msgstr ""
"Hay otros dos operadores de repetición o cuantificadores. El carácter de "
"interrogación, ``?``, coincide una vez o cero veces; puede pensar en ello "
"como marcar algo como opcional. Por ejemplo, ``home-?brew`` coincide con "
"``'homebrew'`` o ``'home-brew'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:238
msgid ""
"The most complicated quantifier is ``{m,n}``, where *m* and *n* are decimal "
"integers. This quantifier means there must be at least *m* repetitions, and "
"at most *n*. For example, ``a/{1,3}b`` will match ``'a/b'``, ``'a//b'``, "
"and ``'a///b'``. It won't match ``'ab'``, which has no slashes, or ``'a////"
"b'``, which has four."
msgstr ""
"El cuantificador más complicado es ``{m,n}``, donde *m* y *n* son enteros "
"decimales. Este cuantificador significa que debe haber al menos *m* "
"repeticiones y como máximo *n*. Por ejemplo, ``a/{1,3}b`` coincidirá con "
"``'a/b'``, ``'a//b'``, y ``'a///b'``. No coincidirá con ``'ab'``, que no "
"tiene barras diagonales, ni con ``'a////b'``, que tiene cuatro."
#: ../Doc/howto/regex.rst:244
msgid ""
"You can omit either *m* or *n*; in that case, a reasonable value is assumed "
"for the missing value. Omitting *m* is interpreted as a lower limit of 0, "
"while omitting *n* results in an upper bound of infinity."
msgstr ""
"Puede omitir *m* o *n*; en ese caso, se asume un valor razonable para el "
"valor faltante. Omitir *m* se interpreta como un límite inferior de 0, "
"mientras que omitir *n* da como resultado un límite superior de infinito."
#: ../Doc/howto/regex.rst:248
msgid ""
"The simplest case ``{m}`` matches the preceding item exactly *m* times. For "
"example, ``a/{2}b`` will only match ``'a//b'``."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:251
msgid ""
"Readers of a reductionist bent may notice that the three other quantifiers "
"can all be expressed using this notation. ``{0,}`` is the same as ``*``, "
"``{1,}`` is equivalent to ``+``, and ``{0,1}`` is the same as ``?``. It's "
"better to use ``*``, ``+``, or ``?`` when you can, simply because they're "
"shorter and easier to read."
msgstr ""
"Los lectores con una inclinación reduccionista pueden notar que los otros "
"tres cuantificadores se pueden expresar todos utilizando esta notación. "
"``{0,}`` es lo mismo que ``*``, ``{1,}`` es equivalente a ``+``, y ``{0,1}`` "
"es lo mismo que ``?``. Es mejor usar ``*``, ``+``, o ``?`` cuando sea "
"posible, simplemente porque son más cortos y más fáciles de leer."
#: ../Doc/howto/regex.rst:259
msgid "Using Regular Expressions"
msgstr "Usando expresiones regulares"
#: ../Doc/howto/regex.rst:261
msgid ""
"Now that we've looked at some simple regular expressions, how do we actually "
"use them in Python? The :mod:`re` module provides an interface to the "
"regular expression engine, allowing you to compile REs into objects and then "
"perform matches with them."
msgstr ""
"Ahora que hemos visto algunas expresiones regulares simples, ¿cómo las "
"usamos realmente en Python? El módulo :mod:`re` proporciona una interfaz "
"para el motor de expresiones regulares, lo que le permite compilar RE en "
"objetos y luego realizar coincidencias con ellos."
#: ../Doc/howto/regex.rst:268
msgid "Compiling Regular Expressions"
msgstr "Compilando expresiones regulares"
#: ../Doc/howto/regex.rst:270
msgid ""
"Regular expressions are compiled into pattern objects, which have methods "
"for various operations such as searching for pattern matches or performing "
"string substitutions. ::"
msgstr ""
"Las expresiones regulares se compilan en objetos de patrón, que tienen "
"métodos para diversas operaciones, como buscar coincidencias de patrones o "
"realizar sustituciones de cadenas de caracteres. ::"
#: ../Doc/howto/regex.rst:274
msgid ""
">>> import re\n"
">>> p = re.compile('ab*')\n"
">>> p\n"
"re.compile('ab*')"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:279
msgid ""
":func:`re.compile` also accepts an optional *flags* argument, used to enable "
"various special features and syntax variations. We'll go over the available "
"settings later, but for now a single example will do::"
msgstr ""
":func:`re.compile` también acepta un argumento opcional *flags*, usado para "
"habilitar varias características especiales y variaciones de sintaxis. "
"Repasaremos las configuraciones disponibles más adelante, pero por ahora un "
"solo ejemplo servirá:"
#: ../Doc/howto/regex.rst:283
msgid ">>> p = re.compile('ab*', re.IGNORECASE)"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:285
msgid ""
"The RE is passed to :func:`re.compile` as a string. REs are handled as "
"strings because regular expressions aren't part of the core Python language, "
"and no special syntax was created for expressing them. (There are "
"applications that don't need REs at all, so there's no need to bloat the "
"language specification by including them.) Instead, the :mod:`re` module is "
"simply a C extension module included with Python, just like the :mod:"
"`socket` or :mod:`zlib` modules."
msgstr ""
"La RE se pasa a :func:`re.compile` como una cadena de caracteres. Las RE se "
"manejan como cadenas de caracteres porque las expresiones regulares no son "
"parte del lenguaje central de Python y no se creó una sintaxis especial para "
"expresarlas. (Hay aplicaciones que no necesitan RE en absoluto, por lo que "
"no hay necesidad de aumentar la especificación del lenguaje incluyéndolas). "
"En cambio, el módulo :mod:`re` es simplemente un módulo de extensión C "
"incluido en Python, al igual que los módulos :mod:`socket` o :mod:`zlib`."
#: ../Doc/howto/regex.rst:292
msgid ""
"Putting REs in strings keeps the Python language simpler, but has one "
"disadvantage which is the topic of the next section."
msgstr ""
"Poner RE en cadenas de caracteres mantiene el lenguaje Python más simple, "
"pero tiene una desventaja que es el tema de la siguiente sección."
#: ../Doc/howto/regex.rst:299
msgid "The Backslash Plague"
msgstr "La plaga de la barra invertida (*The Backslash Plague*)"
#: ../Doc/howto/regex.rst:301
msgid ""
"As stated earlier, regular expressions use the backslash character "
"(``'\\'``) to indicate special forms or to allow special characters to be "
"used without invoking their special meaning. This conflicts with Python's "
"usage of the same character for the same purpose in string literals."
msgstr ""
"Como se indicó anteriormente, las expresiones regulares usan el carácter de "
"barra invertida (``'\\'``) para indicar formas especiales o para permitir "
"que se usen caracteres especiales sin invocar su significado especial. Esto "
"entra en conflicto con el uso de Python del mismo carácter para el mismo "
"propósito en cadenas literales."
#: ../Doc/howto/regex.rst:306
msgid ""
"Let's say you want to write a RE that matches the string ``\\section``, "
"which might be found in a LaTeX file. To figure out what to write in the "
"program code, start with the desired string to be matched. Next, you must "
"escape any backslashes and other metacharacters by preceding them with a "
"backslash, resulting in the string ``\\\\section``. The resulting string "
"that must be passed to :func:`re.compile` must be ``\\\\section``. However, "
"to express this as a Python string literal, both backslashes must be escaped "
"*again*."
msgstr ""
"Supongamos que desea escribir una RE que coincida con la cadena de "
"caracteres ``\\section``, que podría encontrarse en un archivo LaTeX. Para "
"averiguar qué escribir en el código del programa, comience con la cadena "
"deseada para que coincida. A continuación, debe escapar de las barras "
"invertidas y otros metacaracteres precediéndolos con una barra invertida, lo "
"que da como resultado la cadena ``\\\\section``. La cadena resultante que "
"debe pasarse a :func:`re.compile` debe ser ``\\\\section``. Sin embargo, "
"para expresar esto como una cadena literal de Python, ambas barras "
"invertidas deben escaparse *nuevamente*."
