|
Translingual
editHan character
edit夾 (Kangxi radical 37, 大+4, 7 strokes, cangjie input 大人人 (KOO), four-corner 40038, composition ⿻大从)
Derived characters
edit- 俠 (侠), 挾 (挟), 頰 (頬, 颊), 狹 (狭), 莢 (荚), 陜 (陕), 㛍 (), 浹 (浃), 唊 (𰇕), 䩡, 䀹 (𥅴), 翜 (𰭢), 梜 (𬂩), 郟 (郏), 㤲 (𫺁), 匧, 綊, 蛺 (蛱), 㽠, 䵌, 鋏 (𨦇, 铗), 㾜, 𠩘, 𤲍
References
edit- Kangxi Dictionary: page 250, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 5867
- Dae Jaweon: page 509, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 529, character 18
- Unihan data for U+593E
Chinese
editGlyph origin
editHistorical forms of the character 夾 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
瘞 | *qrebs |
瘱 | *qeːbs |
脥 | *kʰemʔ |
浹 | *skaːb, *skeːb |
挾 | *skaːb, *ɡeːb |
夾 | *kreːb |
郟 | *kreːb |
筴 | *sʰreːɡ, *kreːb, *keːb |
裌 | *kreːb |
鵊 | *kreːb |
狹 | *ɡreːb |
峽 | *ɡreːb |
硤 | *ɡreːb |
陜 | *ɡreːb |
陿 | *ɡreːb |
翜 | *sraːb, *srɯːb |
梜 | *kraːb, *keːb |
頰 | *keːb |
莢 | *keːb |
鋏 | *keːb |
蛺 | *keːb |
唊 | *keːb |
悏 | *kʰeːb |
匧 | *kʰeːb |
愜 | *kʰeːb |
篋 | *kʰeːb |
俠 | *ɡeːb |
綊 | *ɡeːb |
Ideogrammic compound (會意/会意) – one person (大) holding two other people (人) under his arm, or two people (人) sandwiching a person (大).
Etymology 1
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 | |
alternative forms | 挾/挟 (to squeeze between) Hokkien 鋏/铗 (to squeeze between) Hokkien |
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gaap3 / gap3 / gip6 / gep6 / gaap3-2 / gip6-2 / gep6-2
- Hakka
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7kaq; 7ciaq
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚ
- Tongyong Pinyin: jia
- Wade–Giles: chia1
- Yale: jyā
- Gwoyeu Romatzyh: jia
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jiá
- Wade–Giles: chia2
- Yale: jyá
- Gwoyeu Romatzyh: jya
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaap3 / gap3 / gip6 / gep6 / gaap3-2 / gip6-2 / gep6-2
- Cantonese Pinyin: gaap8 / gap8 / gip9 / gep9 / gaap8-2 / gip9-2 / gep9-2
- Guangdong Romanization: gab3 / geb3 / gib6 / géb6 / gab3-2 / gib6-2 / géb6-2
- Sinological IPA (key): /kaːp̚³/, /kɐp̚³/, /kiːp̚²/, /kɛːp̚²/, /kaːp̚³⁻³⁵/, /kiːp̚²⁻³⁵/, /kɛːp̚²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- gaap3-2, gip6-2, gep6-2 - “clip; folder”.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kia̍p
- Hakka Romanization System: giab
- Hagfa Pinyim: giab6
- Sinological IPA: /ki̯ap̚⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Note:
- kap - literary;
- kiap/giap - vernacular (“to squeeze between; to place in between; clamp”).
- (Teochew)
- Peng'im: giab8 / goih8 / goih4
- Pe̍h-ōe-jī-like: kia̍p / ko̍ih / koih
- Sinological IPA (key): /kiap̚⁴/, /koiʔ⁴/, /koiʔ²/
Note:
- giab8 - literary;
- goih4/goih8 - vernacular.
Note:
- 7kaq - vernacular;
- 7ciaq - literary.
- Middle Chinese: keap
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kˤ<r>ep/
- (Zhengzhang): /*kreːb/
Definitions
edit夾
- to squeeze between; to pinch; to clamp; to hold between
- to carry under one's arm
- to place in between; to be located between; to be wedged between
- on or from both sides
- † to support; to assist
- to mix; to intermingle; to intersperse
- clip; clamp
- folder; wallet
- † torture device used to squeeze the ankles
- † wharf by a river
- † Short for 夾室/夹室.
- † Short for 夾鐘/夹钟.
- (Cantonese, figuratively) to remove; to take away
- (Canada, US) intersection of (clarification of this definition is needed)
Compounds
edit- 三夾板/三夹板
- 二夾脖子/二夹脖子
- 內外夾攻/内外夹攻
- 剪票夾/剪票夹
- 報夾/报夹
- 夾七夾八/夹七夹八
- 夾克/夹克 (jiākè)
- 夾具/夹具 (jiājù)
- 夾剪/夹剪 (jiājiǎn)
- 夾剪艙/夹剪舱
- 夾和/夹和
- 夾單/夹单
- 夾壁/夹壁
- 夾子/夹子 (jiāzi)
- 夾室/夹室
- 夾屁股/夹屁股
- 夾層/夹层 (jiācéng)
- 夾層屋/夹层屋
- 夾岸/夹岸 (jiā'àn)
- 夾布子/夹布子
- 夾帳/夹帐
- 夾帶/夹带 (jiādài)
- 夾彩塑/夹彩塑
- 夾心餅乾/夹心饼干 (jiāxīn bǐnggān)
- 夾擊/夹击 (jiājī)
- 夾攻/夹攻 (jiāgōng)
- 夾杖/夹杖
- 夾板/夹板 (jiābǎn)
- 夾板船/夹板船
- 夾棍/夹棍 (jiāgùn)
- 夾槍帶棒/夹枪带棒
- 夾殺/夹杀
- 夾注
- 夾河/夹河 (jiāhé)
- 夾注號/夹注号
- 夾界/夹界
- 夾磨/夹磨
- 夾萬/夹万
- 夾緊/夹紧
- 夾縫/夹缝 (jiāfèng)
- 夾纈/夹缬
- 夾肝/夹肝
- 夾背心子/夹背心子
- 夾腦/夹脑
- 夾腦風/夹脑风
- 夾著尾巴/夹著尾巴
- 夾被摩痛/夹被摩痛
- 夾角/夹角 (jiājiǎo)
- 夾路/夹路
- 夾輔/夹辅 (jiāfǔ)
- 夾道/夹道 (jiādào)
- 夾道歡迎/夹道欢迎
- 夾雜/夹杂 (jiāzá)
- 夾餡兒/夹馅儿
- 左右夾攻/左右夹攻
- 打夾帳/打夹帐
- 書夾/书夹
- 檔案夾/档案夹
- 欺瞞夾帳/欺瞒夹帐
- 河夾/河夹 (Héjiā)
- 活頁夾/活页夹
- 火夾/火夹 (huǒjiá)
- 爆夾/爆夹
- 皮夾/皮夹 (píjiā)
- 皮夾兒/皮夹儿
- 皮夾子/皮夹子 (píjiāzi)
- 萬字夾/万字夹 (wànzìjiā)
- 竹夾膝/竹夹膝
- 胡桃夾子/胡桃夹子 (hútáojiāzi)
- 領帶夾/领带夹 (lǐngdàijiā)
- 食夾棍/食夹棍
- 首尾夾攻/首尾夹攻
- 髮夾/发夹 (fàjiā)
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jiá
- Wade–Giles: chia2
- Yale: jyá
- Gwoyeu Romatzyh: jya
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaap3
- Yale: gaap
- Cantonese Pinyin: gaap8
- Guangdong Romanization: gab3
- Sinological IPA (key): /kaːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: goih4
- Pe̍h-ōe-jī-like: koih
- Sinological IPA (key): /koiʔ²/
- (Teochew)
Definitions
edit夾
Compounds
editPronunciation 3
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚ
- Tongyong Pinyin: jia
- Wade–Giles: chia1
- Yale: jyā
- Gwoyeu Romatzyh: jia
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jiá
- Wade–Giles: chia2
- Yale: jyá
- Gwoyeu Romatzyh: jya
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: jià
- Wade–Giles: chia4
- Yale: jyà
- Gwoyeu Romatzyh: jiah
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaap3
- Yale: gaap
- Cantonese Pinyin: gaap8
- Guangdong Romanization: gab3
- Sinological IPA (key): /kaːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit夾
Compounds
editEtymology 2
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄚ
- Tongyong Pinyin: ga
- Wade–Giles: ka1
- Yale: gā
- Gwoyeu Romatzyh: ga
- Palladius: га (ga)
- Sinological IPA (key): /kä⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jiá
- Wade–Giles: chia2
- Yale: jyá
- Gwoyeu Romatzyh: jya
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaap3 / gaak3
- Yale: gaap / gaak
- Cantonese Pinyin: gaap8 / gaak8
- Guangdong Romanization: gab3 / gag3
- Sinological IPA (key): /kaːp̚³/, /kaːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: goih8
- Pe̍h-ōe-jī-like: ko̍ih
- Sinological IPA (key): /koiʔ⁴/
- (Teochew)
Definitions
edit夾
Etymology 3
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 | |
alternative forms | 佮 Taiwanese Hokkien |
From 合 (MC kop). Compare Hokkien 佮 (“and; with”) and Teochew 佮 (“and; with”). For sound development, compare modern Cantonese 鴿/鸽 (gaap3), from 鴿 (MC kop).
Pronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaap3
- Yale: gaap
- Cantonese Pinyin: gaap8
- Guangdong Romanization: gab3
- Sinological IPA (key): /kaːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Definitions
edit夾
- (Cantonese) also; and
- (Cantonese) well-matched; matching; harmonious
- (Cantonese, Hokkien) to match; to fit
- (Cantonese) to coordinate
- (Cantonese) to share
- (Cantonese) to contribute; to chip in
Compounds
editEtymology 4
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 | |
alternative forms | 挾/挟 |
Pronunciation 1
edit- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Magong, Taichung)
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: goeh
- Tâi-lô: gueh
- Phofsit Daibuun: goeq
- IPA (Quanzhou, Lukang): /ɡueʔ⁵/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ngeeh
- Tâi-lô: ngeeh
- IPA (Zhangzhou): /ŋɛ̃ʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Kinmen, Magong, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: ngoeh
- Tâi-lô: ngueh
- Phofsit Daibuun: ngoeq
- IPA (Xiamen, Kinmen): /ŋuẽʔ³²/
- (Hokkien: Sanxia)
- Pe̍h-ōe-jī: gereh
- Tâi-lô: gereh
Definitions
edit夾
- (Hokkien) to clamp; to pinch (using chopsticks, tongs, clips, pegs, etc.)
- 夾菜/夹菜 [Hokkien] ― ngeh-chhài [Pe̍h-ōe-jī] ― to hold vegetables with chopsticks
- (Zhangzhou Hokkien) to clamp with a chela
- (Hokkien) clamp-like tool used to pick up things (such as tongs, clips, pegs, etc.)
- 火夾/火夹 [Hokkien] ― hé-ngeh [Pe̍h-ōe-jī] ― fire tongs
Synonyms
editCompounds
editPronunciation 2
editFor pronunciation and definitions of 夾 – see 挾 (“to clasp under the arm; to hold under the armpit; to coerce; to force obedience; etc.”). (This character is a variant form of 挾). |
Etymology 5
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄝˊ
- Tongyong Pinyin: sié
- Wade–Giles: hsieh2
- Yale: syé
- Gwoyeu Romatzyh: shye
- Palladius: се (se)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hip3
- Yale: hip
- Cantonese Pinyin: hip8
- Guangdong Romanization: hib3
- Sinological IPA (key): /hiːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit夾
Etymology 6
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: siá
- Wade–Giles: hsia2
- Yale: syá
- Gwoyeu Romatzyh: shya
- Palladius: ся (sja)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
edit夾
Etymology 7
edittrad. | 夾 | |
---|---|---|
simp. | 夹 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jiá
- Wade–Giles: chia2
- Yale: jyá
- Gwoyeu Romatzyh: jya
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
edit夾
References
edit- “Entry #3039”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- “夾”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
edit夹 | |
夾 |
Kanji
edit夾
Readings
edit- Go-on: きょう (kyō)←けふ (kefu, historical)
- Kan-on: こう (kō)←かふ (kafu, historical)
- Kun: あわせ (awase, 夾)←あはせ (afase, 夾, historical)、はさむ (hasamu, 夾む)、わきばさむ (wakibasamu, 夾む)
Usage notes
edit- Only used as a component form of 挾/狹/峽 which has been simplified to 挟/狭/峡.
- This character is not simplified to 夹 in Japanese.
Compounds
editKorean
editHanja
edit夾 • (hyeop) (hangeul 협, revised hyeop, McCune–Reischauer hyŏp)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit夾: Hán Nôm readings: giáp, xáp, ghép, kép
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 夾
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese short forms
- Cantonese Chinese
- Canadian Chinese
- American Chinese
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese surnames
- Hokkien adjectives
- Cantonese terms with usage examples
- Hokkien Chinese
- Cantonese terms with collocations
- Hokkien terms with usage examples
- Zhangzhou Hokkien
- Puxian Min lemmas
- Puxian Min hanzi
- Puxian Min verbs
- Chinese variant forms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading きょう
- Japanese kanji with historical goon reading けふ
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading かふ
- Japanese kanji with kun reading あわせ
- Japanese kanji with historical kun reading あはせ
- Japanese kanji with kun reading はさ・む
- Japanese kanji with kun reading わきばさ・む
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters