Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 40 件 / 143件

新着順 人気順

韓国語の検索結果1 - 40 件 / 143件

タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。

韓国語に関するエントリは143件あります。 韓国言語言葉 などが関連タグです。 人気エントリには 『ゼロから韓国語を1年勉強しました』などがあります。
  • ゼロから韓国語を1年勉強しました

    韓国人の友達ができた。はじめてで嬉しかったので、韓国語講座に通ってみることにした。 英語ならアルファベットで構成されてて文字が読めるし、単語もわかるが、韓国語においては、「丸」と「四角」と「棒」だな…と思うレベルである。 こんなに図形にしか見えない言語が読めるようになるのか?1年勉強してみたら言語を作った人の苦悩やアイデアが見えて大変おもしろかったので、面白かったところをまとめました。 「漢字に挫折した」経験から作られた文字、ハングル 週1のzoom韓国語講座に申し込んだ。私以外には3人、参加している。 先生が現れた。めちゃくちゃ明るい。教科書を1章ずつ進めながら、韓国語の成り立ちからまずオリエンテーションをしてくれた 韓国は昔、中国の漢字を使っていたそうだが庶民が「むずかしい!!!」と挫折した歴史があるそうだ。 そこで、簡単な文字を作るぞ!!と意気込んで作られたのが韓国語(ハングル文字)

      ゼロから韓国語を1年勉強しました
    • 優勝の京都国際、8割が日本国籍 男子9割野球部 韓国語能力試験必須 前身は京都朝鮮中

      第106回全国高校野球選手権大会で優勝した京都国際は、京都市東山区にある共学の中高一貫教育の私立高校で、昭和22年に創立した京都朝鮮中が前身となっている。38年に高等部が開校され、平成15年に日本政府の認可を受けた。韓国からも正規学校として認可されており、卒業すると日本と韓国の両国の高校卒業資格を取得できるのが大きな特徴となっている。 日韓の高卒資格取得可学科は普通科のみで、難関大学合格や海外留学を目指す進学コースと、幅広い進路先に対応した総合コースを選べる。教育課程は日本の学習指導要領に則っており、全ての授業で文部科学省が認定した検定済教科書を用いた日本語教育が行われている。 一方で、韓国系の国際学校として「豊かな国際性」を教育根本としており、修学旅行では韓国を訪れ、韓国語能力試験の受験を義務化するなど韓国文化の理解醸成に力を入れている。また、校歌は韓国語で歌われる。 小牧監督就任後に強

        優勝の京都国際、8割が日本国籍 男子9割野球部 韓国語能力試験必須 前身は京都朝鮮中
      • 世界のキーボード入力事情調査~韓国語編~

        1992年三重生まれ、会社員。ゆるくまじめに過ごしています。ものすごく暇なときにへんな曲とへんなゲームを作ります。 前の記事:箱に仕掛けられたギミックを解きまくる立体パズル「Cluebox」が楽しかった > 個人サイト ほりげー 日本語の入力方法が面倒すぎる 仕事で英語の書類を作成する機会がある。PCのキーボードで英語を入力するのはとても簡単で、「それにひきかえ日本語はなんて面倒なんだ」と日々思っている。 英語の入力では、fishと入力したかったらfishと打てばよい。 一方日本語の入力では、魚をSAKANAに変換し、魚に戻す。 日本語の入力では頭の中で 魚→さかな→SAKANA→さかな→魚 と目まぐるしく変換が行われているのだ。思考がうねうねしていて気持ち悪い。我々日本人はがんばっているとおもう。 じゃあ英語以外の他の国はどうなのか。もしかするとみんな苦労しているのかもしれない。調べてみ

          世界のキーボード入力事情調査~韓国語編~
        • 甲子園Vの京都国際高校への差別投稿、京都府知事が削除要請 韓国語校歌などに中傷相次ぐ|社会|地域のニュース|京都新聞

          京都府の西脇隆俊知事は23日の定例記者会見で、全国高校野球選手権で優勝した京都国際高を巡り、インターネット上に投稿された民族差別の悪質なコメント4件を削除するよう、京都地方法務局とサイト運営者に要請したことを明らかにした。3件はすでに削除されたという。 同高は韓国系民族学校が前身。校歌が韓国語であることなどから、全国ベスト4に進出した3年前、差別的な投稿や中傷が相次いだ。今回も同様の事態が発生する恐れがあるとみて、府は19日からネット上の投稿を確認していた。 コメントには民族差別や侮蔑的な内容が含まれ、短文投稿サイトのX(旧ツイッター)などに投稿されたといい、府は23日までに京都地方法務局と、サイト運営者に削除要請を行った。 甲子園球場のアルプススタンドで決勝を観戦した西脇知事は「差別的な投稿や誹謗(ひぼう)中傷が散見される。あってはならず、許されない行為だ」と述べ、差別的な投稿は厳に慎む

            甲子園Vの京都国際高校への差別投稿、京都府知事が削除要請 韓国語校歌などに中傷相次ぐ|社会|地域のニュース|京都新聞
          • 🇰🇷쿨파스🇨🇦 on Twitter: "日本の回転寿司屋、韓国語メニューだけ水を180円と有料表記。 https://t.co/xRfBu7rr9e"

            日本の回転寿司屋、韓国語メニューだけ水を180円と有料表記。 https://t.co/xRfBu7rr9e

              🇰🇷쿨파스🇨🇦 on Twitter: "日本の回転寿司屋、韓国語メニューだけ水を180円と有料表記。 https://t.co/xRfBu7rr9e"
            • おやじギャグは英語圏でも”dad joke”というが、フランス語でもロシア語でも韓国語でも同じだった話→おじさんが寒いギャグを言うのは全世界共通らしい

              こあたん🇦🇺こあらの学校 @KoalaEnglish180 カナダ人の同僚と「しょうもないジョークのことを英語で”dad joke”って言うけど、日本語でも”おやじギャグ”って言うんだよ」って話してたら、フランス人とロシア人と韓国人の同僚も「それうちの国でも同じ!」って言っててみんなで爆笑した。どこの国でもおじさんはサムいジョーク言いたくなるんやな… リンク Wikipedia オヤジギャグ オヤジギャグ(親父ギャグ、おやじギャグ)とは、主に中高年層の男性が頻繁に使う、駄洒落や地口の要素をふんだんに含んだ安直なギャグのことである。 1990年代までは一般によく使われ、肯定的に受け取られていたが、近年そうした事情を知らない世代の思春期以上のギャグに辟易した若年層によって否定的なニュアンスで使われるようになった。 これは、団塊の世代が中年となる時期と重なるが、それ以前から似たような内容のギ

                おやじギャグは英語圏でも”dad joke”というが、フランス語でもロシア語でも韓国語でも同じだった話→おじさんが寒いギャグを言うのは全世界共通らしい
              • 産経新聞の便所の落書きコラム:「甲子園で韓国語の校歌の高校が負けて本当に良かった!」 : 新!脱「愛国カルト」のススメ

                (この記事は2021/03/31の再掲です) <ざっくり言うと> 産経新聞、3月29日の「産経抄」にて、韓国系の京都国際高校の甲子園敗退を「本当に良かった」と書く。京都国際高校の韓国語の校歌に「동해(東海)」という単語が出てくるが、産経抄はこれを「高校野球に政治を持ち込んだ」と妄想非難をする。韓国語では日本海を「동해(東海)」と呼ぶだけのことであり、政治を持ち込んだことになるはずもない。興味もないのに高校野球に政治を持ち込んでいるのは産経抄を書いた記者であり、その自己矛盾にも気が付けず便所の落書き未満のコラムを書いてしまう産経新聞は新聞を名乗るに値しない↓はてなブックマーク&ツイートをお願いします。 Tweet 前から産経新聞は信じがたいレベルの頭の悪い記事を数多く掲載してきましたが、3月29日の「産経抄」は頭の悪さと下劣さはとてつもないものでした。 週末、のんびりと流行のリモートワークを

                  産経新聞の便所の落書きコラム:「甲子園で韓国語の校歌の高校が負けて本当に良かった!」 : 新!脱「愛国カルト」のススメ
                • 韓国語の起源は9000年前、中国北東部・遼河の農耕民

                  韓国語の起源は9000年前、中国北東部・遼河の農耕民 【サイエンス・カフェ】ネイチャー誌にチュルク語・モンゴル語・日本語を含むトランスユーラシア語起源発表 韓国語がチュルク語・モンゴル語・日本語と共に9000年前の新石器時代、中国東北部で暮らしていた農耕民から始まったことが明らかになった。これまでは、それよりはるか後に中央アジア遊牧民が全世界に移住して同様の体系を持つ言語が広がったと言われていた。 ソウル大名誉教授「古朝鮮こそ東洋文明の起源、黄河文明にも影響与えた」 ドイツのマックス・プランク人類史科学研究所のマーティン・ロベーツ博士研究陣は「言語学と考古学、遺伝学の研究結果を総合分析した結果、ヨーロッパから東アジアに至るトランスユーラシア語族が新石器時代に中国・遼河一帯でキビを栽培していた農耕民たちの移住の結果であることを確認した」と11日、国際学術誌「ネイチャー」で発表した。 ■母音調

                    韓国語の起源は9000年前、中国北東部・遼河の農耕民
                  • 韓国語になったガンダム用語、흑역사(フギョッサ、黒歴史)

                    anond:20201201142719 wazpk6no 日本以外があるんか? 2020/12/01 [B! ガンダム] 日本三大ガンダムシリーズから広まった単語 https://b.hatena.ne.jp/entry/s/anond.hatelabo.jp/20201201142719 ブコメにこんなコメントがあった。もっともな意見だと思う。そして結論から言えば、ある。 韓国語になった흔역사(フギョッサ、黒歴史)だ。 日本語でもすっかり一般的になった「黒歴史」だが、それでもまだスラング的というかサブカル的な匂いが漂う単語だ。 しかし韓国語の흑역사は、それよりさらに幅広く使われている。具体的には朝鮮日報や中央日報といった大新聞で、カギカッコなしで使用される単語になっている。 もっとも韓国語での「黒歴史」には、本来の意味である「覆い隠された歴史、抹殺された歴史」というようなニュアンスだけ