#: ../Doc/howto/regex.rst:315
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
#: ../Doc/howto/regex.rst:315
msgid "Stage"
msgstr "Explicación"
#: ../Doc/howto/regex.rst:317
msgid "``\\section``"
msgstr "``\\section``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:317
msgid "Text string to be matched"
msgstr "Cadena de texto que debe coincidir"
#: ../Doc/howto/regex.rst:319
msgid "``\\\\section``"
msgstr "``\\\\section``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:319
msgid "Escaped backslash for :func:`re.compile`"
msgstr "Barra invertida de escape para :func:`re.compile`"
#: ../Doc/howto/regex.rst:321 ../Doc/howto/regex.rst:348
msgid "``\"\\\\\\\\section\"``"
msgstr "``\"\\\\\\\\section\"``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:321
msgid "Escaped backslashes for a string literal"
msgstr "Barra invertida de escape para un literal de cadena de caracteres"
#: ../Doc/howto/regex.rst:324
msgid ""
"In short, to match a literal backslash, one has to write ``'\\\\\\\\'`` as "
"the RE string, because the regular expression must be ``\\\\``, and each "
"backslash must be expressed as ``\\\\`` inside a regular Python string "
"literal. In REs that feature backslashes repeatedly, this leads to lots of "
"repeated backslashes and makes the resulting strings difficult to understand."
msgstr ""
"En resumen, para hacer coincidir una barra invertida literal, uno tiene que "
"escribir ``'\\\\\\\\'`` como la cadena RE, porque la expresión regular debe "
"ser ``\\\\``, y cada barra invertida debe expresarse como ``\\\\`` dentro de "
"un literal de cadena Python normal. En las RE que presentan barras "
"invertidas repetidamente, esto genera muchas barras invertidas repetidas y "
"dificulta la comprensión de las cadenas resultantes."
#: ../Doc/howto/regex.rst:330
msgid ""
"The solution is to use Python's raw string notation for regular expressions; "
"backslashes are not handled in any special way in a string literal prefixed "
"with ``'r'``, so ``r\"\\n\"`` is a two-character string containing ``'\\'`` "
"and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing a "
"newline. Regular expressions will often be written in Python code using this "
"raw string notation."
msgstr ""
"La solución es utilizar la notación de cadena de caracteres sin formato de "
"Python para expresiones regulares; las barras invertidas no se manejan de "
"ninguna manera especial en una cadena literal con el prefijo ``'r'``, por lo "
"que ``r\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y "
"``'n'``, mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene "
"una nueva línea. Las expresiones regulares a menudo se escribirán en código "
"Python utilizando esta notación de cadena sin formato."
#: ../Doc/howto/regex.rst:336
msgid ""
"In addition, special escape sequences that are valid in regular expressions, "
"but not valid as Python string literals, now result in a :exc:"
"`DeprecationWarning` and will eventually become a :exc:`SyntaxError`, which "
"means the sequences will be invalid if raw string notation or escaping the "
"backslashes isn't used."
msgstr ""
"Además, las secuencias de escape especiales que son válidas en expresiones "
"regulares, pero no válidas como literales de cadena de Python, ahora dan "
"como resultado :exc:`DeprecationWarning` y eventualmente se convertirán en :"
"exc:`SyntaxError`, lo que significa que las secuencias no serán válidas. si "
"no se utiliza la notación de cadena sin formato o el escape de las barras "
"invertidas."
#: ../Doc/howto/regex.rst:344
msgid "Regular String"
msgstr "Cadena de caracteres regulares"
#: ../Doc/howto/regex.rst:344
msgid "Raw string"
msgstr "Cadena de caracteres crudas (*Raw string*)"
#: ../Doc/howto/regex.rst:346
msgid "``\"ab*\"``"
msgstr "``\"ab*\"``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:346
msgid "``r\"ab*\"``"
msgstr "``r\"ab*\"``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:348
msgid "``r\"\\\\section\"``"
msgstr "``r\"\\\\section\"``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:350
msgid "``\"\\\\w+\\\\s+\\\\1\"``"
msgstr "``\"\\\\w+\\\\s+\\\\1\"``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:350
msgid "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
msgstr "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:355
msgid "Performing Matches"
msgstr "Realizando coincidencias"
#: ../Doc/howto/regex.rst:357
msgid ""
"Once you have an object representing a compiled regular expression, what do "
"you do with it? Pattern objects have several methods and attributes. Only "
"the most significant ones will be covered here; consult the :mod:`re` docs "
"for a complete listing."
msgstr ""
"Una vez que tiene un objeto que representa una expresión regular compilada, "
"¿qué hace con él? Los objetos de patrón tienen varios métodos y atributos. "
"Aquí solo se cubrirán los más importantes; consulte los documentos :mod:`re` "
"para obtener una lista completa."
