pazzo: difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
m Categorising Lombardic as a dialect of OHG. |
m Replaced <ref></ref>. with .<ref></ref> |
||
(43 intermediate revisions by 23 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{unc|it}}. Perhaps a {{der|it|lng|-}} or Carolingian era borrowing from {{bor|it|goh|barrezzen||to hate}} or maybe from {{m+|fr|page||page, serving boy}}, probably via {{m+|nap|pazzo}} (compare French adage ''“être effronté comme un page”''). |
|||
Alternatively from {{m+|la|patiēns||suffering}}.<ref>{{R:it:Trec}}</ref> Compare {{cog|scn|pacciu}}. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
{{it-pr|pàttso}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
{{it-adj |
{{it-adj}} |
||
# [[crazy]], [[insane]] |
# [[crazy]], [[insane]], [[mad]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{l|it|impazzire}} |
|||
* {{l|it|pazzamente}} |
|||
* {{l|it|pazzesco|gloss=crazy|pos=a}} |
|||
* {{l|it|pazzia|gloss=madness}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{it-noun|m|f= |
{{it-noun|m|f=+}} |
||
# [[madman]] |
# [[madman]] |
||
#: {{syn|it|matto}} |
|||
#* {{quote-song|it|title=Alice|album=Alice non lo sa|artist=w:Francesco De Gregori|year=1973|passage= |
|||
"Ma io non ci sto più e i '''pazzi''' siete voi" / Tutti pensarono dietro ai cappelli |
|||
|translation="But I am not here anymore and you are the '''madmen'''" / Everyone thought behind the hats}} |
|||
=== |
===References=== |
||
<references/> |
|||
⚫ | |||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{ |
* {{anagrams|it|a=aopzz|pozza}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[az:pazzo]] |
|||
[[de:pazzo]] |
|||
[[es:pazzo]] |
|||
[[fr:pazzo]] |
|||
[[ko:pazzo]] |
|||
[[io:pazzo]] |
|||
[[it:pazzo]] |
|||
[[mg:pazzo]] |
|||
[[oc:pazzo]] |
|||
[[pl:pazzo]] |
|||
[[fi:pazzo]] |
|||
[[th:pazzo]] |
|||
[[chr:pazzo]] |
|||
[[zh:pazzo]] |
Latest revision as of 19:31, 15 February 2024
Italian
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”). Alternatively from Latin patiēns (“suffering”).[1] Compare Sicilian pacciu.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]pazzo (feminine pazza, masculine plural pazzi, feminine plural pazze)
Derived terms
[edit]- acqua pazza
- impazzire
- pazzamente
- pazzesco (“crazy”, adjective)
- pazzia (“madness”)
Noun
[edit]pazzo m (plural pazzi, feminine pazza)
- madman
- Synonym: matto
- 1973, “Alice”, in Alice non lo sa, performed by Francesco De Gregori:
- "Ma io non ci sto più e i pazzi siete voi" / Tutti pensarono dietro ai cappelli
- "But I am not here anymore and you are the madmen" / Everyone thought behind the hats
References
[edit]Anagrams
[edit]Categories:
- Italian terms with unknown etymologies
- Italian terms derived from Lombardic
- Italian terms borrowed from Old High German
- Italian terms derived from Old High German
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/attso
- Rhymes:Italian/attso/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with quotations