Dr. Ehab Atta
I hold a Ph.D. in the field of Arabic and comparative literature (Arabic and French languages), faculty of Arts, Ain-Shams University, Cairo, Egypt (Sep. 2014). My master degree was in the field of teaching Arabic as a foreign language (TAFL) from the American University in Cairo (AUC) (June 2010).
Currently, I’m an assistant professor of Arabic as a foreign language at Ondukuz Mayıs University - Samsun - Turkey (2019 up to date).
Previously, I was an assistant professor of Arabic and comparative literature at Ibn Haldun University - Istanbul - Turkey (2017 - 2019). Before, being a certified professional trainer at the American University in Cairo (AUC), I trained teachers of Arabic Language in the ccTAFL program (2015 - 2016). In addition, I taught Arabic literature at Misr International University (MIU) in Arabic & English languages (2015 - 2016). I taught Arabic Language as well at the Middlebury college in USA (2015), and I was an adjunct faculty member in the Arabic Language Instruction department (ALI) at the American University in Cairo (AUC) teaching Arabic as a foreign language since 2006 up to 2014.
Phone: 5446121619
Address: 2etap - Basaksehir
Currently, I’m an assistant professor of Arabic as a foreign language at Ondukuz Mayıs University - Samsun - Turkey (2019 up to date).
Previously, I was an assistant professor of Arabic and comparative literature at Ibn Haldun University - Istanbul - Turkey (2017 - 2019). Before, being a certified professional trainer at the American University in Cairo (AUC), I trained teachers of Arabic Language in the ccTAFL program (2015 - 2016). In addition, I taught Arabic literature at Misr International University (MIU) in Arabic & English languages (2015 - 2016). I taught Arabic Language as well at the Middlebury college in USA (2015), and I was an adjunct faculty member in the Arabic Language Instruction department (ALI) at the American University in Cairo (AUC) teaching Arabic as a foreign language since 2006 up to 2014.
Phone: 5446121619
Address: 2etap - Basaksehir
less
InterestsView All (32)
Uploads
PhD by Dr. Ehab Atta
Papers by Dr. Ehab Atta
The book depicts life in the Egyptian countryside and delves into the traditional romantic and marital relationships between men and women and the interactions between the labouring cotton worker and plantation owner classes.
The novel is a seminal event in Egyptian literature, since it was the first to feature a dialogue in the Egyptian vernacular rather than formal standard written Arabic.
The problem is that in the novel form, the writer’s communication with the recipient is not via the aural medium, and yet the question of the use of the colloquial language in dialogue in the fictional genres has been fought out with great intensity.
The question imposed is: what is the best language that serves the realistic description of the Egyptian Countryside?
Therefore, this paper will discuss the following points:
- The plot and its analysis.
- Communication by letters.
- Colloquial dialect and dialogues.
- Critic of realism.
The result concluded is that the arguments offered by the witer were convincing why he made his conscious decision to use the vernacular in his work.
• يصور الأديب الفتاة الريفية التي تقبل عرض الزفاف الذي يرغمها والدها عليه، على الرغم من حبها لشخص آخر.
• تدور أحداث الرواية حول مجموعة من الأشخاص، أهمهم "زينب" وهي فتاة جميلة ريفية بسيطة، تحب ابن قريتها "إبراهيم" ولكن يقوم والدها بتزويجها إلى "حسن" وهو أعز أصدقاء حبيبها "إبراهيم".
• بعد ذلك تعيش زينب حياة مأساوية صعبة، تبدأ عندما يسافر "إبراهيم" إلى السودان ويراسل والده بعد فترة من الزمن، ليخبرهم بأنه الآن بخير ونسي أمر الماضي، ثم تبدأ مرحلة صراعها مع المرض الذي ينهش في جسدها بسبب حزنها وألمها لفراق "إبراهيم".
Conference Presentations by Dr. Ehab Atta
Materials for training workshops by Dr. Ehab Atta
The book depicts life in the Egyptian countryside and delves into the traditional romantic and marital relationships between men and women and the interactions between the labouring cotton worker and plantation owner classes.
The novel is a seminal event in Egyptian literature, since it was the first to feature a dialogue in the Egyptian vernacular rather than formal standard written Arabic.
The problem is that in the novel form, the writer’s communication with the recipient is not via the aural medium, and yet the question of the use of the colloquial language in dialogue in the fictional genres has been fought out with great intensity.
The question imposed is: what is the best language that serves the realistic description of the Egyptian Countryside?
Therefore, this paper will discuss the following points:
- The plot and its analysis.
- Communication by letters.
- Colloquial dialect and dialogues.
- Critic of realism.
The result concluded is that the arguments offered by the witer were convincing why he made his conscious decision to use the vernacular in his work.
• يصور الأديب الفتاة الريفية التي تقبل عرض الزفاف الذي يرغمها والدها عليه، على الرغم من حبها لشخص آخر.
• تدور أحداث الرواية حول مجموعة من الأشخاص، أهمهم "زينب" وهي فتاة جميلة ريفية بسيطة، تحب ابن قريتها "إبراهيم" ولكن يقوم والدها بتزويجها إلى "حسن" وهو أعز أصدقاء حبيبها "إبراهيم".
• بعد ذلك تعيش زينب حياة مأساوية صعبة، تبدأ عندما يسافر "إبراهيم" إلى السودان ويراسل والده بعد فترة من الزمن، ليخبرهم بأنه الآن بخير ونسي أمر الماضي، ثم تبدأ مرحلة صراعها مع المرض الذي ينهش في جسدها بسبب حزنها وألمها لفراق "إبراهيم".
• Keywords in the circle of Justice
• Let’s apply
• Firmly established dynasty & Asabiyyah
• Assabiyyah WITHOUT Religion
• Asabiyyah WITH Religion
• Important equations
• Purity of lineage in the savage Arabs
• How lineages become confused?
• Relation between leadership and Asabiyyah
• Relation between nobility and Asabiyyah
• Masters and descents in Asabiyyah
• Reasons of untruth in historical information (6 reasons)
• Untruth stories by transmitters of history (5 stories)
• How to investigate historical information correctly?
• What do we mean by “States in Flux”?
• Chapters’ headings of the “Muqaddimah”