#: ../Doc/howto/regex.rst:363 ../Doc/howto/regex.rst:417
#: ../Doc/howto/regex.rst:1065
msgid "Method/Attribute"
msgstr "Método/atributo"
#: ../Doc/howto/regex.rst:363 ../Doc/howto/regex.rst:417
#: ../Doc/howto/regex.rst:1065
msgid "Purpose"
msgstr "Objetivo"
#: ../Doc/howto/regex.rst:365
msgid "``match()``"
msgstr "``match()``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:365
msgid "Determine if the RE matches at the beginning of the string."
msgstr ""
"Determina si la RE coincide con el comienzo de la cadena de caracteres."
#: ../Doc/howto/regex.rst:368
msgid "``search()``"
msgstr "``search()``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:368
msgid "Scan through a string, looking for any location where this RE matches."
msgstr ""
"Escanea una cadena, buscando cualquier ubicación donde coincida este RE."
#: ../Doc/howto/regex.rst:371
msgid "``findall()``"
msgstr "``findall()``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:371
msgid "Find all substrings where the RE matches, and returns them as a list."
msgstr ""
"Encuentra todas las subcadenas de caracteres donde coincide la RE y las "
"retorna como una lista."
#: ../Doc/howto/regex.rst:374
msgid "``finditer()``"
msgstr "``finditer()``"
#: ../Doc/howto/regex.rst:374
msgid ""
"Find all substrings where the RE matches, and returns them as an :term:"
"`iterator`."
msgstr ""
"Encuentra todas las subcadenas donde la RE coincide y las retorna como un "
"término iterado :term:`iterator`."
#: ../Doc/howto/regex.rst:378
msgid ""
":meth:`~re.Pattern.match` and :meth:`~re.Pattern.search` return ``None`` if "
"no match can be found. If they're successful, a :ref:`match object <match-"
"objects>` instance is returned, containing information about the match: "
"where it starts and ends, the substring it matched, and more."
msgstr ""
":meth:`~re.Pattern.match` y :meth:`~re.Pattern.search` retornan ``None`` si "
"la coincidencia no puede ser encontrada. Si tienen éxito, se retorna una "
"instancia :ref:`match object <match-objects>`, que contiene información "
"sobre la coincidencia: dónde comienza y termina, la subcadena de caracteres "
"con la que coincidió, y más."
#: ../Doc/howto/regex.rst:383
msgid ""
"You can learn about this by interactively experimenting with the :mod:`re` "
"module."
msgstr ""
"Puedes aprender sobre esto experimentando de forma interactiva con el "
"módulo :mod:`re`."
#: ../Doc/howto/regex.rst:386
msgid ""
"This HOWTO uses the standard Python interpreter for its examples. First, run "
"the Python interpreter, import the :mod:`re` module, and compile a RE::"
msgstr ""
"Este CÓMO (*HOWTO*) utiliza el intérprete estándar de Python para sus "
"ejemplos. Primero, ejecute el intérprete de Python, importe el módulo :mod:"
"`re` y compile en RE::"
#: ../Doc/howto/regex.rst:389
msgid ""
">>> import re\n"
">>> p = re.compile('[a-z]+')\n"
">>> p\n"
"re.compile('[a-z]+')"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:394
msgid ""
"Now, you can try matching various strings against the RE ``[a-z]+``. An "
"empty string shouldn't match at all, since ``+`` means 'one or more "
"repetitions'. :meth:`~re.Pattern.match` should return ``None`` in this case, "
"which will cause the interpreter to print no output. You can explicitly "
"print the result of :meth:`!match` to make this clear. ::"
msgstr ""
"Ahora, puede intentar hacer coincidir varias cadenas con la RE ``[a-z]+``. "
"Una cadena de caracteres vacía no debería coincidir en absoluto, ya que "
"``+`` significa que 'una o más repeticiones'. :meth:`~re.Pattern.match` "
"debería retornar ``None`` en este caso, lo que hará que el intérprete no "
"imprima ningún resultado. Puede imprimir explícitamente el resultado de :"
"meth:`!match` para aclarar esto. ::"
#: ../Doc/howto/regex.rst:400
msgid ""
">>> p.match(\"\")\n"
">>> print(p.match(\"\"))\n"
"None"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:404
msgid ""
"Now, let's try it on a string that it should match, such as ``tempo``. In "
"this case, :meth:`~re.Pattern.match` will return a :ref:`match object <match-"
"objects>`, so you should store the result in a variable for later use. ::"
msgstr ""
"Ahora, intentémoslo en una cadena de caracteres que debería coincidir, como "
"``tempo``.En este caso , :meth:`~re.Pattern.match` retornará un :ref:`match "