                      韓国語になったガンダム用語、흑역사(フギョッサ、黒歴史)
                    • SteamのValve倒産の危機を救ったのは、当時たまたまいた「韓国語が話せるインターン」だった。訴訟でゲイブも破産しかけた『Half-Life 2』開発当時の裏話 - AUTOMATON

                        SteamのValve倒産の危機を救ったのは、当時たまたまいた「韓国語が話せるインターン」だった。訴訟でゲイブも破産しかけた『Half-Life 2』開発当時の裏話 - AUTOMATON
                      • 韓国語の勉強ブログで描いた「本を出したい」という夢が、理想を超えた本になった(寄稿:YUKIKAWA)【書籍プレゼントあり】 - 週刊はてなブログ

                        ※キャンペーンは終了しました。たくさんのご応募、ありがとうございました。 【書籍のプレゼント情報あります!】 韓国語を学べるブログ「ハングルマスター」のYUKIKAWAさんに、書籍『世界一わかりやすい韓国語の教科書』の出版までの心境やブログの面白さ、運営事情について寄稿いただきました。記事末にプレゼント情報もあります! この記事は、はてな×KADOKAWAで取り組む「ブログ書籍化プロジェクト」で出版される書籍のプロモーション記事です。 皆さま、こんにちは。韓国語を勉強できるブログ「ハングルマスター」を書いているYUKIKAWAと申します。2017年の春から韓国語のブログを始め、4年ほど毎日記事を更新しています。 この度、韓国語を0から始める方向けの韓国語初級本『世界一わかりやすい韓国語の教科書』を出版しました。 ブログを始めたころ、人気ブロガーさんが自著の出版について紹介している記事を拝見

                          韓国語の勉強ブログで描いた「本を出したい」という夢が、理想を超えた本になった(寄稿:YUKIKAWA)【書籍プレゼントあり】 - 週刊はてなブログ
                        • 韓国語の「服を脱ぐ」には別の意味があるようで、すけべ小説が大変なことになってしまうらしい「めっちゃおもろい」

                          ふい(후이) @TGIFui なんか옷을 벗다(服を脱ぐ)に「辞職する」って意味があるみたいで、翻訳ですけべ小説を読んでると盛り上がってまいりました!っていうあたりでみんな辞職するんですよね 2021-12-05 17:29:24

                            韓国語の「服を脱ぐ」には別の意味があるようで、すけべ小説が大変なことになってしまうらしい「めっちゃおもろい」
                          • 日本にある韓国語の看板の中にはシャレにならんミスを犯しているものが結構あるみたい…?→犯人はこいつだった

                            大坂 智歩(japanese) @tensionosaka 오지 마라 はホントは『来んじゃねぇよ』って意味なのに、google翻訳が『いらっしゃいませ』を오지 마라と翻訳してしまう為、日本の店頭に오지 마라 があちこちで見られてしまう被害が発生してるらしい。 ちなみに、いらっしゃいませの正しい韓国語訳は『어서오세요(オソオセヨ)』 twitter.com/miyagorata/sta…

                              日本にある韓国語の看板の中にはシャレにならんミスを犯しているものが結構あるみたい…?→犯人はこいつだった
                            • 「日本語人気」がアメリカとイギリスで急騰した理由─語学アプリで人気、世界でも“5位”に | 日本語・韓国語への入口はやっぱり…

                              世界でもっともダウンロードされている無料語学学習アプリ「Duolingo」は、世界中にいる5億人のユーザーに向けて、40の言語を学べるコースを提供している。月曜日、同社は今年のユーザー動向をまとめた「2021 Duolingoランゲージレポート」を公開した。 それによれば、2021年、イギリスとアメリカで学習者の増加率がもっとも高かったのは日本語だった。また、同じく東アジアの言語である韓国語も、イギリスで4位の増加率となった。

                                「日本語人気」がアメリカとイギリスで急騰した理由─語学アプリで人気、世界でも“5位”に | 日本語・韓国語への入口はやっぱり…
                              • Googleアドセンス、外国語(英語、フランス語、韓国語など)の広告を表示禁止にする方法

                                Googleアドセンス、外国語の広告を表示禁止にする ブログにGoogleアドセンスを設定していると、たまに外国語の広告が表示されます。 あれはなぜなのか? ネットニュースの1次ソースを読みに行って、それが英語記事だったりすることがあります。 ブラウザは閲覧履歴を記録しているので、英語サイトを見たことが記録として保存されています。 その後に自分のブログを見ると、英語の広告が表示されたりします。 Googleアドセンスでは、ユーザーの嗜好に合わせて広告を切り替えています。 そのため、英語サイトを見ると、英語話者だと思われ英語圏の広告が表示されるわけです。 しかし、たまたま英語サイトを見ただけの人に、アメリカのショッピングサイトの広告を表示したところで、クリックされることはほぼないと思われます。 また、このサイトの場合、Googleアナリティクスなどを見ていると、外国からのアクセスが少数ながら

                                  Googleアドセンス、外国語(英語、フランス語、韓国語など)の広告を表示禁止にする方法
                                • “推し”の急逝を機に、44歳から韓国語勉強→51歳で字幕監修者になった女性「やりたいと思ったら、どんどんやっていい」 | 女性自身

                                  『冬のソナタ』で主人公の恋敵を演じ、一躍有名になった韓流スター、パク・ヨンハ。歌手としても『最愛のひと』などがヒットし、武道館公演も成し遂げた。だが彼は’10年、32歳の若さで命を絶った。 6月30日で十五回忌を迎えた彼を、花岡理恵さん(58)はいまも毎日思い続けている。ヨンハを好きになり、韓国語を学び、専業主婦から51歳で字幕監修者に。“推しに出会って運命が変わった”彼女の人生に迫る。 フリーランスの字幕監修者で、翻訳実務士の資格も持つ花岡理恵さん(58)の一日は、家事から始まる。毎朝、支度や朝の学習を済ませたら、8時ごろから在宅で仕事を開始。 字幕監修者とは、字幕翻訳者が映像素材に付けた字幕を放送できる状態にまで仕上げる人をいう。翻訳者から上がってきた訳を細かな字幕ルールに沿ってチェック。話の流れに合っているか、わかりやすい表現かなどの点で検討し、必要な場合は代案を出す。 訳文には全て

                                    “推し”の急逝を機に、44歳から韓国語勉強→51歳で字幕監修者になった女性「やりたいと思ったら、どんどんやっていい」 | 女性自身
                                  • 「Google Meet」の字幕機能が日本語にも対応 ~英語→日本語の翻訳も可能に/韓国語、標準中国語(繁体字)、ロシア語などの字幕も表示できるように

                                      「Google Meet」の字幕機能が日本語にも対応 ~英語→日本語の翻訳も可能に/韓国語、標準中国語(繁体字)、ロシア語などの字幕も表示できるように
                                    • 「ネトウヨは嫌がるだろうが、韓国語を小学校から教えるべき」という主張→言語界隈のホットトレンドに

                                      🇩🇪🇦🇹𝕶𝖆𝖓𝖙𝖔𝖐𝖚𝟏𝟎𝟏/🇰🇵간또꾸101/🇰🇷간토쿠101 @Kantoku101_Md ネトウヨは嫌がるだろうが、朝鮮語は小学校から教えた方がいい。外国語を学び始めるには取っつきやすい言語だし、これからますます重要になる佐田岬半島との関係を深めることにもなり、なにより中高生はDPRK-POPで非常に関心が高い。英語より喜んで学習するだろう。 シシャーニ @weirdshishani ネトウヨは嫌がるだろうが、ポーランド語は小学校から教えた方がいい。外国語を学び始めるには取っつきやすい言語だし、これからますます重要になるVisegrad圏との関係を深めることにもなり、なにより中高生はP-POP(ポルスキ・ポップ)で非常に関心が高い。英語より喜んで学習するだろう。 しりうす @Sirius_bamboo ネトウヨは嫌がるだろうが、スワヒリ語は海洋学校

                                        「ネトウヨは嫌がるだろうが、韓国語を小学校から教えるべき」という主張→言語界隈のホットトレンドに
                                      • 「予想外にも開発は十分な金銭報酬を含む“契約”を提案し、我々は“公式”となったのです」―高評価RPG『Disco Elysium』韓国語有志翻訳チームインタビュー【有志日本語化の現場から】 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

                                          「予想外にも開発は十分な金銭報酬を含む“契約”を提案し、我々は“公式”となったのです」―高評価RPG『Disco Elysium』韓国語有志翻訳チームインタビュー【有志日本語化の現場から】 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト
                                        • Shoko Jazz Singer on Twitter: "山手線内、本当に中国語と韓国語表示がなくなっています✨😳 https://t.co/H3I7G3Z4PC"

                                          山手線内、本当に中国語と韓国語表示がなくなっています✨😳 https://t.co/H3I7G3Z4PC

                                            Shoko Jazz Singer on Twitter: "山手線内、本当に中国語と韓国語表示がなくなっています✨😳 https://t.co/H3I7G3Z4PC"
                                          • なぜK-POPのヒット曲はスウェーデンのソングライターから生まれるのか | 韓国語は喋れないけれど「支障なし」

                                            「K-POPにルールはない。それがやりがい」 スウェーデンのソングライターたちは、これまでアメリカのポップスターたちの“御用達”として知られていた。 90年代後半から今日(こんにち)まで、ブリトニー・スピアーズやテイラー・スウィフト、ケイティ・ペリー、ザ・ウィークエンドなど、世界的なスターたちのヒットソングをプロデュース、もしくは共同作曲してきた。 そんなスウェーデンのソングライターらは近年、K-POPミュージックの屋台骨にもなりつつあると、米紙「ニューヨーク・タイムズ」が報じている。同紙は、K-POPで生計を立てるスウェーデンの作曲家たちにインタビューを行い、その内情を紐解いている。

                                              なぜK-POPのヒット曲はスウェーデンのソングライターから生まれるのか | 韓国語は喋れないけれど「支障なし」
                                            • 韓国語と日本語の起源、遊牧民ではなく遼河の農夫たちの言語

                                              言語学・古遺伝学・考古学の資料から検証した結果 9000年前の中国東北部のキビの栽培地が起源 4000年前の中央アジア遊牧民起源説を覆す 韓国語、日本語、モンゴル語など広大な地域に広がるトランスユーラシア語の起源の地は中国東北部の遼河流域だとする研究結果が出た=ネイチャー提供//ハンギョレ新聞社 韓国語は、日本語、ツングース語、モンゴル語、チュルク語と共に、トランスユーラシア語に属す。別名「アルタイ語」と呼ばれるこの語族は、西のトルコからモンゴルを経て東の韓国と日本、カムチャツカ半島に至る広い地域に分布している。現在、トランスユーラシア語に分類される言語は98言語に達する。 トランスユーラシア語の最大の特徴は、「目的語の次に述語が来る」という点だ。また、英語にみられる接続詞と関係代名詞がなく、同じ種類の母音だけが並ぶ母音調和や修飾語が名詞の前に来ることも、この語族の代表的な文法上の特徴だ。

                                                韓国語と日本語の起源、遊牧民ではなく遼河の農夫たちの言語
                                              • 京都国際の優勝に韓国中が歓喜、「韓国語の校歌」に大騒ぎしない日本の野球ファンに対し驚嘆の声も | JBpress (ジェイビープレス)

                                                韓国中が感動 韓国系民族学校をルーツにもつ京都国際高校が夏の甲子園大会を制覇した。このニュースに韓国中が沸いた。 まず京都国際が優勝を決めた瞬間、韓国のほとんどのメディアが速報を流し、ネット上にはゲームセット後に甲子園球場に韓国語の校歌が流れるシーンの動画がすぐアップされ、「涙が出る」といったコメントが次々と書き込まれた。

                                                  京都国際の優勝に韓国中が歓喜、「韓国語の校歌」に大騒ぎしない日本の野球ファンに対し驚嘆の声も | JBpress (ジェイビープレス)
                                                • ポケモンを豪快にパクった韓国語アプリ「ポケットトレーナーDX」が物議 アプリは既に配信停止、ポケモン社も非公認とコメント

                                                  ポケモンのキャラクターがそのまま登場するAndroid用ゲームアプリ、「ポケットトレーナーDX」が物議を醸しています。編集部がポケモン社に確認したところ、まったくの非公認ソフトであるとの回答がありました。 ストアページ(現在は消滅。画像はWeb魚拓より) 事前登録ページ。公式アプリと勘違いしかねない絵面ですが、非公認です 「ポケットトレーナーDX」は2020年末に登場した、全編韓国語のアプリ。説明文では「歴代トレーナーとモンスターの大集結! 原作を再現した古典的なターン制RPGモバイルゲーム」とうたわれています。さらにポケモンはもちろん、アニメ版の絵やキャラクターも登場と、あまりにも“そのまんま”すぎて公式のゲームと勘違いしかねない内容でした。開発元は「Fanya Game」となっていますが、Web上に詳しい情報はなく、誰がどのような目的で作ったかなどは不明です。 プレイ画面は韓国のYou

                                                    ポケモンを豪快にパクった韓国語アプリ「ポケットトレーナーDX」が物議 アプリは既に配信停止、ポケモン社も非公認とコメント
                                                  • 『韓国語を勉強する人が増えそうやな』の巻。。。 - 異星人と交信した結果、撃沈。。。。。。。。。。。。。。。。。。

                                                    火曜ドラマ『EyeLoveYou』 (恋愛ドラマの王道中の王道!)と言っておきながら、 結局、録画をして毎週見ております(笑)I と言っても、まだ2話までしか観てないんやけど、 録画はしっかりしております! なぜ観ているのかと言うと、 まず、主役の韓国人俳優が可愛い(笑) おばさんが若いアイドルや俳優に熱狂する理由が分かる! 男性として見るというより、 (この子、可愛いな♪)と 老人が子供を愛でる感覚で見るのです。 いやぁ、私も歳を取ったな。 男性を男性ではなく、 愛でる対象として見る日が来るとは思わへんかった(笑) もう1つ、観る理由が、 主役の韓国人の俳優が、心の中の声を韓国語で話すのです。 韓国語の勉強をしたのは2015年。 今から9年前ですな。 脳梗塞をやった時、日本語も全て忘れた時に、 英語、中国語とともに、韓国語も消え去ったんやけど、 こうやって韓国語を聞くと、 (勉強をしてい

                                                      『韓国語を勉強する人が増えそうやな』の巻。。。 - 異星人と交信した結果、撃沈。。。。。。。。。。。。。。。。。。
                                                    • 73歳から始める!「韓国語の勉強」 - ガネしゃん

                                                      ガネしゃんです。いつもご覧いただきありがとうございます。 韓国語を習いたいけどもう遅いかな…と悩んでる方、年齢は関係ありません。 やろうと思った時が一番若い時です。今から始めましょう! 私の母は韓国ドラマが大好き♪ 韓国へも友人達と何度か出かけています。 そんなドラマですが、皆さんは字幕でみますか?吹き替えでみますか? 私も含めて映画やドラマを見る時は本人の声を聞きたいので字幕でみます。 「 字幕でみるか吹き替えでみるか?」はブロ友miyakoさんの記事でどうぞ♪ www.421miyako.com 韓国ドラマが大好きな母は現在父と私の息子の3人で暮らしているのですが、息子に「そんなに好きなら韓国語勉強すれば?」と言われ、字幕で何度も繰り返し聞いているうちに、韓国語をなんとなく分かってきている母はその気になったみたいです。 実家に寄ってみると… 母:「お母さん、韓国語勉強するわ♪」と報告を

                                                        73歳から始める!「韓国語の勉強」 - ガネしゃん
                                                      • マザームーン連呼の自民・山本氏、「韓国語分からず愛称」と改めて説明 衆院選2024 | カナロコ by 神奈川新聞

                                                        旧統一教会主催のイベントに出席し、教団トップの韓鶴子(ハンハクチャ)総裁を「マザームーン」と連呼する様子が報じられた自民党の山本朋広氏(衆院比例南関東)は3日、鎌倉市内での会見で「旧統一教会とは知らなかった。韓国語の名前の読み方が分からず、愛称を使った」とあらためて釈明した。教団関連団体「世界平和連合」とは衆院神奈川4区に選挙区を国替えした2011年ごろから接点があり、選挙応援も受けていたことも明らかにした。 山本氏は17年に都内での教団イベントで韓氏に花束を贈り「本日は母の日でマザームーンにカーネーションの花束をプレゼントさせていただきました」とあいさつ。さらに「日頃より自民党に大きなお力をいただいています」と述べた。 山本氏はこの日の会見で、イベント出席は同連合の招待だったと説明。韓氏とは初対面で教団トップであることは知らなかったといい、「(韓氏の)名前を韓国語読みで呼ばないと失礼だと

                                                          マザームーン連呼の自民・山本氏、「韓国語分からず愛称」と改めて説明 衆院選2024 | カナロコ by 神奈川新聞
                                                        • とほほの韓国語入門 - とほほのWWW入門

                                                          「한」は子音が「ㅎ」、母音が「ㅏ」、パッチムが「ㄴ」となります。 これを上の表からローマ字に当てはめると「han」となり「ハン」と読みます。 「국」は子音が「ㄱ」、母音が「ㅜ」、パッチムが「ㄱ」となります。 これをローマ字にあてはめると「gug」となり「グク」と読みます。「ク」はあまり発音されず「グッ」や「グ」と聞こえます。 「요」は子音が「ㅇ」で無声、母音が「ㅛ」で「yo」となります。 「리」は子音が「ㄹ」、母音が「ㅣ」で「ri」となります。 合わせると「한국요리」は「han-gug-yo-ri」となり「ハングヨリ」で「韓国料理」という意味になります。

                                                          • オックスフォード英語辞典に「韓国語の波」 新たに26語を収録 - BBCニュース

                                                            ネットフリックスの「イカゲーム」のような映像作品を見たり、K-POPグループBTS(防弾少年団)の「Butter」や「Dynamite」を聴いたり……。生活のどこかに韓国の影響を受けている人は多いだろう。

                                                              オックスフォード英語辞典に「韓国語の波」 新たに26語を収録 - BBCニュース
                                                            • 起源 日本語 韓国語 ツングース語 モンゴル語 チュルク語 トランスユーラシア語 2021.11.10 マックス・プランク人類史科学研究所 ドイツ 20211113|極論空手形 / Extreme Argument Fictitious Bill

                                                              起源 日本語 韓国語 ツングース語 モンゴル語 チュルク語 トランスユーラシア語 2021.11.10 マックス・プランク人類史科学研究所 ドイツ 20211113 #MaxPlanckInstituteForTheScienceOfHumanHistory #MartineRobbeets #Transeurasian #Languages #Japonic #Koreanic #Tungusic #Mongolic #Turkic #FarmingHypothesis #ProtoTranseurasianFamily 日本語、韓国語、ツングース語、モンゴル語、チュルク語と共に、トランスユーラシア語に属しています。 別名『アルタイ語』と呼ばれています。 この語族は、西のトルコからモンゴルを経て東の韓国と日本、カムチャツカ半島に至る広い地域に分布しています。 現在、トランスユーラシア語に

                                                                起源 日本語 韓国語 ツングース語 モンゴル語 チュルク語 トランスユーラシア語 2021.11.10 マックス・プランク人類史科学研究所 ドイツ 20211113|極論空手形 / Extreme Argument Fictitious Bill
                                                              • 「山手線の車内案内から中国語・韓国語の表示がなくなった」は誤り。ネットで拡散 | | Wasegg

                                                                対象言説 ネット上で「山手線の車内案内から中国語・韓国語の表示がなくなった」という指摘が相次いでいる。Twitterで拡散しているのは8月6日に発信された以下のようなツイートだ。 「山手線内、本当に中国語と韓国語表示がなくなっています」 このツイートは、8月23日時点 で8997リツイート、2万5000いいねされている。 また、この他にも同様の言説がTwitter上で拡散している。 「東京来て山手線に乗ったら、電子案内が日本語と英語のみで、中国語韓国語が消えている」(8月5日、2728リツイート*8月23日時点 ) 「JR山手線、中韓国語の表示を廃止」(8月7日、4694リツイート*8月23日時点 ) ネット上では、こうした言説が複数拡散している。Twitterより 今回は、「山手線の車内案内から中国語・韓国語の表示がなくなった」という言説をファクトチェック対象とする。 選定理由 先述した

                                                                  「山手線の車内案内から中国語・韓国語の表示がなくなった」は誤り。ネットで拡散 | | Wasegg
                                                                • 「Windows 11 バージョン 22H2」の日本語変換にトラブル ~Microsoftが認める/韓国語、中国語などの他のマルチバイト文字セットを使用する言語にも影響

                                                                    「Windows 11 バージョン 22H2」の日本語変換にトラブル ~Microsoftが認める/韓国語、中国語などの他のマルチバイト文字セットを使用する言語にも影響
                                                                  • 甲子園出場の京都国際の韓国語歌詞「東海」を「東の海」 NHK、学校側意向で常態化

                                                                    NHKは14日、全国高校野球選手権大会(甲子園球場)に出場している京都国際(京都)の韓国語校歌を放送する際、歌詞に含まれる「東海」を「東の海」と表記した。韓国が日本海について「東海」(トンヘ)を国際的な呼称にするように主張する中、同校はNHKに対して「東海」ではなく「東の海」の日本語訳を提出するなど、高校野球を韓国側の政治的主張と切り離そうとしているようだ。 同校は令和3年の選抜大会で甲子園に初出場。NHKは同年8月の甲子園に同校が出場した際も同校の歌詞を「東の海」と表示している。 この日、同校の選手は2回戦で新潟産大附(新潟)を4─0で破り、韓国語の歌詞を斉唱。NHKがハングル語の歌詞に併せて表示した日本語訳は「東の海を渡りし 大和の地は 偉大な祖先 古の夢の場所 朝な夕なに 体と徳を磨く 我らのふるさと 韓日の学び舎」。「日本語訳は学校から提出されたものです」とのテロップも流した。 京

                                                                      甲子園出場の京都国際の韓国語歌詞「東海」を「東の海」 NHK、学校側意向で常態化
                                                                    • 空港の日本語案内が韓国語の読みでなんのことか全くわからない→結構あるあるらしい

                                                                      純音(じゅのん)@楽曲制作 @junon_tampopo こういうの見るたびに大学生協食堂の謎のローマ字表記思い出す↓ ライス rice Laisu _人人人_ > Laisu <  ̄Y^Y^Y ̄ twitter.com/GengoJiro/stat… ハムニダ薫 @hamnidak だから漢字語の一般名詞はそのまま日本語漢字にしろとあれほど…… ソウルメトロの日本語表記もこの方式なので、多くの日本人観光客は中国語や英語を見て判別するという、何のための多言語化なのかわからない事態が起こっている。 twitter.com/GengoJiro/stat…

                                                                        空港の日本語案内が韓国語の読みでなんのことか全くわからない→結構あるあるらしい
                                                                      • 塚本 壮一 on Twitter: "「チャプチェ」と韓国語で大書き。牛丼の松屋の店舗入り口です。商品パッケージにも韓国語が大きく記されることがあるようだし、一部の反発にもかかわらず、効果的と見なされているのでしょうね。 https://t.co/563dbpxHvC" / Twitter

                                                                          塚本 壮一 on Twitter: "「チャプチェ」と韓国語で大書き。牛丼の松屋の店舗入り口です。商品パッケージにも韓国語が大きく記されることがあるようだし、一部の反発にもかかわらず、効果的と見なされているのでしょうね。 https://t.co/563dbpxHvC" / Twitter
                                                                        • ゆうき 유욱희💉💉💉 on Twitter: "「中国語の注文しか受け付けないふしぎな豚まん屋」や「韓国語の注文しか受け付けないふしぎなトッポッキ屋」が同じようにあったとして、それに対するリプ欄の違いを想像するという思考実験。 https://t.co/IvKg5y9oqc"

                                                                          「中国語の注文しか受け付けないふしぎな豚まん屋」や「韓国語の注文しか受け付けないふしぎなトッポッキ屋」が同じようにあったとして、それに対するリプ欄の違いを想像するという思考実験。 https://t.co/IvKg5y9oqc

                                                                            ゆうき 유욱희💉💉💉 on Twitter: "「中国語の注文しか受け付けないふしぎな豚まん屋」や「韓国語の注文しか受け付けないふしぎなトッポッキ屋」が同じようにあったとして、それに対するリプ欄の違いを想像するという思考実験。 https://t.co/IvKg5y9oqc"
                                                                          • 朝鮮日報、甲子園で躍進の京都国際に「韓国語校歌に騒がない日本」 韓国は君が代放送批判

                                                                            保守系韓国紙の朝鮮日報は21日、全国高校野球選手権大会で勝ち星を重ねた京都国際の韓国語校歌がNHKで流れることについて、見出しに「日本では何の騒ぎにもならなかった」とするコラムを配信し、韓国社会と日本社会の違いを論じた。21日に初の決勝進出を決めた同校は在日韓国人向け学校をルーツに持つ。日本海について、韓国が国際的な呼称にするよう主張している「東海」が歌詞に含まれているが、NHKは同校の意向で日本語訳を「東の海」とテロップで表示している。 コラムでは、NHKが「東海」を含む韓国語校歌を報じることについて「日本社会で非難の声が巻き起こったとか、抗議が殺到したとかいう話は聞いていない」とつづった。韓国では日本による朝鮮半島統治からの解放を記念する8月15日の「光復節」で、公共放送KBSが「君が代」を流した際、視聴者の非難が殺到したという。 コラムは「植民地の歴史を覚えている韓国国民は日本に関連

                                                                              朝鮮日報、甲子園で躍進の京都国際に「韓国語校歌に騒がない日本」 韓国は君が代放送批判
                                                                            • 韓国語校歌への批判に「しょうがないなと思っている」と京都国際・藤本主将 「小牧監督や応援してくれた方々に、勝つことが感謝の気持ち」/デイリースポーツ online

                                                                              韓国語校歌への批判に「しょうがないなと思っている」と京都国際・藤本主将 「小牧監督や応援してくれた方々に、勝つことが感謝の気持ち」 10枚 「全国高校野球選手権・決勝、京都国際2-1関東第一」(23日、甲子園球場) 京都国際(京都)が決勝史上初の延長タイブレークに突入した激闘を制し初優勝。0-0で迎えた十回に2点を奪い、その裏の関東第一(東東京)の反撃を1点でしのいだ。 試合後にはナインが韓国語の校歌を斉唱。韓国が日本海の呼称として主張する「東海」が含まれる歌詞が全国中継で放送されることにも注目が集まったが、主将の藤本陽毅(3年)は「世の中いろんな考え方がある。自分も大丈夫かなと正直思うこともある。批判されることに関しては、しょうがないなと思っている」と話した。 藤本は「僕たちは野球のためにこの高校に入った。正直、僕たちのことも言われているときもあるので、辛い時もある」と振り返り、「今まで

                                                                                韓国語校歌への批判に「しょうがないなと思っている」と京都国際・藤本主将 「小牧監督や応援してくれた方々に、勝つことが感謝の気持ち」/デイリースポーツ online
                                                                              • 「これが本来あるべき姿」 京都国際が初優勝、流れた韓国語校歌に関東第一アルプス応援団から手拍子 「涙が出た」感動の声【夏の甲子園】:中日スポーツ・東京中日スポーツ

                                                                                「これが本来あるべき姿」 京都国際が初優勝、流れた韓国語校歌に関東第一アルプス応援団から手拍子 「涙が出た」感動の声【夏の甲子園】 2024年8月23日 15時27分

                                                                                  「これが本来あるべき姿」 京都国際が初優勝、流れた韓国語校歌に関東第一アルプス応援団から手拍子 「涙が出た」感動の声【夏の甲子園】:中日スポーツ・東京中日スポーツ
                                                                                • 韓国メディア「韓国語の校歌が」 京都国際初の決勝進出 夏の甲子園 | 毎日新聞

                                                                                  【京都国際-青森山田】決勝進出を決めて喜ぶ京都国際の選手たち=阪神甲子園球場で2024年8月21日、吉田航太撮影 21日に行われた夏の甲子園の準決勝で、京都国際が青森山田を破り、初の決勝進出を決めると、韓国の大手メディアは「快挙」「韓国語の校歌が5回も鳴り響いた」などと速報で伝えた。 聯合ニュースは甲子園について、「日本の高校野球選手たちが一度踏むのも難しい『夢の舞台』」と紹介。京都国際の生徒数が中学校を含めても約160人しかいないことに言及し、「小規模学校の奇跡」とも伝えた。 一方、韓国メディアの関心は京都国際の校歌の放送に集まっている。校歌「東の海を 渡りし 大和の地は」との歌詞が入っており、韓国政府は日本海の呼称を「東海」としているためだ。聯合ニュースは「韓国語の校歌がNHKを通じて日本全国に生中継された」と強調した。 京都国際は、1947年に創立した京都朝鮮中が前身。58年に京都韓

                                                                                    韓国メディア「韓国語の校歌が」 京都国際初の決勝進出 夏の甲子園 | 毎日新聞

                                                                                  新着記事