


default search action
Christian Boitet
Person information
Refine list

refinements active!
zoomed in on ?? of ?? records
view refined list in
export refined list as
2020 – today
- 2024
- [j10]Christian Boitet:
Souvenirs d'Alain Colmerauer : TAUM, Prolog, TA. Rev. Ouverte Intell. Artif. 5(2-3): 51-63 (2024) - 2022
- [c81]David Rouquet, Aurélien Lamercerie, Valérie Bellynck, Christian Boitet, Vincent Berment, Guillaume de Malézieux:
TENET, un outil pour construire des ontologies OWL à partir de textes en langue naturelle. EGC 2022: 429-436 - [c80]Aurélien Lamercerie, David Rouquet, Valérie Bellynck, Christian Boitet, Vincent Berment:
Analyse d'exigences systèmes dans le projet UNSEL. EGC 2022: 477-478 - [i4]David Rouquet, Valérie Bellynck, Christian Boitet, Vincent Berment:
Transforming UNL graphs in OWL representations. CoRR abs/2201.04841 (2022) - 2020
- [c79]Christian Boitet, Vincent Berment, Jean-Philippe Guilbaud, Claire Lemaire:
Démo de AMALD-serveur et AMALD-corpus, dédiés à l'analyse morphologique de l'allemand (Demonstration of AMALD-serveur and AMALD-corpus, dedicated to the morphological analysis of German). JEP-TALN-RECITAL (Demos) 2020: 2-5
2010 – 2019
- 2019
- [i3]Mutsuko Tomokiyo, Mathieu Mangeot, Christian Boitet:
Development of a classifiers/quantifiers dictionary towards French-Japanese MT. CoRR abs/1902.08061 (2019) - 2017
- [c78]Vincent Berment, Christian Boitet, Jean-Philippe Guilbaud, Jurgita Kapociute-Dzikiene:
Several Ways to Use the Lingwarium.org Online MT Collaborative Platform to Develop Rich Morphological Analyzers. CICLing (1) 2017: 81-86 - [c77]Mutsuko Tomokiyo, Mathieu Mangeot, Christian Boitet:
Development of a classifiers/quantifiers dictionary towards French-Japanese MT. MTSummit (1) 2017: 216-226 - 2016
- [c76]Ruslan Kalitvianski, Ling Xiao Wang, Valérie Bellynck, Christian Boitet:
An Aligned French-Chinese corpus of 10K segments from university educational material. NLP-TEA@COLING 2016: 117-121 - [c75]Mutsuko Tomokiyo, Christian Boitet:
Corpus and dictionary development for classifiers/quantifiers towards a French-Japanese machine translation. CogALex@COLING 2016: 185-192 - [c74]Vincent Berment, Christian Boitet, Guillaume de Malézieux:
Héloïse, une plate-forme pour développer des systèmes de TA compatibles Ariane en réseau (Heloise, a platform for collaborative development of Ariane-compatible MT systems). JEP-TALN-RECITAL (Demonstrations) 2016: 24-26 - 2015
- [c73]Ritesh Shah, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya, Mithun Padmakumar, Leonardo Zilio, Ruslan Kalitvianski, Mohammad Nasiruddin, Mutsuko Tomokiyo, Sandra Castellanos-Paez:
Post-editing a chapter of a specialized textbook into 7 languages: importance of terminological proximity with English for productivity. ICON 2015: 325-332 - [c72]Ruslan Kalitvianski
, Valérie Bellynck, Christian Boitet:
Multilingual Access to Educational Material Through Contributive Post-editing of MT Pre-translations by Foreign Students. ICWL 2015: 109-118 - [c71]Ritesh Shah, Christian Boitet:
Understandability of Machine-translated Hindi Tweets Before and After Post-editing: Perspectives for a Recommender System. TweetMT@SEPLN 2015: 44-50 - 2014
- [c70]Ying Zhang, Mathieu Mangeot, Valérie Bellynck, Christian Boitet:
Jibiki-LINKS: a tool between traditional dictionaries and lexical networks for modelling lexical resources. CogALex@COLING 2014: 87-98 - [c69]Yidong Chen, Ling Xiao Wang, Christian Boitet, Xiaodong Shi:
On-going Cooperative Research towards Developing Economy-Oriented Chinese-French SMT Systems with a New SMT Framework. TALN (2) 2014: 401-406 - [e5]Christian Boitet, Muhammad Ghulam Abbas Malik:
Proceedings of the Fifth Workshop on South and Southeast Asian Natural Language Processing, WSSANLP@COLING 2014, Dublin, Ireland, August 23, 2014. Association for Computational Linguistics and Dublin City University 2014, ISBN 978-1-873769-41-6 [contents] - 2013
- [c68]Ling Xiao Wang, Christian Boitet:
Online production of HQ parallel corpora and permanent task-based evaluation of multiple MT systems: both can be obtained through iMAGs with no added cost. WPTP@MTSummit 2013 - [c67]Jean-Philippe Guilbaud, Christian Boitet, Vincent Berment:
An extended morphological analyzer of German handling verbal forms with separated separable particles (Un analyseur morphologique étendu de l'allemand traitant les formes verbales à particule séparée) [in French]. TALN (2) 2013: 755-763 - 2012
- [c66]Vincent Berment, Christian Boitet:
Heloise - An Ariane-G5 Compatible Rnvironment for Developing Expert MT Systems Online. COLING (Demos) 2012: 9-16 - [c65]Vincent Berment, Christian Boitet:
Heloise - A Reengineering of Ariane-G5 SLLPs for Application to π-languages. COLING (Posters) 2012: 113-124 - [c64]Amel Fraisse, Christian Boitet, Valérie Bellynck:
An In-Context and Collaborative Software Localisation Model. COLING (Demos) 2012: 141-146 - [c63]Ruslan Kalitvianski, Christian Boitet, Valérie Bellynck:
Collaborative Computer-Assisted Translation Applied to Pedagogical Documents and Literary Works. COLING (Demos) 2012: 255-260 - [c62]Ling Xiao Wang, Ying Zhang, Christian Boitet, Valérie Bellynck:
Demo of iMAG Possibilities: MT-postediting, Translation Quality Evaluation, Parallel Corpus Production. COLING (Demos) 2012: 475-482 - [e4]Martin Kay, Christian Boitet:
COLING 2012, 24th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference: Technical Papers, 8-15 December 2012, Mumbai, India. Indian Institute of Technology Bombay 2012 [contents] - [e3]Martin Kay, Christian Boitet:
COLING 2012, 24th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference: Demonstration Papers, 8-15 December 2012, Mumbai, India. Indian Institute of Technology Bombay 2012 [contents] - [e2]Martin Kay, Christian Boitet:
COLING 2012, 24th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference: Posters, 8-15 December 2012, Mumbai, India. Indian Institute of Technology Bombay 2012 [contents] - 2011
- [c61]Sandra Skaff, David Rouquet, Emmanuel Dellandréa, Achille Falaise, Valérie Bellynck, Hervé Blanchon, Christian Boitet, Didier Schwab, Liming Chen, Alexandre Saidi, Gabriela Csurka, Luca Marchesotti:
Multimodal Search for Graphic Designers. IMAGAPP/IVAPP 2011: 164-176 - [c60]Enya Kong Tang, Zaharin Yusoff, Christian Boitet:
Learning-to-Translate Based on the S-SSTC Annotation Schema. PACLIC 2011: 477-484 - [c59]Mohammad Daoud, Christian Boitet:
Communautés Internet comme sources de préterminologie (Internet communities as sources of preterminology). TALN (Articles courts) 2011: 230-235 - 2010
- [c58]Carlos Ramisch, Aline Villavicencio, Christian Boitet:
Multiword Expressions in the wild? The mwetoolkit comes in handy. COLING (Demos) 2010: 57-60 - [c57]Muhammad Ghulam Abbas Malik, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya:
Finite-state Scriptural Translation. COLING (Posters) 2010: 791-800 - [c56]Carlos Ramisch, Aline Villavicencio, Christian Boitet:
Web-based and combined language models: a case study on noun compound identification. COLING (Posters) 2010: 1041-1049 - [c55]Carlos Ramisch, Aline Villavicencio, Christian Boitet:
mwetoolkit: a Framework for Multiword Expression Identification. LREC 2010 - [c54]Christian Boitet, Hervé Blanchon, Mark Seligman, Valérie Bellynck:
MT on and for the Web. NLPKE 2010: 1-10 - [c53]Mohammad Daoud
, Kyo Kageura, Christian Boitet, Asanobu Kitamoto
, Daoud Daoud:
Passive and active contribution to multilingual lexical resources through online cultural activities. NLPKE 2010: 1-4 - [c52]Muhammad Ghulam Abbas Malik, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya:
Analysis of Noori Nasta'leeq for major Pakistani languages. SLTU 2010: 95-103 - [c51]Sereysethy Touch, Laurent Besacier, Eric Castelli, Christian Boitet:
Voice aided input for phrase selection using a low level ASR approach - application to French and Khmer phrasebooks. SLTU 2010: 111-115 - [c50]Christian Boitet, Cong-Phap Huynh, Hong-Thai Nguyen, Valérie Bellynck:
The iMAG concept: multilingual access gateway to an elected Web sites with incremental quality increase through collaborative post-edition of MT pretranslations. TALN (Demonstrations) 2010: 8-15 - [c49]Muhammad Ghulam Abbas Malik, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya, Laurent Besacier:
Weak Translation Problems - a case study of Scriptural Translation. TALN (Articles courts) 2010: 38-43
2000 – 2009
- 2009
- [j9]Sutee Sudprasert, Asanee Kawtrakul, Christian Boitet, Vincent Berment:
Dependency Parsing with Lattice Structures for Resource-Poor Languages. IEICE Trans. Inf. Syst. 92-D(10): 2122-2136 (2009) - [j8]Valérie Bellynck, Christian Boitet, John Kenwright:
Bilingual Lexical Data Contributed by Language Teachers via a Web Service: Quality vs. Quantity. Polibits 40: 49-55 (2009) - [c48]Muhammad Ghulam Abbas Malik, Laurent Besacier, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya:
A Hybrid Model for Urdu Hindi Transliteration. NEWS@IJCNLP 2009: 177-185 - [c47]Mohammad Daoud
, Christian Boitet, Kyo Kageura, Asanobu Kitamoto
, Mathieu Mangeot, Daoud Daoud
:
Building Specialized Multilingual Lexical Graphs Using Community Resources. RED 2009: 94-109 - [c46]Christian Boitet, Cong-Phap Huynh, Hervé Blanchon, Hong-Thai Nguyen:
A Web-oriented System to Manage the Translation of an Online Encyclopedia. RIVF 2009: 1-8 - 2008
- [j7]Maher Daoud, Christian Boitet:
Methods for Handling Spontaneous E-commerce Arabic SMS: CATS, an Operational Proof of Concept. Polibits 37: 31-41 (2008) - [c45]Muhammad Ghulam Abbas Malik, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya:
Hindi Urdu Machine Transliteration using Finite-State Transducers. COLING 2008: 537-544 - [c44]Cong-Phap Huynh, Christian Boitet, Hervé Blanchon:
SECTra_w.1: an Online Collaborative System for Evaluating, Post-editing and Presenting MT Translation Corpora. LREC 2008 - [c43]Cong-Phap Huynh, Christian Boitet, Georges Fafiotte:
Extending an on-line parallel corpus management system to handle specific types of structured documents. SLTU 2008: 80-85 - [c42]Christian Boitet:
Les architectures linguistiques et computationnelles en traduction automatique sont indépendantes. TALN (Articles longs) 2008: 232-241 - [c41]Youcef Bey, Kyo Kageura, Christian Boitet, Francesca Marzari:
Translating the DEMGOL etymological dictionary of Greek Mythology with the BEYTrans wiki. Int. Sym. Wikis 2008 - [i2]Gilles Sérasset, Christian Boitet:
UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction. CoRR abs/0811.0579 (2008) - 2007
- [j6]Hervé Blanchon, Christian Boitet:
Pour l'évaluation externe des systèmes de TA par des méthodes fondées sur la tâche. Trait. Autom. des Langues 48(1): 33-65 (2007) - [c40]Christian Boitet, Igor M. Boguslavskij, Jesús Cardeñosa Lera
:
An Evaluation of UNL Usability for High Quality Multilingualization and Projections for a Future UNL++ Language. CICLing 2007: 361-373 - [c39]Youcef Bey, Kyo Kageura, Christian Boitet:
BEYTrans: A Free Online Collaborative Wiki-Based CAT Environment Designed for Online Translation Communities. PACLIC 2007 - [c38]Hong-Thai Nguyen, Christian Boitet:
Vers un méta-EDL complet, puis un EDL universel pour la TAO. TALN (Articles longs) 2007: 125-134 - 2006
- [j5]Youcef Bey, Kyo Kageura, Christian Boitet:
Data Management in QRLex, an Online Aid System for Volunteer Translators'. Int. J. Comput. Linguistics Chin. Lang. Process. 11(4) (2006) - [j4]Hervé Blanchon, Christian Boitet, Ali Choumane:
Traduction automatisée fondée sur le dialogue et documents auto-explicatifs : bilan du projet LIDIA. Trait. Autom. des Langues 47(3): 175-204 (2006) - [c37]Hervé Blanchon, Christian Boitet:
Annotating Documents by Their Intended Meaning to Make Them Self Explaining: An Essential Progress for the Semantic Web. FQAS 2006: 601-612 - [c36]Laurent Besacier, Viet Bac Le, Christian Boitet, Vincent Berment:
ASR and Translation for Under-Resourced Languages. ICASSP (5) 2006: 1221-1224 - [c35]Christian Boitet, Youcef Bey, Mutsuko Tomokiyo, Wenjie Cao, Hervé Blanchon:
IWSLT-06: experiments with commercial MT systems and lessons from subjective evaluations. IWSLT 2006: 23-30 - 2005
- [c34]Valérie Bellynck, Christian Boitet, John Kenwright:
ITOLDU, a Web Service to Pool Technical Lexical Terms in a Learning Environment and Contribute to Multilingual Lexical Databases. CICLing 2005: 324-332 - [c33]Christian Boitet:
Message Automata for Messages with Variants, and Methods for Their Translation. CICLing 2005: 357-376 - [c32]Youcef Bey, Kyo Kageura, Christian Boitet:
A Framework for Data Management for the Online Volunteer Translators' Aid System QRLex. PACLIC 2005 - 2004
- [c31]Hervé Blanchon, Christian Boitet, Francis Brunet-Manquat, Mutsuko Tomokiyo, Agnès Hamon, Vo Trung Hung, Youcef Bey:
Towards fairer evaluations of commercial MT systems on basic travel expressions corpora. IWSLT 2004: 21-26 - [c30]Hervé Blanchon, Christian Boitet, Laurent Besacier:
Spoken dialogue translation systems evaluation: results, new trends, problems and proposals. IWSLT 2004: 95-102 - [c29]Najeh Hajlaoui, Christian Boitet:
Polyphraz: a tool for the quantitative and subjective evaluation of parallel corpora. IWSLT 2004: 123-129 - [c28]Georges Fafiotte, Christian Boitet, Mark Seligman, Chengqing Zong:
Collecting and Sharing Bilingual Spontaneous Speech Corpora: the ChinFaDial Experiment. LREC 2004 - [c27]Hervé Blanchon, Christian Boitet:
Deux premières étapes vers les documents auto-explicatifs. TALN (Articles longs) 2004: 100-109 - 2003
- [c26]Jean Senellart, Christian Boitet, Laurent Romary:
SYSTRAN new generation: the XML translation workflow. MTSummit 2003 - 2002
- [c25]Christian Boitet, Mathieu Mangeot, Gilles Sérasset:
The PAPILLON Project: Cooperatively Building a Multilingual Lexical Data-base to Derive Open Source Dictionaries & Lexicons. NLPXML@COLING 2002 - [c24]Mathieu Lafourcade, Christian Boitet:
UNL Lexical Selection with Conceptual Vectors. LREC 2002 - [c23]Christian Boitet, Wang-Ju Tsai:
La coédition langue↔UNL pour partager la révision entre les langues d'un document multilingue : un concept unificateur. TALN (Articles longs) 2002: 277-288 - 2000
- [c22]Gilles Sérasset, Christian Boitet:
On UNL as the future "html of the linguistic content" & the reuse of existing NLP components in UNL-related applications with the example of a UNL-French deconverter. COLING 2000: 768-774 - [c21]Hervé Blanchon, Christian Boitet:
Speech translation for French within the c-STAR II consortium and future perspectives. INTERSPEECH 2000: 412-417 - [c20]Christian Boitet, Jean-Philippe Guilbaud:
Analysis into a formal task-oriented pivot without clear abstract - semantics is best handled as "usual" translation. INTERSPEECH 2000: 436-439
1990 – 1999
- 1999
- [c19]Christian Boitet:
A research perspective on how to democratize machine translation and translation aids aiming at high quality final output. MTSummit 1999: 125-133 - [c18]Gilles Sérasset, Christian Boitet:
UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction. MTSummit 1999: 220-228 - 1998
- [c17]Mark Seligman, Christian Boitet, Boubaker Meddeb-Hamrouni:
Transforming Lattices into Non-deterministic Automata with Optional Null Arcs. COLING-ACL 1998: 1205-1211 - [c16]Chadia Moghrabi, Christian Boitet:
Using GETA's MT/NLP resources in an intelligent tutoring system for French. LREC 1998: 1235-1238 - [e1]Christian Boitet, Pete Whitelock:
36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, COLING-ACL '98, August 10-14, 1998, Université de Montréal, Montréal, Quebec, Canada. Proceedings of the Conference. Morgan Kaufmann Publishers / ACL 1998 [contents] - 1996
- [c15]Christian Boitet, Mutsuko Tomokiyo:
Theory and practice of ambiguity labelling with a view to interactive disambiguation in text and speech MT. COLING 1996: 119-124 - 1995
- [c14]Christian Boitet:
Factors for success and failure in MT. MTSummit 1995 - 1994
- [j3]Christian Boitet, Hervé Blanchon:
Multilingual Dialogue-Based MT for monolingual authors: the LIDIA project and a first mockup. Mach. Transl. 9(2): 99-132 (1994) - [c13]Christian Boitet, Mark Seligman:
The "Whiteboard" Architecture: A Way To Integrate Heterogeneous Components Of NLP Systems. COLING 1994: 426-430 - [i1]Christian Boitet, Mark Seligman:
The "Whiteboard" Architecture: a way to integrate heterogeneous components of NLP systems. CoRR abs/cmp-lg/9411010 (1994) - 1992
- [c12]Christian Boitet:
About these proceedings. COLING 1992: 10-11 - [c11]Huy Khanh Phan, Christian Boitet:
Multilinguisation d'un editeur de documents structures. Application a un dictionnaire trilingue. COLING 1992: 966-971 - 1990
- [c10]Christian Boitet:
Towards Personal MT: general design, dialogue structure, potential role of speech. COLING 1990: 30-35 - [c9]Christian Boitet:
Towards Personal MT: general design, dialogue structure, potential role of speech. COLING 1990: 30-35
1980 – 1989
- 1988
- [c8]Christian Boitet, Yusoff Zaharin:
Representation trees and string-tree correspondences. COLING 1988: 59-64 - 1986
- [j2]Christian Boitet:
Letter from GETA. Comput. Humanit. 20(4): 297 (1986) - [c7]Christian Boitet, Nicolas Nedobejkine:
Toward Integrated Dictionaries for M(a)T: motivations and linguistic organization. COLING 1986: 423-428 - 1985
- [j1]Bernard Vauquois, Christian Boitet:
Automated Translation at Grenoble University. Comput. Linguistics 11(1): 28-36 (1985) - [c6]Christian Boitet, Nelson Verastegui, Daniel Bachut:
Various Representations Of Text Proposed For Eurotra. EACL 1985: 73-78 - 1984
- [c5]Christian Boitet, René Gerber:
Expert Systems And Other New Techniques In MT Systems. COLING 1984: 468-471 - 1982
- [c4]Christian Boitet, Pierre Guillaume, Maurice Quezel-Ambrunaz:
Implementation And Conversational Environment Of ARIANE 78.4, An Integrated System For Automated Translation And Human Revision. COLING 1982: 19-28 - 1980
- [c3]Christian Boitet, Philippe Chatelin, P. Daun Fraga:
Present And Future Paradigms In The Automatized Translation Of Natural Languages. COLING 1980: 430-436 - [c2]Christian Boitet, Nicolas Nedobejkine:
Russian-French At GETA: Outline Of The Method And Detailed Example. COLING 1980: 437-446
1970 – 1979
- 1976
- [b1]Christian Boitet:
Un essai de réponse à quelques questions théoriques et pratiques liées à la traduction automatique : définition d'un système prototype. Joseph Fourier University, Grenoble, France, 1976 - 1973
- [c1]Christian Boitet:
Towards an Adaptative and Interactive System in Automatic Translation. COLING 1973: 731-760
Coauthor Index

manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.
Unpaywalled article links
Add open access links from to the list of external document links (if available).
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of unpaywall.org to load hyperlinks to open access articles. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the Unpaywall privacy policy.
Archived links via Wayback Machine
For web page which are no longer available, try to retrieve content from the of the Internet Archive (if available).
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of archive.org to check for archived content of web pages that are no longer available. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the Internet Archive privacy policy.
Reference lists
Add a list of references from ,
, and
to record detail pages.
load references from crossref.org and opencitations.net
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the APIs of crossref.org, opencitations.net, and semanticscholar.org to load article reference information. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the Crossref privacy policy and the OpenCitations privacy policy, as well as the AI2 Privacy Policy covering Semantic Scholar.
Citation data
Add a list of citing articles from and
to record detail pages.
load citations from opencitations.net
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of opencitations.net and semanticscholar.org to load citation information. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the OpenCitations privacy policy as well as the AI2 Privacy Policy covering Semantic Scholar.
OpenAlex data
Load additional information about publications from .
Privacy notice: By enabling the option above, your browser will contact the API of openalex.org to load additional information. Although we do not have any reason to believe that your call will be tracked, we do not have any control over how the remote server uses your data. So please proceed with care and consider checking the information given by OpenAlex.
last updated on 2024-11-07 20:33 CET by the dblp team
all metadata released as open data under CC0 1.0 license
see also: Terms of Use | Privacy Policy | Imprint