penso
Appearance
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]penso
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]penso (accusative singular penson, plural pensoj, accusative plural pensojn)
Galician
[edit]Verb
[edit]penso
Ido
[edit]Etymology
[edit]From Romance.
Noun
[edit]penso (plural pensi)
Italian
[edit]Verb
[edit]penso
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]Frequentative of pendō.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpen.so/, [ˈpẽːs̠ɔ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpen.so/, [ˈpɛnso]
Verb
[edit]pēnsō (present infinitive pēnsāre, perfect active pēnsāvī, supine pēnsātum); first conjugation
- to ponder, consider
- to weigh, counterbalance
- to pay for, purchase
- (Medieval Latin) to think
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Without /n/:
- Aragonese: pesar
- Asturian: pesar
- Catalan: pesar
- Corsican: pesà, pisà
- Extremaduran: pesal
- Franco-Provençal: pesar
- Friulian: pesâ
- Galician: pesar
- Istriot: pazà
- Italian: pesare
- Leonese: pesare
- Ligurian: pezâ
- Navarro-Aragonese: pesar
- Occitan: pesar
- Old French: peser, poiser
- Old Occitan: pesar
- Piedmontese: peisé
- Portuguese: pesar
- Romanian: păsa, păsare
- Sardinian: pessare, pessai
- Sicilian: pisari
- Sassarese: pinsà
- Spanish: pesar
- Venetan: pexar
With /n/ (regarded by some sources as learned):
- Corsican: pensà, pinsà, penzà
- Extremaduran: pensal
- Franco-Provençal: pensar
- Friulian: pensâ
- Gallurese: pinsà, pinzà
- Istriot: pansà
- Italian: pensare
- Leonese: pensare
- Asturian: pensar
- Ligurian: pensâ
- Mirandese: pensar
- Neapolitan: penzare
- Navarro-Aragonese: pensar
- Aragonese: pensar
- Old French: penser
- Old Occitan: pensar
- Old Galician-Portuguese: pensar
- Old Spanish: pensar
- Piedmontese: pensé
- Romansch: pensar, pansar, penser
- Sardinian: pensare, pentzare, penciare, penciare, pensai, pentzai, penciai
- Sicilian: pinsari, pinzari
- Sassarese: pinsà
- Tarantino: pinser
- Venetan: pensar
- Borrowings
References
[edit]- “penso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “penso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- penso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ẽsu
- Hyphenation: pen‧so
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]penso m (plural pensos)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]penso
Categories:
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido terms derived from Romance languages
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽsu
- Rhymes:Portuguese/ẽsu/2 syllables
- Portuguese deverbals
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms