Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

翻訳に関するgoodlife17のブックマーク (2)

  • 世界中の本をクラウド翻訳で電子書籍に「BUYMA Books」

    エニグモは4月7日、やコンテンツをクラウドソーシングで翻訳し、別言語で電子書籍として販売する「BUYMA Books」をオープンした。WebブラウザとiOSアプリで利用できる。 著者や出版社が翻訳したい著作物を希望する言語や希望小売価格とともに登録し、登録会員の中から翻訳者を募集・選定。ネイティブ翻訳者によるチェックを経て同サービス内のWebストアで電子書籍として販売・配信する。 著者・出版社側には翻訳の初期コストがかからないこと、翻訳者側にはクレジット入りで好きな海外へ紹介できることや報酬を魅力として訴求する。翻訳者へのロイヤリティは売り上げの20%程度が目安としている。プレオープン時点で数百人が翻訳会員として活動しているという。 まずは日語の書籍や著作物を対象とし、英語圏・中国圏を主要エリアとして販売する。今後多言語に対応し、取り扱い数を拡充していく予定。 関連記事 ソニー、エ

    世界中の本をクラウド翻訳で電子書籍に「BUYMA Books」
  • 翻訳アプリ『Translator Voice Translate』のリアル「ほんやくコンニャク」っぷりはいかほどか | ライフハッカー・ジャパン

    Android:翻訳アプリはシンプルで実用的であるにこしたことはないと自分は思います。 パッと起動してちゃちゃっと検索・即表示じゃないと、いざというときに使えないと思うからです。そんな思いを具現化したような翻訳アプリが『Translator Voice Translate』。リリースされたばかりですが、どうやら同じ思いの人が多いようで、世界中でダウンロード数が増えています。 世界約70の言語を相互翻訳できるアプリは、翻訳元の言語と、翻訳後の言語を設定して、あとは言葉をボックスに入れて翻訳するだけというのが基的使い方。 さらに、こちらの言語と相手方の言語を設定し、マイクを使って相互にリアルタイム翻訳をしつつ会話ができるという「Conversation:会話」モードなんかもあり(というかこっちの方がメインで推したい)、某ロボットのひみつ道具も真っ青の実力を備えています。 そんな感じでアプリ

    翻訳アプリ『Translator Voice Translate』のリアル「ほんやくコンニャク」っぷりはいかほどか | ライフハッカー・ジャパン
  • 1