Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Arabic

edit
Root
ع ق ل (ʕ q l)
11 terms

Etymology 1.1

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

عِقَال (ʕiqālm (plural عُقُل (ʕuqul))

 
Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar
  1. a rope holding something in place
    1. hobble, with which a horse’s shank is bound
      • 7th century CE, Sunan an-Nasāʾiyy, 45:1:
        عَنِ ٱبْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : " أَوَّلُ قَسَامَةٍ كَانَتْ فِي ٱلْجَاهِلِيَّةِ ، كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ٱسْتَأْجَرَ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ ، مِنْ فَخِذِ أَحَدِهِمْ قَالَ : فَٱنْطَلَقَ مَعَهُ فِي إِبِلِهِ ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ قَدِ ٱنْقَطَعَتْ عُرْوَةُ جُوَالِقِهِ ، فَقَالَ : أَغِثْنِي بِعِقَالٍ أَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِي لَا تَنْفِرُ ٱلْإِبِلُ ، فَأَعْطَاهُ عِقَالًا يَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِهِ ، فَلَمَّا نَزَلُوا ، وَعُقِلَتِ ٱلْإِبِلُ إِلَّا بَعِيرًا وَاحِدًا ، فَقَالَ ٱلَّذِي ٱسْتَأْجَرَهُ : مَا شَأْنُ هَذَا ٱلْبَعِيرِ ، لَمْ يُعْقَلْ مِنْ بَيْنِ ٱلْإِبِلِ ؟ قَالَ : لَيْسَ لَهُ عِقَالٌ قَالَ : فَأَيْنَ عِقَالُهُ ؟ قَالَ : مَرَّ بِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ قَدِ ٱنْقَطَعَتْ عُرْوَةُ جُوَالِقِهِ فَٱسْتَغَاثَنِي ، فَقَالَ : أَغِثْنِي بِعِقَالٍ أَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِي ، لَا تَنْفِرُ الْإِبِلُ ، فَأَعْطَيْتُهُ عِقَالًا فَحَذَفَهُ بِعَصًا كَانَ فِيهَا أَجَلُهُ
        ʕani bni ʕabbāsin qāla : " ʔawwalu qasāmatin kānat fī l-jāhiliyyati , kāna rajulun min banī hāšimin staʔjara rajulan min qurayšin , min faḵiḏi ʔaḥadihim qāla : fanṭalaqa maʕahu fī ʔibilihi , famarra bihī rajulun min banī hāšimin qadi nqaṭaʕat ʕurwatu juwāliqihī , faqāla : ʔaḡiṯnī biʕiqālin ʔašuddu bihī ʕurwata juwāliqī lā tanfiru l-ʔibilu , faʔaʕṭāhu ʕiqālan yašuddu bihī ʕurwata juwāliqihī , falammā nazalū , waʕuqilati l-ʔibilu ʔillā baʕīran wāḥidan , faqāla llaḏī staʔjarahū : mā šaʔnu haḏā l-baʕīri , lam yuʕqal min bayni l-ʔibili ? qāla : laysa lahū ʕiqālun qāla : faʔayna ʕiqāluhu ? qāla : marra bī rajulun min banī hāšimin qadi nqaṭaʕat ʕurwatu juwāliqihī fastaḡāṯanī , faqāla : ʔaḡiṯnī biʕiqālin ʔašuddu bihī ʕurwata juwāliqī , lā tanfiru l-ʔibilu , faʔaʕṭaytuhū ʕiqālan faḥaḏafahu biʕaṣan kāna fīhā ʔajaluhū
        From Ibn ʿAbbās, he [the narrator] said, "The earliest blood oath was in the Era of Ignorance. Some man of the tribe of Hāšim had hired another from the tribe of Qurayš, from some sub-tribe." He said, "So, he went out with him and his camel herd, and there walked up to him some other man from the tribe of Hāšim, the strap of whose duffel bag had come apart, and he said, 'Do extricate me with a hobble, lest the camels run off,' and so he gave him a hobble, that he may fasten therewith the strap of his duffel bag. When they stopped, the camels were hobbled but for only one camel. The one who had hired him thus asked, 'What is the matter with this camel? It alone, from among the camel herd, has not been hobbled', so the man said 'For it, there is no hobble, and so he said 'And where is his hobble?' 'A man from the tribe of Hāšim walked up to me,' he said, 'and the strap of his duffel bag had come apart, and he sought my aid and said, "Do extricate me with a hobble, lest the camels run off," and I gave him one.' So he dashed him with his stick, and in this was his fate."
    2. agal, headband, a normally black band with which a keffiyah is fastened
Declension
edit

Etymology 1.2

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

عُقَّال (ʕuqqālm

  1. a pathological condition of limping, lameness, cramp
Declension
edit

Etymology

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

عُقَّال (ʕuqqālm pl

  1. masculine plural of عَاقِل (ʕāqil, reasonable, sensible, rational)

Hijazi Arabic

edit
Root
ع ق ل
3 terms
 
a man wearing on his head a black عِقَال and a white غُتْرَة

Etymology 1

edit

From Arabic عِقَال (ʕiqāl).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʕi.ˈɡaːl/, [ʕɪ.ˈɡaːl]

Noun

edit

عِقَال (ʕigālm (plural عُقُل (ʕugul))

  1. agal
See also
edit

Etymology 2

edit

From Arabic عُقَّال (ʕuqqāl).

Pronunciation

edit

Noun

edit

عُقَّال (ʕuggālpl

  1. plural of عَاقِل (sane, reasonable, rational)