Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content

A Linked Data Terminology for Copyright Based on Ontolex-Lemon

  • Conference paper
  • First Online:
AI Approaches to the Complexity of Legal Systems (AICOL 2015, AICOL 2016, AICOL 2016, AICOL 2017, AICOL 2017)

Abstract

Ontolex-lemon is the de facto standard to represent lexica relative to ontologies and it can be used to encode term banks as RDF. A multi-lingual, multi-jurisdictional term bank of copyright-related concepts has been published as linked data based on the ontolex-lemon model. The terminology links information from WIPO (concepts and definitions), IATE (multilingual terms, usage notes) and other sources as Creative Commons (multilingual definitions) or DBpedia (general concepts). The terms have been hierarchically arranged, spanning multiple languages and targeting different jurisdictions. The term bank has been published as a TBX dump file and is publicly accessible as linked data. The term bank has been used to annotate common licenses in the RDFLicense dataset.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
EUR 32.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or Ebook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 89.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    The copyright terminology is online at: http://copyrighttermbank.linkeddata.es

  2. 2.

    http://www.w3.org/RDF/

  3. 3.

    http://dbpedia.org/

  4. 4.

    http://iate.europa.eu/

  5. 5.

    Communication on content in Digital Single Market (COM(2012) 789 final)

  6. 6.

    In order to modernise the EU copyright legislative framework, “A Single Market for Intellectual Property Rights” (COM(2011) 287 final) was announced, which proposed series of measures to promote an efficient copyright framework for the Digital Single Market that include short and long-term key policy actions in various areas: patents, trademarks, geographical indications, multi-territorial copyright licensing, digital libraries, IPR violations, and IPR enforcement by customs

  7. 7.

    As a premise for a cultural policy and from a structured stakeholder dialogue, industry-led solutions were put forward by stakeholders as a contribution to improve the availability of copyright-protected content online in the EU. Available at http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX:52012DC0789

  8. 8.

    COM(2016), CELEX:52016PC0594

  9. 9.

    COM(2016)593, CELEX:52016PC0593

  10. 10.

    The purpose of Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (Copyright Directive 83), is to implement theWIPO Copyright Treaty and to harmonise aspects of copyright law across Europe, such as copyright exceptions

  11. 11.

    Connected legal instruments: the Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the legal protection of computer programs, the Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, the WTO’s Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS)

  12. 12.

    Case 283/81 CILFIT e.a. [1982] ECR 3415, paragraph 18

  13. 13.

    See EEC Council: Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community, [1958] OJ L 17/385

  14. 14.

    See Case C-257/00 Givane and Others [2003] ECR I-345, para. 36 and C-152/01 Kyocera [2003] ECR I – 13833, para. 32

  15. 15.

    This point is illustrated by the ruling of the ECJ Case 283/81 CILFIT e.a. [1982] ECR 3415, paragraph 19

  16. 16.

    European Council, Draft Strategy on European e-justice 2014–2018, 2013 (2013/C 376/06)

  17. 17.

    For example, IATE defines preferred term as: “a term which should be used instead of any other (equally correct) synonym(s) present, for harmonisation purposes”.

  18. 18.

    For a explicit mention, see the “Draft Report on the implementation of Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (2014/2256(INI))”

  19. 19.

    http://www.wipo.int/edocs/pubdocs/en/copyright/891/wipo_pub_891.pdf

  20. 20.

    version 4.0 international license […] is the most up-to-date version of our licenses, drafted after broad consultation with our global network of affiliates, and it has been written to be internationally valid.”, http://creativecommons.org/version4

  21. 21.

    http://www.lexvo.org/

  22. 22.

    http://iate.europa.eu/

  23. 23.

    http://rdflicense.appspot.com/

  24. 24.

    http://www.w3.org/TR/ld-bp/

  25. 25.

    https://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Final_Model_Specification

  26. 26.

    http://tbx2rdf.lider-project.eu/converter/resource/cc/derivative%20work%20%28ES%29

  27. 27.

    http://purl.org/net/translation

  28. 28.

    http://eurovoc.europa.eu/drupal/

References

  1. ISO 30042:2008. Systems to manage terminology, knowledge and content – TermBase eXchange (2008)

    Google Scholar 

  2. McCrae, J., et al.: Interchanging lexical resources on the semantic web. Lang. Resour. Eval. 46, 701–719 (2012)

    Article  Google Scholar 

  3. Rodriguez-Doncel, V., Villata, S., Gomez-Perez, A.: A dataset of RDF licenses. In: Hoekstra, R. (ed.) Proceedings of the 27th International Conference on Legal Knowledge and Information System, p. 189 (2014)

    Google Scholar 

  4. Cimiano, P., McCrae, J., Rodriguez-Doncel, V., Gornostay, A., Gomez-Perez, A., Simoneit, B.: Linked terminology: applying linked data principles to terminological resources. In: Kozem, S. et al. (eds.) Proceedings of the 4th Biennial Conference on Electronic Lexicography, pp. 504–517 (2014)

    Google Scholar 

  5. Cabrio, E., Palmero Aprosio, A., Villata, S.: These are your rights. In: Presutti, V., d’Amato, C., Gandon, F., d’Aquin, M., Staab, S., Tordai, A. (eds.) ESWC 2014. LNCS, vol. 8465, pp. 255–269. Springer, Cham (2014). https://doi.org/10.1007/978-3-319-07443-6_18

    Chapter  Google Scholar 

  6. Ajani, G., Boella, G., Lesmo, L., Mazzei, A., Rossi, P.: Terminological and ontological analysis of European directives: multilinguism in law. In: 11th International Conference on Artificial Intelligence and Law (ICAIL), pp. 43–48 (2007)

    Google Scholar 

  7. Ajani, G., Boella, G., Martin, M., Mazzei, A., Radicioni D., Rossi, P.: Legal taxonomy syllabus 2.0. In: 3rd Workshop on Legal Ontologies and Artificial Intelligence Techniques Joint with 2nd Workshop on Semantic Processing of Legal Texts (2009)

    Google Scholar 

  8. Nakamura, M., Ogawa, Y., Toyama, K.: Extraction of legal definitions and their explanations with accessible citations. In: Casanovas, P., Pagallo, U., Palmirani, M., Sartor, G. (eds.) AICOL -2013. LNCS (LNAI), vol. 8929, pp. 157–171. Springer, Heidelberg (2014). https://doi.org/10.1007/978-3-662-45960-7_12

    Chapter  Google Scholar 

  9. Lesmo, L., Boella, G., Mazzei, A.: Multilingual conceptual dictionaries based on ontologies: analytical tools and case studies. In: Proceedings of V Legislative XML Workshop, pp. 1–14 (2006)

    Google Scholar 

  10. Maduro, P.P.: Interpreting European law: judicial adjudication in a context of constitutional pluralism. Eur. J. Legal Stud. 1, 137 (2007)

    Google Scholar 

  11. Hanf, D., Muir, E.: Le droit de l’Union européenne et le multilinguisme. In: Hanf, D.E., Malacek, M.K. (eds.) Langue et Construction Européenne (2010)

    Google Scholar 

  12. Casellas, N.: Linked legal data: a SKOS vocabulary for the code of federal regulations. http://www.semantic-web-journal.net/system/files/swj311_2.pdf (2012)

  13. Peters, W., Sagri, M.T., Tiscornia, D.: The structuring of legal knowledge in LOIS. Artif. Intell. Law 15, 117–135 (2007)

    Article  Google Scholar 

  14. Lyding, V. et al.: The LexALP information system: term bank and corpus for multilingual legal terminology consolidated. In: Proceedings of the Workshop on Multilingual Language Resources and Interoperability, pp. 25–31 (2006)

    Google Scholar 

  15. Casanovas, P., Casellas, N., Vallbé, J.J.: Empirically grounded developments of legal ontologies: a socio-legal perspective. In: Casanovas, P., et al. (eds.) Approaches to Legal Ontologies, pp. 49–67. Springer, Dordrecht (2011). https://doi.org/10.1007/978-94-007-0120-5_3

    Chapter  Google Scholar 

  16. Francesconi, E., Küster, Marc W., Gratz, P., Thelen, S.: The ontology-based approach of the publications office of the eu for document accessibility and open data services. In: Kő, A., Francesconi, E. (eds.) EGOVIS 2015. LNCS, vol. 9265, pp. 29–39. Springer, Cham (2015). https://doi.org/10.1007/978-3-319-22389-6_3

    Chapter  Google Scholar 

  17. Gracia, J., Montiel-Ponsoda, E., Vila-Suero, D., Aguado-de Cea, G.: Enabling language resources to expose translations as linked data on the web. In: Proceedings of 9th Language Resources and Evaluation Conference. European Language Resources Association, pp. 409–413 (2014)

    Google Scholar 

  18. Derlén, M.: Multilingual Interpretation of European Union Law. Kluwer Law International, Dordrecht (2009)

    Google Scholar 

  19. Gracia, J., Montiel-Ponsoda, E., Cimiano, P., Gómez-Pérez, A., Buitelaar, P., McCrae, J.: Challenges for the multilingual web of data. J. Web Semant. 11, 63–71 (2012)

    Article  Google Scholar 

  20. Euzenat, J., Shvaiko, P.: Ontology Matching. Springer, Berlin (2007). https://doi.org/10.1007/978-3-540-49612-0

    Book  MATH  Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

This work is supported by the EU FP7 LIDER project (FP7 – 610782), by DER2012-39492-C02-01 CROWDSOURCING, by Ministerio de Economía y Competitividad (Juan de la Cierva Incorpora) and by the fellowship 520250-1-2011-1-IT-ERASMUNDUS EMJD.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Víctor Rodriguez-Doncel .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer Nature Switzerland AG

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Rodriguez-Doncel, V., Santos, C., Casanovas, P., Gómez-Pérez, A., Gracia, J. (2018). A Linked Data Terminology for Copyright Based on Ontolex-Lemon. In: Pagallo, U., Palmirani, M., Casanovas, P., Sartor, G., Villata, S. (eds) AI Approaches to the Complexity of Legal Systems. AICOL AICOL AICOL AICOL AICOL 2015 2016 2016 2017 2017. Lecture Notes in Computer Science(), vol 10791. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-00178-0_28

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-00178-0_28

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-00177-3

  • Online ISBN: 978-3-030-00178-0

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics