Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

タグ

unicodeに関するhoshiminのブックマーク (2)

  • Unicode正規化 日本語訳の混乱

    のユーザがUnicode正規化で混乱する原因のひとつに「日訳語が定まっていない」という現状があります。その最たるものが、この2つです。 Combining 複数文字の組み合せで1文字を表現していること ...Unicode正規化 日語訳の混乱 日のユーザがUnicode正規化で混乱する原因のひとつに「日訳語が定まっていない」という現状があります。その最たるものが、この2つです。 Combining 複数文字の組み合せで1文字を表現していること Composition 複数文字で表現された1文字を単一コードの1文字にすること この2つ、意味がまったく異なるのですが、日語訳では辞書的に「結合」「合成」のどちらも使えてしまいます。しかしUnicode用語として意味が違うのですから、日語でもちゃんと訳語を分けておきたいところです。 この2つの訳語を選定するには、他の語もあわせ

  • 絵文字のユニコード符号化: 符号化提案用のオープンソースデータ

    絵文字とは、顔の表情やその他のシンボルなどを絵で表現した文字で、日の携帯電話ユーザーの間で特に人気があり、広く使用されているものです。先月、Gmail でも絵文字が使用可能になりました。詳しくはGmail チームのブログポスト「Gmail で絵文字が使えるようになりました 」をご覧ください。 これらの絵文字は携帯電話会社が各々独自に創作したもので、メールやウェブなどで使われています。絵文字は元々各携帯会社のユーザー同士で使用されることを前提に作られたものですが、現在では各社間である程度の互換性を保つための絵文字変換表も利用されています。 ユーザーは携帯会社や機種の違いに関わらず、見慣れている絵文字が表示されることを期待しています。自分がメールで送った絵文字が、受信側でも同じか同等の絵文字で表示されること、ウェブで見る絵文字が他の携帯ユーザーにも同じに見えること、また検索エンジンで絵文字

    絵文字のユニコード符号化: 符号化提案用のオープンソースデータ
    hoshimin
    hoshimin 2008/11/28
    Unicodeにきちんとマッピングされるとうれしいね。
  • 1