From Wikipedia, the free encyclopedia
Lutheran hymn written by Valerius Herberger
"Valet will ich dir geben " is a Lutheran hymn written by Valerius Herberger in 1613. It is a Sterbelied (hymn for the dying). The text was published with two hymn tunes by Melchior Teschner , Zahn Nos. 5403 and 5404a, in 1615. The second of these melodies was used in compositions such as chorale preludes by Johann Sebastian Bach and Max Reger . Bach used single stanzas in vocal works, including his St John Passion .
Catherine Winkworth made a metrical translation to "Farewell I Gladly Bid Thee " which also appeared with the second tune as No. 137 in The Chorale Book for England in 1865.
Valet will ich dir geben [ edit ]
First emprint of Valet will ich dir gerben , with acrostic
Herberger wrote the hymn in 1613 in response to the plague in Fraustadt , as a Sterbelied (hymn for the dying).[ 1] [ 2] Its subtitle reads:[ 3]
Ein andächtiges Gebet, damit die evangelische Bürgerschaft zu Fraustadt Anno 1613 im Herbst Gott dem Herrn das Herz erweicht hat, daß er seine scharfe Zuchtrute, unter welcher bei zweitausend Menschen sind schlafen gegangen, in Gnaden hat niedergelegt. Sowohl ein tröstlicher Gesang, darinnen ein frommes Herz dieser Welt Valet gibt.
A devotional Prayer, by which in the Autumn of the Year 1613 the Reformed Citizens of Fraustadt softened the Heart of the Lord God, so that He mercifully laid down His sharp scourge, under which two thousand Men and Women had gone to sleep. Likewise a Song of Consolation, wherein a pious Heart sayeth Farewell to this World.
The hymn's first word, "Valet", is derived from the Latin valete (fare thee well) in the original imprint: Herberger arranged his own Christian name "Valerius" as an acrostic —the first letters of each of the five stanzas form his name, Vale R I V S.[ 3] The hymn text was first printed in Leipzig in 1614.[ 4]
Teschner composed two melodies for the hymn, Zahn 5403 and 5404a,[ 5] which he published in Ein andächtiges Gebet (a devotional prayer) in 1615, both in a five-part setting.[ 2]
Johann Sebastian Bach used the second of these melodies in his compositions, for instance the chorale preludes BWV 735 and 736.[ 6] [ 7] He used the first stanza of the hymn as movement 3 in his cantata Christus, der ist mein Leben , BWV 95 ,[ 1] [ 8] and the third stanza, "In meines Herzens Grunde " (Within my heart's foundation), in his St John Passion .[ 9]
Max Reger composed a chorale prelude as No. 38 of his 52 Chorale Preludes, Op. 67 in 1902.[ 10] Naji Hakim composed in 2011 "Valet will ich dir geben / 5 Variations for Choir and Organ on a Choral by Melchior Teschner".[ 11] "Valet will ich dir geben " is part of the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch , under number EG 523.
Winkworth's translation was published as No. 137 in The Chorale Book for England in 1865, with a four-part harmonisation of the tune.[ 12]
The hymn tune is also known as "St. Theodulph" after Theodulf of Orléans who was the author of the Latin hymn which became, in John Mason Neale 's 1845 English translation, "All Glory, Laud and Honour ".[ 13]
^ a b "Valet will ich dir geben / Text and Translation of Chorale" . bach-cantatas.com. 2003. Retrieved 12 April 2014 .
^ a b "St. Theodulph (Teschner)" . hymnary.org. Retrieved 12 April 2014 .
^ a b Albrecht, Christoph (1995). Einführung in die Hymnologie . Göttingen. pp. 36ff.{{cite book }}
: CS1 maint: location missing publisher (link )
^ "Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Valet will ich dir geben" . bach-cantatas.com. 2005. Retrieved 12 April 2014 .
^ Zahn, Johannes (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder . Vol. III . Gütersloh: Bertelsmann . pp. 406–407 .
^ Williams, Peter (2003), The Organ Music of J. S. Bach (2nd ed.), Cambridge University Press , ISBN 0-521-89115-9
^ BWV2a (1998), p. 479
^ Dellal, Pamela . "BWV 95 - "Christus, der ist mein Leben" " . Emmanuel Music. Retrieved 12 April 2014 .
^ Ambrose, Z. Philip (2012). "BWV 245 Johannes-Passion" . University of Vermont. Retrieved 29 March 2014 .
^ Becker, Alexander; Grafschmidt, Christopher; König, Stefan; Steiner-Grage, Stefanie, eds. (2014). "Reger: 52 easy preludes for the most common Lutheran chorales op. 67, Volumes 1–3" . Carus Verlag. Retrieved 17 June 2020 .
^ "Valet will ich dir geben" . Schott . Retrieved 12 April 2014 .
^ Bennett, William Sterndale , ed. (1865). "No. 137" . The Chorale book for England . Translated by Winkworth, Catherine . London: Longman, Green, Longman, Roberts, and Green.
^ Marti, Andreas (2017). "523 Valet will ich dir geben" . In Evang, Martin; Alpermann, Ilsabe (eds.). Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, Heft 4 (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 88–95. ISBN 9783647503462 .
Ach Gott, vom Himmel sieh darein
Ach Gott, wie manches Herzeleid
Ach Herr, mich armen Sünder
Ach lieben Christen seid getrost
Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
Allein Gott in der Höh sei Ehr
An Wasserflüssen Babylon
Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir
Auf meinen lieben Gott
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Befiehl du deine Wege
Christe, du Lamm Gottes
Christ lag in Todesbanden
Christum wir sollen loben schon
Christ unser Herr zum Jordan kam
Christus, der uns selig macht
Christus ist erstanden
Da der Herr Christ zu Tische saß
Da Jesus an dem Kreuze stund
Der Herr ist mein getreuer Hirt
Der Mond ist aufgegangen
Die beste Zeit im Jahr ist mein
Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
Dies sind die heilgen zehn Gebot
Dir, dir, Jehova, will ich singen
Du meine Seele singe
Du, o schönes Weltgebäude
Ein feste Burg ist unser Gott
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Ermuntre dich, mein schwacher Geist
Erschienen ist der herrlich Tag
Es ist das Heil uns kommen her
Es ist genug
Es spricht der Unweisen Mund wohl
Es woll uns Gott genädig sein
Freuet euch der schönen Erde
Geh aus, mein Herz, und suche Freud
Gelobet seist du, Jesu Christ
Gelobt sei Gott im höchsten Thron
Gott sei gelobet und gebenedeiet
Herr Christ, der einig Gotts Sohn
Herr Gott, dich loben wir
Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr
Herzlich tut mich verlangen
Herzliebster Jesu
Heut triumphieret Gottes Sohn
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
Ich singe dir mit Herz und Mund
Ich steh an deiner Krippen hier
Im Frieden dein, o Herre mein
In dich hab ich gehoffet, Herr
In dir ist Freude
Jerusalem, du hochgebaute Stadt
Jesu Leiden, Pein und Tod
Jesu, meine Freude
Jesu, meines Glaubens Zier
Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt
Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott
Liebster Gott, wann werd ich sterben
Liebster Jesu, wir sind hier
Lob Gott getrost mit Singen
Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
Macht hoch die Tür
Meinen Jesum laß ich nicht
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
Mitten wir im Leben sind
Nun bitten wir den Heiligen Geist
Nun danket alle Gott
Nun danket all und bringet Ehr
Nun freut euch, lieben Christen g'mein
Nun komm, der Heiden Heiland
Nun lasst uns den Leib begraben
Nun lasst uns gehn und treten
Nun laßt uns Gott dem Herren
Nun liebe Seel, nun ist es Zeit
Nun lob, mein Seel, den Herren
Nun preiset alle Gottes Barmherzigleit
O Ewigkeit, du Donnerwort
O Haupt voll Blut und Wunden
O Jesu Christe, wahres Licht
O komm, du Geist der Wahrheit
O Lamm Gottes, unschuldig
O Mensch, bewein dein Sünde groß
O Welt, sieh hier dein Leben
Schmücke dich, o liebe Seele
Sie ist mir lieb, die werte Magd
Singet dem Herrn ein neues Lied
Straf mich nicht in deinem Zorn
Such, wer da will, ein ander Ziel
Valet will ich dir geben
Vater unser im Himmelreich
Verleih uns Frieden
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Wachet auf, ruft uns die Stimme
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
Warum betrübst du dich, mein Herz
Warum sollt ich mich denn grämen
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit
Was Gott tut, das ist wohlgetan
Was willst du dich betrüben
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Werde munter, mein Gemüte
Wer nur den lieben Gott läßt walten
Wer weiß, wie nahe mir mein Ende
Wie schön leuchtet der Morgenstern
Wie soll ich dich empfangen
Wir glauben all an einen Gott
Wir wollen alle fröhlich sein
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
Wo soll ich fliehen hin
Again, Thy Glorious Sun Doth Rise
A Lamb Goes Uncomplaining Forth
All glory be to God on high
All Ye Who on This Earth Do Dwell
A Mighty Fortress Is Our God
Can you count the stars that brightly
Children of the Heavenly Father
Christ, by Whose All-saving Light
Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands
Come, Holy Ghost, God and Lord
Come, Holy Spirit, From Above
Come, See The Place Where Jesus Lay
Day by Day
Dear Christians, One and All, Rejoice
Evening and Morning
Farewell I Gladly Bid Thee
For the Lord reigneth
From Heaven Above to Earth I Come
Give to the Winds Thy Fears
God's Word Is Our Great Heritage
Go Forth, My Heart, and Seek Delight
How Great Thou Art
How Lovely Shines the Morning Star
I Am Alone, Your God and Lord
If God Had Not Been on Our Side
If Thou but Trust in God to Guide Thee
I Into God's Own Heart and Mind
In Peace and Joy I Now Depart
In the Midst of Earthly Life
I Stand Beside Thy Manger Here
Jerusalem, Thou City Fair and High
Jesus Christ, Our Blessed Savior
Jesus I Will Never Leave
Lamb of God, Pure and Holy
Land of the Living
Lift Up Your Heads
Lord Jesus Christ, Be Present Now
Lord Jesus Christ, True Man and God
Lord, Keep Us Steadfast in Thy Word
Lord, Thee I Love with All My Heart
May God Bestow on Us His Grace
My Soul, Now Bless Thy Maker
Not in Anger, Mighty God
Now Glad of Heart Be Every One
Now Lay We Calmly in the Grave
Now Let All Loudly Sing Praise
Now Let Us Come With Singing
Now Praise We Christ the Holy One
Now Thank We All Our God
O Christ, Thou Lamb of God
O Dearest Jesus, What Law Hast Thou Broken
O How Shall I Receive Thee
O Jesus Christ, All Praise to Thee
O Lord, How Many Miseries
O Lord, Look Down from Heaven, Behold
O Lord, We Praise Thee
O Sacred Head, Now Wounded
O Sinner, Come Thy Sin to Mourn
Our Blessed Savior Spoke Seven Times
Our Father, Thou in Heaven Above
Out of the Depths I Cry to Thee
Praise God the Lord, Ye Sons of Men
Rejoice My Heart, Be Glad and Sing
Salvation now has come for all
Savior of the Nations, Come
Seek Where Ye May to Find a Way
Sink Not Yet, My Soul, to Slumber
Soul, Adorn Thyself with Gladness
The golden sunbeams with their joyous gleams
The Happy Christmas Comes Once More
The moon has been arising
The Mouth of Fools Doth God Confess
The Only Son from Heaven
Thy Way and All Thy Sorrows
Today in Triumph Christ Arose
To Jordan Came Our Lord
Upon the Cross Extended
Up, Ye Christians, Join in Singing
Wake, Awake, the Night is Flying
What God Ordains Is Always Good
We All Believe in One True God
We now implore God the Holy Ghost
We Sing, Immanuel, Thy Praise
We Sing Thy Praise, O God
We Thank Thee, Jesus, Dearest Friend
Who Knows When Death May Overtake Me
Why art Thou Thus Cast Down, My Heart?
Why Should Cross and Trial Grieve Me
Ye Christians, Pluck Your Courage Up