Abstract
To enable knowledge access across languages, ontologies, mostly represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies with machine translation is to disambiguate an ontology label with respect to the domain modelled by the ontology itself; however, a crucial requirement is to have translations validated by experts before the ontologies are deployed. Real-world applications have to implement a support system addressing this task to help experts in validating automatically generated translations. In this paper, we present ESSOT, an Expert Supporting System for Ontology Translation. The peculiarity of this system is to exploit the semantic information of the label’s context to improve the quality of label translations. The system has been tested within the Organic.Lingua project by translating the modelled ontology in three languages, whereby the results are compared with translations provided by the Microsoft Translator API. The provided results demonstrate the viability of our proposed approach.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
- 2.
Translation performed on 2.3.2016.
- 3.
- 4.
- 5.
- 6.
- 7.
- 8.
For more information how to invoke the service, see also: http://server1.nlp.insight-centre.org/otto/rest_service.html.
- 9.
- 10.
Wikimedia Foundation/Mediawiki: http://www.mediawiki.org.
- 11.
Though MoKi allows to model both ontological and procedural knowledge, here we will limit our description only to the features for building multilingual ontologies.
- 12.
A read-only version, but with all functionalities available, of the MoKi instance described in this paper is available at https://dkmtools.fbk.eu/moki/3_5/essot/.
References
Gómez-Pérez, A., Vila-Suero, D., Montiel-Ponsoda, E., Gracia, J., Aguado-de Cea, G.: Guidelines for multilingual linked data. In: Proceedings of the 3rd International Conference on Web Intelligence, Mining and Semantics. ACM (2013)
Gracia, J., Montiel-Ponsoda, E., Cimiano, P., Gómez-Pérez, A., Buitelaar, P., McCrae, J.: Challenges for the multilingual web of data. Web Semant. Sci. Serv. Agents World Wide Web 11, 63–71 (2012)
Cimiano, P., Montiel-Ponsoda, E., Buitelaar, P., Espinoza, M., Gómez-Pérez, A.: A note on ontology localization. Appl. Ontol. 5(2), 127–137 (2010)
Declerck, T., Pérez, A.G., Vela, O., Gantner, Z., Manzano, D.: Multilingual lexical semantic resources for ontology translation. In: Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, Saarbrücken, Germany (2006)
Espinoza, M., Montiel-Ponsoda, E., Gómez-Pérez, A.: Ontology localization. In: Proceedings of the Fifth International Conference on Knowledge Capture, New York (2009)
Fu, B., Brennan, R., O’Sullivan, D.: Cross-lingual ontology mapping–an investigation of the impact of machine translation. In: Gómez-Pérez, A., Yu, Y., Ding, Y. (eds.) ASWC 2009. LNCS, vol. 5926, pp. 1–15. Springer, Heidelberg (2009)
McCrae, J., Espinoza, M., Montiel-Ponsoda, E., Aguado-de Cea, G., Cimiano, P.: Combining statistical and semantic approaches to the translation of ontologies and taxonomies. In: Fifth workshop on Syntax, Structure and Semantics in Statistical Translation (SSST-5) (2011)
McCrae, J.P., Arcan, M., Asooja, K., Gracia, J., Buitelaar, P., Cimiano, P.: Domain adaptation for ontology localization. Web Semant. Sci. Serv. Agents World Wide Web 36, 23–31 (2015)
Espinoza, M., Gómez-Pérez, A., Mena, E.: Enriching an ontology with multilingual information. In: Bechhofer, S., Hauswirth, M., Hoffmann, J., Koubarakis, M. (eds.) ESWC 2008. LNCS, vol. 5021, pp. 333–347. Springer, Heidelberg (2008)
Stellato, A., Rajbhandari, S., Turbati, A., Fiorelli, M., Caracciolo, C., Lorenzetti, T., Keizer, J., Pazienza, M.T.: VocBench: a web application for collaborative development of multilingual thesauri. In: Gandon, F., Sabou, M., Sack, H., d’Amato, C., Cudré-Mauroux, P., Zimmermann, A. (eds.) ESWC 2015. LNCS, vol. 9088, pp. 38–53. Springer, Heidelberg (2015)
Gennari, J., Musen, M., Fergerson, R., Grosso, W., Crubézy, M., Eriksson, H., Noy, N., Tu, S.: The evolution of Protégé: an environment for knowledge-based systems development. Int. J. Hum. Comput. Stud. 58(1), 89–123 (2003)
Arcan, M., Asooja, K., Ziad, H., Buitelaar, P.: Otto-ontology translation system. In: ISWC 2015 Posters & Demonstrations Track, Bethlehem, PA, USA, vol. 1486 (2015)
Steinberger, R., Pouliquen, B., Widiger, A., Ignat, C., Erjavec, T., Tufis, D., Varga, D.: The JRC-acquis: a multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages. In: Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) (2006)
Koehn, P.: Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation. In: Conference Proceedings the Tenth Machine Translation Summit, AAMT (2005)
Steinberger, R., Ebrahim, M., Poulis, A., Carrasco-Benitez, M., Schlüter, P., Przybyszewski, M., Gilbro, S.: An overview of the european union’s highly multilingual parallel corpora. Lang. Resour. Eval. 48(4), 679–707 (2014)
Eisele, A., Chen, Y.: Multiun: a multilingual corpus from united nation documents. In: Tapias, D., Rosner, M., Piperidis, S., Odjik, J., Mariani, J., Maegaard, B., Choukri, K., Chair, N.C.C. (eds.) Proceedings of the Seventh Conference on International Language Resources and Evaluation, pp. 2868–2872. European Language Resources Association (ELRA) (2010)
Cettolo, M., Girardi, C., Federico, M.: Wit\(^3\): web inventory of transcribed and translated talks. In: Proceedings of the 16\(^{th}\) Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Trento, Italy, pp. 261–268, May 2012
Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., et al.: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, pp. 177–180. Association for Computational Linguistics (2007)
Och, F.J., Ney, H.: A systematic comparison of various statistical alignment models. Comput. Linguist. 29, 19 (2003)
Heafield, K.: KenLM: faster and smaller language model queries. In: Proceedings of the EMNLP 2011 Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, Edinburgh, Scotland, UK, pp. 187–197, July 2011
Arcan, M., Turchi, M., Buitelaar, P.: Knowledge portability with semantic expansion of ontology labels. In: Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Beijing, China, July 2015
Mikolov, T., Chen, K., Corrado, G., Dean, J.: Efficient estimation of word representations in vector space. In: ICLR Workshop (2013)
Dragoni, M., Bosca, A., Casu, M., Rexha, A.: Modeling, managing, exposing, and linking ontologies with a wiki-based tool. In: Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Loftsson, H., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J., Piperidis, S. (eds.) Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2014), Reykjavik, Iceland, 26–31 May 2014, pp. 1668–1675. European Language Resources Association (ELRA) (2014)
Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.J.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, ACL 2002, pp. 311–318 (2002)
Denkowski, M., Lavie, A.: Meteor universal: language specific translation evaluation for any target language. In: Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Statistical Machine Translation (2014)
Snover, M., Dorr, B., Schwartz, R., Micciulla, L., Makhoul, J.: A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of Association for Machine Translation in the Americas (2006)
Acknowledgement
This publication has emanated from research conducted with the financial support of Science Foundation Ireland (SFI) under Grant Number SFI/12/RC/2289 and the European Unions Horizon 2020 programme MixedEmotions (Grant Number 644632).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer International Publishing Switzerland
About this paper
Cite this paper
Arcan, M., Dragoni, M., Buitelaar, P. (2016). ESSOT: An Expert Supporting System for Ontology Translation. In: Métais, E., Meziane, F., Saraee, M., Sugumaran, V., Vadera, S. (eds) Natural Language Processing and Information Systems. NLDB 2016. Lecture Notes in Computer Science(), vol 9612. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-41754-7_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-41754-7_6
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-41753-0
Online ISBN: 978-3-319-41754-7
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)