意味 | 例文 (17件) |
良叙の英語
追加できません
(登録数上限)
「良叙」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
2月26日、陸奥権守を去るか?(同日、義良親王、三品陸奥太守叙任により)例文帳に追加
February 26, resigned as Mutsu no Gonnokami? (On the same day, Imperial Prince Norinaga was appointed as Sanbon (third-ranked of Imperial Prince) Mutsu-Taishu (president of Province).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
良岑朝臣の姓を賜って、809年(大同(日本)元年)従五位下に叙せられた。例文帳に追加
He used the name YOSHIMINE no Ason and was awarded Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in 809.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1549年、惟豊は御所修理料一万疋を献納し、後奈良天皇から従二位に叙せられた。例文帳に追加
In 1549, Koretoyo offered 10,000 hiki (110,000,000 yen) as charges for repairing the Imperial Palace and was appointed to the Junior Second Rank by the Emperor Gonara.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代を通じて内親王で一品に昇進したのは彼女と元正天皇の2人だけである(以後、貞観(日本)19年(877年)の儀子内親王が叙されるまで内親王の一品叙位の例は無い)。例文帳に追加
Among those imperial princesses, she and the Empress Gensho were the only ones who were promoted to the rank of Ippon over the Nara period (No imperial princesses were promoted to the rank of Ippon thereafter, until the Imperial Princess Gishi was conferred the rank in 877.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方内親王の場合は、叙位自体が珍しくなり、9世紀に生前に一品に叙されたのは、藤原良房を祖父に持つ清和天皇の同母姉妹の儀子内親王のみであった。例文帳に追加
On the other hand, the conferment to imperial princesses became rare, and only the Princess Gishi, sister-uterine of the Emperor Seiwa who was a grandchild of FUJIWARA no Yoshifusa, was conferred Ippon during her lifetime in the ninth century.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1549年、朝廷に御所修理料として一万疋を献納し、後奈良天皇から従二位に叙せられた。例文帳に追加
In 1549, he dedicated 10,000 hiki (110,000,000 yen) as charges for repairing the Imperial Palace to the Imperial Court and he was conferred Junii (Junior Second Rank) by the Emperor Gonara.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代に生前に叙せられた他の3人(舎人親王・新田部親王・託基皇女)は全て天武天皇の子であり、舎人親王・新田部親王は朝廷内の要職を歴任している。例文帳に追加
The other three who were conferred Ippon during their lifetime in the Nara period (the Imperial Prince Toneri, the Imperial Prince Niitabe and Taki no Himemiko) were all children of the Emperor Tenmu, and the Imperial Prince Toneri and the Imperial Prince Niitabe served successively at the important posts in the Imperial Court.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「良叙」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
また、新政の挫折の一因にはこの廉子と護良親王による政権内抗争があるとして、「雌鳥が鳴いて夜明けを報せると一家が滅ぶ」という中国の諺を引き合いに出し、批判的な叙述を行っている。例文帳に追加
One of the reasons for the collapse of the new government is said to be the political dispute between Yasuko and Imperial Prince Moriyoshi, and there is a statement quoted from the Chinese Proverb "When a female bird cries at sunrise, a family falls."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
景虎は、第一次合戦の後に、叙位任官の御礼言上のため上洛して後奈良天皇に拝謁し、「私敵治罰の綸旨(りんじ)」を得た。例文帳に追加
After the first battle, Kagetora went to Kyoto to have an audience with Emperor Gonara to express his gratitude for having been awarded an Imperial court rank and for having been appointed to an Imperial court post, and gained an Imperial order to punish his private enemies.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治維新後、岩松氏、由良氏ともに新田姓に復し新田氏嫡流をめぐって争い、岩松氏が新政府から新田勤皇党の功績を認められて嫡流とされ男爵に叙された。例文帳に追加
