Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 良叙の英語・英訳 

良叙の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「良叙」の英訳

良叙

読み方意味・英語表記
よしの

人名) Yoshinobu

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「良叙」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

2月26日、陸奥権守を去るか?(同日、義親王、三品陸奥太守任により)例文帳に追加

February 26, resigned as Mutsu no Gonnokami? (On the same day, Imperial Prince Norinaga was appointed as Sanbon (third-ranked of Imperial Prince) Mutsu-Taishu (president of Province).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岑朝臣の姓を賜って、809年(大同(日本)元年)従五位下にせられた。例文帳に追加

He used the name YOSHIMINE no Ason and was awarded Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in 809.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1549年、惟豊は御所修理料一万疋を献納し、後奈天皇から従二位にせられた。例文帳に追加

In 1549, Koretoyo offered 10,000 hiki (110,000,000 yen) as charges for repairing the Imperial Palace and was appointed to the Junior Second Rank by the Emperor Gonara.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代を通じて内親王で一品に昇進したのは彼女と元正天皇の2人だけである(以後、貞観(日本)19年(877年)の儀子内親王がされるまで内親王の一品位の例は無い)。例文帳に追加

Among those imperial princesses, she and the Empress Gensho were the only ones who were promoted to the rank of Ippon over the Nara period (No imperial princesses were promoted to the rank of Ippon thereafter, until the Imperial Princess Gishi was conferred the rank in 877.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方内親王の場合は、位自体が珍しくなり、9世紀に生前に一品にされたのは、藤原房を祖父に持つ清和天皇の同母姉妹の儀子内親王のみであった。例文帳に追加

On the other hand, the conferment to imperial princesses became rare, and only the Princess Gishi, sister-uterine of the Emperor Seiwa who was a grandchild of FUJIWARA no Yoshifusa, was conferred Ippon during her lifetime in the ninth century.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1549年、朝廷に御所修理料として一万疋を献納し、後奈天皇から従二位にせられた。例文帳に追加

In 1549, he dedicated 10,000 hiki (110,000,000 yen) as charges for repairing the Imperial Palace to the Imperial Court and he was conferred Junii (Junior Second Rank) by the Emperor Gonara.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代に生前にせられた他の3人(舎人親王・新田部親王・託基皇女)は全て天武天皇の子であり、舎人親王・新田部親王は朝廷内の要職を歴任している。例文帳に追加

The other three who were conferred Ippon during their lifetime in the Nara period (the Imperial Prince Toneri, the Imperial Prince Niitabe and Taki no Himemiko) were all children of the Emperor Tenmu, and the Imperial Prince Toneri and the Imperial Prince Niitabe served successively at the important posts in the Imperial Court.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「良叙」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

また、新政の挫折の一因にはこの廉子と護親王による政権内抗争があるとして、「雌鳥が鳴いて夜明けを報せると一家が滅ぶ」という中国の諺を引き合いに出し、批判的な述を行っている。例文帳に追加

One of the reasons for the collapse of the new government is said to be the political dispute between Yasuko and Imperial Prince Moriyoshi, and there is a statement quoted from the Chinese Proverb "When a female bird cries at sunrise, a family falls."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景虎は、第一次合戦の後に、位任官の御礼言上のため上洛して後奈天皇に拝謁し、「私敵治罰の綸旨(りんじ)」を得た。例文帳に追加

After the first battle, Kagetora went to Kyoto to have an audience with Emperor Gonara to express his gratitude for having been awarded an Imperial court rank and for having been appointed to an Imperial court post, and gained an Imperial order to punish his private enemies.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、岩松氏、由氏ともに新田姓に復し新田氏嫡流をめぐって争い、岩松氏が新政府から新田勤皇党の功績を認められて嫡流とされ男爵にされた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, both the Iwamatsu clan and the Yura clan returned to a family name of Nitta, and competed over the main branch of the Nitta clan, then the Iwamatsu clan was recognized its achievement of Nitta kinnoto (loyalist clique of Nitta) by the new government, and was regarded as the main branch and conferred a title of baron.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的歌人は、自然の風景を描き出すような景歌に優れた山部赤人(やまべのあかひと)、風流で情にあふれる長歌を詠んだ大伴旅人、人生の苦悩と下層階級への暖かいまなざしをそそいだ山上憶(やまのうえのおくら)、伝説のなかに本来の姿を見出す高橋虫麻呂(むしまろ)、女性の哀感を歌にした大伴坂上郎女(さかのうえのいらつめ)などである。例文帳に追加

There are several poets representative of this period, such as YAMABE no Akahito who wrote descriptive poetry depicting scenery and landscape, OTOMO no Tabito who wrote choka full of elegance and lyricism, YAMANOUE no Okura who wrote poems sympathetic to those facing hard times and the lower strata of society, TAKAHASHI no Mushimaro who wrote poems to show the true nature of various legends, and OTOMO no SAKANOUE no Iratsume who composed poems with the pathos of a woman.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治に入り、近代歴史学が導入されると、歴史は、同時代史料や、同時代史料に基づくと推定される質の編纂史料に根拠を持つものによってのみ述されるべきだという原則が広く承認されるようになった。例文帳に追加

After the introduction of the study of modern history in the Meiji period, the principle that history should be described on the basis of historical documents at the same period or compiled historical documents in good quality, being considered to have been based on documents at the same period, was widely approved.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観12年1月25日(旧暦)(870年3月1日)には兼務の近江守が讃岐国守に変更されるが、この頃病が重くなり、2月7日(旧暦)(同3月12日)に急遽従三位にせられて公卿に列し、太政大臣藤原房から見舞いとして衣服が届けられた。例文帳に追加

On March 1, 870, he was again reassigned to Governor of Sanuki Province, but around that time, his illness grew serious, and on March 12, he was suddenly promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) court noble and received clothing as a condolence gift from Daijo-daijin (Grand Minister of State) FUJIWARA no Yoshifusa.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』(『萬葉集』)に「志貴島の日本(やまと)の国は事靈の佑(さき)はふ國ぞ福(さき)くありとぞ」(「志貴嶋倭國者事霊之所佐國真福在与具」-柿本人麻呂3254)「…そらみつ大和の國は皇神(すめかみ)の嚴くしき國言靈の幸ふ國と語り繼ぎ言ひ繼がひけり…」(「…虚見通倭國者皇神能伊都久志吉國言霊能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理…」-山上憶894)との歌がある。例文帳に追加

There were poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (written as 万葉集 or 萬葉集), 'Souls reside within words of the Yamato nation (Japan) of Shikishima (another name for Japan), and it will be filled with good luck due to the power they contain' (' 倭國 ') by Kakinomoto no Hitomaro 3254 and '... and as told since the time of gods, the solemn souls reside in words of this country even in the eyes of the gods, and the nation will be filled with well-being from that power so the current population should use words while being wary of this fact...' ('... 見通 倭國 皇神 伊都 言霊 都賀..'.) by YAMANOUE no Okura 894.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元禄赤穂事件(忠臣蔵)を扱った大河ドラマ元禄繚乱に登場したが、この作中、鷹司は、桂昌院従一位任の交渉のために上洛していた幕府旗本吉上野介を、関白・左大臣の近衛基煕・近衛家煕父子とともにいじめるという相当嫌味な公家に描かれていた。例文帳に追加

He appeared in the Taiga-dorama (NHK Historical Drama) Genroku Ryoran (Genroku profusion) which dealt with the Genroku Ako Incident (Chushingura, or the Treasury of Loyal Retainers) as a disgusting fellow who bullied Kozukenosuke KIRA, hatamoto (a direct vassal of the shogun) of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who visited Kyoto for a negotiation to make Keishoin to be conferred to the Juichii, with Motohiro KONOE and his son Iehiro KONOE, who were Kanpaku and sadaijin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

良叙のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS