Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Jump to content

Yana Psaila

From Wikipedia, the free encyclopedia
Yana Psaila
Native name
Я́на Владисла́вовна Пса́йла
Born (1979-05-08) May 8, 1979 (age 45)
Russia
NationalityRussian
CitizenshipMalta

Yana Vladislavovna Psaila (Russian: Я́на Владисла́вовна Пса́йла; née Kirienko (Russian: Кирие́нко); born 8 May 1979) is a Russian-Maltese poet, linguist and translator. She is the first person to write phrasebooks between Maltese and Russian, and created the first translation of a Maltese novel into Russian.

Career

[edit]

Born in Russia, Psaila learned Maltese as an adult.[1] She has written poetry since childhood, with her first work published in 1989.[2] She is a graduate of Tomsk State University,[3] where she studied linguistics and pedagogy.[4] She is a poet, linguist and translator, who has written and published her own poetry in Maltese.[5][6][7] Some of her work is included in the anthology studied by all Maltese students.[8][2] In 2013 she featured as a poet at Malta Arts Festival.[9]

Psaila is the first person to write Maltese-Russian and Russian-Maltese phrasebooks.[10] The books respond to the differing cultural needs that visitors to the respective countries may have on the languages.[11] She has translated works by Vysotsky,[3] Pushkin, Pasternak and Yevtushenko into Maltese, and works by Dun Karm Psaila and Trevor Zahra into Russian.[12] Her translation of Zahra's novel The Secret Life of Nanna Genoveffa is the first novel to be translated to Russian from Maltese.[2] The translation took her three months to prepare.[10] She is a member of the Society of Poets of Malta, a member of the Academy of the Maltese Language.[2]

Selected works

[edit]
  • Antoloġija tal-Poeżija Russa (2019)[13]
  • L-IMĦABBA TAL-ISTILLA POLARI (2015)[8]
  • Yana V. Psaila. "TRANSLATOR'S NOTES: POETRY OF VS VYSOTSKY IN THE MALTESE." Научно-практический журнал (2018): 90.

References

[edit]
  1. ^ Federici, Eleonora; Santaemilia, José (2021-11-30). New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues. Routledge. p. 68. ISBN 978-1-000-46772-7.
  2. ^ a b c d "Стихи выпускницы ТГУ вошли в мальтийский учебник для колледжей | Программа повышения конкурентоспособности ТГУ". 2020-06-22. Archived from the original on 2020-06-22. Retrieved 2023-04-10.
  3. ^ a b "Томский портал запустил проект о выпускниках ТГУ за рубежом". 2020-06-21. Archived from the original on 2020-06-21. Retrieved 2023-04-10.
  4. ^ Zimna, Marlena (2020-11-28). "МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ: ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ. НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ". Archived from the original on 2020-11-28. Retrieved 2023-04-10.
  5. ^ "Russian poetry in Maltese". Times of Malta. 12 April 2021. Retrieved 2023-04-10.
  6. ^ "In-Nanna Ġenoveffa Tikseb Suċċess Ir-Russja!". www.gwida.mt (in Maltese). Retrieved 2023-04-10.
  7. ^ "Il-COVID-19 tħarbat il-pjanijiet tal-artisti - artisti b'ġejjieni inċert - TVM". 2020-06-22. Archived from the original on 2020-06-22. Retrieved 2023-04-10.
  8. ^ a b "L-Imħabba tal-Istilla Polari – L-Akkademja tal-Malti". 2020-06-23. Archived from the original on 2020-06-23. Retrieved 2023-04-10.
  9. ^ "Emerging Artists – Malta Arts Festival 2013 | Kunsill Nazzjonali tal Ktieb". 2020-06-22. Archived from the original on 2020-06-22. Retrieved 2023-04-10.
  10. ^ a b "Мальтийский роман был впервые переведен на русский язык - Культура - ТАСС". 2020-11-28. Archived from the original on 2020-11-28. Retrieved 2023-04-10.
  11. ^ "Выпускница ТГУ выпустила первый в мире русско-мальтийский и мальтийско-русский разговорники | Томские Новости +" (in Russian). April 2014. Retrieved 2023-04-10.
  12. ^ "Foreign ambassadors for the Maltese language – The President of Malta". Retrieved 2023-04-10.
  13. ^ "Frazarju Malti-Russu". Agenda Bookshop. Retrieved 2023-04-10.
[edit]