意味 | 例文 (14件) |
large-capital stockとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 大型株
「large-capital stock」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
The breakdown of the GDP growth rate into capital stock, labor input and total-factor productivity (TFP) shows the large contribution capital stock has made over time (see Table 1-2-3-18).例文帳に追加
GDP成長率を資本ストック、労働投入量、全要素生産性(TFP)に分解すると、資本の寄与度が高い水準で推移してきた(第1-2-3-18表)。 - 経済産業省
As stated, there are large gaps in IT capital stock levels between U.S. and Japan service industries.例文帳に追加
このように日米サービス産業のIT 資本ストックの水準には大きな格差がある。 - 経済産業省
As a result of stock price drops, the capital adequacy ratio of banks that hold a large amount of shares declined, fueling concern over their lending capacity発音を聞く 例文帳に追加
株価の下落を通じて、株式を依然として大量保有する銀行の自己資本が低下し、これにより貸出余力に懸念が生じた - 金融庁
Large companies that have been reorganized into joint-stock companies have adopted a policy of maintaining their hold on state capital as the biggest shareholder.例文帳に追加
株式会社へ改組された大企業では、国家資本が筆頭株主としての地位を維持する方針がとられてきた。 - 経済産業省
The reasons for this trend are purchasing at bottom value and improved capital liquidity due to a large-scale monetary easing policy and rebounding stock prices (see Figure 1-2-3-12).例文帳に追加
この背景には、底値買いのほか、大幅な金融緩和や株価回復(第1-2-3-12 図。)を背景とした資金流動性の高まりがあると考えられる。 - 経済産業省
Following the occurrence of the world economic crisis, large amounts of external capital flowed into emerging economies in pursuit of high economic growth and interest rates. Such capital inflows supported the development of their stock markets and stable economic growth.例文帳に追加
世界経済危機の発生以降、新興国には高い経済成長と高金利を求めて多額の資金が国外から流入し、新興国の株式市場の発展と安定した経済成長を支えていた。 - 経済産業省
Fig. 2-5-9 shows the investment recovery methods and the profits and losses of venture capital firms in Japan in fiscal 2007. A large percentage of venture capital firms recovered investments through initial public offerings and selling back stock to company managers, but only 3.4% said they had recovered investments through “selling to a third party.”例文帳に追加
第2-5-9図は、2007年度における我が国のベンチャーキャピタル投資の回収手段と損益を示したものであるが、投資の回収手段は、株式公開(IPO)や会社経営者等への売戻しの割合が高く、「その他第三者への売却」の割合は3.4%にとどまる。 - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「large-capital stock」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
Let me change the subject. The other day, Nomura Securities announced — I am asking this question because financial stock prices are dropping — its second large-scale capital increase plan this year.発音を聞く 例文帳に追加
質問が変わるのですけれども、昨今、金融株が下落しているのであえて質問したいのですが、先日、野村證券が今年二度目の大規模な増資を発表されました。 - 金融庁
Japan has only the fourth largest stock holdings after the UK,Canada and the Netherlands, but the scale of Japanese capital in government and corporatebonds is strikingly large.例文帳に追加
これによると、日本は株式の保有についてはイギリス、カナダ、オランダに次いで第4位であるが、国債及び社債等については、日本の資金規模の大きさが目立っている。 - 経済産業省
A.Regarding this matter, GSE (government-sponsored agency) bonds have been issued on a very large scale. As you know, GSE bonds include agency bonds and mortgage-backed securities. The necessary thing to do is to clarify their full scale. Holding such securities is not in itself inappropriate. I understand that if the stock prices (of Freddie Mac and Fannie Mae) drop, the U.S. government may take measures to strengthen their capital bases depending on the circumstances, as Treasury Secretary Paulson has announced.発音を聞く 例文帳に追加
答)これについては、非常に巨大な規模でGSE(政府支援機関)債が発行されています。GSE債というのはご案内のようにエージェンシー債とモーゲージ債からなっています。こうしたことの全体像がより明確になることが必要であろうかと思います。 - 金融庁
In addition, investments in listed stocks by nonresidential investors of the Tokyo Stock Exchange show that the trading volume of the European region has increased in terms of both buying and selling. If large-scale capital inflow from the U.K. is taken into account, it is believed that trading by British investors accounts for a significant share (see Column Figure 3-2).例文帳に追加
また、東京証券取引所の海外投資家地域別株券売買状況を見ても、近年売り、買い双方において欧州地域の売買高が増加しており、英国からの大規模な資本流入を踏まえれば、このうちの多くを英国投資家の売買が占めると考えられる(コラム第3-2図)。 - 経済産業省
In answering your question about how I view the high yen and low stock prices that we currently have, let me say that, judging from the recent movements in financial and capital markets – a topic that is currently drawing very considerable attention – I am quite aware of what we are witnessing now: the progressive appreciation of the yen coinciding with large fluctuations in stock markets.発音を聞く 例文帳に追加
まさに円高・株安が進行しているが、いかにと、こういう話でございまして、大変今大きな関心を呼んでいる最近の金融・資本市場についての動きを見ると、円高が進行するとともに、株式市場に大きな変動が見られている状況は、よく承知をいたしておりまして、出張中も、いつもこのことがしっかり、どういう数字かということはしっかり見ておりました。 - 金融庁
Having observed the recent developments in financial and capital markets, I am fully aware of the large fluctuations in foreign exchange markets and stock markets. The FSA will continue to closely monitor the developments in the markets including foreign exchange and stock markets, and will make efforts including fact-finding of corporate finance from the viewpoint of determining whether financial institutions’ crucial financial intermediation functions are being demonstrated sufficiently.発音を聞く 例文帳に追加
まさに非常に時宜を得たご質問だと思っております。最近の金融・資本市場の動きを見ると、為替市場あるいは株式市場に大きな変動が見られている状況はよく承知いたしておりまして、金融庁といたしましては引き続き為替・株式市場等の動向を注視するとともに、金融仲介機能、金融が持っている大変大事な金融仲介機能を十分に発揮されているか等の観点から、企業金融、実態把握等に努めてまいりたいと思っています。 - 金融庁
The rule change regarding the capital adequacy ratio was recently decided and announced and is now in the public comment process. The partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation reflects circumstances specific to Japan, as exemplified by Japanese banks’ relatively large exposure to stocks. Behind the increasing volatility of Japanese stock prices are foreign investment funds’ activities, as a result of which we are now witnessing seemingly irrational events, such as the average PBR (price-to-book ratio) for stocks listed on the Tokyo Stock Exchange dropping below one. Meanwhile, valuation losses on securities holdings are required to be deducted from the Tier 1 capital in the calculation of the capital adequacy ratio. We have concluded that for the management of the Japanese economy, it is essential to prevent foreign investment funds’ activities from significantly affecting and undermining the financial intermediary function of Japanese deposit-taking financial institutions, so we have decided on this as an extraordinary measure.発音を聞く 例文帳に追加
先般決定し公表し、現在パブリックコメントにかかっているということだと思いますが、自己資本比率規制の一部弾力化については、我が国にやや特有の事情と申しましょうか、典型的には我が国の銀行が株式へのエクスポージャーが相対的に大きい、その中で、我が国の株式市場において株価が非常にボラティリティが高くなってきている、その背景には海外の投資ファンド等の動きがある、ということで、結果的に、例えば東京証券取引所でPBR(株価純資産倍率)の平均値が1を下回るといったような、必ずしも合理的には理解しにくいような、そういう事態が出てきている、他方で有価証券の評価損というものが自己資本比率の計算上、ティア1(基本的項目)から控除されるという仕組みになっておりますので、その海外の投資ファンドの動きによって我が国の預金取扱金融機関の金融仲介能力というものが大きく振り回されて、仲介能力が損なわれるという、ここの因果関係をどこかで遮断するということが、我が国の経済全体の運営の上で必要性が極めて高いということで取られた臨時の措置ということでございます。 - 金融庁
|
意味 | 例文 (14件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「large-capital stock」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |