relo
English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom relative + -o (“diminutive suffix”).
Pronunciation
edit- (General Australian) IPA(key): /ˈɹeləʉ/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -ɛləʊ
Noun
editrelo (plural relos)
- (Australia, colloquial, informal) A relative.
- 2001, John Larkin, Nostradamus and Instant Noodles, published 2012, unnumbered page:
- ‘Anyway, sorry I′m late,’ said Ian. ‘Wanted to hang with the relos for a bit.’
- 2006, Tony Davis, Step On It!: A Wild Ride Through the Motor Age, Random House Australia, page 17,
- It was a journey not completed until after dark (there were no headlights) and Bertha was too tired to visit her relos in Pforzheim by the time she arrived.
- 2010, Stefan Korn, Scott Lancaster, Eric Mooij, Being a Great Dad For Dummies, Australian & New Zealand Edition, unnumbered page,
- Just ask the relos how often they may want to do it, because you don′t want babysitting to become too much of a chore for them.
- (African-American Vernacular, Australia, colloquial, informal) A relationship.
- 2022 June 3, “DRAMAS” (track 2), in SAINT'S PRAYERS[1], performed by Saint BaLenci:
- Like, baby I don't really fuck with your man. 9 mil bullets leave him tanned. I'm a playboy fucking up your relo with your heart in my hand.
Anagrams
editCebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish reloj (“clock”), from Old Catalan relotge (1362) (Modern Catalan rellotge), from the older orollotge, from Latin hōrologium, from Ancient Greek ὡρολόγιον (hōrológion).
Pronunciation
editNoun
editreló
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editrelo (accusative singular relon, plural reloj, accusative plural relojn)
Galician
editEtymology 1
editBack-formation from relar or either from Latin rallum.
Pronunciation
editNoun
editrelo m (plural relos)
- ripple or hackle
- (archaic) scrapper
- 1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. D40a:
- Iten dous candeiros de ferro, hun rello de rellar pan, hun qestella de mantees cobertoyras
- Item, two iron candlesticks, a scrapper for bread, a basket with tablecloths
- 1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. D40a:
Related terms
editEtymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese *rãelo (compare Portuguese ralo), from a Proto-Galician ranello: ra + -elo, "little frog".
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editrelo m (plural relos)
- mole cricket (Gryllotalpa gryllotalpa)
- Synonym: grilo ceboleiro
- a kind of small venomous toad
Related terms
editEtymology 3
editPronunciation
editNoun
editrelo m (plural relos)
- Alternative form of rello
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “relo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “relo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “relo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
editEtymology
editNoun
editrelo (plural reli)
Ilocano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editreló (Kur-itan spelling ᜎᜒᜎᜓ)
Pangasinan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editreló
Portuguese
editVerb
editrelo
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish reloj (“clock”), from Old Catalan relotge, from the older orollotge, from Latin hōrologium, from Ancient Greek ὡρολόγιον (hōrológion). Doublet of relos.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ɾeˈlo/ [ɾɛˈlo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: re‧lo
Noun
editreló (Baybayin spelling ᜇᜒᜎᜓ)
Derived terms
editRelated terms
editSee also
edit- English terms suffixed with -o
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɛləʊ
- Rhymes:English/ɛləʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Australian English
- English colloquialisms
- English informal terms
- English terms with quotations
- African-American Vernacular English
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Catalan
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/elo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician back-formations
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -elo
- gl:Crickets and grasshoppers
- Ido terms derived from English
- Ido terms derived from French
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Pangasinan terms borrowed from Spanish
- Pangasinan terms derived from Spanish
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Catalan
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with archaic senses