Satomi CHIDA is a Ph.D. student of the Deccan College Post Graduate and Research Institute, Pune, India. She has been staying in Maharashtra State since 2010. She holds a bachelor’s degree in German Literature from the Reitaku University, and Master of Arts and Master of Philosophy degrees in Linguistics from Deccan College. Her research aims to shed light on similarities and differences between Marathi and Japanese structures and language usages through contrastive analysis, and to thereby contribute to Japanese language education in Maharashtra. Address: India, Maharashtra
This paper discusses the usefulness of Parallel Corpus Analysis in Japanese Language Education. A... more This paper discusses the usefulness of Parallel Corpus Analysis in Japanese Language Education. As an example of parallel corpus analysis, the present paper introduces a study of voice expressions in Marathi and Japanese translations of "The Diary of Anne Frank"'. The study particularly focuses on "Agent Defocusing", which affects voice alternation, i.e., active and passive.
Deccan College Post-Graduate and Research Institute, 2015
Maharashtra is known as the second largest state in India offering Japanese education. The author... more Maharashtra is known as the second largest state in India offering Japanese education. The author of this research has the experience of teaching Japanese to Marathi JSL (Japanese as Second Language)* learners for the last two years. While teaching Japanese, she realized that there were some similarities between Japanese and Marathi structure from typological perspective. Also it is assumed that Marathi JSL learners tend to make errors caused by L1 (speaker's mother language) interference. The major aims of this study is to investigate the tendencies of Japanese case marking particle errors made by Marathi L1 speakers and to examine the extent to which interference occurs by using contrastive and error analysis. The result of error analysis shows that 54 percent of all errors seem to be caused by L1 interference.
*In this thesis, the term "Second Language" is considered as "a language that somebody learns to speak well and that they use for work or at school, but that is not the language they learned first (Oxford dictionary)" https://goo.gl/Dj4FNK
161st LSJ Meeting Proceedings. Tokyo: The Linguistic Society of Japan, 209-215, 2020
This paper provides a basic description of the formal and functional features of the concessive c... more This paper provides a basic description of the formal and functional features of the concessive conditional clauses marked by -təri in Marathi and by -temo in Japanese through a contrastive analysis. The major findings of the study are as follows: First, both languages have the same organisation of proposition i.e., p though ¬q for the concessive conditionals. Second, both languages use a concessive conditional clause for other extensive expressions. Third, though Marathi concessive conditionals are considered as finite, its clauses exhibit features of non-finite languages like Japanese. Fourth, the difference between the structures of Marathi and Japanese concessive conditional is in the verb inflection. Paper Available: http://www.ls-japan.org/modules/documents/LSJpapers/meeting/161/handouts/d/D-4_161.pdf
**This poster was presented at "International workshop on Noun Modifying Expressions in South Asi... more **This poster was presented at "International workshop on Noun Modifying Expressions in South Asian Languages" at Deccan Colllege, Pune https://goo.gl/s6I4TH
Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: Inner relationship and Outer relationship.
This classification was created by Teramura (19751978), which is Japanese-specific and has been used in Japanese education for non-Japanese speakers to teach NMCs.
This study examines the similarities and differences of NMCs between Japanese and Marathi by using the Teramura’s classification.
Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: uti n... more Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: uti no kankei 'inner relationship' and soto no kankei 'outer relationship'. This classification was created by Teramura (1975-1978), which is Japanese-specific and has been used in Japanese education for non-Japanese speakers to teach NMCs. This paper examines the similarities and differences of NMCs between Japanese and Marathi by applying the Teramura's classification. Particularly, it focuses on how Japanese outer relationship construction corresponds to Marathi. This paper will also provide key points to be considered at the time of introducing Japanese NMCs to Marathi native speakers.
This paper discusses the usefulness of Parallel Corpus Analysis in Japanese Language Education. A... more This paper discusses the usefulness of Parallel Corpus Analysis in Japanese Language Education. As an example of parallel corpus analysis, the present paper introduces a study of voice expressions in Marathi and Japanese translations of "The Diary of Anne Frank"'. The study particularly focuses on "Agent Defocusing", which affects voice alternation, i.e., active and passive.
Deccan College Post-Graduate and Research Institute, 2015
Maharashtra is known as the second largest state in India offering Japanese education. The author... more Maharashtra is known as the second largest state in India offering Japanese education. The author of this research has the experience of teaching Japanese to Marathi JSL (Japanese as Second Language)* learners for the last two years. While teaching Japanese, she realized that there were some similarities between Japanese and Marathi structure from typological perspective. Also it is assumed that Marathi JSL learners tend to make errors caused by L1 (speaker's mother language) interference. The major aims of this study is to investigate the tendencies of Japanese case marking particle errors made by Marathi L1 speakers and to examine the extent to which interference occurs by using contrastive and error analysis. The result of error analysis shows that 54 percent of all errors seem to be caused by L1 interference.
*In this thesis, the term "Second Language" is considered as "a language that somebody learns to speak well and that they use for work or at school, but that is not the language they learned first (Oxford dictionary)" https://goo.gl/Dj4FNK
161st LSJ Meeting Proceedings. Tokyo: The Linguistic Society of Japan, 209-215, 2020
This paper provides a basic description of the formal and functional features of the concessive c... more This paper provides a basic description of the formal and functional features of the concessive conditional clauses marked by -təri in Marathi and by -temo in Japanese through a contrastive analysis. The major findings of the study are as follows: First, both languages have the same organisation of proposition i.e., p though ¬q for the concessive conditionals. Second, both languages use a concessive conditional clause for other extensive expressions. Third, though Marathi concessive conditionals are considered as finite, its clauses exhibit features of non-finite languages like Japanese. Fourth, the difference between the structures of Marathi and Japanese concessive conditional is in the verb inflection. Paper Available: http://www.ls-japan.org/modules/documents/LSJpapers/meeting/161/handouts/d/D-4_161.pdf
**This poster was presented at "International workshop on Noun Modifying Expressions in South Asi... more **This poster was presented at "International workshop on Noun Modifying Expressions in South Asian Languages" at Deccan Colllege, Pune https://goo.gl/s6I4TH
Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: Inner relationship and Outer relationship.
This classification was created by Teramura (19751978), which is Japanese-specific and has been used in Japanese education for non-Japanese speakers to teach NMCs.
This study examines the similarities and differences of NMCs between Japanese and Marathi by using the Teramura’s classification.
Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: uti n... more Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: uti no kankei 'inner relationship' and soto no kankei 'outer relationship'. This classification was created by Teramura (1975-1978), which is Japanese-specific and has been used in Japanese education for non-Japanese speakers to teach NMCs. This paper examines the similarities and differences of NMCs between Japanese and Marathi by applying the Teramura's classification. Particularly, it focuses on how Japanese outer relationship construction corresponds to Marathi. This paper will also provide key points to be considered at the time of introducing Japanese NMCs to Marathi native speakers.
Uploads
Papers by Satomi Chida
*In this thesis, the term "Second Language" is considered as "a language that somebody learns to speak well and that they use for work or at school, but that is not the language they learned first (Oxford dictionary)" https://goo.gl/Dj4FNK
Conference Presentations by Satomi Chida
Paper Available: http://www.ls-japan.org/modules/documents/LSJpapers/meeting/161/handouts/d/D-4_161.pdf
Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: Inner relationship and Outer relationship.
This classification was created by Teramura (19751978), which is Japanese-specific and has been used in Japanese education for non-Japanese speakers to teach NMCs.
This study examines the similarities and differences of NMCs between Japanese and Marathi by using the Teramura’s classification.
Drafts by Satomi Chida
*In this thesis, the term "Second Language" is considered as "a language that somebody learns to speak well and that they use for work or at school, but that is not the language they learned first (Oxford dictionary)" https://goo.gl/Dj4FNK
Paper Available: http://www.ls-japan.org/modules/documents/LSJpapers/meeting/161/handouts/d/D-4_161.pdf
Japanese noun modifying constructions (NMCs hereafter) can be divided into two major types: Inner relationship and Outer relationship.
This classification was created by Teramura (19751978), which is Japanese-specific and has been used in Japanese education for non-Japanese speakers to teach NMCs.
This study examines the similarities and differences of NMCs between Japanese and Marathi by using the Teramura’s classification.