After the Meiji Restoration, both the Iwamatsu clan and the Yura clan returned to a family name of Nitta, and competed over the main branch of the Nitta clan, then the Iwamatsu clan was recognized its achievement of Nitta kinnoto (loyalist clique of Nitta) by the new government, and was regarded as the main branch and conferred a title of baron.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的歌人は、自然の風景を描き出すような叙景歌に優れた山部赤人(やまべのあかひと)、風流で叙情にあふれる長歌を詠んだ大伴旅人、人生の苦悩と下層階級への暖かいまなざしをそそいだ山上憶良(やまのうえのおくら)、伝説のなかに本来の姿を見出す高橋虫麻呂(むしまろ)、女性の哀感を歌にした大伴坂上郎女(さかのうえのいらつめ)などである。例文帳に追加
There are several poets representative of this period, such as YAMABE no Akahito who wrote descriptive poetry depicting scenery and landscape, OTOMO no Tabito who wrote choka full of elegance and lyricism, YAMANOUE no Okura who wrote poems sympathetic to those facing hard times and the lower strata of society, TAKAHASHI no Mushimaro who wrote poems to show the true nature of various legends, and OTOMO no SAKANOUE no Iratsume who composed poems with the pathos of a woman.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治に入り、近代歴史学が導入されると、歴史は、同時代史料や、同時代史料に基づくと推定される良質の編纂史料に根拠を持つものによってのみ叙述されるべきだという原則が広く承認されるようになった。例文帳に追加
After the introduction of the study of modern history in the Meiji period, the principle that history should be described on the basis of historical documents at the same period or compiled historical documents in good quality, being considered to have been based on documents at the same period, was widely approved.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞観12年1月25日(旧暦)(870年3月1日)には兼務の近江守が讃岐国守に変更されるが、この頃病が重くなり、2月7日(旧暦)(同3月12日)に急遽従三位に叙せられて公卿に列し、太政大臣藤原良房から見舞いとして衣服が届けられた。例文帳に追加
On March 1, 870, he was again reassigned to Governor of Sanuki Province, but around that time, his illness grew serious, and on March 12, he was suddenly promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) court noble and received clothing as a condolence gift from Daijo-daijin (Grand Minister of State) FUJIWARA no Yoshifusa.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『万葉集』(『萬葉集』)に「志貴島の日本(やまと)の国は事靈の佑(さき)はふ國ぞ福(さき)くありとぞ」(「志貴嶋倭國者事霊之所佐國叙真福在与具」-柿本人麻呂3254)「…そらみつ大和の國は皇神(すめかみ)の嚴くしき國言靈の幸ふ國と語り繼ぎ言ひ繼がひけり…」(「…虚見通倭國者皇神能伊都久志吉國言霊能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理…」-山上憶良894)との歌がある。例文帳に追加
There were poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (written as 万葉集 or 萬葉集), 'Souls reside within words of the Yamato nation (Japan) of Shikishima (another name for Japan), and it will be filled with good luck due to the power they contain' ('志貴嶋 倭國者 事霊之 所佐國叙 真福在与具') by Kakinomoto no Hitomaro 3254 and '... and as told since the time of gods, the solemn souls reside in words of this country even in the eyes of the gods, and the nation will be filled with well-being from that power so the current population should use words while being wary of this fact...' ('... 虚見通 倭國者 皇神能 伊都久志吉國 言霊能 佐吉播布國等 加多利継 伊比都賀比計理..'.) by YAMANOUE no Okura 894.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄赤穂事件(忠臣蔵)を扱った大河ドラマ元禄繚乱に登場したが、この作中、鷹司は、桂昌院従一位叙任の交渉のために上洛していた幕府旗本吉良上野介を、関白・左大臣の近衛基煕・近衛家煕父子とともにいじめるという相当嫌味な公家に描かれていた。例文帳に追加
He appeared in the Taiga-dorama (NHK Historical Drama) Genroku Ryoran (Genroku profusion) which dealt with the Genroku Ako Incident (Chushingura, or the Treasury of Loyal Retainers) as a disgusting fellow who bullied Kozukenosuke KIRA, hatamoto (a direct vassal of the shogun) of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who visited Kyoto for a negotiation to make Keishoin to be conferred to the Juichii, with Motohiro KONOE and his son Iehiro KONOE, who were Kanpaku and sadaijin.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (17件) |
良叙のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |