Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Asturian

edit

Verb

edit

cata

  1. third-person singular present indicative of catar
  2. second-person singular imperative of catar

Fijian

edit

Verb

edit

cata

  1. to hate, loathe, detest
  2. to dislike

French

edit

Etymology

edit

Clipping of catastrophe.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ka.ta/
  • Audio:(file)

Noun

edit

cata f (plural catas)

  1. (informal) disaster

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology 1

edit

Back-formation from catar.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cata m (plural catas)

  1. search; hunt
  2. tasting

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

edit

Verb

edit

cata

  1. inflection of catar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Interjection

edit

cata

  1. (dated) watch out, look, beware
    Synonym: catá
    • 1594, anonymous author, Entremés dos pastores:
      Ay Jan cata non te enfermes, nen sentencies con malicia, cata que a yalma perdes.
      Oh, Xan, look, don't get sick, or sentence with malice; watch out, because you are loosing the soul
    • 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
      Dime algùnha còusa dòce
      como habes doito, é catá,
      que si así no no fazèdes,
      me escatìmo, évelo hàs.
      Ven sabedes, vaiche bòa!
      como estas cousas se fàn,
      è madia tendes, senon
      eu êime de encabuxar.
      Tell me something sweet
      As you use to, but beware,
      if you don't do it like that
      I'll take offence, you'll see.
      You know well, it could not be otherwise,
      how these things are done,
      no doubt about it, or else
      I'll get angry
    • 2005, Hixinio Puentes, Aguillóns do Ortegal, page 271:
      Eu apureime a meter unha tallada de roscón na boca para non ter que brindar con eles por unha causa que se me facía odiosa. Máis dun botoume unha ollada de esguello pero disimulei facendome o distraído. ¡Cata que xa as pagaredes todas xuntas!
      I hurried to put a serving of cake in my mouth, so I don't have to toast with them for a cause that was hateful to me. More than one gazed at me askance, but I dissembled playing the distracted one. Take care, you'll pay them all together!

References

edit

Hausa

edit

Etymology

edit

Borrowed from English charter.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /t͡ʃáː.tàː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [t͡ʃáː.tàː]

Noun

edit

cātā̀ f (possessed form cātàr̃)

  1. charter

Interlingua

edit

Determiner

edit

cata

  1. (quantifying) each, every

Irish

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

cata m pl

  1. vocative plural of cat

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
cata chata gcata
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Latin

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Ancient Greek κατά (katá).

Preposition

edit

cata (+ accusative) (Late Latin)

  1. by (in the distributive sense)
  2. according to
    Synonym: secundum
    • c. 4th century (copied 9th century), Codex Gatianus (VL 30), folio 52r:
      Euangeliu[m] cata Lucam
      The Gospel according to Luke
  3. among, near
Descendants
edit
  • Aragonese: cada
  • Aromanian: cãte
  • Asturian: cada
  • Catalan: cada
  • Corsican: caa
  • Extremaduran: , ca
  • Old Francoprovençal: cha
    • Franco-Provençal: cha
  • Old French: cha, chascun
  • Galician: cada
  • Italian: cadauno
  • Leonese: ca
  • Mirandese: cada
  • Occitan: cada
  • Portuguese: cada
  • Romanian: câte
  • Spanish: cada
  • Venetian: cada

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

cata

  1. inflection of catus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Adjective

edit

catā

  1. ablative feminine singular of catus

References

edit
  • cata”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cata in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • cata in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Souter, Alexander (1949) “cata”, in A Glossary of Later Latin to 600 A.D.[1], 1st edition, Oxford: Oxford University Press, published 1957, pages 41–42

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -atɐ
  • Hyphenation: ca‧ta

Etymology 1

edit

Deverbal from catar.

Noun

edit

cata f (plural catas)

  1. search
    Synonyms: pesquisa, busca

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

cata

  1. inflection of catar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkata/ [ˈka.t̪a]
  • Rhymes: -ata
  • Syllabification: ca‧ta

Etymology 1

edit

Shortened from Catalina, a nickname given to this bird.

Noun

edit

cata f (plural catas)

  1. (Bolivia, Chile) budgerigar
    Synonyms: periquito, cata australiana
See also
edit

Etymology 2

edit

Deverbal from catar.

Noun

edit

cata f (plural catas)

  1. tasting
    cata de vinoswinetasting
  2. bite, sample

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

cata

  1. inflection of catar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit