Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Asturian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin augurāre, present active infinitive of augurō.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /auɡuˈɾaɾ/, [au̯.ɣ̞uˈɾaɾ]

Verb

edit

augurar (first-person singular indicative present auguro, past participle auguráu)

  1. (transitive) to augur

Conjugation

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin augurāre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite augurí, past participle augurat)

  1. (transitive) to augur

Conjugation

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin augurāre, present active infinitive of augurō.

Verb

edit

augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite augurei, past participle augurado)

  1. (transitive) to augur

Conjugation

edit

Further reading

edit

Etymology

edit

Borrowed from English augurFrench augurerGerman augurierenItalian augurareSpanish augurar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

augurar (present auguras, past auguris, future auguros, conditional augurus, imperative augurez)

  1. (transitive) to augur (from something)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
  • auguro (augury, omen, presage)
  • auguristo (augur, soothsayer)
  • malauguroza (ominous, inauspicious, sinister, unlucky)

See also

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Noun

edit

augurar m

  1. indefinite plural of augur

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin augurāre (to predict, to foretell, to forebode), whence also the inherited Portuguese agourar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /aw.ɡuˈɾaɾ/ [aw.ɣuˈɾaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /aw.ɡuˈɾa.ɾi/ [aw.ɣuˈɾa.ɾi]

  • Hyphenation: au‧gu‧rar

Verb

edit

augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite augurei, past participle augurado)

  1. to augur (to exhibit signs of future events)
    Synonym: pressagiar

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin augurāre (to predict, foretell, forebode), whence also the inherited Spanish agorar.

Verb

edit

augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite auguré, past participle augurado)

  1. to foretell
    Synonyms: auspiciar, vaticinar
    • 1894, Luis Bonafoux, Huellas literarias:
      ¡Qué decir, en fin, de los periódicos que auguran al emperador alemán grandes desastres, porque encalló al ser botado al agua el nuevo buque Hohenzollern!.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2015 September 21, “¿Quieres ser influyente en Twitter? Intenta ingresar en esta sociedad”, in El País[1]:
      En términos numéricos y de fidelización, una campaña promocionada empleándolos augura unos rendimientos mucho mayores a los conseguidos por los posibles esfuerzos del departamento de comunicación y marketing de turno.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Venetian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin augurō, augurāre (in this form; compare the inherited variant forms above). Cognate with Italian augurare. Doublet of agurar and ingurar, which were inherited.

Verb

edit

augurar

  1. (transitive) to wish/hope for

Conjugation

edit
  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Descendants

edit
  • Cimbrian: augurarn