D302thkmo01 PDF
D302thkmo01 PDF
D302thkmo01 PDF
DELKOR
MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION
M. C.
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
TABLA DE CONTENIDOS
LL. M.
M. C.
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
SECCION 1
DESCRIPCION GENERAL
LL. M.
M. C.
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTA
1 INTRODUCCIN
1.1
Consejos Generales
1.2
Piezas de Repuesto
1
SEGURIDAD
2.1
Uso de acuerdo a las condiciones
2.2 Instrucciones de Seguridad
2.3
Transporte y Almacenamiento
2.3.1
Trabajo de Transporte y Recomendaciones de Seguridad
2.3.2
Transporte
2.3.3
Entrega
2.3.4
Almacenamiento
2.4
Recomendaciones de seguridad en Trabajo de Montaje/Desmontaje
2.5
Recomendaciones de Seguridad en Puesta en marcha y operacin
2.6
Recomendaciones de seguridad en mantenimiento y servicio
3
CONDICIONES DE DISEO DEL PROCESO
4
ESPECIFICACIN DEL EQUIPO
4.2
Material de Construccin
4.3
Descripcin General
4.4
Principios de Floculacin
4.5
Principios de Auto- Dilucin
4.6
Descripcin de las partes del espesador
4.7
Puente
4.8
Feedwell
4.9
Feed Pipe
4.10 Tubera de Adicin de Floculante
4.11 Cono Deflector
4.12 Mecanismo Motriz (Drive)
4.13 Mecanismo de Levante
4.14 Tubo de Torque
4.15 Adaptador de Tubo de Torque (Hub Adaptor)
4.16 Rastras
4.17 Cono Raspador de Descarga (Scrapper)
4.18 Instrumentacin y Control
4.18.1
Detector e Indicador del nivel de interfase de la mezcla (Opcional),
4.18.2
Indicador y Detector de presin en la cama (Opcional)
4.18.3
Interruptores de posicin de Rastras
4.18.4
Indicador y sensor de levante del rastrillo
4.18.5
Indicador de torque
4.19 Panel de Control Local
5
VERIFICACION DE INSTALACIN Y PRE-PUESTA EN MARCHA
5.1
Instalacin
5.2.1
Controles Generales
5.2.2
Control de lubricacin
5.2.3
Verificacin del Mecanismo Motriz (Drive)
5.2.4
Verificacin de Mecanismo de elevacin
5.2.5
Set-Up Mecanismo de elevacin
5.2.6
Comprobar Equipo en Operacin
6
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA ESPESADOR
6.1
Procedimiento de Puesta en Marcha
6.2
Construccin Inicial de la cama del Espesador
6.3
Puesta en marcha despus de una detencin corta
7
FUNCIONAMIENTO NORMAL
7.1
Funcionamiento general
7.2
Procedimientos de operacin
8
ACCIN ANORMAL Y DE EMERGENCIA
8.1
Introduccin
8.2
Resolucin de problemas
8.2.1
Adicin de floculante
8.2.2
Exceso de Floculacin
8.2.3
Nivel de cama de lodos
8.2.4
Cada de Rastras
9
PROCEDIMIENTOS DE DETENCION
9.1
Procedimiento de detencin corta
9.2
Procedimiento de detencin prolongada
10 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
10.1 Mantenimiento General del Espesador
10.1.1
Revisiones Diarias:
10.1.2
Revisiones Mensuales:
10.1.3
Revisiones Trimestrales:
10.1.4
Revisiones Anuales:
10.2 Reductores de Espesador
10.3 Motores elctricos del drive y e hidraulicos del Drive del Espesador
10.4 Motores elctricos de sistema de levante e hidraulicos del Drive del Espesador
10.5 Piezas de Repuesto
10.6 Adquisicin de Piezas de Repuesto
GARANTA
PERODO DE GARANTA: 12 meses desde la entrega en lugar de despacho o 30 meses despus
Los equipos DELKOR, estn respaldados por nuestra reputacin como fabricantes de calidad, y por
los muchos aos de experiencia en el diseo de equipos confiables en separacin de slido-lquidos,
procesos mineros y sistemas de tratamiento de aguas residuales.
Los equipos fabricados y vendidos por Delkor estn respaldados por la siguiente garanta:
Para beneficio del usuario original, Delkor garantiza que todo equipo nuevo fabricado por Delkor
est libre de defectos en materiales y mano de obra, en caso contrario el elemento en falla ser
sustituido o reparado, en su fbrica u otro lugar designado por l, a un costo adicional de acuerdo al
contrato particular suscrito en la venta del correspondiente equipo, cualquier parte o partes
devueltas al usuario original del equipo, en las cuales el examen de Delkor demuestre que han fallado
bajo condiciones normales de uso y servicio dadas por el usuario original segn los trminos
establecidos en el contrato del comprador, quedan excluidos de la garanta, siendo costo y
responsabilidad del usuario original su reparacin.
Tal reparacin o sustitucin ser libre de cargo en todos los componentes y elementos del equipo, a
excepcin de partes como elementos de desgaste, medios de filtrado y partes consumibles, las cuales
deben ser habitualmente reemplazadas de acuerdo al programa de mantenimiento recomendado por
Delkor. La reparacin o reemplazo de estos artculos consumibles estar sujeta a una proporcin de
desgaste basado en una estimacin de Delkor del porcentaje de la vida til normal del elemento. La
obligacin de Delkor bajo esta garanta est condicionada a la recepcin de la notificacin inmediata
de los defectos reclamados dentro de los treinta (30) das siguientes a la expiracin del perodo de
garanta; y se limita a la reparacin o sustitucin segn lo mencionado.
ESTA GARANTA EST EXPRESAMENTE HECHA POR DELKOR. Y ACEPTADA
POR EL COMPRADOR EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTAS. ESTO
INCLUYE LAS GARANTAS DE COMERCIALIZACIN Y LAS REALIZADAS PARA
UN PROPSITO PARTICULAR, SEA ESCRITA, ORAL, IMPLCITA O LEGAL.
DELKOR NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA PARA QUE
ASUMA EN SU LUGAR CUALQUIER RESPONSABILIDAD CON RESPECTO A SU
EQUIPO. DELKOR NO SER RESPONSABLE DE USO Y DESGASTE NORMAL, O
POR CUALQUIER CONTINGENCIA, IMPREVISTO O CONSECUENCIAS DE
DAOS O GASTOS INCURRIDOS DEBIDO A PARCIAL O TOTAL INOPERANCIA
DE SU EQUIPO POR CUALQUIER MOTIVO.
ESTA GARANTA NO SE APLICAR A LOS EQUIPOS O SUS PARTES, QUE
HAYAN SIDO ALTERADAS O REPARADAS POR TERCEROS EXTERNOS DE
DELKOR O DAADA POR UNA INSTALACIN O APLICACIN INAPROPIADA O
SOMETIDA A USO INDEBIDO, ABUSO, NEGLIGENCIA O ACCIDENTE.
1 INTRODUCCIN
Los espesadores Hi-Rate de Delkor suministrados han sido diseados para separar el material
procesado en un sobrenadante (sale por canaleta Overflow) y una mezcla espesa (Slurry) (que
evacua por cono inferior Underflow)
Los Planos listados en la Seccin 12 de este Manual de Operacin deberan ser referenciados al leer
este manual.
Este manual no puede ser copiado, reproducido o almacenado en un sistema de
recuperacin o transmitido en cualquier forma o por cualquier medio a terceras partes
para propsitos de competencia sin el consentimiento previo por escrito de Delkor.
1.1
Consejos Generales
Este manual contiene todos los detalles concernientes a las especificaciones tcnicas,
operacin y mantenimiento.
Las personas que operan esta mquina estn obligadas a estudiar a fondo y cuidadosamente
estas instrucciones de funcionamiento; en primer lugar, a fin de prevenir accidentes y daos, y
en segundo lugar, para asegurar la correcta, eficiente y econmica operacin del equipo.
Los elementos de la planta que se describen en este manual slo podrn ser manejados,
mantenidos y reparados por personal autorizado y capacitado. El personal calificado son
aquellas personas que, debido a su educacin, experiencia, instruccin y conocimiento de las
normas y reglamentos pertinentes, conocimiento de reglamentos de prevencin de accidentes
y prcticas de negocios, el gerente de la planta los ha hecho responsables para llevar a cabo el
trabajo que pueda ser necesario y, al hacerlo, reconocen, corrigen y evitan posibles problemas.
1.2
Piezas de Repuesto
El desgaste, reemplazo y otras partes no suministradas por el fabricante o su
agente autorizado, no estn cubiertos por la garanta. Ninguna responsabilidad
ser aceptada por las partes pertenecientes a terceros, y su uso invalida la
garanta.
Slo mediante el uso de piezas originales de DELKOR en piezas de recambio, apropiada
operacin y los beneficios de la mayor evolucin tcnica puede ser garantizada. Cuando se
soliciten piezas de repuesto, ellas se debern especificar de acuerdo a la lista de sustitucin de
piezas anexa y por medio del correspondiente numero de parte segn listado de piezas de
repuesto recomendados, incluido en este manual.
SEGURIDAD
Como regla general, las recomendaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de
funcionamiento, que puede representar fallas y un peligro para las personas o para la mquina y su
funcionamiento, se caracterizan como sigue:
ATENCION
Atencin
Modificaciones no autorizadas y/o modificaciones efectuadas
sin la previa aprobacin de DELKOR, no se permiten, y
pueden hacer caducar la garanta.
2.3
Transporte y Almacenamiento
Los siguientes puntos deben ser observados en el transporte, entrega y almacenamiento de las
distintas partes del equipo.
2.3.1
Coloque la carga de forma segura; slo utilice equipo y elementos de izaje adecuados
para el tipo de carga y la capacidad necesaria.
No se detenga bajo cargas en movimiento; evite las zonas de peligro.
Verificar las maniobras de izaje para evitar la cada de la carga.
Observe bien el rea de trabajo antes de realizar la maniobra para evitar cadas al no
atender el lugar de transito debido a la distraccin de la carga en suspensin
Obedezca las normas de prevencin de accidentes.
2.3.2
Todas las partes deben ser manejadas con cuidado durante el transporte, es decir,
evitar que se caigan, golpeen u otras maneras de riesgo de daos a las partes;
El embalaje debe ser adecuado para cada tipo de elemento a transportar.
Las mercancas deben estar lo suficientemente asegurados contra daosdurante el
transporte y prdidas.
Marque puntos de contacto u tomas a ser usados durante la carga y descarga.
Daos durante lacarga y descarga deben ser evitados.
2.3.3
Entrega
Daos en trnsito o daos durante la carga o descarga sern registrados por escrito y
notificados dentro del plazo de 48 horas de recepcin de las mercancas. Si la
validacin no se proporciona dentro de 48 horas Delkor no se hace responsable de
los daos y gastos de reparacin o reposicin.
Los elementos suministrados directamente por nuestros subcontratos deben ser
inspeccionados para verificar la integridad de la entrega conforme a los packing list de
dicho envo.
2.3.4
Transporte
Almacenamiento
2.4
Todas las piezas mecanizadas, por ejemplo, ductos, agujeros cercanos a tolerancias
para pernos de montaje del cilindro, etc., deben ser cubiertas con un preservativo, en
el caso de largos perodos de almacenamiento, esta cubierta de conservacin deber
inspeccionarse a intervalos regulares de tiempo y renovada si es necesario.
Todas las partes del equipo se almacenarn de tal manera que no se dae a terceros.
Vase la seccin 11 "Instrucciones para Almacenamiento".
2.5
2.6
Medidas preventivas:
-
El trabajo requerido en el equipo slo debe llevarse a cabo cuando todas las piezas
mviles estn en detenidas.
Todos los suministros elctricos asociados deben ser aislados para prevenir el
encendido accidental del equipo.
Antes de comenzar los trabajos de reparacin y mantenimiento, debe llevarse a cabo
una limpieza de preventiva en conciencia y con el mayor cuidado, para excluir la
posibilidad de incendio y explosin.
Obedezca los reglamentos de prevencin de accidentes.
Use equipo de proteccin personal.
Obedezca los reglamentos de seguridad y manipulacin aplicables al transporte en los
medios peligrosos.
Vuelva a colocar todos los dispositivos de proteccin antes de la repuesta en marcha.
Preste atencin a los puntos enumerados en elcaptulo "Puesta en marcha" cuando se
reinicie la operacin del equipo.
Las
normas
nacionales
e
internacionales
actualmente vigentes junto con las directrices que
guan la prevencin de accidentes y requerimientos
generales de seguridad.
3 DATOS DE PROCESO
Proyecto
Material
Cu2S
Proceso
Clarificadores
Equipo
Espesador Clarificador
Nmero TAG
936 EP - 01
Operacin
Continua
Dimetro
20m
Capacidad (t/d)
SG slido (t/m3)
5.47
SG lquido (t/m3)
1.0
SG pulpa (t/m3)
1.0005
0.5 - 0.68
15
0.005
750 - 975
22.6 29.4
755.6 982.2
pH
5.0
Temp (C)
15 20C
1856
Elevacin (msnm)
4500
180
Notas Adicionales
El equipo necesita de una enorme cantidad de floculante.
Proyecto
Material
Yeso
Proceso
Clarificadores
Equipo
Espesador Clarificador
Nmero TAG
936 EP 02
Operacin
Continua
Dimetro
17m
Capacidad (t/d)
SG slido (t/m3)
2.3
SG lquido (t/m3)
1.0
SG pulpa (t/m3)
1.005
0.5
11
0.005
766.9 996.9
73.6 96.7
762.2 992.6
pH
11.0
Temp (C)
5 31C
39
Elevacin (msnm)
4500
180
Notas Adicionales
El opera con recirculacin.
4.2
Material de Construccin
Para ms detalles sobre el material de construccin ver planos en el Manual de
Operacin y Mantenimiento de la, Seccin 12.
4.3
Descripcin General
La alimentacin del espesador ingresa por el Feed Pipe al Feedwell. A la alimentacin se
le agrega floculante, ya sea en el estanque de mezclado previo al espesador o
directamente en el Feedwell. (Ver Fig. 4.3 para ms detalles).
Feed Pipe
Feedwell
Overflow
Underflow
Cama de
Lodos
Figura. 4.3
Los slidos de la alimentacin de pulpa se asientan en el piso del espesador creando una
mezcla de alta densidad. La alimentacin que ingresa crea movimiento en la cama de
lodos, que mejora el contacto de las partculas slidas lo cual promueve an ms el
espesamiento. La cama de lodos empujada por las rastras hacia el centro del espesador y
hacia el cono inferior (underflow), para descargarse a travs de las boquillas hacia las
bombas de descarga.
Principios de Floculacin
Un floculante es una larga cadena de poliacrilamida con un peso molecular muy alto. El
floculante se aade al flujo de pulpa para coagular las partculas finas en grandes
"flculos". La formacin de los flculos aumenta la tasa de sedimentacin a un punto
donde la tasa de sedimentacin es ms rpida que la tasa de crecimiento del lquido. Esto
hace que los slidos se depositen en el fondo del espesador. El asentamiento de los
flculos crea una pasta de alta densidad (slurry), que es arrastrada hacia el centro de la
descarga del espesador.
4.5
4.6
4.7
Puente
Hay una pasarela en la parte superior del estanque con el acceso de un lado del
espesador. La pasarela est construida de parrillas de GRP y barandas alrededor del
permetro. El mecanismo motriz de la unidad se monta en el centro del puente. Para
ver el material de construccin ver planos en el Manual de Operacin y Mantenimiento,
Seccin 12.
4.8
Feedwell
El feedwell est unido a la parte inferior del puente y es en el donde llega la alimentacin
de pulpa es aqu donde se produce la desaireacin de la pulpa. Para ver el material de
construccin ver planos en el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 12.
4.9
Feed Pipe
El tubo de alimentacin est construido de acero y alimenta el feedwell. Para ver mas
detalles ver planos en el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 12.
Las rastras subirn cada vez que los niveles de torque sobrepasen los permitidos y
bajaran a medida que disminuya el torque. Las rastras bajarn lentamente en incrementos
de tiempo a medida que el panel de control compruebe que el torque ha bajado.
Vase el Manual de Operacin y Mantenimiento Parte 1, Seccin 2, Filosofa de Control
y Parte 1, Seccin 3, Data Sheets para ms detalles.
Al 65% del torque mximo operacional la alarma de torque alto sonar y la luz del
indicador se encender en el panel de control. Las rastras se levantarn hasta que
el valor del torque baje de 55% del torque mximo operacional o cuando el
interruptor alcance el lmite superior.
5
5.1
5.2
Controles Generales
Control de lubricacin
5.2.3
-
Baje las rastras pulsando el botn rake inch down en el panel de control local
hasta que la distancia entre la base del estanque y las paletas de las rastras sea
aproximadamente de 50 a 100 mm.
Ponga el interruptor de lmite inferior para asegurar que el mecanismo de
inclinacin no golpea la base del estanque.
Ponga el interruptor de lmite superior a continuacin.
Suba y baje el mecanismo de inclinacindurante 2 - 3 ciclos completos y
verificando que el movimiento sea suave.
No debera haber ningn tipo de movimiento de sacudidas al bajar o subir los
rastrillos.
Asegrese de que ambos interruptores de lmite estn funcionando
correctamente.
5.2.6
-
6.1
Una vez comprobado que el equipo est libre de escombros poner en marcha el motor
del espesador. Asegrese de que no hay suciedad en los brazos del rastrillo, en el piso
del estanque o en las paredes del estanque.
Una vez comprobado que el espesador est funcionando correctamente, levantar las
rastras hasta que la posicin de elevacin superior sea alcanzada, verifique que el
interruptor del lmite superior est configurado correctamente. Cuidadosamente
asegurarse de que no hay suciedad en el mecanismo de levante de rastras ni que existen
interferencias con alguna de las partes espesador, la pared del espesador o el feedwell.
Subir y bajar las rastras 2 a 3 veces para garantizar que el movimiento de stas es suave.
Asegurar que la elevacin y el descenso de las rastras se produce sin vibraciones y que
todos los movimientos sean suaves.
Comprobar que las rastras estn totalmente abajo, que el estanque est sin escombros y
que el cono de descarga est limpio. Preste especial atencin al cono de descarga.
Llenar el espesador con suficiente agua hasta alcanzar la altura inferior del feedwell.
Llevar a cabo un control de todas las vlvulas y asegurarse de que todas las bombas
estn funcionando correctamente.
Poner en funcionamiento las rastras asegurndose que las rastras estn en la posicin
ms baja.
La formacin de la cama puede tomar hasta 2 das en los que la recirculacin debe
mantenerse. El mecanismo de levante de rastras no necesita levantar las rastras durante
esta etapa.
Una vez que las operaciones han alcanzado el equilibrio, el operador debe realizar un
control horario de los siguientes puntos:
- Tasa desedimentacin
- Claridad del overflow (visual o con cua de claridad)
- Densidad de entrada
- Densidad de salida (underflow)
Continuar hasta que el flujo de salida underflow alcance la densidad requerida. Esto
puede tomar hasta 2 das.
6.3
Una vez que este proceso se complete el sistema habr alcanzado el "estado estable" de
operaciones.
FUNCIONAMIENTO NORMAL
7.1
Funcionamiento general
Para que el espesador pueda operar en forma ptima la alimentacin deber ser estable
y continua.
La velocidad de la bomba de descarga del underflow debe ser regulada para retirar el
lodo por abajo a la velocidad ms baja posible. Puede ser necesario que la bomba opere
de forma intermitente, lo cual podra dar lugar a que ninguna eliminacin de underflow
ocurra por varias horas, permitiendo que se acumule la mezcla lo que resulta en una
operacin ms eficiente del espesador.
NOTA: CUANDO LA VELOCIDAD DE LA BOMBA DEL UNDERFLOW SE
AUMENTA ES IMPORTANTE EVITAR LA FORMACIN DE VRTICES
(SEGN SE ILUSTRA EN LA FIG. 8.1 ABAJO).
CUANDO LA BOMBA OPERA A VELOCIDADES MUY ALTAS CREA
VRTICES ARRASTRANDO AGUA SUCIA EN LUGAR DE PULPA A
TRAVS DEL FLUJO DE DESCARGA. DESPUS DE ESTO ES MUY
DIFCIL REESTABLECER LA CAMA DE LODO Y EXISTE PELIGRO DE
EMBANCAMIENTO DEL ESPESADOR.
Fig. 8.1
La condicin ideal ser cuando el espesador est lleno de pulpa a tal grado que la zona
superior de la superficie es de lquido filtrado dando un overflow ms claro.
El sobre espesamiento puede ocurrir a tal punto que los lodos no pueden ser manejados
por la bomba de flujo inferior, o que el gran espesor se mantenga en el espesador y ste
alarme por alto torque. En este caso, los lodos deben retirarse tan rpido como la
bomba de descarga lo permita, y NO se debe intentar mantener el espesador lleno
pulpa.
La vlvula de descarga de la bomba o bomba del underflow debe ser regulado, de modo
que la descarga de lodos a travs de las boquillas del cono del espesador sea lo ms baja
posible.
LA MISMA CANTIDAD DE SLIDOS QUE ENTRAN AL
ESPESADOR POR DIA DEBEN SER REMOVIDOS EN FORMA DE LODO
ESPESADO.
Si la alimentacin del espesador vara mucho, las bombas deL underflow deben ser
reguladas para eliminar una cantidad de los lodos aproximadamente igual al promedio de
slidos que entran.
Sin embargo, si los cambios en la alimentacin son lo
suficientemente largas puede causar una acumulacin de lodos hasta el punto de
sobrecargar el mecanismo de la unidad, para evitar problemas se debe descargar el lodo
del espesador y bajar el nivel de alimentacin, adems la velocidad de la bomba de
descarga del underflow tendr que ser ajustada para adaptarse a estas variaciones.
7.2
Procedimientos de operacin
El operador deber efectuar un examen por hora de la operacin del espesador y
registrar la siguiente informacin:
-
8
8.1
8.2
Resolucin de problemas
Los principales problemas y sus soluciones son listados abajo. No considerar este
listado como la totalidad los posibles defectos, aunque se describen los principales que
pueden ocurrir. Es importante considerar que pueden ocurrir otros que no se muestran
en esta lista y siempre ser recomendable consultar a Delkor si esto ocurriese.
8.2.1
Adicin de floculante
Exceso de Floculacin
8.2.3
El nivel de cama de lodos puede llegar a ser demasiado alta o demasiado baja, debido a
fallas en el sistema de control de nivel o cambios grandes en la concentracin de
slidos en la alimentacin. La separacin de la alimentacin de entrada se ver
afectada. Investigar la causa de la variacin del nivel de la cama y tomar medidas
correctivas.
Las causas posibles pueden ser:
-
El detector de interfase de cama est lleno de sedimentos. Esto podra causar una
falsa lectura de dicho nivel.
Si la cama se pierde o existe una cama baja, compruebe que la bomba del
underflow del espesador est funcionando correctamente, y que los slidos estn
entrando en el espesador a una tasa normal. Es posible que el sensor de nivel de la
cama est funcionado mal.
En general, un alto nivel de cama se deber a una falla de la bomba de descarga, lneas
bloqueadas, vlvulas cerradas, etc., o un bajo nivel de cama se deber debido a una falla
en el sistema elctrico, dando una seal errnea en el nivel del sensor.
8.2.4
Cada de Rastras
9
9.1
PROCEDIMIENTOS DE DETENCION
Procedimiento de detencin corta
Advertencia:
9.2
Nunca se debe detener o levantar las rastras, ni detener la bomba del underflow
durante la operacin del espesador.
DELKOR AMERICAS
GALVARINO GALLARDO #1690, PROVIDENCIA
SANTIAGO CHILE
FONO +56 2 650 47 00
FAX +56 2 650 47 01
ivete.fabry@delkorglobal.com
tatiana.liberona@delkorglobal.com
Deber incluirse una descripcin del tema, con nmero de pieza segn listado de repuestos
recomendados o numero de parte segn plano de arreglo general y tambin numero de plano, ms
nombre de fabricante/ proveedor.
SECCION 2
FILOSOFIA DE CONTROL
DG
RG
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
FILOSOFA DE CONTROL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-0002
Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
20 CL / 180 HGL / 30W
Tag N 936-EP-01
DG
05/04/11
RG
RG
25/08/09
PREPARED
CHECKED
DATE
REV
1. INTRODUCCIN
El equipo suministrado por Delkor para Empresa Cia. Minera Maricunga es un (1) clarificador de 20m de
dimetro, que ser alimentado con precipitado del proceso SART, esto es Cu2S.
Modelo: 20CL/180HGL/30W
Tipo: Clarificador
Capacidad: 3,9 TPH
El clarificador, de operacin continua, recibir la alimentacin de pulpa a pH de 5, la que se adicionar
en el Feedwell ubicado en el centro del equipo.
Se utilizar el floculante definido por el cliente, el que ser preparado a 0.05% y dosificado a 300 - 1000
g/ton. El floculante ser adicionado en siete (7) puntos de dosificacin, cuatro (4) directo al Feedwell y
dos (2) en Feed pipe.
La unidad posee rastras que giran a velocidad variable, pero ajustada a 12m/min (0.19 rpm), ajustado
mediante una vlvula manual de alimentacin hidrulica, con el objetivo de remover el sedimento,
llevndolo hacia el centro en el fondo del estanque para su descarga.
Tanto el giro como el levante de la rastra estarn accionados por motores hidrulicos independientes.
El equipo se ha diseado para un mximo torque de operacin de 180 KNm (MTO).
Durante la operacin del equipo se controlarn los valores de presin alcanzados por la unidad
hidrulica (seal directamente proporcional al torque alcanzado), para el encendido de las alarmas.
El underflow ser descargado por bomba con 15 % de slidos, mientras que los lquidos generados del
overflow se descargarn por gravedad con una claridad menor a 50 ppm.
La siguiente filosofa de control se basa en la lgica de control del levante de rastras dependiente del %
de torque del accionamiento (directamente proporcional a la presin generada en la unidad hidrulica),
que ser controlado por el PLC del Panel de Control.
2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
3. PANEL DE CONTROL
El suministro Delkor considera un Panel de Control Nema 4X, el cual va instalado en el puente acceso
cerca del accionamiento. El Panel cuenta con un PLC Compact Logic (TAG: PLC 08) con
comunicacin ControlNet, donde estar programada la lgica de control del equipo (ver planos del
Panel de Control).
parada de emergencia debera estar directamente conectada a la Sala Control de Motores (MCC). Las
botoneras locales
25HS166 y 25HS167 poseen botn de parada de emergencia alambrado al
PLC principal 936-PLC-01 y al CCM 25-CCM-01.
5. MODOS DE OPERACIN
5.1 Operacin Normal
En condiciones normales el equipo debera operar con los selectores en las siguientes posiciones:
Selector Manual/Automtico:
Modo Manual-Remoto: El operador podr subir o bajar las rastras, partir o detener las rastras y
detener el motor de accionamiento en caso de emergencia desde la estacin de operacin 936-EO-01.
Este no es el modo normal de funcionamiento de la unidad.
La operacin de las rastras y levante ser desde las botoneras 25-HS-166/167, siempre su operacin
depender de las condiciones normales que entrega la instrumentacin.
Modo Automtico: Es el modo normal de operacin del equipo donde el sistema, bajo un lazo
control programado en el PLC, sube o baja la rastra de acuerdo a los valores de torque desarrollados.
En cualquier condicin operar el lazo control para el levante de rastras dependiente de los valores
torque alcanzados por la unidad (ver alarmas en seccin 6).
5.2 Prueba de levante de rastra
Es recomendable que peridicamente el operador realice pruebas de levante de rastras.
Con el selector de operacin en modo manual/remoto, el operador podr subir o bajar las rastras del
equipo desde la estacin de operacin 936-EO-01 o desde el Panel de Control en modo local, el que
contar con botoneras identificadas como subir/bajar rastras. Tal situacin ocurrira bajo una condicin
6. LOGICA DE CONTROL
El accionamiento incluye un transductor de presin que entregar una seal 4-20mA, proporcional al
torque desarrollado por la unidad, seal que se envan al PLC para desarrollar el lazo control de torquelevante de las rastras.
Con el selector en modo automtico, operar la lgica de control que esta programada en el PLC, tal
como se describe a continuacin:
En caso de producirse un aumento del torque, en SPI suena la alarma local y remota en 936-EO01
En SP2 la rastra se levanta hasta que el torque baje del 55% MTO o bien hasta que llegue al
limite superior del recorrido del levante.
Si el torque baja del 55% se detiene la carrera de levante por 10 minutos y luego baja por 10
segundos. As sucesivamente hasta llegar al lmite de carrera inferior. Si en este proceso se
encuentra con torque sobre el 65%, la rastra subir.
Si en algn momento se llega a la condicin de SP3, 100% MTO, se detiene el giro y la rastra se
levantar hasta el lmite superior del recorrido.
SETPOINT
kNm
%
TORQUE
FUNCION
SP1
99
55%
SP2
117
65%
ALARMAS
SP3
180
100%
SPI
189
105%
DELKOR recomienda evitar que las rastras permanezcan en una altura fuera de su posicin normal por
perodos de tiempo prolongado, ya que podra formar una cama slida en el fondo de la unidad que slo
puede ser removida vaciando el tanque del espesador. El programa del PLC activar un timer cuando se
produzca esta condicin y enviar una alarma a la estacin de operacin 936-EO-01
8. EMERGENCIAS
Si se requiere una respuesta inmediata, porque el overflow tiene muchos slidos en suspensin, se
deber aumentar el flujo de descarga y/o disminuir/cortar el flujo alimentacin.
Si se requiere una respuesta inmediata, porque el underflow tiene muy alta densidad y/o el torque
est aumentando rpidamente, se deber aumentar el flujo de descarga y/o cortar el flujo
alimentacin.
En caso que el descontrol sea an mayor, habr que cortar el flujo de alimentacin al Clarificador y
verificar que todos los componentes estn funcionando correctamente, esto es, controlar vlvulas
de alimentacin y descarga, sistema dosificacin de floculante, piping sin obstruccin, etc. Algunas
veces, una alimentacin con granulometra excesivamente gruesa puede descontrolar la operacin
de la unidad y producir embanques en las lneas de alimentacin y descarga.
Un cambio del tipo de material alimentado puede afectar las variables de operacin de la unidad.
Para evitar cambios bruscos en la operacin, se recomienda que el operador est atento a dichos
cambios para tomar las medidas necesarias a tiempo.
Se recomienda que el motor del Accionamiento del espesador se encuentre conectado al sistema
de energa de respaldo de la planta.
9. SEALES
SEALES DE ENTRADAS DIGITALES AL PANEL DE CONTROL
1. Torque
2. Rake Level
3. Mud Bed Level
4. Bed Pressure
SEALES DE SALIDAS DIGITALES DESDE EL PANEL DE CONTROL
1.
FILOSOFA DE CONTROL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-0002
GYPSUM
CLARIFIER
17 CL / 180 HGL / 30W
Tag N 936-EP-02
DG
05/04/11
RG
RG
25/08/09
PREPARED
CHECKED
DATE
REV
1. INTRODUCCIN
El equipo suministrado por Delkor para Empresa Cia. Minera Maricunga es un (1) clarificador de 17m de
dimetro, que ser alimentado con solucin neutralizada del proceso SART, esto es YESO.
Modelo: 17CL/180HGL/30W
Tipo: Clarificador
Capacidad: 8,7 TPH
El clarificador, de operacin continua, recibir la alimentacin de pulpa a pH de 11, la que se adicionar
en el Feedwell ubicado en el centro del equipo.
Se utilizar el floculante definido por el cliente, el que ser preparado a 0.01% y dosificado a 6 g/ton. El
floculante ser adicionado en siete (7) puntos de dosificacin, cuatro (4) directo al Feedwell, dos (2) en
Feed pipe y uno (1) en Feed Tank.
La unidad posee rastras que giran a velocidad variable, pero ajustada a 12m/min (0.19 rpm) debido a la
accin del accionamiento hidrulico, con el objetivo de remover el sedimento, llevndolo hacia el
centro en el fondo del estanque para su descarga.
Tanto el giro como el levante de la rastra estarn accionados por motores hidrulicos independientes.
El equipo se ha diseado para un mximo torque de operacin de 180 KNm (MTO).
Durante la operacin del equipo se controlarn los valores de presin alcanzados por la unidad
hidrulica (seal directamente proporcional al torque alcanzado), para el encendido de las alarmas.
El underflow ser descargado por bomba con 15 % de slidos, mientras que los lquidos generados del
overflow se descargarn por gravedad con una claridad menor a 50 ppm.
La siguiente filosofa de control se basa en la lgica de control del levante de rastras dependiente del %
de torque del accionamiento (directamente proporcional a la presin generada en la unidad hidrulica),
que ser controlado por el PLC del Panel de Control.
2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
3. PANEL DE CONTROL
El suministro Delkor considera un Panel de Control Nema 4X, el cual va instalado en el puente acceso
cerca del accionamiento. El Panel cuenta con un PLC Compact Logic con comunicacin ControlNet,
donde estar programada la lgica de control del equipo (ver planos del Panel de Control).
5. MODOS DE OPERACIN
5.1 Operacin Normal
En condiciones normales el equipo debera operar con los selectores en las siguientes posiciones:
Selector Manual/Automtico:
Modo Manual-Remoto: El operador podr subir o bajar las rastras, partir o detener las rastras y
detener el motor de accionamiento en caso de emergencia desde la estacin de operacin 936-EO-01.
Este no es el modo normal de funcionamiento de la unidad.
La operacin de las rastras y levante ser desde las botoneras 25-HS-166/167, siempre su operacin
depender de las condiciones normales que entrega la instrumentacin.
Modo Automtico: Es el modo normal de operacin del equipo donde el sistema, bajo un lazo
control programado en el PLC, sube o baja la rastra de acuerdo a los valores de torque desarrollados.
En cualquier condicin operar el lazo control para el levante de rastras dependiente de los valores
torque alcanzados por la unidad (ver alarmas en seccin 6).
6. LOGICA DE CONTROL
El accionamiento incluye un transductor de presin que entregar una seal 4-20mA, proporcional al
torque desarrollado por la unidad, seal que se envan al PLC para desarrollar el lazo control de torquelevante de las rastras.
Con el selector en modo automtico, operar la lgica de control que esta programada en el PLC, tal
como se describe a continuacin:
En SP2 la rastra se levanta hasta que el torque baje del 55% MTO o bien hasta que llegue al
limite superior del recorrido del levante.
Si el torque baja del 55% se detiene la carrera de levante por 10 minutos y luego baja por 10
segundos. As sucesivamente hasta llegar al lmite de carrera inferior. Si en este proceso se
encuentra con torque sobre el 65%, la rastra subir.
Si en algn momento se llega a la condicin de SP3, 100% MTO, se detiene el giro y la rastra se
levantar hasta el lmite superior del recorrido.
kNm
%
TORQUE
FUNCION
SP1
99
55%
SP2
117
65%
ALARMAS
SP3
180
100%
SPI
189
105%
DELKOR recomienda evitar que las rastras permanezcan en una altura fuera de su posicin normal por
perodos de tiempo prolongado, ya que podra formar una cama slida en el fondo de la unidad que slo
puede ser removida vaciando el tanque del espesador.
8. EMERGENCIAS
Si se requiere una respuesta inmediata, porque el overflow tiene muchos slidos en suspensin, se
deber aumentar el flujo de descarga y/o disminuir/cortar el flujo alimentacin.
Si se requiere una respuesta inmediata, porque el underflow tiene muy alta densidad y/o el torque
est aumentando rpidamente, se deber aumentar el flujo de descarga y/o cortar el flujo
alimentacin.
En caso que el descontrol sea an mayor, habr que cortar el flujo de alimentacin al Clarificador y
verificar que todos los componentes estn funcionando correctamente, esto es, controlar vlvulas
de alimentacin y descarga, sistema dosificacin de floculante, piping sin obstruccin, etc. Algunas
veces, una alimentacin con granulometra excesivamente gruesa puede descontrolar la operacin
de la unidad y producir embanques en las lneas de alimentacin y descarga.
Un cambio del tipo de material alimentado puede afectar las variables de operacin de la unidad.
Para evitar cambios bruscos en la operacin, se recomienda que el operador est atento a dichos
cambios para tomar las medidas necesarias a tiempo.
Se recomienda que el motor del Accionamiento del espesador se encuentre conectado al sistema
de energa de respaldo de la planta.
9. SEALES
SEALES DE ENTRADAS DIGITALES AL PANEL DE CONTROL
1. Torque
2. Rake Level
3. Mud Bed Level
4. Bed Pressure
SEALES DE SALIDAS DIGITALES DESDE EL PANEL DE CONTROL
1.
SECCION 3
MD/JR
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:
27609
MARICUNGA
1 x 17 m THK
DATE:
REVISION:
BY
DRIVE SYSTEM
Qty of HPP Units
Total Maximum Torque
Hydraulic motor torque per drive
Hydraulic motor Speed max.
Qty of Drives
Gear box
Gear box Model
Ratio
Pinion Ring Gear Ratio
Electric motor power
Hydraulic motor
Variable speed valve
Reversible speed valve
DATA
1
180
0
1
BONFIGLIOLI
317 L4
360
9-9-10
D
MD & MN
UNIT
kNm
Nm
RPM
1,00
11 kw
CHAR LYNN
Included
Included
LIFTING SYSTEM
Total Lifting Capacity
Qty of cylinders
Electric motor power
Lifting Speed
Lifting Stroke
20
2
1,5
120
600
ANCILLARIES
Pressure Transducer for torque measurement
Pressure Switch for 105% Torque
Oil Tank with Canopy
YES
YES
YES
SITE CONDITIONS
Site Altitud
Maximum temperature on site
Voltage
Frecuency
Phases
Electric motors Norm
Service Factor for electric Motors
Solenoids voltage
4500
31
380
50
3
NEMA
1,15
110
Tons
kw
mm/min
mm
OBS
CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:
27609
MARICUNGA
1 x 17 m THK
DESCRIPTION
SUPPLIER
MODEL No.
TYPE
No. OF UNITS
RATIO
INLET RPM
OUTLET RPM
INLET TORQUE
OUTLET TORQUE
INPUT FLANGE
OUTPUT SHAFT
TYPE OF BRAKE
MOUNTING POSITION
DRAWING
DATE:
REVISION:
BY
DATA
BONFIGLIOLI
317 L4
PLANETARY
1
360
65
0,181
556
200,000
UNIT
Nm
Nm
9-8-10
B
MD & MN
OBS
CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:
30210
MARICUNGA
1 x 20 m THK
DATE:
REVISION:
BY
DRIVE SYSTEM
Qty of HPP Units
Total Maximum Torque
Hydraulic motor torque per drive
Hydraulic motor Speed max.
Qty of Drives
Gear box
Gear box Model
Ratio
Pinion Ring Gear Ratio
Electric motor power
Hydraulic motor
Variable speed valve
Reversible speed valve
LIFTING SYSTEM
Total Lifting Capacity
Qty of cylinders
Cylinder Model (posiblemente suministrado x MD)
Electric motor power
Lifting Speed
Lifting Stroke
DATA
9-9-10
D
MD & MN
UNIT
1
180
kNm
Nm
RPM
0
1
BONFIGLIOLI
317 L4
360
1,00
11 kw
CHAR LYNN
Included
Included
20
2
CDL1 MF 3/80/45/630
1,5
120
600
ANCILLARIES
Pressure Transducer for torque measurement
Pressure Switch for 105% Torque
Oil Tank with Canopy
YES
YES
YES
SITE CONDITIONS
Site Altitud
Maximum temperature on site
Voltage
Frecuency
Phases
Electric motors Norm
Service Factor for electric Motors
Solenoids voltage
4500
31
380
50
3
NEMA
1,15
110
Tons
REXROTH
kw
mm/min
mm
OBS
CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:
27609
MARICUNGA
1 x 20 m THK
DESCIPTION
SUPPLIER
MODEL No.
TYPE
No. OF UNITS
RATIO
INLET RPM
OUTLET RPM
INLET TORQUE
OUTLET TORQUE
INPUT FLANGE
OUTPUT SHAFT
TYPE OF BRAKE
MOUNTING POSITION
DRAWING
DATE:
REVISION:
BY
DATA
BONFIGLIOLI
317 L4
PLANETARY
1
360
60
0,167
556
200,000
UNIT
Nm
Nm
9-8-10
B
MD & MN
OBS
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
CONTENTS
ELECTRIC MOTOR FOR DRIVE SYSTEM HYDRAULIC PUMP ..............................................................................2
HYDRAULIC PUMP FOR DRIVE SYSTEM HYDRAULICS .......................................................................................3
HYDRAULIC MOTOR FOR DRIVE SYSTEM .............................................................................................................4
GEARBOX FOR DRIVE SYSTEM ................................................................................................................................5
ELECTRIC MOTOR FOR LIFT SYSTEM HYDRAULIC PUMP .................................................................................6
HYDRAULIC PUMP FOR LIFT SYSTEM HYDRAULICS ..........................................................................................7
HYDRAULIC CYLINDER FOR RAKE LIFTING SYSTEM .........................................................................................8
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
:
:
:
:
WEG
High Efficiency
1 per unit
Squirrel Cage - Cast Iron Frame
Supply
Absorbed power
Installed power
Speed
Nominal torque
:
:
:
:
:
Insulation
Mounting
:
:
Class F
B35R
Number of poles
Frame size
Shaft diameter
Moment of inertia
Painting Finish
Noise Level
Mass
Service Factor
Starting Current
Nominal current
Nominal Torque
:
:
:
:
4
254 TD
47.625 MM
0.1615 kgm2
RAL 5005
64 dB(A)
162 Kg
1.15
123.9 A
21.8/12.6 A
72.2 Nm
SPECIFICATION
VENDOR DATA
:
:
:
:
:
PERFORMANCE
Cos
Efficiency (%)
100% Load
75% Load
50% Load
:
:
:
0.84
0.80
0.72
91.0
90.2
83.8
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation
-5 to 31C
WARRANTY
NOTES
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
:
:
:
:
VICKERS
1 per unit
PVE12B2LSTS2F41C21
47 kg
PROCESS DETAILS
Maximum flow
41 L/min
:
:
:
28 cc/rev
3000 rpm
26.5 kW
0.0087 kgm2
Displacement
Max Speed
Max Power
Moment of inertia about drive
axis
Oil Temperature
49 C
Fluid density
Case material
Cast Iron
:
:
-5C to 31C
4500 metres above sea level
WARRANTY
NOTES
MECHANICAL
ENVIRONMENT
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
:
:
:
:
Displacement
245 cm3/rev
Max Speed
Continuous
Intermittent
:
:
Flow
Continuous
Intermittent
:
:
0 - 75 l/min
>115 l/min
Torque
Continuous
Intermittent
:
:
Between 0 - 660 Nm
Between 0 - 820 Nm
:
:
310 Bar
310 Bar
Continuous
Intermittent
Peak
:
:
:
205 Bar
260 Bar
310 Bar
:
:
140 Bar
82 C
:
:
:
:
1 14t Splined
2 Bolt Sae A
7/8-14 O-Ring STAE6ERED
Premium quality, anti-wear type hydraulic oil whit a viscosity of not less than 70
SUS at operating temperature.
:
:
-5C to 31C
4500 metres above sea level
WARRANTY
NOTES
VENDOR DATA
P
ENVIRONMENT
Design Ambient temperature
Elevation
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
:
:
:
:
:
BONFIGLIOLI
1
PLANETARY
BONFIGLIOLI 317 L4 360 HZ SF DOAH T WOA
DESIGN DATA
Input Motor Speed
VENDOR DATA
Rated Gearbox Torque
Operating Torque
Service Factor
Max. Lubricant Temp
Lubricant Temp rise
Reduction ratio
: 75 RPM
MIN
AVG
MAX
65
65
75
75
100
100
:
:
:
:
:
:
180.000 Nm maximum
59.000 Nm nominal
3
At maximum speed.
O
85
C at maximum ambient temperature.
O
C at maximum rpm and design torque.
35 C
1:360 gearbox only
:
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
No
Yes
No
No
No
ANCILLARY ITEMS
Motor
Pulleys
Vee belts
Pulley Guarding
Oil Level Indicator
Torque Arm
Expansion Tank
Oil Cooler
TESTING
Run Test
Vibration test
Noise test
: Yes
: No
: Yes
: ISO DP6336
Gear
Bearings
ISO 281
MATERIAL OF CONSTRUCTION
Ring gears : Steel
Casing : Cast Iron
Base plate : Cast Iron - Steel
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation
: -5C to 31C
: 4500 metres above sea level
WARRANTY
NOTES
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
WEG
High Efficiency
1 per Unit
Squirrel Cage - Cast Iron Frame
Supply
Absorbed power
Installed power
Speed
Nominal torque
:
:
:
:
:
Insulation
Mounting
:
:
Class F
B35R
:
:
:
:
4
184TD
28.58 mm
0.0161 kgm2
RAL 5005
56 dB(A)
43.1 kg
1.15
35.88 A
2.33 A
14.33 Nm
Manufacturer
Model no
Quantity
Material
SPECIFICATION
VENDOR DATA
Number of poles
Frame size
Shaft diameter
Moment of inertia
Painting Finish
Noise Level
Mass
Service Factor
Starting Current
Nominal current
Nominal Torque
:
:
:
:
:
PERFORMANCE
:
:
:
Cos
0.82
0.76
0.66
-5C to 31C
WARRANTY
NOTES
100% Load
75% Load
50% Load
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation
Efficiency (%)
87.5
87.3
85.4
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
:
:
:
:
SALAMI
1 per Unit
XV1P-D/C
2.24 Lbs.
PROCESS DETAILS
Maximum flow
2.04 l/min
:
:
1.2 cm3/rev
6000 rpm
5 HP
Displacement
Max Speed
Max Power
Case Volume
Weight (empty)
Shaft Diameter
Temperature
102x109x84
2.24 Lbs.
14.1 mm
-10C to 80C
MECHANICAL
Case material
Impeller material
:
:
Cast Iron
Steel
-5C to 31C
WARRANTY
NOTES
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
:
:
:
:
Tecnocilindri
2 per unit
CD 80x50x630mm
EN8 steel (Shaft) - ST52.steel (Barrel)
:
:
:
:
:
:
:
:
:
195 Bar
195 Bar
255 Bar
50 mm
80 mm
630 mm
1/2 GAS
vertical
Double
:
:
-5C to 31C
SECCION 4
CONSUMO DE ENERGIA
MD/JR
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
POR: J.R.
REVISION: 0
REVISO: M.D.
FECHA: 22-03-2011
TAG
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
ABSORBED POWER
(Kw)
INSTALLED POWER
(Kw)
3.5
11
2.2
2.2
TOTAL
5.7
13.2
ABSORBED POWER
(Kw)
INSTALLED POWER
(Kw)
3.5
11
2.2
2.2
TOTAL
5.7
13.2
17 m GYPSUM CLARIFIER
SECCION 5
INSTRUMENTOS
DG
RG
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
INSTRUMENTS LIST
DELKOR DOC. N 302-IL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-002
Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
20 CL / 180 HGL / 30W
Tag No. 936-EP-01
DG
RG
FOR APPROVAL
07/09/10
RG
RG
FOR APPROVAL
29/07/09
PREPARED
CHECKED
REASON FOR
REVISION
DATE
REV
DELKOR
INSTRUMENTS
Tag No.
LE/LIT-1464
Description
Supplier / Model
Range
Control Lines
PXR-10 + Card to
4 20 mA
0 - >10 m
4 20 mA
Autonics
MT4W
4 20 mA
Trafag
C9046105
4-20 mA
(0 100%)
Autonics
MT4W
4 20 mA
Rexroth
Set at 105%
MOT
LI-1464
OT-1466
OI-1466
OSHH-1469
ZSH-1465
ZSL-1464
ZT-1467
ZI-1467
WT-1465
WI-1465
YA -1468
HED-8
Rake High Limit Switch
Telemecanique
XCK-J10559
300 mm
Telemecanique
XCK-J10559
0 mm
4 20 mA
Autonics
MT4W
4 20 mA
4 20 mA
Cerabar S PMP75
Bed Mass Pressure Indicator
Autonics
MT4W
4 20 mA
Audible Alarm
Legrand
N/A
INSTRUMENTS LIST
DELKOR DOC. N 302-IL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-002
GYPSUM
CLARIFIER
17 CL / 180 HGL / 30W
Tag No. 936-EP-02
DG
RG
FOR APPROVAL
07/09/10
DG
RG
FOR APPROVAL
06/08/09
PREPARED
CHECKED
REASON FOR
REVISION
DATE
REV
DELKOR
INSTRUMENTS
Tag No.
LE/LIT-4184
Description
Supplier / Model
Range
Control Lines
PXR-10 + Card to
4 20 mA
0 - >10 m
4 20 mA
Autonics
MT4W
4 20 mA
Trafag
C9046105
4-20 mA
(0 100%)
Autonics
MT4W
4 20 mA
Rexroth
Set at 105%
MOT
LI-4184
OT-4186
OI-4186
OSHH-4189
ZSH-4185
ZSL-4184
ZT-4187
ZI-4187
WT-4185
WI-4185
YA -4188
HED-8
Rake High Limit Switch
Telemecanique
XCK-J10559
300 mm
Telemecanique
XCK-J10559
0 mm
4 20 mA
Autonics
MT4W
4 20 mA
4 20 mA
Cerabar S PMP75
Bed Mass Pressure Indicator
Autonics
MT4W
4 20 mA
Audible Alarm
Legrand
N/A
SECCION 6
DETECCION Y SOLUCION DE
PROBLEMAS
MC
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
Si se ha seguido las indicaciones recomendadas para la mantencin del espesador y aun existen problemas,
identifquelo en la tabla siguiente. Haga sto antes de contactar a Delkor.
Que lo produjo?
Cul es el problema?
Caeras
floculantes
Sobre-floculante
Bajo-floculante
Rastras atascadas
bloqueadas
con
Que lo produjo?
Cul es el problema?
Rastras no giran
3
Que debera hacerse?
Floculante excesivo
Sobre-floculante produciendo
sustancia gelatinosa
Alimentacin excesivamente
gruesa
Para garantizar el correcto funcionamiento del espesador y permitir disminucin en fallas y mayor
disponibilidad del equipo se deben considerar las siguientes recomendaciones.
SI ESTO OCURRE
DENSIDAD
SOBRE FLUJO
ESPUMA
THEN
THEN
NEXT
NEXT
HAGA ESTO
TORQUE
THEN
NEXT
DENSIDAD
BAJO FLUJO
THEN
NEXT
CAPACIDAD
BOMBA
ADICION
FLOCULANTE
THEN
NEXT
THEN
NEXT
THEN
NEXT
THEN
NEXT
THEN
NEXT
THEN
NEXT
THEN
NEXT
SECCION 7
PROGRAMA DE MANTENCION
MC
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
DELKOR AMERICAS
GALVARINO GALLARDO #1690, PROVIDENCIA
SANTIAGO CHILE
FONO +56 2 650 47 00
FAX +56 2 650 47 01
www.delkorglobal.com
La lista de comprobacin de mantenimiento tiene que ser enviada a Delkor el da 10 de cada mes.
Por favor, marque la casilla correspondiente (sobre las marcas) cuando se hace la inspeccin.
Todas las pginas tienen que ser fechadas y firmadas.
El dossier de inspeccion debe seguir claro y ordenado.
Si surge alguna duda, por favor pregunte a Delkor. para asesoramiento.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS REQUISITOS ANULAR LA GARANTA
Indicador de
Torque
Muestras de
Alimentacin
Muestras del
Underflow
Muestras del
Overflow
Valores de Torque
Condiciones de
Alimentacin
Contenido de
slidos en el
Underflow
Contenido de
Slidos en el
Overflow
Muestras de
Floculante
Formacin de
Floculante
DIARIO
ITEM DE
INSPECCION
SEMANAL
MENSUAL
CICLO DE INSPECCION
ANUAL
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
de floculante.
Revisarlos valores de
torque en el Display
de Torque y
compararlos con los
valores nominales de
diseo para la
operacin del
espesador.
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
de Alimentacin.
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
del Underflow.
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
del Overflow.
METODO
Resultados
de las
Pruebas
Resultados
de las
Pruebas
Resultados
de las
Pruebas
Valores de
lectura en
Display
Resultados
de las
Pruebas
CRITERIO
Ajustar la dosificacin
de Floculante o Ajustar
la velocidad de
descarga del
Underflow.
Ajustar la Velocidad de
descarga del
Underflow o Ajustar la
velocidad de la
Alimentacin al
Espesador.
Comprobar y revisar la
Alimentacin Aguas
Arriba del Flujo
Revisar Drive y
Mecanismo del
Espesador.
Ajustar la adicin de
floculante de acuerdo
al resultado de las
pruebas
ACCIN A
EJECUTAR
COMENTARIOS
NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor Southamerica dentro de los 10 primeros das
de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente a garanta de nuestro equipo.
PARTES A
INSPECCIONAR
Montaje del
Drive
FIRMA
ITEM DE
INSPECCION
PARTES A
INSPECCIONAR
RESPONSABLE
CICLO DE INSPECCION
FECHA
Visual
Revisar si no hay
problemas
importantes ni fugas
CARGO
ACCIN A
EJECUTAR
Visual
CRITERIO
Revisar el Correcto
montaje del Drive,
observando:
Vibraciones
Temperatura
Ruido
METODO
COMENTARIOS
ITEM DE
INSPECCION
Todos los
engranes,
reductores y
partes mviles.
Niveles de
lubricacin
Sistema de
Levante de
rastras
Todos los
engranes,
reductores y partes
mviles.
Niveles de
Lubricacin
Sistema de Levante
de rastras
DIARIO
SEMANAL
MENSUAL
CICLO DE INSPECCION
ANUAL
Comprobar
visualmente todos
los engranajes y
otras partes de
trabajo para
determinar si
existe desgaste
excesivo o algn
tipo de dao,
tener especial
atencin al
conjunto motor
reductor y
tornillos de
accionamiento.
Revisar niveles de
lubricacin
conjunto motorreductor del drive
y del sistema de
levante
Inspeccin Visual y
de lubricacin.
METODO
Reponer Niveles.
Comunicar y/o solicitar
servicio ante cualquier
problema / Reparar de
ser necesario.
Visual
ACCIN A EJECUTAR
Visual
Visual
CRITERIO
COMENTARIOS
NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor South America dentro de los 10 primeros
das de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente a garanta de nuestro equipo.
PARTES A
INSPECCIONAR
II
Overflow
Launder and
Overflow Launder
FIRMA
ITEM DE
INSPECCION
PARTES A
INSPECCIONAR
RESPONSABLE
CICLO DE INSPECCION
CARGO
Inspeccin Visual
del overflow y
launder para
descartar
obstrucciones,
escombros,
basuras, algas y
otros que
deterioren el
piping.
METODO
Visual
CRITERIO
FECHA
ACCIN A EJECUTAR
COMENTARIOS
General
General
DIARIO
SEMANAL
CARGO
Chequear la correcta
operacin del
mecanismo, subir y bajar
rastras en modo manual.
ANUAL
METODO
MENSUAL
CICLO DE INSPECCION
RESPONSABLE
Puntos de
lubricacin
Mecanismo de
sistema de
levante de rastras
Operacin de
Sistema de Levante
de rastras
FIRMA
ITEM DE
INSPECCION
PARTES A
INSPECCIONAR
Visual
Visual
Operacin
CRITERIO
FECHA
Limpiar /Retocar
con Pintura si es
necesario.
Comunicar y/o
solicitar servicio
ante cualquier
problema /
Reparar de ser
necesario..
N/A
ACCIN A
EJECUTAR
COMENTARIOS
NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor Southamerica dentro de los 10 primeros das
de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente la garanta de nuestro equipo.
Nivel de Rastras
Armellas y pernos
de sujecin del
Panel de Control
Rastras
Panel de Control
General
General
FIRMA
General
General
ITEM DE
INSPECCION
SEMANAL
RESPONSABLE
DIARIO
MENSUAL
CICLO DE INSPECCION
CARGO
Revisar Armellas y
pernos de sujecin del
Panel de Control
ANUAL
METODO
Manual
Visual
Visual
Visual
CRITERIO
FECHA
Comunicar y/o
solicitar servicio
ante cualquier
problema / Reparar
de ser necesario..
Comunicar y/o
solicitar servicio
ante cualquier
problema / Reparar
de ser necesario..
Ajuste niveles y
Limit Switch si es
necesario
Apretar si es
necesario.
ACCIN A
EJECUTAR
COMENTARIOS
NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor Southamerica dentro de los 10 primeros das
de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente a garanta de nuestro equipo.
PARTES A
INSPECCIONAR
IV
SECCION 8
LISTADO DE REPUESTOS
MC
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
THK-360-12-00
THK-450-04-2
THK-360-18-00
THK-410-01-03
THK-360-21-00
THK-360-20-00
THK-360-13-00
THK-360-17-00
THK-385-01-00
THK-385-02-00
THK-360-35-01
THK-360-35-00
THK-400-00
THK-450-04-2
THK-360-19-00
THK-360-18-00
THK-410-01-03
THK-360-13-00
THK-360-14-00
THK-360-20-00
THK-360-17-00
THK-360-16-00
THK-360-36-00
THK-360-35-00
THK-400-00
Supplier part N
Client
Contract No
Client Orders
Equipment
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
Critical
Hydraulic motor
Catagory
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
4
4
2
4
2
4
4
2
2
4
4
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
4
Lead time
(Ex works)
(weeks)
Quantity
recommended
Part Description
Nominal
1
1
5
5
1
5
1
5
5
1
1
5
1
1
1
5
5
5
1
1
1
1
5
5
design life
(years)
$ 0,00
$ 0,00
$ 0,00
(US$)
Unit Prices
DATE:
DOC. Nr.
REV.
PREP.
0
S.T.
$ 0,00
$ 0,00
$ 0,00
(US$)
Total Prices
11.10.2010
SECCION 9
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
MC
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DOC. #: 302SI-001
THICKENER - 1 x 20m
TAG N 936-EP-01
THICKENER - 1 x 17m
TAG N 936-EP-02
INDICE
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE........................................................................................................................... 3
1 ASPECTOS GENERALES....................................................................................................................................... 3
2 DESPACHO, CARGA / DESCARGA Y ALMACENAJE ................................................................................ 3
3 IDENTIFICACIN DE PARTES........................................................................................................................... 4
4 REQUERIMIENTOS PARA EL MONTAJE......................................................................................................... 4
4.1 MANO DE OBRA ................................................................................................................................................... 4
4.2 DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS...................................................................................................................... 5
4.3 HERRAMIENTAS ..................................................................................................................................................... 5
5 PERNOS Y ELEMENTOS DE FIJACIN ........................................................................................................... 6
6 LISTA DE EQUIPOS SUMINISTRADOS............................................................................................................ 6
7 SEGURIDAD ............................................................................................................................................................. 6
7.1 PREPARACION INICIAL Y EXPLICACIN DE METODO DE TRABAJO............................................. 6
8 REVISIONES PREVIAS AL MONTAJE ................................................................................................................ 7
9 MONTAJE DE ESTANQUE DE ESPESADOR.................................................................................................. 8
9.1 INTRODUCCIN .................................................................................................................................................. 8
9.2 MONTAJE DE PATAS Y ESTRUCTURA SOPORTE DEL ESPESADOR................................................... 8
9.3 MONTAJE DEL ESTANQUE DEL ESPESADOR ............................................................................................. 8
9.4 MONTAJE DE MECANISMO, PUENTE Y DRIVE......................................................................................... 10
9.5 MONTAJE DE ANEXOS ..................................................................................................................................... 12
9.6 TRABAJOS DE NIVELACIN............................................................................................................................ 13
9.6.1
Nivelacin de Rastras y aplomo de tubo de torque........................................................................... 13
9.6.2
Nivelacin V-notch del Launder y Feedwell ....................................................................................... 14
9.7 MONTAJE Y CONEXIONADO ELECTRICO DEL ESPESADOR E INSTRUMENTOS ..................... 14
9.7.1
Panel de Control......................................................................................................................................... 15
9.7.2
Sensor Ultrasnico de Altura de Rastras.............................................................................................. 15
9.7.3
Sensor Inductivo posicin de Rastras .................................................................................................... 15
10 PLANOS................................................................................................................................................................... 15
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
ASPECTOS GENERALES
Este documento no considera aspectos de salud, seguridad y prevencin de las acciones a realizar para un
correcto montaje del espesador, solo abarca aspectos generales acerca del tipo de labores y como deben
realizarse bajo un punto de vista tcnico, siendo responsable de estos aspectos de salud y seguridad el
Ingeniero de la instalacin del cliente, quien es responsable de cumplir con las exigencias locales.
Este documento exige de personal calificado y formado para realizar trabajos de montaje e instalacin.
Delkor no asume ninguna responsabilidad por el no cumplimiento de lo sealado en este documento, de la
legislacin vigente o de las buenas prcticas profesionales ejercidas en este tipo de trabajos.
Se asume que el personal que realizara los trabajos es personal calificado y que se cuenta con los
procedimientos de soldadura y soldadores certificados.
NOTA: Es una condicin necesaria de Delkor para otorgar la GARANTA DE EL EQUIPO
que el montaje se realice bajo supervisin y presencia de un supervisor Delkor. Por poltica
Delkor no emite planos a terceros y ser nuestro supervisor quien cuente con la informacin
y planos necesarios para el correcto montaje del equipo.
Para proteger el equipo desde que termina su fabricacin hasta que este comienza a ser montado en la
planta se deben considerar los siguientes aspectos:
Cada elemento es debidamente empacado para ser protegido de los ambientes por los que ser
transportado o en los que estar almacenado.
Cuando se realicen movimientos de los elementos del espesador debe realizarse bajo una estricta
supervisin para evitar que el equipo o parte de este sufra daos.
Es recomendable revisar los componentes contra la nota de entrega o packing list de despacho,
para tener un correcto inventario de la totalidad de los elementos recepcionados, si fsicamente no
existiese alguno que figure en dichos listados se debe informar por escrito a Delkor en las
siguientes 24 horas de recepcionada la carga.
Revise todos los componentes por dao en el transporte. Informe el dao y faltas por escrito,
dentro de las siguientes 24 horas de la recepcin de las mercaderas.
NOTA: Todos los elementos deben permanecer correctamente almacenados hasta que se
inicien las labores de montaje bajo supervisin Delkor.
IDENTIFICACIN DE PARTES
Cada elemento ser debidamente etiquetado o marcado, de acuerdo a su packing list, plano de
montaje o tag, lo que permitir una fcil y rpida identificacin para la etapa de montaje.
Por favor revisar y comunicar si los elementos no tienen dicha marca o comunicarse si existen
duda en la identificacin de las diferentes partes.
Si existen daos en la marca o no existen se debe informar por escrito en las siguientes 24 horas
de recibida la mercadera, con el objeto de identificar las partes y descartar la inexistencia de estas.
El calendario se basa en el suministro de mano de obra, servicios y herramientas, provisto por el Cliente.
Se asume que el cliente ha preparado las obras civiles necesarias y estas se encuentran listas al momento de
realizar el montaje del equipo, basndose en los planos de arreglo general y Foundation Loads enviados a
su debido momento.
Si bien el programa y calendario de montaje depender directamente de las condiciones del sitio, de la
calidad de la mano de obra y herramientas, de la cantidad de recursos a disposicin y de la reglamentacin
interna de la planta y legislacin vigente en el pas del sitio, se presenta una estimacin de manera que se
forme una dimensin de la envergadura del trabajo a realizar. El tiempo que se considera para la realizacin
del montaje depender de la cantidad de personas disponibles y de las dimensiones del equipo.
4.1
MANO DE OBRA
La mano de obra recomendada por Delkor, a fin de cumplir con el calendario de montaje ptimo para el
equipo se presenta a continuacin. Es probable que muchos artculos ser simultneo con el mismo
personal se utiliza para cada tema.
Recordar que los procedimientos soldadura y soldadores que se van a utilizar en estas labores deben ser
calificados.
tem Programa
Montaje Mecnico
1 Supervisor
Montaje Elctrico
Montaje de Piping
1 Supervisor
1 Supervisor
Comisionamiento Mecnico
1 Supervisor
Comisionamiento Elctrico
1 Supervisor
Comisionamiento de Procesos
1 Supervisor
1 Capataz
4 Montajistas Mecnicos
1 Montajistas Piping
2 Trabajadores no Calificados
4 Soldadores
2 Elctricos
1 Capataz
4 Montajistas Piping
1 capataz
2 Montajistas Mecnicos
1 Ingeniero de Terreno
1 Elctrico
1 Ingeniero Elctrico
2 Operadores
2 Montajistas Mecnicos
* Para el espesador de 17m, se consideran 11 trabajadores + supervisor Delkor por 15 das trabajando 10 horas
diarias.
4.2
DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS
Para las correctas labores de montaje el cliente debe proveer libre e ininterrumpidamente durante todo el
periodo que duren las labores de montaje y puesta en marcha del equipo, los siguientes suministros de
servicios, los cuales deben estar in-situ en la ubicacin donde se instalara el equipo y deben ser libres de
cargo para Delkor.
4.3
HERRAMIENTAS
Delkor solo recomienda estas herramientas y su uso o el uso de otras dependern y ser
responsabilidad de las personas que realicen el montaje.
El cliente es responsable de las fundaciones y en consecuencia de los pernos anclaje tuercas de nivelacin y
de fijacin del equipo.
NOTA: Una vez montado el equipo el cliente es responsable de aplicar el grout en donde
corresponda.
Todos los otros elementos de fijacin necesarios y pertenecientes al equipo son suministrados por Delkor.
Todas las perforaciones necesarias para las diferentes fijaciones existentes son realizadas en fbrica, sin
embargo para facilitar las labores de montaje es posible que se deban realizar algunas en terreno.
Las instrucciones de montaje detalladas en este documento contemplan la instalacin de un espesador High
Rate de 17 m de dimetro, y un espesador High Rate de 20 m de dimetro donde es posible identificar los
siguientes componentes.
SEGURIDAD
7.1
c) Todo el personal debe contar con su equipo completo de elementos de proteccin personal,
(zapatos, casco, guantes, lentes, etc.) los cuales deben ser especficos para cada trabajo a realizar.
d) Los trabajos que se realizan en altura debe considerar el uso de arneses y lneas de seguridad para
la totalidad de las personas que los realicen.
e) Todas las alimentaciones elctricas deben estar debidamente aisladas y operadas por personal
competente.
f)
Se debe recordar que el rea de trabajo debe permanecer limpia de escombros y elementos que
pueden significar un riesgo de accidente.
Reunir todas las herramientas necesarias para la realizacin del trabajo y revisar el estado de stas.
g) Reunir y estudiar planos de montaje y antecedentes relevantes para la correcta realizacin de los
trabajos.
h) Asegrese de que todas las superficies inaccesibles de los componentes estn pintados en su caso
antes de la instalacin.
i)
Verificar las marcas y etiquetas de acuerdo a los planos y antecedentes existentes, estas deben
permanecer siempre hasta que cada pieza se utilice en el montaje.
j)
Delkor espera que todas las medidas de seguridad necesarias, normas y reglamentos se cumplan
durante la realizacin de estos trabajos.
USTED ESTA LISTO PARA COMENZAR EL MONTAJE DEL ESPESADOR.
Una vez reunida e identificada la totalidad de las piezas y realizado la revisin previa al montaje se esta en
condiciones de comenzar con el montaje.
Se asume que el personal es calificado, que los procedimientos de soldadura y los soldadores estn
certificados.
9.1
INTRODUCCIN
a) Todos los trabajos se deben realizar de acuerdo a los planos de montaje y a las instrucciones del
supervisor Delkor.
b) Chequear niveles y posicin de fundaciones y pernos de anclajes.
9.2
NOTA: Todas las labores de montaje se deben realizar de acuerdo a lo indicado en los planos
y con la permanente supervisin del representante Delkor.
a) Revisar tolerancias de los pernos de anclaje segn lo indicado en el plano GA de cada equipo.
b) Ubicar cada pilar y soporte central donde corresponde de acuerdo a los planos de montaje. No
apretar hasta que se monten todas y se ratifiquen las elevaciones del espesador
c) Ubicar cono de descarga del espesador, asegurndose que la orientacin de las boquillas de
descarga del cono son las correctas de acuerdo a planos.
d) Comprobar elevaciones, ejes y posicin de la estructura soporte. Realizar registro topogrfico de
stos mediante la elaboracin de protocolos.
e) Asegurar las patas firmemente a las fundaciones.
f)
Instalar las vigas de soporte radial. Ubicar los arriostres transversales en las patas de soporte
estructural en la posicin sealada en los planos.
g) Una vez montada la totalidad de la estructura soporte y comprobadas sus elevaciones, posicin,
ejes, etc. Se puede proceder con el montaje del estanque.
9.3
NOTA: Todas las labores de montaje se deben realizar de acuerdo a lo indicado en los planos
y con la permanente supervisin del representante Delkor.
a) Para el montaje del estanque considerar como referencia las tolerancias indicadas en norma API
650 Seccion 7.5
b) Ubicar cada una de las secciones del piso sobre la estructura de soporte. Asegurar que la soldadura
de unin de las placas a la estructura sea de tipo completo.
c) Una vez montada la totalidad de la estructura de soporte y todas las secciones del piso del
espesador se procede a montar las secciones del manto del espesador.
d) Para el montaje de las paredes del espesador, se asume que el cliente soldar placas individuales en
cada posicin en vez de realizar un pre-suelde completo, o por secciones de la pared.
e) Debe asegurarse que las conexiones a la entrada y salida del overflow estn en la orientacin
correcta.
f)
Cada seccin de la muralla debe levantarse hacia su posicin y asegurarse en su posicin relativa a
las vigas radiales y a las placas del piso. Asegurar que las soldaduras a las placas de piso sean de
extensin y penetracin completa. Se recomienda completiciones secuenciales en filas simples de
pared en vez de un pre-ensamble completo de las secciones longitudinales de pared.
Se debe volver a chequear elevaciones puntos de referencia de posicin del espesador los cuales
deben quedar registrados en sus respectivos protocolos y deben estar de acuerdo a planos.
j)
9.4
NOTA: Todas las labores de montaje se deben realizar de acuerdo a lo indicado en los planos
y con la permanente supervisin del representante Delkor.
a) Ubicar scrapper dentro del cono de descarga sin montar aun ni fijar al tubo de torque.
b) Ubicar dentro del espesador rastras, feedwell, hub adaptor y tubo de torque, este ltimo debe
quedar dentro del feedwell.
c) Todos los elementos deben ser cuidadosamente dejados dentro del estanque de modo que no
daemos ni el estanque ni las diferentes partes del mecanismo, se recomienda que se utilicen
durmientes de madera para apoyar las diferentes partes.
d) Ubicar y fijar el puente, sin torquear.
e) Realizar registro topogrfico del montaje del puente y elaborar protocolo correspondiente.
f)
Torquear puente y fijacin de ste al estanque, se debe dejar registro de este trabajo mediante la
elaboracin de un protocolo.
g) Una vez montado el puente se debe proceder a posicionar el drive del espesador el cual debe ser
correctamente nivelado fijado y torqueado al puente. Debe quedar registro topogrfico mediante
protocolo.
h) Se deben montar los diferentes componentes del mecanismo en el siguiente orden: Hub adaptor,
tubo de torque y scrapper, estos deben ser fijados y torqueados entre si dejando registro de esta
labor mediante sus respectivos protocolos.
i)
j)
Una vez ya fija toda la columna de eje del mecanismo se deben montar las rastras en las cuales se
deben montar sus respectivas paletas o blades. De acuerdo a planos de montaje.
MONTAJE DE ANEXOS
Contempla el montaje de elementos como el feed pipe, floculante pipe, soporte panel de control,
grating, barandas y otros.
a) El montaje de estos elementos se debe realizar de acuerdo a los planos de montaje, habitualmente
no presentan dificultades.
b) Se debe ratificar la pendiente del feed pipe de acuerdo a lo sealado en los planos.
c) El montaje mecnico del panel de control se debe realizar sobre el puente del espesador en la
ubicacin indicada en los planos de arreglo general y de montaje.
TRABAJOS DE NIVELACIN
lainas entre el drive y el hub adaptor (labor recomendada a realizar solamente bajo supervisin
Delkor).
d) Una vez que esta aplomado el eje del mecanismo, y una de las 4 rastras completamente nivelada y
chequeada en los 4 puntos se debe nivelar las otras rastras a igual altura. Una vez realizada esta
labor debe quedar registro topogrfico mediante la elaboracin de su respectivo protocolo.
9.6.2 Nivelacin V-notch del Launder y Feedwell
a) Nivelar V-notch del launder y Feedwell de acuerdo a planos tal como se muestra en la figura a
continuacin. Recordar que debe realizarse un chequeo topogrfico de esta labor y debe quedar
registrada en su respectivo protocolo.
9.7
10 PLANOS
Ver seccin 12 de este manual.
SECCION 10
PROGRAMA DE LUBRICACION
MC
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
TAG
kNm
HYDRAULIC DRIVE
HYDRAULIC FLOW
OIL
MINERAL
TYPE
ISOVG 22
VISC ISO
LUBRICANT
ISO VG220
ISO VG220
MINERAL
SYNTHETIC
VISC ISO
TYPE
LUBRICANT
RANGE
T
-20C/+60C
-20C/+45C
RANGE
T
936-EP-02
17 m GYPSUM CLARIFIER
REDUCER DRIVE
936-EP-01
250 Lts.
FILL
CAPACITY
PER UNIT
45 Lt
45 Lt
FILL
CAPACITY
PER UNIT
2000 HRS
CONSUMPTION
AMT / TIME hours
CONSUMPTION
AMT / TIME hours
MOBIL DTE-26
TELLUS OIL S 68
LUBRICANT
MOVILGEAR 630
(Mobil)
OMALA EP 220 (Shell)
LUBRICANT
17CL/180HGL/30W
20CL/180HGL/30W
MODELO
REVISO: M.C.
ORDEN DECOMPRA No: PR-PO-0002
REVISION: 0
POR: LL. M.
PROGRAMA DE LUBRICACION
COMMENTS
COMMENTS
SECCION 11
INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO
MD
MD
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE
DOC. #: D302SI-001
THICKENER - 1 x 17m
TAG N 936-EP-02
THICKENER - 1 x 20m
TAG N 936-EP-01
JS
MC
14.02.11
PREPARED
CHECKED
DATE
REV.
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO................................................................................................ 3
1 GENERAL ........................................................................................................................................... 3
1.1 POLTICA ........................................................................................................................................... 3
2
GARANTIAS ....................................................................................................................................... 3
4 REDUCTOR........................................................................................................................................ 8
4.1 PRESERVACIN DE CAJA DE CAMBIOS EN ALMACENAJE .................................................................. 8
4.1.1 PRECAUCIONES ....................................................................................................................... 8
4.1.2 ALMACENAJE A CORTO PLAZO............................................................................................... 9
4.1.3 ALMACENAJE A LARGO PLAZO................................................................................................ 9
4.1.4 ALMACENAJE A LARGO PLAZO O A LA INTEMPERIE ............................................................... 9
4.1.5 EMBALAJE HERMTICAMENTE SELLADO ................................................................................ 10
5
DRIVE ............................................................................................................................................... 10
7
7.1
7.2
7.3
RECOMENDACIONES ...................................................................................................................... 12
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1
GENERAL
Este documento se refiere a instrucciones, recomendaciones y exigencias sobre manejo y almacenaje para
los elementos principales del espesador suministrado por Delkor Amricas.
Todas las instrucciones son pautas que procuran asegurar el buen manejo y almacenaje, sin embargo, el
Cliente es responsable de asegurar las mejores condiciones del almacenaje.
1.1
POLTICA
Los procedimientos documentados debern ser entregados para asegurar que el Proveedor / Cliente
mantenga la calidad de todos los materiales, bienes, trabajo de subcontratacin, productos, producto en
proceso y productos terminados. Los productos y repuestos provistos debern ser tratados de la misma
manera.
Las reas de almacenamiento designadas deben ser proporcionadas por el Cliente/ Proveedor a fin de
mantener la integridad de los materiales, bienes, trabajo de subcontratacin, productos, productos
suministrados a clientes, producto en proceso y productos terminados
El modo de transporte seleccionado para entregar productos terminados a los clientes o del punto de
venta al almacenaje, deber ser tal que asegure su integridad durante el trnsito.
Los clientes deben seguir el procedimiento de almacenaje y generar registros de la realizacin de dichos
procedimientos a fin de mantener efectivas las garantas correspondientes despus de los perodos de
almacenaje.
2
GARANTIAS
Para que la garanta sea valida y para asegurar que el equipo no tendr problemas al minuto de realizar su
montaje y posterior puesta en marcha, todos sus componentes deben almacenarse de acuerdo con estas
instrucciones.
Todas las acciones realizadas y medidas tomadas para el almacenaje del equipo deben quedar debidamente
respaldadas y documentadas, antecedentes que deben ser presentados en caso de cualquier reclamo de
garanta que se desee realizar.
Estas instrucciones aplican si el tiempo mximo de los distintos componentes del equipo excede las 4
semanas en sitio de montaje.
3
MOTORES ELECTRICOS
Los motores incluidos en el suministro del equipo estn en la unidad hidrulica del equipo:
Cantidad total de motores por equipo :
Motor del Drive
Motor sistema de Levante
: 11,0 Kw.
: 2,2 Kw.
Cuando los motores no son desempacados inmediatamente, las cajas debern ser almacenadas en su
posicin normal en un lugar seco, libre de polvo, suciedad, gases, insectos y atmsfera corrosiva.
Los motores deben ser almacenados en sitios libres de vibraciones a fin de evitar dao a los rodamientos.
Para motores equipados con calentadores espaciales, estos accesorios deben mantenerse encendidos. Si la
pintura ha sufrido cualquier dao, este debe ser repintado para evitar oxidacin. Lo mismo se aplica a las
superficies de las mquinas cuando la proteccin de aceite se ha gastado.
3.2
Los motores deben ser almacenados en una zona libre de cualquier fuente de vibracin ya que esto puede
causar fallas prematuras de los cojinetes, debido a la indentacin esttica.
Los ejes del motor deben ser rotados semanalmente con la mano.
Cuando un motor es mantenido en stock por un periodo de seis meses o menos, no es necesario efectuar
una inspeccin completa de los rodamientos antes de ponerlo en marcha. Lo que se tiene que hacer es
girar a mano el eje mensualmente.
Sin embargo, cuando el motor es guardado en stock durante ms de seis meses, los rodamientos deben ser
engrasados de nuevo, antes ponerlo en funcionamiento. Por otra parte, si el motor es guardado en stock
por aproximadamente de 2 aos o ms, los rodamientos deben ser desmontados y lavados con ter y
chequeados. Toda la grasa vieja debe ser removida. Despus del rearmado, los rodamientos deben ser
engrasados de nuevo.
3.3
LUBRICACIN
Por lo general los rodamientos del motor son lubricados en la fbrica por el tiempo de durabilidad de la
grasa antes de la venta (aproximadamente 4 aos).
Use la grasa o el petrleo especificado para la lubricacin de cada rodamiento. Esta informacin se
encuentra impresa en la etiqueta de los rodamientos y la lubricacin debe ser realizada segn el tipo de
rodamiento.
Los cojinetes partidos (sleeve bearings) donde se aplico internamente el producto de proteccin contra
corrosin y desecante, debern ser desmontados y lavados para quitar los anticorrosivos y los desecantes.
Ensamble nuevamente cojinetes y proceda lubricar.
3.4
CONDENSACIN
Los motores deben ser almacenados en un ambiente seco y ventilado preferentemente calefaccionado para
evitar la condensacin en los motores y con esto perdida en la aislacin de estos.
Inyecte un suministro trifsico de baja tensin de con un 50% a 60% de carga para que la corriente
se distribuya a travs de los bobinados.
Si esto se lleva a cabo en un motor montado, es posible, aunque poco probable, que el rotor gire. Si es
as, el rotor debe ser bloqueado.
Independiente del mtodo utilizado, la temperatura no debe exceder los 80C.
Es importante recordar que en el secado del motor se necesita que estn secos tanto el rotor como de
los bobinados del estator, es por eso que si el secado se realiza con el motor armado se tenga especial
cuidado en que ninguna de estas dos partes sobrepase la temperatura indicada, tener en cuenta que las
bobinas necesitan menos tiempo de secado que el rotor.
NOTA: SIEMPRE CONSULTAR MANUAL DEL FABRICANTE ANTES DE REALIZAR
CUALQUIERA DE ESTAS RECOMENDACIONES.
3.4.3 Resistencia del aislamiento
Cuando un motor no es inmediatamente puesto en la operacin, deber ser protegido contra la
humedad, altas temperaturas e impurezas a fin de evitar dao al aislamiento. La resistencia de
aislamiento del bobinado debe ser medida antes de hacer funcionar el motor. Si el ambiente contiene
humedad alta, se recomienda una inspeccin peridica durante el almacenaje. Es difcil determinar
reglas para el valor de resistencia de aislamiento de un motor ya que la resistencia vara segn las
condiciones ambientales (temperatura, humedad) condiciones de limpieza (polvo, aceite, grasa,
suciedad) y la condicin del material de aislamiento usado y el mtodo de construccin del motor. Se
requiere de mucha experiencia para decidir cuando un motor est listo para operacin. Registros
peridicos ayudarn a tomar tal decisin. Las siguientes pautas muestran los valores aproximados de
resistencia del aislamiento que pueden ser esperados de un motor limpio y seco, a 40C de
temperatura ambiental, cuando el voltaje de prueba es aplicado por un periodo de un minuto,
suministrado por la curva de la figura 2.1, segn el estndar NBR 5165.
La resistencia de aislamiento RM se encuentra dada en la frmula:
Rm = Un + 1
Donde:
Rm - resistencia de aislamiento Mnima recomendada en Sper Ohmio con la bobina a
una temperatura de 40C;
Un - Tensin nominal del motor en kV.
Si la prueba es realizada a una temperatura diferente, es necesario corregir la lectura a 40C usando
una curva de variacin de resistencia de aislamiento con relacin a la temperatura, dada por el mismo
motor . Si esta curva no est disponible es posible usar una correccin aproximada dada por la curva
de la figura 1, segn el estndar NBR 5165.
En la fbrica, todas las superficies expuestas (por ejemplo, el borde del eje y los rebordes) son
protegidas con un agente protector temporal (inhibidor de oxido). - Esta capa protectora deber
volver ser aplicada al menos cada 6 meses. Cuando esta capa sea removida y/o daada, se debe realizar
la misma accin preventiva.
Productos recomendados:
Nombre: Dasco Guard 400 TX AZ, Fabricante: D.A. Stuart Ltda.
Nombre: TARP, Fabricante: Castrol.
El calentador espacial instalado en el motor debe ser activado durante el perodo de almacenaje para
evitar la condensacin de humedad dentro del motor y esta manera mantener la resistencia de
aislamiento de bobinas dentro de niveles aceptables.
Fig. 1.1
3.5
REDUCTOR
5
6
No almacene la unidad en condiciones de humedad excesiva o donde quede expuesta al clima (no
almacene al aire libre).
No coloque la unidad de marcha directamente en el suelo.
Coloque la unidad de marcha en una base estable y asegrese que no quede sujeta a un desplazamiento
casual.
Almacene la unidad de marcha en su embalaje (de ser posible) de acuerdo con las instrucciones en el
embalaje mismo.
Si la unidad de marcha debe ser almacenada durante ms de 6 meses, las siguientes precauciones
adicionales deben ser tomadas.
Cubra todas las superficies externas de la maquina con algn producto a prueba de xido, como el
Shell Ensis u otro producto con propiedades y rango de aplicacin aplicacin similares.
Llene la unidad con aceite lubricante y asegrese que el enchufe de ventilacin sea colocado encima.
Antes de poner la unidad en servicio, el aceite usado para el almacenaje debe ser drenado y sustituido
por la cantidad correcta del lubricante de operaciones recomendado.
4.1.1 Precauciones
A tomar al devolver la unidad de marcha a operaciones despus de almacenaje.
Los ejes de salida y las superficies externas deben ser limpiadas a fondo de todo el producto
antioxidante, contaminantes y otras impurezas (use un solvente comercial estndar).
Haga esto fuera del rea de riesgo de explosin.
El solvente no debe tocar los anillos de sello ya que esto puede daarlos, causando fugas.
Si el petrleo o el material protector usado durante el almacenaje no son compatibles con el aceite
sinttico usado durante la operacin de la mquina, el interior de la unidad debe ser limpiado a fondo
antes de llenarse del aceite de operaciones.
La vida til de la grasa de los rodamientos se ver reducida si la unidad es almacenada durante ms de 1
ao.
La grasa de los rodamientos debe ser sinttica.
Las unidades de marcha deben permanecer fuertemente selladas hasta ser llevadas a operacin para
impedir que se evapore el agente de proteccin de corrosin VCI.
Siempre compruebe el nivel de aceite antes de llevar la unidad de cambios a operacin.
PARA ALMACENAJE EN REAS TROPICALES (Asia, frica, Amrica Central y
Amrica del Sur, Australia, Nueva Zelanda excluyendo zonas templadas)
D302-SI-001 (rev. MCC)
10
Llenar completamente la unidad con el lubricante de embalaje (vea O & M) y engrase todos los
empalmes.
Antes de llenar remueva la varilla indicadora de nivel de aceite el respiradero y el filtro si es que hay.
Prepare un empaque resistente al aceite para poner entre la cobertura del verificador de nivel de aceite
y su alojamiento, para sellar hermticamente la cobertura del verificador.
Llene la unidad lo ms posible por la tapa de la varilla de aceite inclinando la caja de cambios, luego selle
esta tapa y siga llenndola a travs de la apertura del respiradero. Cierre esta apertura con un tapn
hermtico y almacene el enchufe de respiro por separado.
En unidades con el eje de salida vertical hacia abajo, el aceite de almacenaje tambin llenar el pozo
seco que rodea del eje de salida.
Antes de la instalacin estas unidades deben ser completamente drenadas girando la unidad, con el eje
de salida puesto de forma horizontal para drenar el pozo seco.
El drenaje del pozo seco en posicin normal puede ser conseguido levantando la tapa de sello del
aceite de la superficie de eje. Se debe tener cuidado con no daar la tapa del sello de aceite.
DRIVE
El Drive ser enviado en un embalaje al aire libre, montado sobre paletas. Embalaje extra para proteger de
exposicin directa al sol para evitar dao de la pintura o decoloracin.
El almacenaje del drive debe ser en bodegas, al interior, sin vibraciones.
Como estos drive tienen incluidas los reductores, considere todas las instrucciones para manejo y
almacenaje de reductores de este documento.
UNIDADES HIDRULICAS
Embalaje original de proveedor, siga el procedimiento de almacenaje de largo plazo del fabricante. La
recomendacin de Delkor es bajo techo en un rea de clima controlado.
Como estas unidades tienen los motores incluidos, considere todas las instrucciones de este documento
para manejo y almacenaje de motores.
Tanques de aceite y bombas hidrulicas, debe ser almacenados preferentemente rellenos de aceite.
Antes de usar, el aceite debe ser drenado y cambiado.
7
11
7.1 Tubera,
Al aire libre montadas sobre paletas. Extra embalaje para proteger de exposicin directa al sol, para evitar
dao de pintura o decoloracin.
Las aperturas bridadas deben ser protegidas con madera enchapada (mnimo de 5.5 mm de espesor) o
empaques de tapa metlica cerradas con al menos tres cerrojos en la apertura bridada.
7.3 Tuercas y cerrojos, arandelas de sujecin, engranajes, coronas de traccin, ejes, etc.
Cuando no estn pintados, aplicar proteccin contra oxido aplicando correctamente la grasa de proteccin.
Segn las recomendaciones previas, Delkor bajo ninguna circunstancia recomienda que el
almacenaje a largo plazo sea dentro de los mismos contenedores utilizados para transportar el
equipo al lugar. Ni el embalaje, la proteccin o las condiciones ambientales y de inspeccin se
cumplen en estas condiciones de almacenaje.
Estas unidades sern despachadas con el Gel de Silicio (cristales de absorcin humedad) guardados dentro
del cajn de embalaje.
Debern ser almacenados en un edificio con murallas y techo sujeto a una temperatura constante para
reducir al mnimo el riesgo de condensacin.
Si el perodo de almacenaje es superior a seis meses entonces el Gel de Silicio deber ser sustituido en
intervalos de seis meses desde la fecha del despacho. Un registro de las fechas de reemplazo deber ser
documentado por el cliente.
Si se utilizan pelculas plsticas de proteccin UV estas debe permitir al que la unidad respire evitando el
sellado total de las unidades.
12
Los cajones de madera son recomendados para proteger y consolidar unidades ms pequeas, pero la
proteccin de madera debera ser reevaluada al final de perodo de almacenaje por proteccin fitosanitaria
y autorizacin aduanera.
9
RECOMENDACIONES
Cada dos meses todos los materiales debern ser inspeccionados para asegurar que el sistema de
prevencin de oxidacin no este funcionando mal, sustituya o repare si es necesario.
POR FAVOR NOTE SI ESTAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE NO SON
SEGUIDAS, LAS GARANTAS SE HARN NULAS Y SIN FUERZA LEGAL. INFORMES DE
EVIDENCIA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE DEBEN SER
PRESENTADOS EL PRIMERO DE CADA MES.
SECCION 12
PLANOS
HF/JC/GDC
RF/MC/MD
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
LISTADO DE PLANOS
CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.
PROYECTO : SART PLANT THK
NOMBRE DEL EQUIPO
POR: LL. M.
REVISION: 0
REVISO: M.C.
FECHA: MAYO 2011
ORDEN DECOMPRA No: PR-PO-0002
N PROYECTO DELKOR : 30210
TAG
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
17 m GYPSUM CLARIFIER
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DESIGNACION REV.
TITULO
01
02
T276CB20001
T276CC20001
2
2
GENERAL ARRANGEMENT
PROCESS & FLOW DIAGRAM
03
04
05
06
07
08
09
10
T276SF20001
T276SF20002
T276SF20003
T276SF20004
T276SF20005
T276SF20006
T276SF20007
T276SF20008
2
2
2
2
2
2
2
2
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
11
T302hgb18001
12
T276HK2001
13
14
T276HK2002
T302HE2003
1
1
0,0002
3,90
0,00
3,86
0,038
0,38
3,48
mtph
DRY SOLIDS
mtph
750
2,34
773,0
0,0
21,9
750,1
2,2
19,7
WATER
m3/h
750
2,34
773,7
0,0
22,6
750,1
2,2
20,4
SLURRY
0,010
0,50
0,00
15,0
0,005
15,0
15,0
SOLIDS
FLOW
m3/h
16,4
102,6
PRESSURE
bar
>3
>3
DESCRIPTION
WATER UNDERFLOW PIPE CLEANING
AIR UNDERFLOW PIPE CLEANING
DESCRIPTION
1 FEED SLURRY
2 FLOCCULANT
3 MIXED FEED
AUTODILUTION
5+7 TOTAL UNDERFLOW
6 OVERFLOW
5 SALIDA UNDERFLOW
7 RECYCLE
LISTADO DE PLANOS
CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.
PROYECTO : SART PLANT THK
NOMBRE DEL EQUIPO
POR: LL. M.
REVISION: 0
REVISO: M.C.
FECHA: MAYO 2011
ORDEN DECOMPRA No: PR-PO-0002
N PROYECTO DELKOR : 30210
TAG
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
17 m GYPSUM CLARIFIER
MODELO
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DESIGNACION REV.
TITULO
15
16
T276CB17001
T276CC17001
2
2
GENERAL ARRANGEMENT
PROCESS & FLOW DIAGRAM
17
18
19
20
21
22
23
24
T276SF17001
T276SF17002
T276SF17003
T276SF17004
T276SF17005
T276SF17006
T276SF17007
T276SF17008
2
2
2
2
2
2
2
2
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
11
T302hgb18001
25
T276HK1701
26
27
T276HK1702
T302HE1703
1
1
WATER
mtph
755
0,23
820,7
0,0
67,0
750,5
4,7
62,3
0,00002
8,3
0,00
8,28
0,038
0,58
7,70
mtph
m3/h
755
0,23
824,3
0,0
70,6
750,5
5,0
65,6
SLURRY
0,010
1,0
0,00
11,0
0,005
11,0
11,0
SOLIDS
FLOW
m3/h
16,4
102,6
PRESSURE
bar
>3
>3
DESCRIPTION
WATER UNDERFLOW PIPE CLEANING
AIR UNDERFLOW PIPE CLEANING
DESCRIPTION
1 FEED SLURRY
2 FLOCCULANT
3 MIXED FEED
AUTODILUTION
5+7 TOTAL UNDERFLOW
6 OVERFLOW
5 SALIDA UNDERFLOW
7 RECYCLE
SECCION 13
MANUALES DE PROVEEDORES
LLM
MC
JULIO 2011
PREPARO
REVISO
FECHA
REVISION
1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO
TAG
MODELO
20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
936-EP-01
20CL/180HGL/30W
17 m GYPSUM CLARIFIER
936-EP-02
17CL/180HGL/30W
DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01
CONTRATO
DELKOR- No: 30210
COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK
ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002
DELKOR
STAINLESS
STEEL SHAFT
FLOAT
JUNCTION BOX
PLASTIC
SUPPORT
METALLIC
SUPPORT
THICKENER
BRIDGE
HO
LC
+
LO2
ON
set Hi alarm
4MA
0
L
LIM
set Lo alarm
HI LO
BL
LIM
IT2
N
set
SW
BR
L
N
C
BL
SW
BR
Live Supply
Neutral Supply
Cosamon for Relays
Blue for Probe
Black for Probe
Brown for Probe
TERMINAL DESIGNATION
HC Hi Limit N. C. HO
Hi Limit N.O. LC Lew
Limit N. C. LO Low Limit
N.O.
4-20 MA
4-20 MA Output
CALIBRATION METHOD
1.2.3.4.-
5.6.-
Move the float to the max setting ring, e. g. 1,5 m or 2,0m depending on your particular model.
Adjust the 20MA potentiometer for a reading of 20 ma
Move the float back to the lower ring and repeat steps 3 through 6 until the correct readings are
7.-
8.-
9.-
.5p9k.5p8 4ANEAO
z*/ 8snX~orIIh 8urXptIIh @ECEP=H IQHPE L=JAH IAPAN
\|A=PQNAO
^8?PGMSQ MSRNSR MNRGMLQd{CD?SJR v +LBGA?RMPe
45ptq zMKKSLGA?RGML MSRNSRh .MU QNCCB QCPG?J MSRNSRh
zSPPCLRdpinlKxeh yz{ MSRNSRh 020k202 MNCL AMJJCARMP
MSRNSRh 4CJ?W MSRNSR
^/?Vj KC?QSPGLE GLNSR QNCAGDGA?RGML v
qll8{zh qll8xzh {zqxh xzqx
^/?Vj BGQNJ?W P?LEC v imuuu Z uuuu
^*GEFk.MU QA?JC DSLARGML
^wy BNAMQAJ?U IA=OQNAIAJP BQJ?PEKJ v ljmWuuuu~V
^8?PGMSQ DSLARGMLQ v /MLGRMPGLE DSLARGML DMP K?Vj ?LB
KGLj BGQNJ?W T?JSC DSLARGMLh {GQNJ?W AWAJC BCJ?W DSLARGMLh
:ANK BQJ?PEKJh *GEF BGQNJ?W AMPPCARGML DSLARGMLh
yQNNAJP KQPLQP O?=HA BQJ?PEKJ
^9GBC P?LEC MD NMUCP QSNNJW v mninp8{zh mllinpl8xz
a
\0N@ANEJC EJBKNI=PEKJ
.5
z7
9 5ULA
Qrqmrq
<
_1SRNSRdlZre v 1NRGML
8 5ULA
<
>
_1SRNSRdlZue v 1NRGML
Rltco prmmiv
8949;XGF
87749;7XDF
GX GF Xliq
Oc_progke gkmrq**
GD GF Djmcoc
DX DF Xliq
DD DF Djmcoc
Ugwc
Ggegq
GLP Y>9zK:=jj
GLP Y@=zK;?jj
;bgegq
OV Oriqg Ocqco
_6M KC?QSPC RFC ASPPCLR MTCP qx{zh NJC?QC QCJCAR {8 RWNC @CA?SQC RFC QFSLR QFMSJB @C SQCBj
H49:
Rltco alkprjmqglk
q9
q8x
Ggpmi_v jcqflb
U_jmigke avaic
imuuu Z uuuudp{GEGRe
GF;497jD lrqmrq
Mkpri_qglk ocpgpq_kac
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
Plgpc pqckeqf
Ocaf_kga_i
Xg`o_qglk
O_idrkaqglk
Ocaf_kga_i
O_idrkaqglk
O_idrkaqglk
Ocaf_kga_i
Dj`gckq qcjmco_qroc
Uqlo_ec qcjmco_qroc
Dj`gckq frjgbgqv
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
Dmmols_i
Wkgq tcgefq
xNNPMVj mopE
e{f
1=JAH
IAPAN
e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
Ggcicaqoga pqckeqf
ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN
e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN
Klib drkaqglk
Tci_v
igdc avaic
4CQMJSRGML v mnlll BGTGQGMLd.M?B PCQGQR?LAC K?Vj rlljeh 4CQNMLQC RGKC v /?Vj pqlKQ
DF jc_progke drkaqglk
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN
e}f
zEOLH=U
QJEP
Uflah
exf
5EIAN
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN
PRP lmck
O_gk
aliicaqlo lrqmrq
lrqmrq
RPR lmck
aliicaqlo lrqmrq
TU;?< aljjr4
Ur` kga_qglk lrqmrq
lrqmrq
/Vo_kp4 Ucog_i lrqmrq
ewf
yKQJPAN
xNNPMVj nmmE
e/f
4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN
^OV;[ Ucogcp
9
:
;
>
e0f
9
:
}N=LDE?
L=JAH
>
;
<
e1f
|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A
=
<
e2f
< OQGH hcv A Hkqco ql m_o_jcqco eolrm3 Ocjlogwc qfc pcqqgke s_irc3
Olsc qfc m_o_jcqco jlbc
= - hcv A Olsc qfc bgegq3 Hkqco ql m_o_jcqco eolrm
+ 3 * hcv A Ff_kec qfc pcqqgke s_irc5
> Wkgq pqgahco
H49;
1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP
.5p9k.5p8 4ANEAO
\yKJJA?PEKJO
Z.A=OQNEJC EJLQP ?KJJA?PEKJ KB .5p9 OANEAO
^.5p9iz7ip[
m
^.5p9iw7ip[
9<7jX
6<7jX
<7X687X
<77X6877X
a
a
9X68X
97X687X
UQWTFH a
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
887X6<7X
<77X69<7X
^.5p9iwwip[
^.5p9izwip[
m
UQWTFH a
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
<X68X
<jD
69jD
<7jD6
;497jD
UQWTFH a
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
<77jD6977jD
DF877jD
6<7jD
DF<77jD
6DF9<7jD
a
<D69D
s
x
UQWTFH
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
DF8D
DF<D695<D
^.5p9i[[ipl
^.5p9i[[ipm
t
m
u ml mm mn mo
s
~*
}0
u ml mm mn mo
}0
~*
-0 y0.
t
wmgm
ml
zl
zn
z05
y0.
zm
zo
Klib6\col
xmim
QWV8
u ml mm mn mo
Klib6\col
^.5p9i[[ipq
-0 y0.
zypinlIw QWV8
Nl_b =773 j_u5
Klib6\col
}0
^.5p9i[[ipp
u ml mm mn mo
u ml mm mn mo
Klib6\col
Klib6\col
-0 y0.
~*
^.5p9i[[ipo
^.5p9i[[ipn
t
mn
mo
mm
t ml mn mp
u ml mm mn mo
Klib6\col
y-0y, zw5w -w5y~ 10- y0.
10-
mp
RFE
u mm mo
^.5p8iw7ip[
q
9<7jX
6<7jX
<X68X
<77X6877X
H49<
<D69D
9X68X
a
a
Klib6\col
97X687X
887X6<7X
<77X69<7X
UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
^.5p8iwwip[
q
<jD
69jD
<7jD6
;497jD
<77jD6
977jD
UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
^.5p8izwip[
m
Klib6\col
<7X687X
UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
877jD
6<7jD
<77jD
69<7jD
Klib6\col
8D
<D695<D
u
x
Klib6\col
UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD
.w*/ 065
FQPVDFV QWV
A9<7XDF :D 8_ THULUVLXH NQDG
.w*/ 065
FQPVDFV QWV
A9<7XDF :D 8_ THULUVLXH NQDG
ml
~*
mn
mm
}0
-0
mo
mq
ml
zypinlIw
Nl_b =773 O_u5
y0.
mp
ewf
yKQJPAN
mn
mm
t ml
mp
mq
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN
-0
}0
~*
mo
exf
5EIAN
ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN
mn mp mr mt nl
e{f
1=JAH
IAPAN
RFE
mm mo mq ms mu
}0
.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
y0.m
~*
-0
zm
zo
ml
mn
mp
mr
mt
mm
mo
mq
ms
zl
zn
7X
nl
mu
29;XGF
:7jD O_u5
}0
z05 y0.n
.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
10-
-0
y0.m ~*
xyz 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
29;XGF
:7jD O_u5
e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
7X
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
ml
mn
mp
mr
mt
nl
mm
mo
mq
ms
mu
y0.m
~*
-0
.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
egf
7X
29;XGF
:7jD O_u5
}0
eif
yQNNAJPv
zypinlIw NQDG =773 O_u5
-0
y0.m ~*
}0
n
.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
o
~*
y0.m
q
-0
e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
ml
mn
mm
mp
mo
mr
mq
mt
ms
nl
mu
.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
y0.n zw5w
7X
4{3*w- 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
29;XGF
:7jD O_u5
}0
n
-0
y0.m ~*
}0
.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
ml
mn
mp
mr
mt
nl
mm
mo
mq
ms
mu
7X
wegf
34ptq
y0.m
~*
-0
.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD
4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN
}N=LDE?
L=JAH
7X
e1f
|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A
29;XGF
:7jD O_u5
}0
e/f
e0f
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
7X
^.5p8i[[iprk .5p8i[[ips /Vogmic PRP6RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2Nlt pmccb pcog_i lrqmrq0
29;XGF
:7jD O_u5
e}f
zEOLH=U
QJEP
e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN
y0.m ~*
-0
7X
H49=
e2f
1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP
.5p9k.5p8 4ANEAO
\zEIAJOEKJO
/WkgqAjj0
^OV;[4__4;P3 ;<3 ;=
?:
?<
=
>9
=<
89
^R_kci arq4lrq
:=
:7
Ogk5 @8
:85< 275<
47
Ogk5 ;7
^OV;[4__4;:3 ;;
=?
275>
47
?:
=
=8
8=
:7
^OV;[4__4;73 ;83 ;9
BOV;[4__4;<C
^OV;Y4__4;P /Lkbga_qlo0
87@
87=
@=
?@5<
^R_kci arq4lrq
Ogk5 88=
275=
;?
;<
;<47
Ogk5 <957
@9 275?
47
B OV;Y4~~4;P3 OV;Y4~~4;73 ;8 C
^OV;Y4__4;7x;@
8875;
=
?@5<
8;5@
;<
/KLI:ED497RD495<;GU0
B OV;Y4~~4;9x;@ C
\1=N=IAPAN OAPPEJC
36/
Rocpp OQGH Mcv
1w l
Rocpp OQGH Mcv
1w m
Rocpp OQGH Mcv
dlo 9pca5
1w n
H49>
ewf
yKQJPAN
36/
Rocpp OQGH hcv dlo 9pca5
exf
5EIAN
1wm
Olsc _dqco 8pca5
OQGH
Ggpmi_v ld d_aqlov
bcd_riq dlo
jc_progke gkmrq
OQGH
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN
OV;[6Y4GX
ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN
OV;[6Y4GD
OV;[6Y4DX
Ucicaq
OQGH
OQGH
OQGH
gp
OQGH
Yfck
O_u5 bgpmi_v
s_irc
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
8x@@@@Kw
A
/Lq gp lkiv bgpmi_vcb dlo DF jc_progke qvmc50
gp
OQGH
OQGH
OQGH
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN
Ucicaq
OQGH
e{f
1=JAH
IAPAN
Yfck
/}0
OV;[6Y4DD
758x@@@5@Kw
7587x@@5@@Kw
75877x@5@@@Kw
e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
-
OQGH
OQGH
OQGH
_x @J?AICBd
e BGQNJ?W KMBC GQ ?BBCB MLCj
_xDRCP QCRRGLE C?AF KMBCh NPCQQ OQGH -CW DMP n QCAj RM PCRSPL RM 470j
_+D ?LW ICW GQ SLRMSAFCB DMP rlQCAj ?DRCP ?BT?LAC RM 2?P?KCRCPh GR UGJJ PCRSPL RM 470j
OQGH
Mq aloocaqp _ eo_bgckq ld
bgpmi_v s_irc _e_gkpq j_u5
gkmrq5
Ucqqgke o_kecA75778x@5@@@
/ * 3 + AFf_kec pcqqgke
s_irc3 - AUfgdq qfc bgegq0
Ucq
5
Ucqqgke o_kecA87 49 x87 8
/A Ufgdq qfc bgegq
* + A Ff_kec pcqqgke
s_irc0
e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
e/f
4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN
e0f
}N=LDE?
L=JAH
e1f
|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A
Z|=?PKNU @AB=QHPO
Olbc OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD
e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e}f
zEOLH=U
QJEP
H49?
e2f
1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP
.5p9k.5p8 4ANEAO
\1=N=IAPAN CNKQL n
36/
Rocpp
OQGH
1w n
Olsc _dqco 8pca5
Ucicaq lrqmrq lmco_qglk jlbc ld mocpcq lrqmrq5 /Mq bgpmi_vp tfck gq gp mocpcq lrqmrq qvmc lkiv50
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
Vfc o_kec gp tgqfgk 87- ld j_u5 bgpmi_v o_kec /Wkgq A bgegq0 Ld ocplirqglk gp fgefco qf_k 8737773 gq gp dgucb ql @@@@5
|KQPjP jlbc gp K||3 gq gp klq bgpmi_vcb5
OQGH
OQGH
Lk OV;[4~~4;:3;;3 ,
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
Ucq qfc ilt igjgq s_irc3 lrqmrq mlgkq ld aroockq lrqmrq ;jD5
/ - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
/Yfck af_kegke jc_progke gkmrq _kb mocpa_ic jlbc3 gq gp af_kecb _rqlj_qga_iiv
_p jgkgjrj s_irc ld gkmrq o_kec50
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
Ucqqgke o_kec A
OQGH
OQGH
Ucicaq gkmrq tgqf =3 > qcojgk_i lo wcol drkaqglk dlo cuqcok_i pgek_i5
/Ucq tgqf *3 + hcv0
A Klibgke bgpmi_v s_irc3
A \col drkaqglk rpgke Klib6\col qcojgk_i
Ucq qfc fgef igjgq s_irc3 lrqmrq mlgkq ld aroockq lrqmrq 97jD5
/ - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
/Yfck af_kegke jc_progke gkmrq _kb mocpa_ic jlbc3 gq gp af_kecb _rqlj_qga_iiv
_p j_ugjrj s_irc ld gkmrq o_kec50
OQGH
OQGH
Nlah R_o_jcqco 83 9
_x @J?AICB d
e BGQNJ?W KMBC GQ ?BBCB MLCj
Nlah R_o_jcqco 73 8 _kb 9
_6FC BMRRCB KMBC GQ MLJW BGQNJ?WCB DMP MSRNSR RWNCj
_xDRCP QCRRGLE C?AF KMBCh NPCQQ OQGH -CW DMP n QCAj RM PCRSPL RM 36/ KMBCj
_+D ?LW ICW GQ SLRMSAFCB DMP rlQCAj ?DRCP ?BT?LAC RM 2x4x/|6|4h GR UGJJ PCRSPL RM 36/ KMBCj
Z|=?PKNU @AB=QHPO
Olbc
H49@
Olbc
ewf
yKQJPAN
36/
Rocpp OQGH Mcv
OQGH
OQGH
OQGH
OQGH
exf
5EIAN
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN
ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN
OQGH
e{f
1=JAH
IAPAN
OQGH
OQGH
OQGH
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN
_+D ?LW ICW GQ SLRMSAFCB DMP rlQCAj ?DRCP ?BT?LAC RM 2?P?KCRCPh GR UGJJ PCRSPL RM 36/ KMBCj
Z|=?PKNU @AB=QHP
Olbc
OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD
OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD
Olbc
OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD
OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD
e}f
zEOLH=U
QJEP
e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN
GF Xliq
GF Djmcoc
DF Xliq
DF Djmcoc
Yw >H=?GA@ e
Lkmrq gjmcb_kac
;5::O3
e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
Uq_kb_ob pmcagdga_qglk]
Ggpmi_v o_kec]Igucb^
Rocpa_ic pmcagdga_qglk]
Ggpmi_v o_kec]X_og_`ic^
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
757x<7757
74877X
;5::O3
757x87757
74<7X
;::58<h3
7577x<7577
7487X
;::58<h3
7577x87577
74<X
;:58<h3
75777x<5777
748X
;:58<h3
75777x85777
749<7jX
958<h3
757x9<757
74<7jX
958<h3
7577x<7577
74<D
75783
75777x<5777
749D
75783
75777x95777
74<77jD
7583
757x<7757
74977jD
7583
757x97757
74<7jD
8573
7577x<7577
;497jD
8573
;577x97577
74<jD
87573
75777x<5777
749jD
87573
75777x95777
74<77X
;5@?O3
757x<7757
749<7X
;5@?O3
757x9<757
74887X
857?O3
757x;;757
74<7X
857?O3
7577x<7577
7497X
977h3
7577x97577
7487X
977h3
7577x87577
749X
97h3
75777x95777
748X
97h3
75777x85777
74<D
75783
75777x<5777
7495<D
75783
75777x95<77
748D
757<3
75777x85777
74<77jD
7583
757x<7757
749<7jD
7583
757x9<757
74877jD
75<3
757x87757
74<7jD
75<3
7577x<7577
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
48@@@x@@@@
48@@5@x@@@5@
48@5@@x@@5@@
485@@@x@5@@@
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
e/f
4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN
e0f
}N=LDE?
L=JAH
e1f
|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A
e2f
1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP
H4:7
.5p9k.5p8 4ANEAO
\|QJ?PEKJO
Z{NNKN @EOLH=U BQJ?PEKJ
e1wm v
IK@Af
Gcagj_i mlgkq
mlpgqglk
7577
75777
757
Oc_procjckq
75877x@5@@@Kw 7587x@@5@@Kw 758x@@@5@Kw 8x@@@@Kw
o_kec
Iolkq hcv
Lkmrq qfc
cuqcok_i pgek_i
Ufloq4agoargq
cuqcok_i Pl5=3
> Klib6\col
qcojgk_i lsco
jgk5<7jp5
Lkmrq qfc
bcsg_qglk s_irc
Lkmrq qfc
bcsg_qglk
Gcpaogmqglk s_irc gk
jlbc ld 1w m
CCCC
Gcpaogmqglk
Ii_pfgke tfck jc_progke gkmrq gp cuaccbcb qfc j_u5
_iilt_`ic gkmrq/887-0
DDDD
@?CC
@?DD
B?CC
EGAF
Ggpmi_v
Z1NAO?=HA BQJ?PEKJe1w m v
Ggpmi_v
Ggpmi_v
IK@Af
D
Ggpmi_v
Lkmrq s_irc
`
Ggpmi_v
`
Lkmrq s_irc
Lkmrq s_irc
Lkmrq s_irc
IK@Af
0[
0qgjc
[
1qgjc
1[
7
Z
/Ige5 80
Lkmrq
s_irc
895777
@5777
=5777
:5777
85777
Ggpmi_v
s_irc dlo
jc_progke
gkmrq
Lkmrq
s_irc
97jD
Ogk5
pcqqgke o_kec
I`U 87Ggpmi_v s_irc
Z*JEPE=HEV=PEKJ BQJ?PEKJ
+R GLGRG?JGXCQ ?Q RFC D?ARMPW BCD?SJR QR?RSQj +D e h c h b
ICWQ ?PC NPCQQCB RMECRFCP DMP n QCA GL 36/ KMBCh
KMBC ?LB RFC QCRRGLE T?JSCd e GQ BGQNJ?WCB
CTCPW ljq QCA ?LB GR UGJJ @C GLGRG?JGXCB ?Q RFC D?ARMPW
d
j
BCD?SJR UFCL NPCQQ OQGH ICW ?DRCP AF?LEC
H4:8
_
`
Lkmrq s_irc
Qrqmrq
;jD
IK@Af
E
Ggpmi_v
Ggpmi_v s_irc
e1wn v
E
Ggpmi_v
D
E
_
`
Lkmrq s_irc
Ggpmi_v s_irc
Qqfco
Ggp_`ic
>5<77
<5777
:5><7
:5777
75777
75777
75777
75777
75777
85777
95777
:5777
;5777
<5777
IK@Af
IK@Af
NQ
KL
JQ
K
KL
JQ
NQ
K
K
KL
JQ
NQ
K
KL
JQ
NQ
JQ
NQ
e{f
1=JAH
IAPAN
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN
e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
G8
G7
KAKvpqcocpgp
JQ
ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN
e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN
G9
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN
e}f
zEOLH=U
QJEP
G:
IK@A<
Pl lrqmrq
exf
5EIAN
:859jp
Qmco_qglk
Qrqmrq lmco_qglk
Olbc
q A >5?jp
q_ A 75<jp
qt A <jp
q` A 95:jp
G_q_
IK@Af
q`
qt
ewf
yKQJPAN
blq
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
Ggpmi_v
N_qaf
Filah
G_q_
Fk48
Gk48
Fk
g
q`
q_
e/f
q A 97jp
q_ A 757<jp
qt A <jp
q` A ;5@<jp
e1f
G8
GR G F E D GR G F E D GR G F E D GR G F E D
GR
Filah
G_q_ K K N
K K K K K
e0f
}N=LDE?
L=JAH
F8
Gk
4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN
e2f
1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP
N N N K K N K K K K K N
1qt
1q_
|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A
1q`
N_qaf
Ggpmi_v
f9FCL AJMAI NSJQC AF?LECB DPMK *GEF RM .MUh {?R? UGJJ @C PC?Bj
H4:9
.5p 4ANEAO
\yKIIQJE?=PEKJ KQPLQP
5DA LNKPK?KH EO ?D=JCA@ =O .0zx64 PULAj
Z*JPANB=?A
Uq_kb_ob
HLD TU;?<
Prj`co ld alkkcaqglkp
^3SCPW
Fljjrkga_qglk jcqflb
Uvkafolklrp jcqflb
Dpvkafolklrp qvmc
Fljjrkga_qglk bgpq_kac
Fljjrkga_qglk pmccb
Uq_oq `gq
8`gq/Igucb0
Uqlm `gq
8`gq/Igucb0
R_ogqv `gq
klkc
G_q_ `gq
?`gq/Igucb0
Rolqlali
OQGEWU TVW
JPG
X/8949;XGF0
34nony 34ptq
E/40 OV;
com
D/20
wegf
TU9:9F F_`ic
E/40
QP
Fljmrqco
Vcojgk_qgke
ocpgpq_kac
xeif
OV;
clm
QII
OV;
cln
D/20 E/40
hhh
OV;
col
Dbbocpp albc
Fljj_kb
Dbbocpp
Sr_kqgqv
z4z mr
Dbbocpp albc
Fljj_kb
Dbbocpp
Prj`co ld b_q_
z4z mr
^4CQNMLQC
Dbbocpp Tcpmlkpc Prj`co
RX
albc Fljj_kb ld b_q_
4
H4::
Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk
875;jp
975?jp
;85=jp
?:5:jp
F,
@=77`mp
;?77`mp
9;77`mp
8977`mp
A
A
A
A
Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk
;59jp
?5;jp
8=5>jp
::5;jp
z4zmr
5R?PR ?BBPCQQ 0SK@CP MD B?R?
xBBPCQQ
zMKK?LB
AMKK?LB
.MU .MU *GEF
*GEF
.MU *GEF
lm
lp
ll
ll
ll
lp
}m
zu
^4CQNMLQC
xBBPCQQ
AMKK?LB
4CQNMLQC
AMKK?LB
E,
A
A
A
A
Gcagj_i
Kg
Nlt
mlgkq
mc_h mc_h FTF8=
mlpgqglk s_irc s_irc
Dbbocpp albc
zMKK?LB
Sr_kqgqv
z4z mr
OV;
pcogcp
D/20
Wmmco
TuG 4 TuG
VuG 4 VuG
JPG4JPG
lm
lp
xKMSLR
MD B?R?
lt
/C?QSPCB BMR
*G 2C?I .M 2C?I z4zmr
T?JSC NMQGRGML
*GEF .MU *GEF .MU *GEF .MU *GEF .MU*GEF .MU
lt uy ll lm lt uz ll ll z4zmr
Tcpmlkpc Huacmqglk
albc
aljj_kb
78
?8
FTF8=
?8
FTF8=
:7778
/77770
:7779
/77780
:777:
/77790
:777;
/777:0
7;
7;
7;
7;
77778
/77770
78
Vo_kpjgppglk
Qrqmrq pq_qrp
`78fANl lrqmrq
`79fAJl lrqmrq
`7;fAKg lrqmrq
`7<fANl6Kg lrqmrq
>
ewf
yKQJPAN
9 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
: 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
exf
5EIAN
; 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
< 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
= 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN
@ 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
D 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN
E 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
F 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
G 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
H 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
I 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
<
>
7 7u77 7uF7 7uF8 7u78 7uF: 7u7: 7u79 7uF9 7uF= 7u7= 7u7> 7uF> 7u7< 7uF< 7uF; 7u7;
e{f
1=JAH
IAPAN
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN
8 7uFF 7u7F 7u7G 7uFG 7u7I 7uFI 7uFH 7u7H 7u7D 7uFD 7uFE 7u7E 7uF@ 7u7@ 7u7? 7uF?
9 7uG? 7u8? 7u8@ 7uG@ 7u8E 7uGE 7uGD 7u8D 7u8H 7uGH 7uGI 7u8I 7uGG 7u8G 7u8F 7uGF
e}f
zEOLH=U
QJEP
; 7uI7 7u:7 7u:8 7uI8 7u:: 7uI: 7uI9 7u:9 7u:= 7uI= 7uI> 7u:> 7uI< 7u:< 7u:; 7uI;
Tcj_oh
: 7u8; 7uG; 7uG< 7u8< 7uG> 7u8> 7u8= 7uG= 7uG9 7u89 7u8: 7uG: 7u88 7uG8 7uG7 7u87
Vo_kpjgppglk
<
8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;7
Uq_oq Flj4
_bbocpp j_kb
? 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
@7
Wkgq
krj`co
78
> 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?= 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
FTF8=
?8
7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
@7
Wkgq
krj`co
78
Tcj_oh
< 7u:F 7uIF 7uIG 7u:G 7uII 7u:I 7u:H 7uIH 7uID 7u:D 7u:E 7uIE 7u:@ 7uI@ 7uI? 7u:?
= 7u9? 7uH? 7uH@ 7u9@ 7uHE 7u9E 7u9D 7uHD 7uHH 7u9H 7u9I 7uHI 7u9G 7uHG 7uHF 7u9F
> 7uH; 7u9; 7u9< 7uH< 7u9> 7uH> 7uH= 7u9= 7u99 7uH9 7uH: 7u9: 7uH8 7u98 7u97 7uH7
e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN
? 7uD7 7u=7 7u=8 7uD8 7u=: 7uD: 7uD9 7u=9 7u== 7uD= 7uD> 7u=> 7uD< 7u=< 7u=; 7uD;
@ 7u=F 7uDF 7uDG 7u=G 7uDI 7u=I 7u=H 7uDH 7uDD 7u=D 7u=E 7uDE 7u=@ 7uD@ 7uD? 7u=?
D 7u>? 7uE? 7uE@ 7u>@ 7uEE 7u>E 7u>D 7uED 7uEH 7u>H 7u>I 7uEI 7u>G 7uEG 7uEF 7u>F
E 7uE; 7u>; 7u>< 7uE< 7u>> 7uE> 7uE= 7u>= 7u>9 7uE9 7uE: 7u>: 7uE8 7u>8 7u>7 7uE7
e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
F 7u<7 7u@7 7u@8 7u<8 7u@: 7u<: 7u<9 7u@9 7u@= 7u<= 7u<> 7u@> 7u<< 7u@< 7u@; 7u<;
G 7u@F 7u<F 7u<G 7u@G 7u<I 7u@I 7u@H 7u<H 7u<D 7u@D 7u@E 7u<E 7u@@ 7u<@ 7u<? 7u@?
H 7u?? 7u;? 7u;@ 7u?@ 7u;E 7u?E 7u?D 7u;D 7u;H 7u?H 7u?I 7u;I 7u?G 7u;G 7u;F 7u?F
I 7u;; 7u?; 7u?< 7u;< 7u?> 7u;> 7u;= 7u?= 7u?9 7u;9 7u;: 7u?: 7u;8 7u?8 7u?7 7u;7
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
e/f
4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN
e0f
}N=LDE?
L=JAH
e1f
|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A
e2f
1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP
Interruptores de posicin
Osiswitch Clsico
Caractersticas: 3/61
Referencias: 3/62 y 3/63
Composicin: 3/64 y 3/65
Cabeza de movimiento
561655
Palanca con
roldana
termoplstica
(1)
Palanca con
roldana
de acero
(1)
Palanca de
longitud
variable
con roldana
termoplstica
(1)
Varilla redonda 6 mm
termoplstica
(1) (2)
XCK J1161
XCK J1167
XCK J110511
XCK J110513
XCK J110541
XCK J110559
809128
561654
Pulsador con
roldana
de acero
809128
561653
561653
Pulsador
metlico
809128
Dispositivo de control
Formato C
561652
561651
Formato B
ZCK J11 +
ZCK E05 +
ZCK Y13
0,490
ZCK J11 +
ZCK E05 +
ZCK Y41
0,485
ZCK J11 +
ZCK E05
ZCK Y59
0,485
Peso (kg)
Funcionamiento de los
contactos
ZCK J11 +
ZCK E61
ZCK J11 +
ZCK E67
0,430
0,455
Pasante
No pasante
809128
809127
809126
Contacto
unipolar NANC
de ruptura lenta
808729
Referencias
ZCK J11 +
ZCK E05 +
ZCK Y11
0,480
0,5 m/s
1 m/s
1,5 m/s
30
25
30
20N
16 N
0,25 N.m
809226
Para cualquier
mvil
Velocidad mxima
de ataque
Durabilidad mecnica
(en millones de ciclos de maniobra)
Esfuerzo o par mnimo
808502
808500
Tipo de ataque
Lateral en 30
807669
Frontal
808523
Entrada de cable
Una entrada roscada para prensaestopa 13, capacidad de apriete 9 a 12 mm.
(1)Ajuste sobre 360 de 5 en 5 o cada 45 girando la palanca o la brida.
(2)Valor tomado con ataque del mvil a 100 mm de la fijacin.
Dimensiones
XCK Ji61
XCK Ji051i
521206
809124
XCK Ji67
809123
XCK Ji0559
809135
809134
XCK Ji0541
Equipamiento de
mquinas
Caractersticas
3/63
Technical Information
Prosonic M FMU40/41/42/43/44
Ultrasonic Level Measurement
Compact transmitters for non-contact level measurement of fluids,
pastes and coarse bulk materials
Application
Quick and simple commissioning via menu-guided onsite operation with four-line plain text display
Envelope curves on the on-site display for simple
diagnosis
Easy remote operation, diagnosis and measuring point
documentation with the supplied ToF Tool operating
program.
Suitable for explosion hazardous areas
(Gas-Ex, Dust-Ex)
Linearisation function (up to 32 points) for conversion
of the measured value into any unit of length, volume
or flow rate
Non-contact measurement method minimizes service
requirements
optional remote display and operation (up to 20 m
from transmitter)
Installation possible from thread G 1 or 1 NPT
upwards
Integrated temperature sensor for automatic
correction of the temperature dependent sound
velocity
TI365F/00/en
Inhaltsverzeichnis
Function and system design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Process conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Measuring principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Equipment architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Process temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Process pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mechanical construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Measured variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Measuring range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Design; dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process connection,
sealing material,
sensor material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Output signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Signal on alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Load HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Output damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linearisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22
24
25
25
Human interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display and operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
On-site operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remote operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Auxiliary energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminal compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminal assignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fieldbus plug connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Supply voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cable entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Current consumption
(2-wire-instruments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HART ripple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Max. noise HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Galvanic isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Performance characteristics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reaction time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reference operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Measured value resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulse frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Measuring error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation variants FMU 40, FMU 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation variants FMU42, FMU44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation variants FMU 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation conditions for level measurements . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation in narrow shafts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation conditions for flow measurements . . . . . . . . . . . . . . . 18
Blocking distance,
nozzle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Resistance to alternating
temperature cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Climate class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ingress protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vibration resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ordering information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Product structure FMU 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
33
34
35
36
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Weather protection cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation bracket for FMU 40/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adapter flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cantilever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mounting Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wall Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA191 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Interface FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote display FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
38
39
40
40
40
40
41
42
Supplementary documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
System Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of device functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Short instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control drawings Installation drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
43
43
45
20 mA
100%
D
4 mA
0%
L00-FMU4x-15-00-00-de-001
E: Empty distance; F: Span (full distance); D: Distance from sensor membrane - product surface; L: Level; BD: Blocking
distance
Sensor
BD
FMU40
0.25 m
5m
2m
FMU41
0.35 m
8m
3.5 m
FMU42
0.4 m
10 m
5m
FMU43
0.6 m
15 m
7m
FMU44
0.5 m
20 m
10 m
Time-of-flight method
The sensor of the Prosonic M transmits ultrasonic pulses in the direction of the product surface. There, they
are reflected back and received by the sensor. The Prosonic M measures the time t between pulse transmission
and reception. The instrument uses the time t (and the velocity of sound c) to calculate the distance D between
the sensor membrane and the product surface:
D = c t/2
As the device knows the empty distance E from a user entry, it can calculate the level as follows:
L=E-D
An integrated temperature sensor compensates for changes in the velocity of sound caused by temperature
changes.
Interference echo suppression
The interference echo suppression feature on the Prosonic M ensures that interference echos (e.g. from edges,
welded joints and installations) are not interpreted as a level echo.
Calibration
Enter the empty distance E and the span F to calibrate the device.
Blocking distance
Span F may not extend into the blocking distance BD. Level echos from the blocking distance cannot be
evaluated due to the transient characteristics of the sensor.
Equipment architecture
Commubox
FXA191/195
transmitter power
supply unit
RMA422
or RN221N
(communication resistor
included)
Power supply
(for 4-wire)
operating and
display module
VU331
service adapter
FXA193
ENDRESS + HAUSER
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
SAVE
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
352 mbar
0 C
Page
Up
Bksp
6
Delete
Page
On
#%&
ABC
Paste
Hot Key
JKL
MNO
5
Insert
PQRS
+ Hot Key
TUV
W XY Z
FXA191/195
or
DXR375
DEF
Copy
GHI
,()
_<>
+*/
375
FIELD COMMUNICATOR
HART handheld
DXR375
L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-007
If the HART communication resistor is not built into the supply unit, it is necessary to insert a communication
resistor of 250 into the 2-wire line.
On-site operation
with display and operating module VU 331
with a Personal Computer, FXA 193 and the operating software ToF Tool
Remote operation
with HART handheld terminal DXR 375
with a Personal Computer, Commubox FXA 191 and the operating software COMMUWIN II respectively
ToF Tool.
PLC
segment coupler
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER
PROFIBUS PA
More
Functions
(valves etc)
operating and
display module
VU331
ENDRESS + HAUSER
Prosonic M
Micropilot M
FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-en-001
personal computer
e.g. with
NI-FBUS configurator
power supply
FF link
power conditioner
Additional
functions
(valves etc.)
operating and
display module
VU331
ENDRESS + HAUSER
Micropilot M
Prosonic M
FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-en-003
PLC
personal computer
with Commuwin II
RS 232C
Bus
FXN672
FXN 671
FXN 671
FXN 671
mA1
mA1
mA1
ZA 672
ZA 672
Gateway to
MODBUS, FIP,
PROFIBUS,
INTERBUS etc.
operating and
display module
VU331
ENDRESS + HAUSER
Micropilot M
Prosonic M
FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-en-006
Hinweis!
The FXN672 can be used with all 2-wire devices of the Prosonic M family.
Remote monitoring
HTTP script
Web browser
Multidrop-Connector
FXN520
e.g. 2 x RN221N-B
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
Fieldgate
FXA520
Channel 1
Channel 2
Analogue
Ethernet
GSM
FXN 520
ENDRESS+HAUSER
RN 221N
Fieldgate
FXA520
20...45 VDC
.
L00-FXA520xx-14-00-06-en-009
Note!
The number of instruments which can be connected in mutidrop mode can be calculated by the "FieldNetCalc"
program. A description of this program can be found in Technical Information TI 400F (Multidrop Conncector
FXN520). The program is available form your Endress+Hauser sales organisation or in the internet at:
"www.endress.com Download" (Text Search = "Fieldnetcalc").
Input
Measured variable
The distance D between the sensor membrane and the product surface is measured.
Using the linearisation function, the device uses D to calculate:
level L in any units
volume V in any units
flow Q across measuring weirs or open channels in any units
Measuring range
The measuring range is limited by the range of a sensor. The sensor range is, in turn, dependent on the
operating conditions. To estimate the actual range, proceed as follows (see also the calculation example in the
diagram):
1.
Determine which of the influences shown in the following table are appropriate for your process.
2.
3.
From the total attenuation, use the diagram to calculate the range.
Fluid surface
Attenuation
Calm
0 dB
Waves
5 ... 10 dB
10 ... 20 dB
Foaming
Ask Endress+Hauser
Attenuation
40 dB
40 ... 60 dB
Dust
Attenuation
No dust formation
0 dB
5 dB
5 ... 20 dB
Attenuation
None
0 dB
Small quantities
5 ... 10 dB
Large quantities
10 ... 40 dB
to 20 C
0 dB
to 40 C
5 ... 10 dB
to 80 C
10 ... 20 dB
20
FMU 44
19
18
17
16
15
FMU 43
14
13
12
11
10
FMU 42
range/ m
9
8
7
FMU 41
6
5
4
FMU 40
3
2
1
10
20
30
40
50
60
70
80
attenuation / dB
L00-FMU4xxxx-05-00-00-en-002
approx. 50 dB
0 dB
0 dB
0 dB
approx. 50 dB
These measuring conditions have been taken into account during the calculation of the maximum measuring
range in solid applications.
Operating frequency
Sensor
Operating frequency
FMU40
approx. 70 kHz
FMU41
approx. 50 kHz
FMU42
approx. 42 kHz
FMU43
approx. 35 kHz
FMU44
approx. 30 kHz
Output
Output signal
Signal on alarm
Load HART
Output damping
Linearisation
The linearisation function of the Prosonic M allows conversion of the measured value into any unit of length
or volume. In open channels or measuring weirs, also a flow linearistion is possible (calculation of the flow from
the measured level). The linearisation table for calculating the volume in an horizontal cylindrical tank is
preprogrammed. You can also enter any number of other tables containing up to 32 value pairs either manually
or semi-automatically (by filling the vessel under controlled conditions).
The supplied ToF Tool operating program can automatically calculate the table for any tank, weir or flume and
upload it into the device.
Flow curves for open channels can be calculated and entered into the instrument by the ToT Tool as well.
10
Auxiliary energy
Terminal compartment
In the F12 housing, the terminals are located underneath the housing cover. In the T12 housing, they are under
the cover of the separate terminal compartment.
T12 housing
F12 housing
sealed terminal
compartment
L00-FMR2xxxx-04-00-00-en-001
Terminal assignment
power
alternatively
DC
AC / DC
display unit,
recorder, PCS
power
Commubox
FXA191/195
DXR375
communication
resistor
(> 250 W)
alternatively
Commubox
FXA191/195
DXR375
communication
resistor
(> 250 W)
4...20 mA
4...20mA
1 2 3 4
L- L+ I+
plant
ground
I-
5 6
I+
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-015
I-
1 2
plant
ground
L1/L+ N/LL00-FMxxxxxx-04-00-00-en-011
Connect the connecting line to the screw terminals (line cross-sections of 0.5 ... 2.5mm) in the terminal
compartment.
Use 2-wire twisted pair cable with screen for the connection.
Protective circuitry against reverse polarity, RFI and over-voltage peaks is built into the device (see also
Technical Information TI 241F/00/en "EMC Test Procedures")
11
Foundation Fieldbus
PROFIBUS PA
PROFIBUS PA
T-Box
1 2 3 4
+
plant
ground
1 2 3 4
+
plant
ground
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-013
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-012
The digital communication signal is transmitted to the bus via a 2-wire connection. The bus also provides the
auxiliary energy. Use 2-wire twisted pair cable with screen.
Refer to the following operating manuals for information on cable types, and how to set up and ground the
network:
BA 198F/00/de PROFIBIS -DP/-PA, Guidelines for planning and commissioning
BA 013S/04/en Foundation Fieldbus, Installation and Commissioning Guidelines
Fieldbus plug connectors
For the versions with fieldbus plug connector (M12 or 7/8"), the signal line can be connected without opening
the housing.
Pin assignment of the M12 plug connector (PROFIBUS PA plug)
+ 4
nc
Pin
Meaning
Ground
Signal +
Signal -
not connected
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016
nc
+ 4
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017
12
Pin
Meaning
Signal -
Signal +
not connected
ground
Supply voltage
HART, 2-wire
The following values are the voltages across the terminals directly at the instrument:
Version
Current
consumption
Terminal voltage
minimum
Terminal voltage
maximum
2-wire HART
4 mA
14 V
36 V
20 mA
8V
36 V
4 mA
14 V
30 V
20 mA
8V
30 V
Standard
EEx ia
4 mA
14 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
Standard
11 mA
10 V
36 V
EEx ia
11 mA
10 V
30 V
Standard
4 mA1)
14 V
36 V
EEx ia
4 mA1
14 V
30 V
EEx d
Fixed current,
adjustable, e.g. for
solar power
operation
(measured value via
HART)
Fixed current for
HART multidrop
mode
1)
Start-up current 11 mA
Voltage
max. load
DC
10,5 ... 32 V
600
AC 50/60 Hz
90 ... 253 V
600
Terminals
Cable entry
Power consumption
Current consumption
(2-wire-instruments)
Version
Power consumption
2-wire
51 mW ... 800 mW
4-wire AC
max. 4VA
600 mW ... 1 W
Communication
Current consumption
HART
3,6 ... 22 mA
PROFIBUS PA
max. 13 mA
Foundation Fieldbus
max. 15 mA
13
HART ripple
Galvanic isolation
With 4-wire devices, the evaluation electronics and mains voltage are galvanically isolated from each other.
14
Performance characteristics
Reaction time
Reference operating
conditions
Pulse frequency
The reaction time depends on the parameter settings. The minimum values are:
Temperature = +20 C
Pressure = 1013 mbar abs.
Humidity = 50 %
Ideal reflective surface (e.g. calm, smooth fluid surface)
No interference reflections within signal beam
Set application parameters:
Tank shape = flat ceiling
Medium property = liquid
process conditions = calm surface
Sensor
FMU40
1 mm
FMU41
1 mm
FMU42
2 mm
FMU43
2 mm
FMU44
2 mm
The exact values are dependent on the type of device and the parameter settings.
Measuring error
Typical specifications for reference operating conditions (include linearity, repeatability, and hysteresis):
Sensor
Measuring error
FMU40
FMU41
FMU42
FMU43
FMU44
whichever is greater
15
Installation conditions
Installation variants FMU 40,
FMU 41
Sealing ring
(EPDM)
supplied
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
Sealing ring
(EPDM)
supplied
adapter flange
sensor
nozzle
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-002
ER
HAUS
ESS+
ENDR ic M
Proson
e.g. Zone 20
Zone 20
L00-FMU42xxxx-17-00-00-en-001
16
Installation with
universal slip-on flange (option)
Installation with
mounting bracket
SER
AU
ESS+H
ENDR ic M
Proson
slip-on flange
nozzle
sensor
e.g.Zone 20
Zone 20
L00-FMU43xxxx-17-00-00-en-001
7
1
5
1/6D
D
6
L00-FMU4xxxx-17-00-00-de-005
Do not install the sensor in the middle of the tank (3). We recommend leaving a distance between the sensor
and the tank wall (1) measuring 1/6 of the tank diameter.
Use a protective cover, in order to protect the device from direct sun or rain (2).
Avoid measurements through the filling curtain (4).
Make sure that equipment (5) such as limit switches, temperature sensors, etc. are not located within the
emitting angle . In particular, symmetrical equipment (6) such as heating coils, baffles etc. can influence
measurement.
Align the sensor so that it is vertical to the product surface (7).
Never install two ultrasonic measuring devices in a tank, as the two signals may affect each other.
To estimate the detection range, use the 3 dB emitting angle .
Sensor
Lmax
rmax
FMU40
11
5m
0.48 m
FMU41
11
8m
0.77 m
FMU42
10 m
0.79 m
FMU43
15 m
0.79 m
FMU44
11
20 m
1.93 m
17
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
venting
hole
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-010
Install the Prosonic M at the inflow side, as close above the maximum water level Hmax as possible (take into
account the blocking distance BD).
Position the Prosonic M in the middle of the channel or weir.
Align the sensor membrane parallel to the water surface.
Keep to the installation distance of the channel or weir.
You can enter the "Flow to Level" linearisation curve ("Q/h curve") using ToF Tool or manually via the onsite display.
Example: Khafagi-Venturi flume
empty calibr.
inflow
outflow
BD
direction of flow
Hmax
1 x b0
b0
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-003
18
min. 3 H max
empty calibr.
BD
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-012
19
Blocking distance,
nozzle installation
Install the Prosonic M at a height so that the blocking distance BD is not undershot, even at maximum fill level.
Use a pipe nozzle if you cannot maintain the blocking distance in any other way. The interior of the nozzle
must be smooth and may not contain any edges or welded joints. In particular, there should be no burr on the
inside of the tank side nozzle end. Note the specified limits for nozzle diameter and length. To minimise
disturbing factors, we recommend an angled socket edge (ideally 45).
FMU 43
FMU 40/41
FMU 42/44
BD
SD
F
L
L
D
D
D
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-004
BD: blocking distance; SD: safety distance; E: empty calibration; F: full calibration (span); D: nozzle diameter; L: nozzle
length
Sensor
FMU40
FMU41
"
!
20
BD
0.25 m
0.35 m
Max. range
liquids
5m
8m
Max. range
bulk materials
2m
nozzle diameter
50 mm
approx. 80 mm
80 mm
approx. 240 mm
100 mm
approx. 300 mm
80 mm
approx. 240 mm
100 mm
approx. 300 mm
80 mm
approx. 250 mm
3.5 m
FMU42
0.4 m
10 m
5m
100 mm
approx. 300 mm
FMU43
0.6 m
15 m
7m
min. 100 mm
approx. 300 mm
FMU44
0.5 m
20 m
10 m
min. 150 mm
approx. 400 mm
Caution!
If the blocking distance is undershot, it may cause device malfunction.
Note!
In order to notice if the level approaches the blocking distance, you can specify a safety distance (SD). If the
level is within this safety distance, the Prosonic M outputs a warning or alarm message.
Ambient conditions
Ambient temperature
Storage temperature
Resistance to alternating
temperature cycles
Climate class
Ingress protection
"
Caution!
Degree of protection IP 68 NEMA 6P applies for M12 PROFIBUS-PA plugs only when the PROFIBUS cable is
plugged in.
Vibration resistance
Electromagnetic compatibility
(EMC)
Process conditions
Process temperature
Process pressure
21
Mechanical construction
FMU40, FMU41
F12
65
(2.6)
T12
94
(3.7)
68
(2.7)
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
32 (1.3)
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
85
(3.3)
85
(3.3)
FMU 41
22
(0.9)
G2
2 NPT
~83 (3.3)
~87
(~3.4)
G1
1 NPT
~148 (5.8)
22
(0.9)
SW (AF) 60
39 (1.5)
~148 (5.8)
FMU 40
SW (AF) 60
162 (6.4)
78
(3.1)
150 (5.9)
65
(2.6)
129 (5.1)
~86
(~3.4)
78
(3.1)
129 (5.1)
Design; dimensions
50 (2.0)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-006
Dimensions in mm (inch)
T12
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
94
(3.7)
78
(3.1)
32 (1.3)
150 (5.9)
68
(2.7)
65
(2.6)
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
85
(3.3)
162 (6.4)
78
(3.1)
129 (5.1)
65
(2.6)
129 (5.1)
F12
~86
(~3.4)
85
(3.3)
70 (2.8)
~ 145 (5.7)
~ 107
(4.2)
~ 110 (4.3)
FMU 44
~ 85
(3.3)
FMU 42
98 (3.9)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-007
Dimensions in mm (inch)
22
FMU 42
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
FMU 44
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
F12/
T12
F12/
T12
M8
75
(3.0)
30 (1.2)
125 (4.9)
30 (1.2)
105 (4.1)
M8
119 (4.7)
119 (4.7)
98
(3.9)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-008
Dimensions in mm (inch)
FMU43
ENDRESS+HAUSER
Prosonic M
2 x M8
85 (3.3)
75 (3
.0)
.5)
89 (3
.2)
8
5
1 (6
230 (9.1)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-009
Dimensions in mm (inch);
A: with slip-on flange; B: with mounting bracket
~123 (4.8)
119 (4.68)
120 (4.7)
ANSI 4 DN 100 *
F12
ER
HAUS
ESS+
ENDR ic M
Proson
~248 (9.8)
129 (5.1)
78
(3.1)
150 (5.9)
65
(2.6)
~86
(3.4)
40 (1.6)
40 (1.6)
2 (0.079)
25
(0.98)
11 (0.43)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-010
Dimensions in mm (inch)
23
20 (0.79)
G2
ISO228
C
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-011
Weight
24
suitable for
number of
boreholes
150 mm
(5,91")
160 mm
(6,30")
200 mm
(7,87")
19 mm
(0,75")
45
175 mm
(6,90")
190,5 mm
(7,50")
228,6 mm
(9,00")
19 mm
(0,75")
45
240 mm
(9,45")
241,3 mm
(9,50")
285 mm
(11,22")
23 mm
(0,91")
45
298,5 mm
(11,75")
298,5 mm
(11,75")
342,9 mm
(13,50")
22, 5 mm
(0,89")
45
290 mm
(11,42")
295 mm
(11,61")
340 mm
(13,39")
23 mm
(0,91")
30
12
Sensor
Weight
FMU40
approx. 2,5 kg
FMU41
approx. 2,6 kg
FMU42
approx. 3 kg
FMU43
approx. 3,5 kg
FMU44
approx. 4 kg
Housing design
Types of housings
F12 housing with sealed terminal compartment for standard or EEx ia applications
T12 housing with separate terminal compartment and explosionproof encapsulation
Material
Aluminium, seawater resistant, chromed, powder-coated
Cover
Aluminium, for version without on-site display
Inspection glass for version with on-site display. This version cannot be supplied together with the ATEX II
1/2 D certificate.
Process connection,
sealing material,
sensor material
Sensor
Process connection
FMU40
Thread G 1
Thread NPT 1 - 11.5
Sensor: PVDF
Seal: EPDM
FMU41
Thread 2"
Thread NPT 2" - 11,5
Sensor: PVDF
Seal: EPDM
FMU42
Universal flange
DN 80 PN16 / ANSI 3" 150 lbs / JIS 10K 80
Universal flange
DN 100 PN16 / ANSI 4" 150 lbs / JIS 10K 100
Mounting bracket
Sensor: PVDF
Seal: VITON or EPDM
Flange: PP, PVDF or SS 316L
FMU43
Universal flange
DN 100 / ANSI 4" / JIS16K100
Mounting bracket
FMU44
Universal flange
DN 100 PN16 / ANSI 4" 150 lbs / JIS 10K 100
Universal flange
DN 150 PN16 / ANSI 6" 150 lbs / JIS 10K 150
Universal flange
DN200 PN16 / JIS 10K 200
Flange ANSI 8" 150 lbs
Mounting bracket
Sensor PVDF
Seal: VITON or EPDM
Flange: PP, PVDF or SS 316L
25
Human interface
Display and operating
elements
The LCD module VU 331 for display and operation is located beneath the housing cover. The measured value
is legible through the glass in the cover. Open the cover to operate the device.
LCD
(liquid crystal display)
ENDR
MICR ESS+
OPILOHAUS
:
T II ER
Order
Code:
Ser.-No.
65
A >70C
: t
>85C
Made in Germany
IP
T
Maulburg
Messber
Measurin
eich
g range
U 16...36
max.
4...20
20
m
mA V DC
Symbols
ENDRESS + HAUSER
3 keys
snap-fit
L00-FMxxxxxx-07-00-00-en-001
Symbol in display
Meaning
continuous
flashing
Alarm
Warning
Communication
Security Locking
Meaning
O or V
S or W
X or Z
F
O and F
or
S and F
O and S and F
26
On-site operation
Position indicator
ENDRESS + HAUSER
Symbol
Main value
Unit
Selection list
F
O
S
FG00
FG01
FG02
FG03
FG04
FG05
FG06
FG07
...
F
F000 F001 F002 F003 F004 ...
O
S
Help text
Envelope
curve
L00-FMU4xxxx-07-00-00-en-004
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMU42: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMU43: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
Page
Up
Bksp
ABC
Bksp
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
TEMPERATURE
LINEARISATION
EXTENDED CALIBR.
Delete
DEF
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
PQRS
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMU43: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
#%&
HELP
,()
_<>
+*/
H
SAVE
HOME
Bksp
FMRU43: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Page
Up
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-005
27
Remote operation
L00-FMU4xxxx-19-00-00-en-003
28
L00-FMU4xxxx-19-00-00-en-004
29
The measuring system meets the legal requirements of the EC-guidelines. Endress+Hauser confirms the
instrument passing the required tests by attaching the CE-mark.
Ex-Zulassung
Die erhltlichen Zertifikate sind in den Bestellinformationen aufgefhrt. Beachten Sie jeweils die zugehrigen
Sicherheitshinweise (XA) bzw. Control oder Installation Drawings (ZD).
EN 60529
Protection class of housing (IP-code)
EN 61326
Electromagnetic compatibility (EMC requirements)
NAMUR
Standards committee for measurement and control in the chemical industry
30
Ordering information
Product structure FMU 40
Certificates
A Variant for non-hazardous area
1 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX ia IIC T6
4 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX d [ia] IIC T6
G ATEX II 3G EEx nA II T6
2 ATEX II 1/2D, Alu blind cover
5 ATEX II 1/3D
S FM IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
T FM XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
U CSA IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
V CSA XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
N CSA General Purpose
K TIIS Ex ia II C T6
E NEPSI Ex nA II T6
Y Special certificate
Process connection
R G 1 threadISO 228
N NPT 1 - 11,5 thread
Y Special version
Power supply/communication
B 2 wire, 4...20mA-loop/HART
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
C Aluminium T12 housing coated to IP 68; with separate terminal compartment
D Aluminium T12 housing coated to IP 68; with separate terminal compartment;
with overvoltage protection
9 Special version
Screw union/entry
2 M20x1.5 screw union
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug-in connector
6 7/8" FF plug
9 Special version
FMU 40 -
Product designation
31
Certificates
A Variant for non-hazardous area
1 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX ia IIC T6
4 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX d [ia] IIC T6
G ATEX II 3G EEx nA II T6
2 ATEX II 1/2D, Alu blind cover
5 ATEX II 1/3D
S FM IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
T FM XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
U CSA IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
V CSA XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
N CSA General Purpose
K TIIS Ex ia II C T6
E NEPSI Ex nA II T6
Y Special certificate
Process connection
R G 2 threadISO 228
N NPT 2 - 11,5 thread
Y Special version
Power supply/communication
B 2 wire, 4...20mA-loop/HART
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
C Aluminium T12 housing coated to IP 68 with separate terminal compartment
D Aluminium T12 housing coated to IP 68; with separate terminal compartment;
with overvoltage protection
9 Special version
Screw union/entry
2 M20x1.5 screw union
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug-in connector
6 7/8" FF plug
9 Special version
FMU 41 -
32
Product designation
Certificates
A Variant for non-hazardous area
1 ATEX II 1/2 G EEX ia IIC T6
4 ATEX II 1/2 G EEX d [ia] IIC T6
G ATEX II 3G EEx nA II T6 (in preparation)
2 ATEX II 1/2 D, Alu bond cover
5 ATEX II 1/3D
S FM IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
T FM XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
U CSA IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
V CSA XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
N CSA General Purpose
K TIIS Ex ia II C T6 (in preparation)
E NEPSI Ex nA II T6
Y Special certificate
Process connection
M mounting bracket FAU20
P DN80/ANSI 3"/JIS10K80, PP, Universal flange
Q DN80/ANSI 3"/JIS10K80, PVDF, Universal flange
S DN80/ANSI 3"/JIS10K80, 316L, Universal flange
T DN100/ANSI 4"/JIS16K100, PP, Universal flange
U DN100/ANSI 4"/JIS16K100, PVDF, Universal flange
V DN100/ANSI 4"/JIS16K100, 316L, Universal flange
Y Special version
Power supply/communication
B 2 wire, 4...20mA-loop/HART
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
C Aluminium T12 housing coated to IP 68, with separate terminal compartment
D Aluminium T 12 housing coated to IP 68, with separate terminal compartment; with
overvoltage protection
Y Special version
Gland/Entry
2 M20x1.5 gland
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug
6 7/8" FF plug
9 Special version
Sealing Sensor/Flange
2 VITON flat sealing
3 EPDM flat sealing
9 special version
Additional options
A Additional options not selected
FMU 42 -
Product designation
33
Certificates
A Variant for non-hazardous area
2 ATEX II 1/2 D or II 2 D, Aluminium Deckel
5 ATEX II 1/3 D or II 3 D, Sichtdeckel
M FM DIP Class II, III, Div. 1, Gr. E,F,G NI
N CSA General Purpose
P CSA DIP, Class II, III, Div. 1, Gr. E,F,G NI
Y Special version
Process connection/material
P Flange DN 100/ANSI 4"/JIS 16K100, PP (universal slip-on flange included)
S Flange DN 100/ANSI 4"/JIS 16K100, SS 316TI (universal slip-on flange included)
K Without slip-on flange/without mounting bracket (customer mounting equipment)
M With mounting bracket
Y Special version
Power supply/communication
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
9 Special version
Screw union/entry
2 M20x1.5 screw union
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug-in connector
6 7/8" FF plug
9 Special version
FMU 43 -
34
Product designation
Approval
A Non-hazardous area
1 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6 (in preparation)
4 ATEX II 1/2G EEx d (ia) IIC T6 (in preparation)
G ATEX II 3 G EEx nA II T6 (in preparation)
2 ATEX II 1/2 D, Alu blind cover (in preparation)
5 ATEX II 1/3 D
S FM IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, NI Cl.I Div.2 (in preparation)
T FM XP Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G (in preparation)
N CSA General Purpose (in preparation)
U CSA IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, NI Cl.I Div.2 (in preparation)
V CSA XP Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G (in preparation)
K TIIS EEx ia IIC T6 (in preparation)
I NEPSI Ex ia IIC T6 (in preparation)
J NEPSI Ex d(ia) IIC T6 (in preparation)
E NEPSI Ex nA II T6 (in preparation)
Q NEPSI DIP (in preparation)
Y Special version, to be specified
Process connection
T UNI flange 4"/DN100/100, PP, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
U UNI flange 4"/DN100/100, PVDF, max. 3bar abs./ 44 psia,
suitable for 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
V UNI flange 4"/DN100/100, 316L, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
E UNI flange 6"/DN150/150, PP, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
F UNI flange 6"/DN150/150, PVDF, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 6" 150lbs /DN150 PN16 / 10K 150
G UNI flange 6"/DN150/150, 316L, max 3bar abs. 44psia,
suitable for 6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
H UNI flange DN200/200, PP, max 3bar abs./ 44 psia,
suitable for DN200 PN16 / 10K 200
J UNI flange DN200/200, PVDF, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for DN200 PN16 / 10K 200
K UNI flange DN200/200, 316L, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for DN200 PN16 / 10K 200
L 8" 150lbs FF, PP, max 3bar abs./ 44psia
N 8" 150lbs FF, PVDF, max 2bar abs./ 44psia
A 8" 150lbs FF, 316L, max 3bar abs./44psia
M Mounting bracket FAU20
Y Special version, to be specified
Power supply; Output
B 2-wire; 4-20mA HART
D 2-wire; PROFIBUS PA
F 2-wire; FOUNDATION Fieldbus
G 4-wire 90-250VAC; 4-20mA HART
H 4-wire 10.5-32VDC; 4-20mA HART
Y Special version, to be specified
Operation
1 w/o display, via communication
2 4-line display VU331, Envelope curve display on site
3 Prepared for FHX40, Remote display (accessory)
9 Special version, to be specified
FMU 44 -
35
Housing
A F12 Alu, coated IP68 NEMA6P
C T12 Alu, coated IP68 NEMA6P, Separate conn. compartment
D T12 Alu, coated IP68 NEMA6P + OVP, Sep. conn. compartment, OVP = overvoltage
protection
9 Special version, to be specified
CAble entry
2 Gland M20 (EEx d > thread M20)
3 Thread G1/2
4 Thread NPT 1/2
5 Plug M12
6 Plug 7/8
9 Special version, to be specified
Process Sealing Sensor/ Flange
2 Viton
3 EPDM
9 Special version, to be specified
Additional option
A Basic version
Y Special version, to be specified
FMU 44 -
Scope of delivery
36
Accessories
Weather protection cover
A Weather protection cover made of stainless steel is recommended for outdoor mounting (order code:
543199-0001). The shipment includes the protective cover and tension clamp.
EN
DR
Orde MIC ES
RO S+H
r
Se Code
PIL AU
r.-N
o.: :
OT SE
R
II
IP
Maulburg
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
A >7
0C
:
t >8
5C
Made in Germany
65
L00-FMR2xxxx-00-00-06-en-001
400
120
G
A
120
30
250
16
L00-FMU4x-00-00-00-de-001
37
Adapter flange
sealing ring
EPDM
(supplied)
sensor
adapter flange
nozzle
L00-FMUX3XXX-00-00-00-en-001
Product designation
38
Product designation
Cantilever
50
100
20
20
C
25
35
100
22
M8
35
15
6.5
75
105
75
50/
62
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-005
for Sensor
Material
585 mm
250 mm
2 mm
200 mm
FMU 40
52014132
galv. steel
52014131
52014136
galv. steel
52014135
FMU 41
1085 mm
750 mm
3 mm
300 mm
FMU 40
FMU 41
Order Code
52014134
galv. steel
52014133
52014138
galv. steel
52014137
The 50 mm or 62 mm orifices serve for the mounting of the FMU 40 or FMU 41 sensor, respecitvely.
The 22 mm orifice may be used for an additional sensor.
39
25
100
13
Mounting Frame
55
3.2
33.7
60
4
76
100
200
45
6.5
700/1400
20
100
150
130
L00-FMU4x-00-00-00-yy-005
Height
Material
Order Code
700 mm
galv. steel
919791-0000
700 mm
919791-0001
1400 mm
galv. steel
919791-0002
1400 mm
919791-0003
Wall Bracket
3.2
5
33.7
13
25
150
110
213
180
6.5
88
110
150
L00-FMU4x-00-00-00-yy-006
Material
Order Code
galv. steel
919792-0000
316Ti/1.4571
919792-0001
For intrinsically safe communication with ToF Tool/FieldCare via the RS232C interface. For details refer to
TI237F/00/en.
For intrinsically safe communication with ToF Tool/FieldCare via the USB interface. For details refer to
TI404F/00/en.
40
The Service-Interface connects the Service plug of Proline and ToF instruments with the 9 pin RS 232C
interface of a PC. (USB connectors must be equipped with a usual commercial USB/Serial adapter.)
Product structure
Approvals
A
B
C
D
9
Connection cable
B
E
H
X
9
FXA193-
Associated documentation
Technical Information: TI063D
Safety Instructions for ATEX II (1) GD: XA077D
Supplementary information for the cable adapters: SD092D
Commubox FXA291
The Commubox FXA291 connects Endress+Hauser field instruments with CDI interface (= Endress+Hauser
Common Data Interface) to the USB interface of a personal computer or a notebook. For details refer to
TI405C/07/en.
Note!
For the following Endress+Hauser instruments you need the "ToF Adapter FXA291" as an additional accessory:
41
8,
5
Wall-mounting
(without mounting bracket)
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
Separate housing
FHX 40 (IP 65)
180
122
160
15
80
EN
DR
ES
S+H
AU
Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :
SE
R
Me
ssbe
Messb
ere
reiich
asuri
ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
88
Maulburg
Cable
IP
0C
120
82
65
A >7
: t
>8
118
96
6,
3
5C
Made in Germany
122
106
max. 80
min. 30
pipe
L00-FMxxxxxx-00-00-06-en-003
20 m (65 ft)
Temperature range
Degree of protection
Materials
Approval:
A
1
S
U
N
K
Nn-hazardous area
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA General Purpose
TIIS ia IIC T6 (in preparation)
Cable:
1
5
Additional option:
A
B
FHX40 -
Basic version
Mounting bracket, pipe 1"/ 2"
For connection of the remote display FHX40 use the cable which fits the communication version of the
respective instrument.
42
Supplementary documentation
System Information
SI 005F
Ultrasonic level measurement
Operating manual
Depending on the communication variant ordered, the following operating manuals are supplied with the
device:
Communication
Operating manual
BA 237F
Profibus PA
BA 238F
Foundation Fieldbus
BA 239F
These instructions describe the installation and first commissioning of the Prosonic M. From the operating
menu, all functions are included, which are required for standard measurement tasks. Additional functions are
not contained in the manual.
Description of device
functions
Short instructions
BA 240F
This contains a detailed description of all the functions of the Prosonic M and is valid for all communication
variants.
A pdf file of this document can be found
in the supplied "ToF Tool - FieldTool Package" at "Help/ToF Tool Help/ Online Manual/ Operating
Manual/Ultrasonic/Prosonic M FMU4x Functions"1).
in the internet at "www.endress.com". Klick "Download" and enter the product code "FMU4*" into the
search form.
KA 183F
can be found under the device housing cover.
The most important menu functions are summarised on this sheet. It is intended primarily as a memory jogger
for users who are familiar with the operating concept of Endress+Hauser time-of-flight instruments.
Safety Instructions
The following safety instructions are supplied with ATEX-certified device versions. If the devices are used in
explosive areas, comply with all the specifications in these safety instructions.
Instrument version
Certificate
Communication
Housing
Safety Instructions
FMU40 - 1*B*A*
FMU41 - 1*B*A*
FMU42 - 1*B*A***
ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6
HART (2-wire)
F12
XA 174F
FMU40 - 1*B*D*
FMU41 - 1*B*D*
FMU42 - 1*B*D***
ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6
HART (2-wire)
XA 224F
FMU40 - 1*D*A*
- 1*F*A*
FMU41 - 1*D*A*
- 1*F*A*
FMU42 - 1*D*A***
- 1*F*A***
ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
F12
XA 175F
FMU40 - 1*D*D*
- 1*F*D*
FMU41 - 1*D*D*
- 1*F*D*
FMU42 - 1*D*D***
- 1*F*D***
ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
XA 225F
1)
If the Operating Instructions have not been installed together with the "ToF Tool - FieldTool Package", they can be added to the installation subsequently.
43
Instrument version
Certificate
Communication
Housing
Safety Instructions
FMU40 - 4*B*C*
- 4*D*C*
- 4*F*C*
FMU41 - 4*B*C*
- 4*D*C*
- 4*F*C*
FMU42 - 4*B*C***
- 4*D*C***
- 4*F*C***
ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx d [ia] II C T6
HART (2-wire)
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
T12
XA 176F
FMU40 - G*****
FMU41 - G*****
FMU42 - G*******
ATEX II 3G EEx nA II T6
F12
T12
XA 179F
T12 with overvoltage protection
FMU40 - 2*B*A*
- 2*D*A*
- 2*F*A*
- 5*B*A*
- 5*D*A*
- 5*F*A*
FMU41 - 2*B*A*
- 2*D*A*
- 2*F*A*
- 5*B*A*
- 5*D*A*
- 5*F*A*
FMU42 - 2*B*A***
- 2*D*A***
- 2*F*A***
- 5*B*A***
- 5*D*A***
- 5*F*A***
ATEX II 1/2D
ATEX II 1/3D
HART (2-wire)
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
F12
XA 180F
FMU40 - 2*G*A*
- 2*H*A*
- 5*G*A*
- 5*H*A*
FMU41 - 2*G*A*
- 2*H*A*
- 5*G*A*
- 5*H*A*
FMU42 - 2*G*A***
- 2*H*A***
- 5*G*A***
- 5*H*A***
ATEX II 1/2D
ATEX II 1/3 D
F12
XA 259
FMU43 - 2*G*A*
- 2*H*A*
- 5*G*A*
- 5*H*A*
ATEX II 1/2 D or II 2 D
ATEX II 1/3 D or II 3 D
F12
XA 177F
FMU43 - 2*D*A*
- 2*F*A*
- 5*D*A*
- 5*F*A*
ATEX II 1/2 D or II 2 D
ATEX II 1/3 D or II 3 D
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
F12
XA 178F
FMU40 - E*****
FMU41 - E*****
FMU42 - E*******
HART
Profibus PA
Foundation Fieldbus
F12
T12
XA 403F
NEPSI Ex nA II T6
44
HART (2-wire)
HART (4-wire, DC)
HART (4-wire, AC)
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
The following control or installation drawings are supplied with the FM, CSA and TIIS-certified device
versions:
Instrument version
Certificate
Communication
Housing
Control or Installation
Drawing
FMU40 - S*B*A*
FMU41 - S*B*A*
FMU42 - S*B*A***
FM IS
HART (2-wire)
F12
ZD 096F
FMU40 - S*D*A*
- S*F*A*
FMU41 - S*D*A*
- S*F*A*
FMU42 - S*D*A***
- S*F*A***
FM IS
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
F12
ZD 097F
FMU40 - S*B*D*
FMU41 - S*B*D*
FMU42 - S*B*D***
FM IS
HART (2-wire)
FMU40 - S*D* D*
- S*F*D*
FMU41 - S*D* D*
- S*F*D*
FMU42 - S*D* D***
- S*F*D***
FM IS
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
FMU40 - T*B*C*
- T*D*C*
- T*F*C*
FMU41 - T*B*C*
- T*D*C*
- T*F*C*
FMU42 - T*B*C***
- T*D*C***
- T*F*C***
FM XP
HART (2-wire)
Profibus PA
Foundation Fieldbus
T12
ZD 098F
FMU40 - U*B*A*
FMU41 - U*B*A*
FMU42 - U*B*A***
CSA IS
HART (2-wire)
F12
ZD 088F
FMU40 - U*D*A*
- U*F*A*
FMU41 - U*D*A*
- U*F*A*
FMU42 - U*D*A***
- U*F*A***
CSA IS
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
F12
ZD 099F
FMU40 - U*B* D*
FMU41 - U*B* D*
FMU42 - U*B* D***
CSA IS
HART (2-wire)
FMU40 - U*D*D*
- U*F*D*
FMU41 - U*D*D*
- U*F*D*
FMU42 - U*D*D***
- U*F*D***
CSA IS
Profibus-PA
Foundation Fieldbus
FMU40 - V*B*C*
- V*D*C*
- V*F*C*
FMU41 - V*B*C*
- V*D*C*
- V*F*C*
FMU42 - V*B*C***
- V*D*C***
- V*F*C***
CSA XP
HART (2-wire)
Profibus PA
Foundation Fieldbus
T12
ZD 100F
FMU 40 - K*****
FMU 41 - K*****
TIIS
Ex ia IIC T6
HART
F12
ZD 138F
45
Instruments International
Endress+Hauser
Instruments International AG
Kaegenstrasse 2
4153 Reinach
Switzerland
Tel. +41 61 715 81 00
Fax +41 61 715 25 00
www.endress.com
info@ii.endress.com
TI365F/00/en/04.07
FM+SGML 6.0 ProMoDo
Pressure transmitter
cerabar S PMC 71
cerabar S PMP 71/72/75
Cerabar S with ceramic and metal sensors
Overload-resistant and function-monitored
Communication via HART, PROFIBUS PA or
Foundation Fieldbus
Application
Your benefits
Home
Contents
Exit
Table of contents
Function and system design . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Device selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overview of diaphragm seal for PMP 75 . . . . . . . . . . . . . . .
Measuring principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Level measurement (level, volume and mass) . . . . . . . . . .
Communication protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
7
7
Human interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
On-site display (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HistoROM/M-DAT (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
On-site operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handheld terminals HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ToF Tool HART, PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commuwin II HART, PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote operation Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . 10
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Measured variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Measuring range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Performance characteristics
metallic diaphragm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reference accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Total performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warm-up period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dead time, Time constant (T63) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermal change
of the zero output and the output span . . . . . . . . . . . . . .
19
20
20
20
21
21
21
22
22
23
23
23
23
13
13
14
14
14
14
24
24
24
24
24
24
15
16
16
16
16
16
16
Mechanical construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Housing dimensions, optional display on the side (T 14) 26
Process connections PMC 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process connections PMP 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Process connections PMP 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process connections PMP 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
17
18
18
18
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diaphragm seal filling oils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Influence of the temperature
on the zero point for diaphragm seal systems . . . . . . . . .
Ambient temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
48
49
52
52
18
Endress + Hauser
54
54
54
54
54
Ordering information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PMC 71
PMP 71
PMP 72
PMP 75
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
55
58
61
64
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Innovation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation/Control Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overspill protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
67
67
68
68
Endress + Hauser
PMC 71
PMP 71
P01-PMC71xxx-16-xx-xx-xx-000
PMP 75
PMP 72
P01-PMP71xxx-16-xx-xx-xx-000
P01-PMP72xxx-16-xx-xx-xx-000
P01-PMP75xxx-16-xx-xx-xx-000
With piezoresistive
measuring cell and
metallic welded
diaphragm
Field of application
Process connections
Measuring range
Overpressure limit1
max. 60 bar
Process temperature
40...+125C/+150C
(40...+257F/+302C)
40...+125C
(40...+257F)
Up to +280C (+536F)
Ambient temperature
40...+85C (40...+185F)
Reference accuracy
Supply voltage
Output
Options
Specialities
Metal-free measurement
with PVDF connection
Diverse thread
DN 32 DN 80
ANSI 1 1/2" 4"
JIS 50A
Diverse thread
DN 25 DN 80
ANSI 1" 4"
Oval flange adapter
Prepared for diaphragm
seal mount
Oil volume-minimised
process connections
gas-tight,
elastomer-free
1)
dependent on the lowest-rated element, with regard to pressure, of the selected components
2)
40...+85C (40...+185F) 2
Endress + Hauser
Overview of diaphragm
seal for PMP 75
Design
Diaphr. seal
Connection
Thread
Membrane
diaphragm seal
(MDM)
Version
Standard
Nominal diameter
Nom. press./Class
ISO 228
G 1A
G 1 1/2 A
G 2A
700 bar
ANSI
1 MNPT
1 1/2 MNPT
2 MNPT
700 bar
ISO 2852
DN 25 DN 38
(1...1 1/2")
DN 40 DN 51
(2")
DN 70 DN 76,1
(3")
Dependent on the
clamp used
ISO 2852
DN 25 (1")
DN 38 (1 1/2")
DN 51 (2")
Dependent on the
clamp used
PN 40
d = 65 mm
25 bar
DIN 11851
DN 50
DN 65
DN 80
PN 25
DIN 11851
DN 50
DN 65
DN 80
PN 25
EN 1092-1/
DIN 2527
and
DIN 2501-1
DN 25, DN 30
DN 32
DN 80, DN 100
PN 400
PN 40
PN 100
P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-005
NPT
P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-006
Tri-Clamp
Membrane
diaphragm seal
(MDM)
Clamp
P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-005
Pipe diaphragm
seal (RDM)
Clamp
P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-009
Front-flush
connections
Membrane
diaphragm seal
(MDM)
Varivent
P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-007
DRD
P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-006
P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-003
Threaded adapter
P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-004
Flange
Membrane
diaphragm seal
(MDM)
EN/DIN flange
P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-001
Flange with
extended
diaphragm seal
Membrane
diaphragm seal
(MDM)
ANSI flange
2500 lbs
300 lbs
JIS flange
B 2210
50 A
10 K
EN/DIN flange
EN 1092-1/
DIN 2527
DN 50/DN 80 +
PN 10 PN 40
50/100/200 mm ext.
diaphr. seal
ANSI flange
Threaded
connection with
separator
Membrane
diaphragm seal
(MDM)
P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-002
Up to 300 lbs
ISO 228/
EN837
G 1/2A
160 bar
ANSI
1/2 MNPT
160 bar
P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-004
NPT
P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-008
Endress + Hauser
Measuring principle
Ceramic measuring diaphragm used for PMC 71 (Ceraphire)
p
P01-PMC71xxx-03-xx-xx-xx-000
P01-PMP7xxxx-03-xx-xx-xx-000
Ceramic sensor
Metal sensor
1
2
3
4
1
2
3
4
Endress + Hauser
p
h= g
h
P01-PMx7xxxx-15-xx-xx-xx-000
Height (level)
Pressure
Density of the medium
Gravitation constant
Your benefits
Communication protocol
Endress + Hauser
Human interface
On-site display (optional)
A 4-line liquid crystal display (LCD) is used for display and operation. The on-site display shows
measured values, dialog text as well as fault and notice messages in plain text, thereby
supporting the user in every stage of operation.
Functions:
8-digit measured value display including sign and decimal point, bargraph for current display
Simple and complete menu guidance thanks to separation of the parameters into three levels
(blocks, groups and functions)
Each parameter is given a 3-digit ID number for easy navigation.
Option for configuring the display according to individual requirements and desires, such as
language, alternating display, display of other measured values such as sensor temperature,
contrast setting
Comprehensive diagnostic functions (fault and warning message, peak-hold indicators, etc.)
4...20 mA HART: rapid and safe commissioning with the Quick Setup menus
Measured value display
Function name
Value
Identification
number
Header line
Main line
Information
line
Unit
Symbol
Bargraph
Editing modes
Selection
options
Value that
can be edited
Operating elements
The operating keys are located either under the protective cap on the exterior of the device or
inside on the electronic insert.
Operating keys on the exterior of the device
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-038
Endress + Hauser
The operating keys located externally on the device work on the Hall sensor principle. As a result,
no additional openings are required in the device. This guarantees the following advantages:
Complete protection against environmental influences such as moisture and contamination
Simple operation without any tools
No wear.
Note!
With the "External push buttons" option, an on-site display is always purchased. See also
page 55 ff, feature 20 "Electronics, communication, display, operation".
Operating keys and elements located internally on the electronic insert
Display
Sensor
on
off
01
CK S D A 0
Address
off
1 2 3 4 5 6 7 8 SW
Damping [
Histo ROM
off
ON
on
Zero
on
HW
Sensor
on
1
off
Display
01
PC
PC
HW
Sensor
on
on
1
0%
off
PC
Histo ROM
Display
Zero
Histo ROM
0%
off
Simulation
Simulation
FOUNDATION
off
on
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-074
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-075
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-054
1
2
3
4
5
6
Operating keys
Green LED to indicate value being
accepted
Slot for optional display
Slot for optional HistoROM/
M-DAT
DIP-switch for locking/unlocking
measured-value-relevant parameters
DIP-switch for damping on/off
HistoROM/M-DAT
(optional)
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
Quick and safe commissioning of the same measuring points by copying the configuration data
of one transmitter to another transmitter
Reliable process monitoring thanks to cyclical recording of pressure and sensor temperature
measured values
Simple diagnosis by recording diverse events such as alarms, maximum indicators, counters
for measuring range undershoot and overshoot for pressure and temperature as well as user
limit overshoot and undershoot for pressure and temperature etc.
Analysis and graphic evaluation of the events and process parameters via ToF Tool (contained
in scope of supply)
HistoROM/M-DAT can be ordered via feature 100 "Additional options 1" or feature 110
"Additional options 2". See also page 55 ff.
Endress + Hauser
On-site operation
With on-site display: navigate through the operating menu using three operating keys
Without on-site display:
Position calibration (zero point correction)
Setting lower-range value and upper-range value reference pressure present at device
Value acceptance indicated by green LED
Device reset
Locking and unlocking measured-value-relevant parameters
Switching damping on and off
Functions PROFIBUS PA
Handheld terminals
HART
With a handheld terminal, all the parameters can be configured anywhere along the 4...20 mA line
via menu operation.
ToF Tool
HART, PROFIBUS PA
The ToF Tool is a graphic and menu-guided operating program for measuring devices from
Endress+Hauser. It is used for supporting the commissioning, data storage, signal analysis and
documentation of the devices. The following operating systems are supported: Win95, Win98,
WinNT4.0, Win2000 and Windows XP. You can set all parameters via the ToF Tool.
The ToF Tool supports the following functions:
Configuration of transmitters in online operation
Loading and saving device data (upload/download)
HistoROM/M-DAT analysis
Documentation of the measuring point
Connection options:
HART via Commubox FXA 191 and the serial interface RS 232 C of a computer
PROFIBUS PA via segment coupler and PROFIBUS interface card
Service interface with adapter FXA 193
Commuwin II
HART, PROFIBUS PA
Commuwin II is a graphically supported operating program for intelligent measuring devices with
the communication protocols HART and PROFIBUS PA. The following operating systems are
supported: Win 3.1/3.11, Win 95, Win 98, WinNT4.0 and Win2000. Commuwin II displays the most
important parameters.
Commuwin II supports the following functions:
Configuration of measuring devices in online operation via matrix operation
Loading and saving device data (upload/download)
Visualisation of measured and limit values
Presentation and recording of measured values with a line recorder.
Connection option:
HART via Commubox FXA 191 and the serial interface RS 232 C of a computer
PROFIBUS PA via segment coupler and PROFIBUS interface card
Remote operation
Foundation Fieldbus
10
Endress + Hauser
Input
Measured variable
Absolute pressure and gauge pressure, from which level (level, volume or mass) is derived
Measuring range
Nominal value
pmax
Measurement limit
Span
Vacuum
resistance
Versions in the
order code 2
lower
(LRL)
upper
(URL)
recommended
min./max.
minimum
[bar]
[bar]
[bar]
[bar]
[barrel]
[barabs]
100 mbar
0.1
+0.1
0.01/0.1
0.005
0.7
1C
250 mbar
0.25
+0.25
0.017/0.25
0.005
0.5
1E
400 mbar
0.4
+0.4
0.027/0.4
0.005
1F
1 bar
+1
0.067/1
0.01
10
1H
2 bar
+2
0.133/2
0.02
18
1K
4 bar
+4
0.267/4
0.04
25
1M
10 bar
+10
0.67/10
0.1
40
1P
40 bar
+40
4/40
0.4
60
1S
Vacuum
resistance
[bar]
[barrel]
[barabs]
0.02/0.1
0.005
2C
+0.25
0.025/0.25
0.005
2E
+0.4
0.027/0.4
0.005
2F
1 bar
+1
0.067/1
0.01
2H
2 bar
+2
0.133/2
0.02
17
2K
4 bar
+4
0.267/4
0.04
24
2M
10 bar
+10
0.67/10
0.1
39
2P
40 bar
+40
4/40
0.4
59
2S
Nominal value
Measurement limit
Span
lower
(LRL)
upper
(URL)
recommended
min./max.
minimum
[bar]
[bar]
[bar]
100 mbar
+0.1
250 mbar
400 mbar
Versions in the
order code 2
1)
The maximum pressure for the measuring device is dependent on the lowest-rated element, with regard to pressure, of the selected
components. See also page 25, section "Pressure specifications".
2)
Versions in the order code See also page 55 ff, feature 40 "Measuring cell, nominal operating range, PN"
3)
minimum span that can be calibrated, Turn down > 100:1 on request
Endress + Hauser
11
PMP 71, PMP 72, PMP 75 with metallic measuring diaphragm for gauge pressure
Nominal value
pmax 1
Measurement limits
Span
Vacuum
resistance2
Versions in the
order code 3
lower
(LRL)
upper
(URL)
recommended
min./max.
minimum 4
[bar]
[bar]
[bar]
[bar]
[barrel]
[barabs]
100 mbar
0.1
+0.1
0.05/0.1
0.005
0.01/0.04
1C
250 mbar
0.25
+0.25
0.1/0.25
0.005
0.01/0.04
1E
400 mbar
0.4
+0.4
0.2/0.4
0.005
0.01/0.04
1F
1 bar
+1
0.4/1
0.01
10
0.01/0.04
1H
2 bar
+2
0.4/2
0.02
20
0.01/0.04
1K
4 bar
+4
0.4/4
0.04
28
0.01/0.04
1M
10 bar
+10
0.67/10
0.1
40
0.01/0.04
1P
40 bar
+40
2.67/40
0.4
160
0.01/0.04
1S
100 bar
+100
10/100
1.0
400
0.01/0.04
1U
400 bar
+400
80/400
4.0
600
0.01/0.04
1W
700 bar
+700
350/700
7.0
1050
0.01/0.04
1X
Silicone oil/
Inert oil
PMP 71, PMP 72, PMP 75 with metallic measuring diaphragm for absolute pressure
Nominal value
Measurement limits
pmax 1
Span
Vacuum
resistance
Versions in the
order code 3
lower
(LRL)
upper
(URL)
recommended
min./max.
minimum 4
[bar]
[bar]
[bar]
[bar]
[barrel]
[barabs]
100 mbar
+0.1
0.05/0.1
0.005
0.01/0.04
2C
250 mbar
+0.25
0.1/0.25
0.005
0.01/0.04
2E
400 mbar
+0.4
0.2/0.4
0.005
0.01/0.04
2F
1 bar
+1
0.4/1
0.01
10
0.01/0.04
2H
2 bar
+2
0.4/2
0.02
20
0.01/0.04
2K
4 bar
+4
0.4/4
0.04
28
0.01/0.04
2M
10 bar
+10
0.67/10
0.1
40
0.01/0.04
2P
40 bar
+40
2.67/40
0.4
160
0.01/0.04
2S
100 bar 5
+100
10/100
1.0
400
0.01/0.04
2U
400 bar 5
+400
80/400
4.0
600
0.01/0.04
2W
700 bar 5
+700
350/700
7.0
1050
0.01/0.04
2X
Silicone oil/
Inert oil
1)
The maximum pressure for the measuring device is dependent on the lowest-rated element, with regard to pressure, of the selected
components. See also page 25, section "Pressure specifications".
2)
The vacuum resistance applies to the measuring cell at a temperature up to 100C (212F). The pressure and temperature application
limits of the selected filling oil must also be observed for the PMP 75. See also page 48, section "Diaphragm seal filling oils".
3)
Versions in the order code See also page 55 ff, feature 40 "Measuring cell, nominal operating range, PN"
4)
minimum span that can be calibrated, Turn down > 100:1 on request
5)
12
Endress + Hauser
Explanation of terms
LRL LRV
1 bar 0
URV
URL
+10 bar
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-002
Set span
Nominal value i Upper range limit (URL)
Nominal measuring range
Lower range limit
Upper range limit
Lower range value
Upper range value
Output
Output signal
Signal on alarm
4...20 mA HART
Options:
Max. alarm *: can be set from 21...23 mA
Keep measured value: last measured value is kept
Min. alarm: 3.6 mA
* Factory setting: 22 mA
PROFIBUS PA: can be set in the Analog Input block, options: good, bad, uncertain
Foundation Fieldbus: can be set, options: good, bad, uncertain
Endress + Hauser
13
Test
RLmax
RLmax
[]
1500
U 10.5 V
23 mA
Test
1282
RLmax
RLmax
[]
U 11.5 V
23 mA
1456
1239
847
804
413
RLmax
[]
1478
40 45 U
[V]
20
30
RLmax
U 11 V
23 mA
10.5
369
11.5
RLmax
RLmax
[]
40 45 U
[V]
30
20
U 12 V
23 mA
1434
1260
1217
826
782
391
347
11
20
30
40 45 U
[V]
12
20
40 45 U
[V]
30
P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-003
Load diagram, observe the position of the jumper and the explosion protection. ( See also page 16, section
"Taking 4...20 mA test signal" .)
1
2
3
4
5
RLmax
U
Note!
When operating via a handheld terminal or via PC with an operating program, a minimum
communication resistance of 250 must exist within the loop.
Resolution
Current output: 1 A
Display: can be set (setting at the factory: presentation of the maximum accuracy of the
transmitter)
Reading cycle
Damping
Via on-site display, handheld terminal or PC with operating program, continuous from 0...999 s
Additionally for HART: via DIP-switch on the electronic insert, switch position "On = set value"
and "Off"
Factory setting: 2 s
14
Endress + Hauser
Power supply
Electrical connection
4...20 mA HART
Note!
When using the measuring device in hazardous areas, installation must comply with the
corresponding national standards and regulations and the Safety Instructions (XAs) or
Installation or Control Drawings (ZDs). See also page 67 ff, sections "Safety Instructions" and
"Installation/Control Drawings".
Protective circuits against reverse polarity, HF influences and overvoltage peaks are installed.
10.5 V DC
11.5 V DC
420 mA
Test
Test
4... 20mA
Test
4... 20mA
Test
P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
Housing
Jumper for 4...20 mA test signal
See also page 16, section "Taking 4...20 mA test signal" .
Internal earth terminal
External earth terminal
4...20 mA test signal between plus and test terminal
Minimum supply voltage 10.5 V DC, if the jumper is inserted in accordance with the illustration.
Minimum supply voltage 11.5 V DC, if the jumper is inserted in "Test" position.
PROFIBUS PA
The two-wire cable must be connected to the "PA+" and "PA" terminals.
Foundation Fieldbus
The two-wire cable must be connected to the "FF+" and "FF" terminals.
Endress + Hauser
15
Test
Supply voltage
Description
Taking 4...20 mA test signal via plus and test terminal:
not possible.
Delivery status
minimum supply voltage: 10.5 V DC
Note!
When using the measuring device in hazardous areas, installation must comply with the
corresponding national standards and regulations and the Safety Instructions (XAs) or
Installation or Control Drawings (ZDs).
All explosion protection data are given in separate documentation which is available upon
request. The Ex documentation is supplied as standard with all devices approved for use in
explosion hazardous areas. See also page 67 ff sections "Safety Instructions" and
"Installation/Control Drawings"67Safety Instructions".
4...20 mA HART
Version for non-hazardous areas, jumper for 4...20 mA test signal in "Standard" position:
10,5...45 V DC
Version for non-hazardous areas, jumper for 4...20 mA test signal in "Test" position:
11,5...45 V DC
PROFIBUS PA
Version for non-hazardous areas: 9...32 V DC
Foundation Fieldbus
Version for non-hazardous areas: 9...32 V DC
Current consumption
Cable entry
Cable specification
Residual ripple
Without influence on 4...20 mA signal up to 5% residual ripple within the permitted voltage range
[according to HART hardware specification HCF_SPEC-54 (DIN IEC 60381-1)]
0.0006% of URL/1 V
16
Endress + Hauser
Long-term stability
0.05% of URL/year 1
1) for measuring ranges 1 mbar
Influence of the
installation position
Position-dependent zero shift can be corrected. See also page 21, section "General installation
instructions" and page 52 ff section "Installation instructions, Diaphragm seal systems".
The reference accuracy comprises the non-linearity including hysteresis and non-reproducibility
in accordance with the limit point method as per IEC 60770.
PMC 71 Absolute pressure sensors
100 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 5:1: 0.075% of URV
TD > 5:1: 0.015% of URV TD
250 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 10:1: 0.075% of URV
TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
400 mbar measuring cell:
Endress + Hauser
17
Total performance
PMC 71
0.2% of URL
0.15% of URL
Warm-up period
5.4 s
Dead time,
Time constant (T63)
I
100 %
63 %
t1
t2
t
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-007
Type
Dead time t1
PMC 71
45 ms
60 ms
PMC 71 with explosion protection EEx d [ia], FM XP or
CSA XP: 120 ms
18
Endress + Hauser
The reference accuracy comprises the non-linearity including hysteresis and non-reproducibility
in accordance with the limit point method as per IEC 60770.
Values in brackets [] for devices with improved reference accuracy (PLATINUM version)
PMP 71
100 mbar, 400 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 2:1 0.1% of URL
250 mbar measuring cell:
Endress + Hauser
19
Total performance
0.3% of URL
0.25% of URL
0.15% of URL
0.25% of URL
0.3% of URL
0.4% of URL
Warm-up period
5.4 s
Dead time,
Time constant (T63)
I
100 %
63 %
t1
t2
t
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-007
Type
Dead time t1
PMP 71
45 ms
PMP 72
45 ms
PMP 75
20
Endress + Hauser
PMP 71
10...+60C (+14...+140F):
100 mbar measuring cell: (0.3 TD + 0.02)% of URV
250 mbar measuring cell: (0.25 TD + 0.02)% of URV
400 mbar measuring cell: (0.2 TD + 0.015)% of URV
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell: (0.1 TD + 0.01)% of URV
100 bar measuring cell: (0.2 TD + 0.015)% of URV
400 bar measuring cell: (0.25 TD + 0.02)% of URV
700 bar measuring cell: (0.3 TD + 0.03)% of URV
40...10C, +60...+85C (40...+14F, +140...+185F):
100 mbar measuring cell: (0.6 TD + 0.04)% of URV
250 mbar measuring cell: (0.5 TD + 0.04)% of URV
400 mbar measuring cell: (0.4 TD + 0.03)% of URV
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell: (0.4 TD + 0.02)% of URV
100 bar measuring cell: (0.4 TD + 0.03)% of URV
400 bar measuring cell: (0.5 TD + 0.04)% of URV
700 bar measuring cell: (0.6 TD + 0.06)% of URV
PMP 72
10...+60C (+14...+140F):
100 mbar measuring cell: (8.6 TD + 0.06)% of URV
250 mbar measuring cell: (3.8 TD + 0.06)% of URV
400 mbar measuring cell: (2.4 TD + 0.05)% of URV
1 bar measuring cell: (1.2 TD + 0.03)% of URV
2 bar measuring cell: (0.8 TD + 0.03)% of URV
4 bar measuring cell: (0.6 TD + 0.03)% of URV
10 bar, 40 bar measuring cell: (0.5 TD + 0.03)% of URV
40...10 C, +60...+85C (40...+14F, +140...+185F):
100 mbar measuring cell: (12.6 TD + 0.08)% of URV
250 mbar measuring cell: (5.4 TD + 0.08)% of URV
400 mbar measuring cell: (3.4 TD + 0.06)% of URV
1 bar measuring cell: (1.6 TD + 0.04)% of URV
2 bar measuring cell: (1.0 TD + 0.04)% of URV
4 bar measuring cell: (0.8 TD + 0.04)% of URV
10 bar, 40 bar measuring cell: (0.6 TD + 0.04)% of URV
For PMP 75: See page 52 ff, "Installation instructions, Diaphragm seal systems" section.
The position-dependent zero shift can be corrected directly at the device via operating keys,
even in hazardous areas. Diaphragm seals also shift the zero point, depending on the
installation position ( See also page 52 ff, section "Installation instructions, Diaphragm seal
systems").
The housing of the Cerabar S can be rotated up to 380. See also page 23, section "Turn the
housing".
Endress+Hauser offers a mounting bracket for installing on pipes or walls. See also page 22,
section "Wall and pipe-mounting".
Installation instructions
for devices without
diaphragm seal PMC 71,
PMP 71 and PMP 72
Cerabar S transmitters without diaphragm seal are mounted as per the norms for a manometer
(DIN EN 839-2). We recommend the use of shut-off devices and siphons. The orientation
depends on the measuring application.
Pressure measurement in gases
Mount Cerabar S with shut-off device above the tapping point so that the condensate can flow
into the process.
Endress + Hauser
21
Mount Cerabar S with shut-off device below or at the same level as the tapping point.
Level measurement
100
Mounting with
temperature separator
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005
~185
max. 63
81
70
FIELD TERMINALS
FIELD TERMINALS
FIELD TERMINALS
104
162
104
108
135
max. 63
P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-001
22
Endress + Hauser
FIELD TERMINALS
max. 380
P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000
Align the housing by loosening the Allen screw with an Allen key (2 mm)
Oxygen applications
Oxygen and other gases can react explosively to oils, grease and plastics, such that, among
other things, the following precautions must be taken:
All components of the system, such as measuring devices, must be cleaned in accordance with
the BAM (DIN 19247) requirements.
Dependent on the materials used, a certain maximum temperature and a maximum pressure
must not be exceeded.
The devices suitable for oxygen applications are listed in the following table with the
specifications Tmax and pmax.
Order code for devices cleaned for
oxygen applications
Restrictive
component
PMC 71 _ _ _ __ _ __ 2 _ _
40 bar
60C (140F)
PMP 71 _ _ _ __ _ __ N _ _
160 bar
60C (140F)
PMP 75 _ _ _ __ _ _ __ N _ _
160 bar
60C (140F)
Endress+Hauser also offers the degreased device for special applications, such as ultra pure
gas.
No special restrictions regarding the process conditions apply to this device.
See also page 57, PMC 71: feature 80 "Gasket material".
Endress + Hauser
When materials are used in which hydrogen build-up occurs, hydrogen atoms can diffuse through
the metals of the sensor. This can lead to corrupt measurement results.
Endress+Hauser offers diaphragms with Rhodium-Gold coating for this application.
See also page 59 "Ordering information PMP 71" and page 65 "Ordering information PMP 75",
feature 60 "Material diaphragm" version "6".
23
For devices for use in hazardous areas, see Safety instructions (XA...), Installation or Control
Drawing (ZD...). ( See also page 67, sections "Safety Instructions" and "Installation/Control
Drawings".)
The device can be used in this temperature range. The values of the specification, such as
accuracy, can be exceeded here. See also DIN 16086.
Storage temperature range
40...+100C (40...+212F)
On-site display: 40...+85C (40...+185F)
Degree of protection
Climate class
Class 4K4H (air temperature: 20...55C/4...+131F, relative humidity: 4...100%) fulfilled as per
DIN EN 60721-3-4 (condensation possible)
Electromagnetic
compatibility
Overvoltage protection
Note!
For oxygen applications, observe page 23, section "Oxygen applications".
PMC 71 (with ceramic measuring diaphragm)
40...+125C (40...+257F)
High temperature version: 40...+150C (40...+302F)
See also page 57, feature 100 "Additional options 1", Version "T".
Observe the temperature operating range of the seal. See also the following section
"Temperature operating range, seals".
PMP 71 (with metallic measuring diaphragm)
24
Description
40...+125C (40...+257F)
40...+100C (40...+212F)
40...+85C (40...+185F)
Endress + Hauser
Fill fluid
10...+180C (+14...+356F)
10...+280 C (+14...+536F)
Observe the temperature application limits of the diaphragm seal oil. See also page 48,
section "Diaphragm seal filling oils".
Temperature operating
range, seals
20...+125C/150C 1
(4...+257F/302F)
EPDM
20...+125C (20...+257F)
+5...+125C/150C 1
(+41...+257F/302F)
10...+125C/150C 1
(14...+257F/302F)
NBR,
Compound NB3431/N7003/N7083
20...+100C (4...+212F)
10...+125C (+14...+257F)
10...+60C (+14...+140F)
1)
Pressure specifications
The maximum pressure for the measuring device is dependent on the lowest-rated element with
regard to pressure, see the following sections for this:
page 11 ff, section "Measuring range"
page 23, section "Oxygen applications"
chapter "Mechanical construction".
Observe pressure-temperature dependency.
Note!
The MWP (maximum working pressure) is specified on the nameplate. This value refers to a
reference temperature of 20C (68F) or 100F for ANSI flanges.
The test pressure OPL (Over pressure limit) = MWP (nameplate) x 1.5.
The pressure values permitted at higher temperatures can be found in the following standards:
Endress + Hauser
25
Mechanical construction
Housing dimensions,
optional display on the
side (T 14)
152
111
111
FIELD TERMINALS
P01-PMx7xxx-06-00-xx-xx-000
3
6
G 1/2
G 1/2A 11.4 mm
G 1/4
17.5
G 1/2
17
20 155 (245)
[235]
G 1/2A G 1/4
17
20 155 (245)
[235]
G 1/2A
13
17
20 155 (245)
[235]
Process connections
PMC 71 (with ceramic
measuring diaphragm)
11.4
17.5
G 1/2
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-001
2
3
26
Endress + Hauser
1/2 MNPT
11.4 mm
1/2 FNPT
155 (245)
[235]
155 (245)
[235]
155 (245)
[235]
25
25
25
11.4
1/4 NPT
1/2 NPT
3 mm
25
1/2 MNPT
1/4 FNPT
155 (245)
[235]
1/2 MNPT
11.4
1/2 NPT
3
1/2 NPT
1/2 NPT
26.5
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-002
PT 1/2 11.4 mm
155 (245)
[235]
13.2
23 155 (245)
[235]
PF 1/2
3
5
20
11.4
PT 1/2
PF 1/2
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-003
M20x1.5
17
20 155 (245)
[235]
1
2
3
6
M20x1.5
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-004
Endress + Hauser
27
G2
SW 60
60 AF
30
25
28
217 (297)
SW 60
60 AF
G 1 1/2
55
G2
68
M44x1.25
SW 60
60 AF
SW 60
60 AF
2 NPT
68
11
30
27
217 (297)
SW 60
60 AF
22
2 NPT
217 (297)
33.5
217 (297)
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
33.5
217 (297)
G 1 1/2
40.5
M44x1.25
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-005
28
Endress + Hauser
b
217 (297)
g2
g2
217 (297)
D
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-006
Left: process connection PMC 71, EN/DIN flange with raised face
Right: process connection PMC 71, EN/DIN flange without raised face
Dimensions in () for high temperature version or for EEx d [ia], CSA XP and FM XP
Flange
Version
Material
Boltholes
Nominal
diameter
Nominal
pressure
Shape
Diameter
Thickness
Raised
face
[mm]
Quantity
Diameter
Hole
circle
Flange
weight 2
g2
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
CP
AISI 316L
DN 32
PN 25/40
B1 (D)
140
18
77
18
100
1.9
CQ
AISI 316L
DN 40
PN 25/40
B1 (D)
150
18
87
18
110
2.2
BR
PVDF3
DN 50
PN 10/16
165
18
18
125
2.7
B3
AISI 316L
DN 50
PN 25/40
165
20
18
125
3.0
C3
AISI 316L
DN 50
PN 63
(64)
B1 (D)
180
26
108
22
135
4.6
BS
PVDF 3
DN 80
PN 10/16
200
20
18
160
4.4
B4
AISI 316L
DN 80
PN 25/40
200
24
18
160
5.4
1)
2)
3)
Endress + Hauser
29
0.06
1.6
g2
8.54 (11.69)
217 (297)
g
k
D
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-007
Process connection PMC 71, ANSI flange with raised face; material AISI 316L/AISI 316
Dimensions in italics in inch, dimensions in () for high temperature version or EEx d[ia], CSA XP and FM XP
Flange
Version
Boltholes
Material
Nominal
diameter
Class
Diameter
Thickness
Raised
face
Diameter
g2
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[kg]
[in]
[lb./sq.in]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
Quantity
AE
AISI 316/
316L 2
1 1/2
150
1.9
108
0.69
17,5
2
50,8
0.62
15,7
3.88
79,2
1.0
AQ
AISI 316/
316L 2
1 1/2
300
6.12
155,4
0.81
20,6
2.88
73,2
0.88
22,4
4.5
114,3
2.6
AF
AISI 316/
316L 2
150
6
152,4
0.75
19,1
3.62
91,9
0.75
19,1
4.75
120,7
2.4
JR
ECTFE
150
6
152,4
0.75
19,1
3.62
91,9
0.75
19,1
4.75
120,7
2.4
A3
PVDF
150
6
152,4
0.75
19,1
3.62
91,9
0.75
19,1
4.75
120,7
0.5
AR
AISI 316/
316L 2
300
6.5
165,1
0.88
22,4
3.62
91,9
0.75
19,1
5
127
3.2
AG
AISI 316/
316L 2
150
7.5
190,5
0.94
23,9
5
127
0.75
19,1
6
152,4
4.9
JS
ECTFE
150
7.5
190,5
0.94
23,9
5
127
0.75
19,1
6
152,4
4.9
A4
PVDF
150
7.5
190,5
0.94
23,9
5
127
0.75
19,1
6
152,4
0.9
AS
AISI 316/
316L 2
300
8.25
209,5
1.12
28,4
5
127
0.88
22,4
6.62
168,1
6.8
AH
AISI 316/
316L 2
150
9
228,6
0.94
23,9
6.19
157,2
0.75
19,1
7.5
190,5
7.1
JT
ECTFE
150
9
228,6
0.94
23,9
6.19
157,2
0.75
19,1
7.5
190,5
7.1
AT
AISI 316/
316L 2
300
10
254
1.25
31,8
6.19
157,2
0.88
22,4
7.88
200,2
11.6
1)
2)
Combination of AISI 316 for required pressure resistance and AISI 316L for required chemical resistance (dual rated)
3)
4)
30
Endress + Hauser
217 (297)
8.54 (11.69)
2
0.08
16 0.63
96 3.78
120 4 x 19
4.72 4 x 0.75
155
6.1
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-008
Version KF: JIS flange 10 K 50 A, raised face RF, AISI 316L (flush-mounted diaphragm)
Dimensions in italics in inch, dimensions in () for high temperature version or EEx d[ia]
17.5
G 1/4
17.5
17
11.4
13
17
20
20
3
11.4
3
3.2
11.4
165
G 1/2A
G 1/4
20
G 1/2A
G 1/2A
165
165
Process connections
PMP 71 (with metallic
measuring diaphragm)
17.5
G 1/2 A
G 1/2 A
G 1/2 A
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-000
Endress + Hauser
31
1/2 MNPT
1/4 FNPT
1/2 FNPT
11.4
25
25
15
21.4
10
11.4
21.4
11.4
1/4 NPT
1/2 NPT
1/2 NPT
1/2 NPT
20
165
165
165
1/2 MNPT
38
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-001
PT 1/2
165
165
PF 1/2
23
23
21.4
3
5
11.4
PT 1/2
PF1/2
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-002
Version GL: thread JIS B0202 PF 1/2" (male), material: AISI 316L
Version RL: thread JIS B0203 PT 1/2" (male), material: AISI 316L
165
M 20x1.5
20
17
11.4
17.5
M20x1.5
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-003
32
Endress + Hauser
G 1/2A
23.6
26.5
36
162
1
56.3
G 1 1/2A
G2A
55
68
31
18
2
30
G 1A
36
39
17.5
26 8
3.5
30
14
3.5
18.4
G 2A
167
G 1 1/2A
163
G 1A
G 1/2A
163
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-004
1 1/2 MNPT
23
1 NPT
2 MNPT
27
162
1 MNPT
159
33.5
165
1 1/2 NPT
2 NPT
P=1-PMP71xxx-06-09-xx-xx-005
Endress + Hauser
33
23
163
17.5
14
17.7
170
M 44x1.25
3.5
M 20x1.5
40.5
M20x1.5
M44x1.25
23.6
55
26.5
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-006
g2
165
H
g2
165
D
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-008
Left: process connection PMP 71, EN/DIN flange with raised face, material AISI 316L
Right: process connection PMP 71, EN/DIN flange without raised face, material AISI 316L
H: device height = height of device without flange + flange thickness b
Flange
Version
Nominal
diameter
Boltholes
Nominal
pressure
Shape
Diameter
Thickness
Raised
face
[mm]
Quantity
Diameter
g2
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
CN
DN 25
PN 10-40
B1 (D)
115
18
66
14
85
1.2
CP
DN 32
PN 25/40
B1 (D)
140
18
77
18
100
1.9
CQ
DN 40
PN 25/40
B1 (D)
150
18
87
18
110
2.2
B3
DN 50
PN 25/40
165
20
18
125
3.0
B4
DN 80
PN 25/40
200
24
18
160
5.3
1)
2)
34
Endress + Hauser
165
g2
0.06"
1.6 mm
g
k
D
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-009
Process connection PMP 71, ANSI flange with raised face RF; material AISI 316L/AISI 316
H: device height = height of device without flange + flange thickness b
Flange
Version
Nominal
diameter
Boltholes
Class
Diameter
Thickness
Diameter
Hole circle
Flange
weight 1
g2
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[kg]
[in]
[lb./sq.in]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
AC
150
4.25
108
0.56
14.2
2
50.8
0.62
15.7
3.12
79.2
0.8
AN
300
4.88
124
0.69
17.5
2
50.8
0.75
19.1
3.5
88.9
1.3
AE
1 1/2
150
1.9
108
0.69
17.5
2
50.8
0.62
15.7
3.88
79.2
1.0
AQ
1 1/2
300
6.12
155.4
0.81
20.6
2.88
73.2
0.88
22.4
4.5
114.3
2.6
AF
150
6
152.4
0.75
19.1
3.62
91.9
0.75
19.1
4.75
120.7
2.4
AG
150
7.5
190.5
0.94
23.9
5
127
0.75
19.1
6
152.4
4.9
AS
300
8.25
209.5
1.12
28.4
5
127
0.88
22.4
6.62
168.1
6.7
AH
150
9
228.6
0.94
23.9
6.19
157.2
0.75
19.1
7.5
190.5
7.1
AT
300
10
254
1.25
31.8
6.19
157.2
0.88
22.4
7.88
200.2
11.6
1)
Endress + Hauser
35
75
78.5
1/4-18 NPT
7/16-20 UNF
63.5
Oval flange
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-007
Version UR: oval flange adapter 1/4-18 NPT, mounting: 7/16-20 UNF
190
2.5
7.95
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-xx-005
Thread
8
59
61.5
230
SW 60
60 AF
31
230
SW 60
60 AF
33.5
Process connections
PMP 72 (with metallic
measuring diaphragm)
G2
2 NPT
68
68
P01-PMP72xxx-06-09-xx-xx-001
36
Endress + Hauser
212/292 mm
8.4/11.5"
2 mm
0.0787"
g2
g
k
D
P01-PMP72xxx-06-09-xx-xx-000
Note!
For process connection dimensions, see page 34 ff, sections "Process connections PMP 71,
EN/DIN flanges" and "Process connections PMP 71, ANSI flanges".
Endress + Hauser
37
Process connections
PMP 75 (with metallic
measuring diaphragm)
Note!
Specifications for the "TK Process" are listed in the following tables. These temperature
coefficients apply to silicone oil and the membrane material AISI 316L. For other filling oils, this
temperature coefficient must be multiplied by the TK correction factor of the corresponding
filling oil. For the TK correction factors, see page 48, section "Diaphragm seal filling oils".
In addition, the temperature coefficient "TK Ambient" is listed in relation to the capillary length
for the diaphragm seal versions which can be supplied with capillaries as standard. This
information is found on page 49 ff, section "Influence of the temperature on the zero point for
diaphragm seal systems".
The weights of the diaphragm seals are given in the tables. See page 46 for the weight of the
housing.
Thread, flush-mounted diaphragm
SW
AF
x1
x1
SW
AF
dM
d1
dM
NPT
d2
G
d2
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-003
Process connections PMP 75, left: thread ISO 228, right: thread ANSI, material AISI 316L
Threaded connection
Ver Thread
sion
Diaphragm
Nominal
pressure
Diameter
Diameter
Screw-in Across
length
flats
DiaTK
TK
phragm Ambient ambient
diameter 40 bar > 40 bar
PN
d1
d2
x1
dM
[mm]
[mm]
[mm]
SW/AF
TK
Process
Height
Diaphragm
seal
weight
[mm]
[mbar/10 K]
[mm]
[kg]
1D
G1A
400
30
39
21
32
30
+16.03
+24.33
+5.17
19
0.4
1G
G 1/2 A
400
43
55
30
41
42
+5.4
+8.18
+1.76
20
0.9
1K
G2
400
56
68
30
60
50
+1.76
+2.68
+0.56
20
1.9
2A
1 MNPT
400
48
28
41
24
+15.66
+24.42
+4.21
37
0.6
2D
50
30
41
36
+8.14
+12.39
+2.59
20
0.9
2G
2 MNPT
78
30
65
65
+5.4
+8.18
+1.76
35
1.8
38
400
Endress + Hauser
30
dM
C7
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-005
Process connection PMP 75, material: AISI 316L, surface roughness of the surfaces in contact with the
medium 0.8 m as standard. Lower surface roughness on request.
Version
Nominal
diameter
ISO 2852
Nominal
diameter
Diameter
Diaphragm
diameter
TK
Ambient
40 bar
TK
Ambient
> 40 bar
C7
dM
[in]
[mm]
[mm]
[mbar/10 K]
Diaphragm
seal weight
TK
Process
[kg]
TC
DN 25 38
1 1 1/2
50.5
34
+8.14
+12.39
+1.91
1.0
TD
DN 40 51
64
45
+3.45
+4,81
+1.28
1.1
TF
DN 70 76.1
91
71.5
+0.3
+0.35
+0.18
1.2
d2
D
d1
L
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-001
Process connection PMP 75, material AISI 316L, surface roughness of the surfaces in contact with the
medium 0.8 m as standard. Lower surface roughness on request.
Version
SB
Nominal
diameter
ISO 2852
Nominal
diameter
Diameter
Diameter
Diameter
Height
Face-tofacelength
d1
d2
[in]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mbar/10 K]
TK
Ambient
40 bar
TK
Ambient
> 40 bar
TK
Process
Diaphragm
seal
weight
[kg]
DN 25
22.5
43.5
50.5
67
126
+7.75
+8.69
+4.49
1.7
SC
DN 38
1 1/2
35.5
43.5
50.5
67
126
+5.17
+5.69
+3.46
1.0
SD
DN 51
48.6
56.5
64
79
100
+3.56
+3.91
+2.69
1.7
1)
Including 3.1.B and pressure test as per Pressure Equipment Directive. category II
Endress + Hauser
39
40
dM = 46
68
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-006
Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.
Version
Material
Nominal
pressure
TK
Ambient
40 bar
TK
Ambient
> 40 bar
TK Process
[mbar/10 K]
TR
AISI 316L
PN 40
+2.26
Diaphragm
seal weight
[kg]
+3.11
+0.89
1.3
23.6
41
DRD 65 mm
dM=50
651.2
4 x 11.5
84
105
P01-FM78xxx-06-09-xx-xx-002
Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.
Version
Material
Nominal
pressure
TK
ambient
40 bar
TK
Ambient
> 40 bar
TK Process
[mbar/10 K]
TK
40
AISI 316L
PN 25
+2.26
Diaphragm
seal weight
[kg]
+3.11
+0.89
0,75
Endress + Hauser
f
m
k
40
dM
D
G
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-007
Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.
Taper adapter
Version
Slotted nut
Diaphragm seal
Diameter
Adapter
height
Thread
Height
Height
DiaTK
TK
TK
phragm Ambient Ambient Process
diameter 40 bar > 40 bar
dM
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mbar/10 K]
Diaphragm
seal
weight
[kg]
MR
DN 50
PN 25
68.5
11
Rd 78 x 1/6"
22
19
52
+2.21
+3.02
+0.88
1.1
MS
DN 65
PN 25
86
12
Rd 95 x 1/6"
35
21
59
+2.74
+3.55
+1.29
2.0
MT
DN 80
PN 25
100
12
Rd 110 x 1/4" 30
26
80
+0.66
+0.81
+0.4
2.55
dM
d1
G
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-008
Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.
Threaded adapter
Version
Nominal
diameter
Nominal
pressure
Diaphragm seal
Diameter
Thread
Height
Diaphragm TK
diameter
Ambient
40 bar
d1
dM
[mm]
[mm]
[mbar/10 K]
[mm]
TK
Ambient
> 40 bar
TK Process Diaphragm
seal
weight
[kg]
M3
DN 50
PN 25
54
Rd 78 x 1/6"
35
52
+2.21
+3.02
+0.88
0.9
M4
DN 65
PN 25
71
Rd 95 x 1/6"
40
59
+2.74
+3.55
+1.29
1.7
M5
DN 80
PN 25
85
Rd 110 x 1/4" 40
80
+0.66
+0.81
+0.4
2.0
Endress + Hauser
41
EN/DIN flanges, connection dimensions as per EN 1092-1/DIN 2527 and DIN 2501-1
40
g2
dM
g
k
d3
g
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-002
Flange
Version
Nominal
diameter
Boltholes
Nominal
pressure
[mm]
[mm]
[mm] [mm]
115
18
66
Diaphragm
seal
weight
g2
[mm]
[mm]
[mm]
[mbar/10 K]
14
85
28
+16.03
+24.33
+5.17
2.1
[kg]
CN
DN 25
PN 10-40
DN
DN 25
PN 64-160 E
140
24
68
18
100
28
+16.03
+24.33
+5.17
2.5
EN
DN 25
PN 250
150
28
68
22
105
28
+16.03
+24.33
+5.17
3.7
E1
DN 25
PN 400
180
38
68
26
130
28
+16.03
+24.33
+5.17
7.0
CP
DN 32
PN 25/40
B1 (D)
140
18
77
2.6
18
100
34
+8.14
+12.39
+2.59
1.9
CQ
DN 40
PN 25/40
B1 (D)
150
18
87
2.6
18
110
38
+5.40
+8.18
+1.76
2.2
B3
DN 50
PN 25/40
165
26
18
125
52
+2.21
+3.02
+1.15
3.0
C3
DN 50
PN 63 (64) B1 (D)
180
26
102
22
135
52
+2.21
+3.02
+1.15
4.6
EF
DN 50
PN 100/
160
195
30
102
26
145
52
+2.21
+3.02
+1.15
6.2
ER
DN 50
PN 250
200
38
102
26
150
52
+2.21
+3.02
+1.15
7.7
E3
DN 50
PN 400
235
52
102
30
180
52
+2.21
+3.02
+1.15
14.7
B4
DN 80
PN 25/40
200
24
3.5
18
160
80
+0.19
+0.25
+0.11
5.3
C4
DN 80
PN 100
B1
230
32
138
24
180
80
+0.19
+0.25
+0.11
8.9
C5
B1 (D)
Diaphragm seal
DN 100
PN 100
B1
265
36
175
30
210
80
+0.19
+0.25
+0.11
13.7
DN 50
PN 10-40
B1
165
20
102
18
125
45
+3.45
+4.81
+1.67
D4 2
DN 80
PN 10-40
B1
200
24
138
3.5
18
160
72
+0.19
+0.25
+0.11
D3
1)
2)
50 mm, 100 mm or 200 mm extension selectable, for extension diameter and weight see the following table
Version
42
Nominal
diameter
Nominal
pressure
Extension
length
Extension
diameter
Diaphragm
seal weight
[mm]
[mm]
[kg]
D3
DN 50
PN 10-40
50 / 100 / 200
48.3
D4
DN 80
PN 10-40
50 /100 / 200
76
Endress + Hauser
dM
40
g2
g
k
d3
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-001
Process connection PMP 75, ANSI flange B 16.5 RF with and without extended diaphragm seal
Flange
Version
Material
Boltholes
Nominal
diameter
Class
Diaphragm seal
TK
DiaTK Ambient
Prophragm
40 bar > 40 bar
cess
diameter
Diaphragm
seal
weight
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[mbar/10 K]
[kg]
Diameter
Thickness
Raised Quanface
tity
Diameter
Hole
circle
g2
[in]
[mm]
[in]
[lb./
sq.in]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
AC
AISI 316/
316L 1
150
4.25
108
0.56
14.2
2
50.8
0.62
15.7
3.12
79.2
1.49
38
+16.03
+24.33
+5.17
1.2
AN
AISI 316/
316L 1
300
4.88
124
0.69
17.5
2
50.8
0.75
19.1
3.5
88.9
1.49
38
+16.03
+24.33
+5.17
1.3
HC
AISI 316/
316L 1
400/
600
4.88
124
0.69
17.5
2
50.8
0.75
19.1
3.5
88.9
1.1
28
+16.03
+24.33
+5.17
1.4
HN
AISI 316/
316L 1
900/
1500
5.88
149.4
1.12
28.4
2
50.8
1
25.4
4
101.6
1.1
28
+16.03
+24.33
+5.17
3.2
HO
AISI 316/
316L 1
2500
6.25
158.8
1.38
35.1
2
50.8
1
25.4
4.25
108
1.1
28
+16.03
+24.33
+5.17
4.6
AE
AISI 316/
316L 1
1 1/2
150
5
127
0.69
17.5
2.88
73.2
0.62
15.7
3.88
96.6
1.57
40
+8.14
+12.39
+2.59
1.5
AQ
AISI 316/
316L 1
1 1/2
300
6.12
155.4
0.81
20.6
2.88
73.2
0.88
22.4
4.5
114.3
1.57
40
+8.14
+12.39
+2.59
2.6
AF
AISI 316/
316L 1
150
6
152.4
0.75
19.1
3.62
91.9
0.75
19.1
4.75
120.7
2.05
52
+2.21
+3.02
+1.15
2.2
JR
ECTFE 2
150
6
152.4
0.75
19.1
3.62
91.9
0.75
19.1
4.75
120.7
2.05
52
2.2
J3 3
AISI 316/
316L 1
150
6
152.4
0.75
19.1
3.62
91.9
0.75
19.1
4.75
120.7
1.77
45
+3.45
+4.81
+1.67
AR
AISI 316/
316L 1
300
6.5
165.1
0.88
22.4
3.62
91.9
0.75
19.1
5
127
2.05
52
+2.21
+3.02
+1.15
3.4
HF
AISI 316/
316L 1
400/
600
6.5
165.1
1
25.4
3.62
91.9
0.75
19.1
5
127
2.05
52
+2.21
+3.02
+1.15
4.3
HR
AISI 316/
316L 1
900/
1500
8.5
215.9
1.5
38.1
3.62
91.9
1
25.4
6.5
165.1
2.05
52
+2.21
+3.02
+1.15
10.3
H3
AISI 316/
316L 1
2500
9.25
235
2
50.8
3.62
91.9
1.12
28.4
6.75
171.5
2.05
52
+2.21
+3.02
+1.15
15.8
AG
AISI 316/
316L 1
150
7.5
190.5
0.94
23.9
5
127
0.75
19.1
6
152.4
3.15
80
+0.3
+0.35
+0.2
5.1
Endress + Hauser
43
Flange
Version
Material
Boltholes
Nominal
diameter
Class
Diaphragm seal
TK
DiaTK Ambient
Prophragm
40 bar > 40 bar cess
diameter
Diaphragm
seal
weight
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[mbar/10 K]
[kg]
Diameter
Thickness
Raised Quanface
tity
Diameter
Hole
circle
g2
[in]
[mm]
[in]
[lb./
sq.in]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
JS
ECTFE 2
150
7.5
190.5
0.94
23.9
5
127
0.75
19.1
6
152.4
3.15
80
5.1
AS
AISI 316/
316L 1
300
8.25
209.5
1.12
28.4
5
127
0.75
19.1
6
152.4
3.15
80
+0.3
+0.35
+0.2
7.0
J4 3
AISI 316/
316L 1
150
7.5
190.5
0.94
23.9
5
127
0.75
19.1
6
152.4
2.83
72
+0.19
+0.25
+0.11
J7 3
AISI 316/
316L 1
300
8.25
209.5
1.12
28.4
5
127
0.88
22.4
6.62
168.1
2.83
72
+0.19
+0.25
+0.11
AH
AISI 316/
316L 1
150
9
228.6
0.94
23.9
6.19
157.2
0.75
19.1
7.5
190.5
3.15
80
+0.66
+0.81
+0.46
7.2
JT
ECTFE 2
150
9
228.6
0.94
23.9
6.19
157.2
0.75
19.1
7.5
190.5
3.15
80
7.2
AT
AISI 316/
316L 1
300
10
254
1.25
31.8
6.19
157.2
0.88
22.4
7.88
200.2
3.15
80
+0.66
+0.81
+0.46
11.7
J5 3
AISI 316/
316L 1
150
9
228.6
0.94
23.9
6.19
157.2
0.75
19.1
7.5
190.5
3.15
80
+0.66
+0.81
+0.46
J8 3
AISI 316/
316L 1
300
10
254
1.25
31.8
6.19
157.2
0.88
22.4
7.88
200.2
3.15
80
+0.66
+0.81
+0.46
1)
Combination of AISI 316 for required pressure resistance and AISI 316L for required chemical resistance (dual rated)
2)
3)
2", 4", 6" or 8" extension selectable, for extension diameter and weight see the following table
Version
44
Nominal
diameter
Class
Extension
length
Extension
diameter
Diaphragm
seal weight
[in]
[lb./sq.in]
[in] [(mm)]
[in] [(mm)]
[kg]
J3
150
2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)
1.9 (48.3)
3.0
3.4
3.9
4.4
J4
150
2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)
2.99 (75.9)
6.0
6.6
7.1
7.8
J7
300
2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)
2.99 (75.9)
7.9
8.5
9.0
9.6
J5
150
2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)
3.7 (94)
8.6
9.9
11.2
12.4
J8
300
2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)
3.7 (94)
13.1
14.4
15.7
16.9
Endress + Hauser
16
(0.63)
40
2 (0.08)
26 (1.2)
96 (3.78)
120 4 x 19
(4.72 4 x 0.75)
155
(6.1)
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-000
Version
Material
Nominal
diameter
Nominal
pressure
TK
Ambient
40 bar
TK
Ambient
> 40 bar
TK Process Diaphragm
seal weight
[mbar/10 K]
KF
AISI 316L
50 A
10 K
+2.21
[kg]
+3.02
+1.15
2.3
72.6
21.5
20
3
17
14
SW 30
AF 30
14
SW 30
AF 30
18.4
70
70
72.6
11.4
1/2 - 14 NPT
4
6
G 1/2A
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-004
Version
Description
Nominal
pressure
TK Ambient
TK Process
[mbar/10 K]
Endress + Hauser
Diaphragm
seal weight
[kg]
UA
+1.69
+0.63
1.43
UC
+2.50
+0.63
1.43
UB
PN < 40
+1.69
+0.63
1.43
DU
PN 40
+2.50
+0.63
1.43
45
Weight
Housing
Aluminium
AISI 316L
1.2 kg
2.1 kg
1.1 kg
2.0 kg
Process connections
See corresponding process connection, page 26 ff.
Material
Housing:
For process connections, process diaphragms, seals and filling oils see ordering information,
page 55 ff.
46
Endress + Hauser
Diaphragm seal systems should be used if the process media and the device should be
separated. Diaphragm seal systems offer clear advantages in the following instances:
In the case of high process temperatures ( See also page 24, section "Process temperature
limits".)
If good and rapid measuring point cleaning is necessary
The measuring point is exposed to vibration.
Installation sites that are difficult to access (e.g. better view of display).
In the case of very damp mounting locations to ensure device protection.
Planning instructions
Note!
The correlations between the individual diaphragm seal components are presented in the
following section.
For further information and comprehensive diaphragm seal system designs, please see your local
Endress+Hauser Sales Center.
Diaphragm seal
The diaphragm seal determines the application range of the system by
the diaphragm diameter
the diaphragms: stiffness and material
the design (oil volume).
Diaphragm diameter
The larger the diaphragm diameter (less stiffness), the smaller the temperature effect on the
measurement result.
Note: To keep the temperature effect in practice-oriented limits, you should select diaphragm
seals with a nominal diameter of DN 80, in as far as the process connection allows for it.
Diaphragm stiffness
The stiffness is dependent on the diaphragm diameter, the material, any available coating and on
the diaphragm thickness and shape. The diaphragm thickness and the shape are defined
constructively. The stiffness of a diaphragm seal membrane influences the temperature operating
range and the measuring error caused by temperature effects.
Capillary
Capillaries with an internal diameter of 1 mm are used as standard.
The capillary tube influences the TK zero point, the ambient temperature operating range and the
response time of a diaphragm seal system as a result of its length and internal diameter.
See also page 49 ff, sections "Influence of the temperature on the zero point for diaphragm seal
systems" and "Ambient temperature range".
Observe the installation instructions regarding capillary tubes. See page 52 ff, section
"Installation instructions".
Filling oil
When selecting the filling oil, fluid and ambient temperature as well as the operating pressure are
of crucial importance. Observe the temperatures and pressures during commissioning and
cleaning. A further selection criterion is the compatibility of the filling oil with the requirements of
the process medium. For this reason, only filling oils that are harmless to health are used in the
food industry, such as vegetable oil or silicone oil
See also the following section "Diaphragm seal filling oils" section.
The filling oil used influences the TK zero point and the temperature operating range of a
diaphragm seal system and the response time. See also page 49 ff, section "Influence of the
temperature on the zero point for diaphragm seal systems".
Pressure transmitter
The pressure transmitter influences the temperature operating range, the TK zero point and the
response time as a result of its volume change. The volume change is the volume that has to be
shifted to pass through the complete measuring range.
Pressure transmitters from Endress+Hauser are optimised with regard to minimum volume
change.
Endress + Hauser
47
Permissible
temperature range
at
0,05 bar pabs 1 bar
Permissible
Density
temperature range
at
pabs 1 bar
Viscosity
Coefficient of
thermal
expansion
[g/cm3]
[cSt at
25C/77F]
[1/K]
TK correction Notes
factor
Silicone oil
40...+180C
(40...+356F)
40...+250C
(40...+482F)
0.96
100
0.00096
suitable for
foods
High-temperature oil
10...+200C
(+14...+392F)
10...+350C
(+14...+662F)
0.81
30
0.0007
0.72
high
temperatures
Inert oil
40...+80C
(40...+176F)
40...+175C
(40...+347F)
1.87
27
0.000876
0.91
Vegetable oil,
10...+120C
FDA 21 CFR 172.856 (+14...+248F)
10...+200C
(+14...+392F)
0.94
9,5
0.00101
1.05
suitable for
foods
48
Endress + Hauser
Influence of the
temperature on the zero
point for diaphragm seal
systems
A temperature change results in a volume change of the filling oil. The volume change is
dependent on the coefficient of thermal expansion of the filling oil and on the volume of the filling
oil at calibration temperature (+25C/+77F , range: +21...+33C/+69.8...91.4F). See also
page 48, "Filling oils, technical data" section.
For example, the filling oil expands in the event of a temperature increase. The additional volume
presses against the diaphragm seal membrane. The stiffer a diaphragm is, the greater its return
force, which counteracts a volume change and acts on the measuring cell together with the
operating pressure, thus shifting the zero point. For the "TK Process", see page 38 ff, section
"Process connections PMP 75".
The following diagrams display the temperature coefficient "TK Ambient" dependent on the
capillary length. The following application is displayed: capillary temperature and transmitter
temperature (ambient temperature) change, the process temperature corresponds to the
calibration temperature.
The temperature coefficients obtained from the diagrams apply to silicone oil and the membrane
material AISI 316L. For other filling oils, these temperature coefficients must be multiplied by the
TK correction factor of the corresponding filling oil. For the TK correction factors, see page 48,
section "Diaphragm seal filling oils".
pNominal value 40 bar
TK Ambient 16
[mbar/10 K]
8
7
14
6
12
5
10
8.4
mbar
10 K
8
4
7
8
4
3
2
1
0
0
10
Capillary length
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-000
Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value 40 bar
Example for:
Diaphragm seal versions "B3, EN/DIN flange DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L"
Capillary length: 5 m
Ambient temperature, capillary/transmitter: 45C
Filling oil: silicone oil
1.
Select characteristic curve type for the diaphragm seal versions "MS" in accordance with the
following table.
Result: characteristic curve type 6
2.
3.
Endress + Hauser
49
TK Ambient 16
[mbar/10 K]
8
7
14
6
12
5
10
4
8
6
7
8
4
3
2
1
0
0
10
Capillary length
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-002
Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value > 40 bar
Type
B4
C4
C5
D4
J4
J7
AG
AS
TF
AH
AT
J5
J8
MT
M5
SD
SC
B3
C3
EF
ER
E3
AF
AR
HF
HR
H3
KF
MR
M3
MS
M4
TR
TK
4
5
6
7
8
50
Endress + Hauser
pNennwert 40 bar
TK Umgebung 160
[mbar/10 K]
140
13
120
100
80
12
60
11
40
10
20
10
Kapillarlnge
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-001
Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value 40 bar
TK Ambient 160
[mbar/10 K]
140
13
120
100
80
12
60
11
40
10
20
10
Capillary length
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-003
Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value > 40 bar
Endress + Hauser
51
Type
9
10
SB
D3
J3
TD
CQ
CP
AC
AE
AQ
CN
DN
EN
E1
AC
AN
HC
HN
HO
11
12
13
Ambient temperature
range
The filling oil, capillary length, capillary internal diameter and the diaphragm diameter of the
diaphragm seal have an influence on the ambient temperature operating range of a diaphragm
seal system.
Optimise ambient temperature operating range
by
Shorter capillaries
Filling oil with smaller coefficient of thermal
expansion
Diaphragm seal with larger diaphragm diameter
Installation instructions
Comment
Comments
The diaphragm seal together with the transmitter form a closed, calibrated system, which is
filled through ports in the diaphragm seal and in the measurement system of the transmitter.
These ports are sealed and must not be opened.
When selecting the measuring cell, observe the zero shift resulting from the hydrostatic
pressure of the filling fluid columns in the capillaries.
When using a mounting bracket, sufficient strain relief must be allowed for in order to prevent
the capillary bending down (bending radius 100 mm).
52
Endress + Hauser
Installation instructions
In order to obtain more precise measurement results and to avoid a defect in the device, mount
the capillaries as follows:
vibration-free (in order to avoid additional pressure fluctuations)
not in the vicinity of heating or cooling lines
insulate at colder or warmer ambient temperatures
with a bending radius of 100 mm.
Vacuum applications
For applications under vacuum, Endress+Hauser recommends mounting the pressure transmitter
below the diaphragm seal. A vacuum load of the diaphragm seal caused by the presence of fill
fluid in the capillary prevents is hereby prevented.
When the pressure transmitter is mounted above the diaphragm seal, the maximum height
difference H1 in accordance with the following illustration on the left must not be exceeded. The
maximum height difference is dependent on the density of the filling oil and the smallest ever
pressure that is permitted to occur at the diaphragm seal (empty tank), see the following
illustration, on the right.
FIELD TERMINALS
14.0
H1
12.0
10.0
High temperature oil
8.0
Vegetable oil
6.0
Silicone oil
4.0
Inert oil
2.0
0.0
10
100
200
300
400
500
600
700
800
900 1000
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008
Endress + Hauser
P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002
53
Ex approvals
All explosion protection data are given in separate documentation which is available upon
request. The Ex documentation is supplied as standard with all devices approved for use in
explosion hazardous areas.
See also page 67 ff, sections "Safety Instructions" and "Installation/Control Drawings".
Overspill protection
Pressure Equipment
Directive (PED)
This measuring device corresponds to Article 3 (3) of the EC directive 97/23/EC (Pressure
Equipment Directive) and has been designed and manufactured according to good
engineering practice.
PMP 71 with threaded connection and internal diaphragm PN > 200 as well as
oval flange adapter PN > 200:
Suitable for stable gases in group 1, category I
PMP 75 with pipe diaphragm seal 1.5"/PN 40:
Suitable for stable gases in group 1, category II
PMP 75 with separator PN > 200:
Suitable for stable gases in group 1, category 1
54
Endress + Hauser
Ordering information
PMC 71
10
20
Sensor
Histo ROM
PC
1
off
Display
Damping [
Certificates
A For non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D EEx ia IIC T6
3 ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
on
30
40
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
PMC 71
Endress + Hauser
55
PMC 71 (continued)
50
Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
K
L
M
70
PMC 71
56
Endress + Hauser
PMC 71 (continued)
70
80
Gasket material
A
B
D
E
F
1
2
100
Additional options 1
A
B
M
V
N
S
T
2
3
4
110
Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
5
PMC 71
Endress + Hauser
57
PMP 71
10
20
Sensor
Histo ROM
PC
1
off
Display
Damping [
Certificates
A For non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
Q FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E G
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
W CSA Class II, III Division 1, Groups E G (Dust-Ex)
3 Combined certificate: ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
C Combined certificate: FM IS und XP Class I Division 1, Groups A D
D Combined certificate: CSA IS und XP Class I Division 1, Groups A D
E Combined certificate: FM/CSA IS und XP Class I Division 1, Groups A D
on
30
40
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
1U
1W
1X
PMP 71
58
Endress + Hauser
PMP 71 (continued)
40
50
Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
K
L
M
60
Material diaphragm
1
2
6
70
PMP 71
Endress + Hauser
59
PMP 71 (continued)
70
90
Fill fluid
A
F
N
100
Additional options 1
A
B
C
D
M
N
S
2
3
4
110
Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
5
PMP 71
60
Endress + Hauser
PMP 72
10
20
Sensor
Histo ROM
PC
1
off
Display
Damping [
Certificates
A For non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
Q FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E G
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
W CSA Class II, III Division 1, Groups E G (Dust-Ex)
3 Combined certificate: ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
C Combined certificate: FM IS and XP Class I Division 1, Groups A D
D Combined certificate: CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D
E Combined certificate: FM/CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D
on
30
40
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
PMP 72
Endress + Hauser
61
PMP 72 (continued)
40
50
Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
K
L
M
60
Material diaphragm
1
70
90
PMP 72
62
Endress + Hauser
PMP 72 (continued)
100
Additional options 1
A
B
C
D
M
V
N
S
2
3
4
110
Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
5
PMP 72
Endress + Hauser
63
PMP 75
10
20
Sensor
Histo ROM
PC
1
off
Display
Damping [
Certificates
A for non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
Q FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E G
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
W CSA Class II, III Division 1, Groups E G (Dust-Ex)
3 Combined certificate: ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
C Combined certificate: FM IS and XP Class I Division 1, Groups A D
D Combined certificate: CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D
E Combined certificate: FM/CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D
on
30
40
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
1U
1W
1X
PMP 75
64
Endress + Hauser
PMP 75 (continued)
40
50
Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
60
Material diaphragm
1
2
3
5
6
7
8
70
PMP 75
Endress + Hauser
65
PMP 75 (continued)
70
D3
D4
AC
AN
HC
HN
H0
AE
AQ
AF
JR
AR
HF
HR
H3
AG
JS
AS
AH
JT
AT
J3
J4
J7
J5
J8
UA
UB
UC
UD
UG
UH
90
PMP 75
66
Endress + Hauser
PMP 75 (continued)
100
Additional options 1
A
B
C
D
M
N
S
2
3
4
110
Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
PMP 75
Documentation
Innovation
For process pressure, differential pressure, flow and level measurement: IN 001P/00/en
Technical Information
Deltabar S: TI 382P/00/en
EMC test basic principles TI 241F/00/en
Operating Instructions
Safety Instructions
4...20 mA HART:
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6: XA 244P/00/en
ATEX II 1/2 D, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 246P/00/en
ATEX II 1/2 D EEx ia IIC T6, PMC 71: XA 247P/00/en
ATEX II 1/3 D, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 248P/00/en
ATEX II 2 G EEx d IIC T6, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 249P/00/en
ATEX II 2 G EEx d[ia] IIC T6, PMC 71: XA 250P/00/en
ATEX II 3 G EEx nA II T6: XA 251P/00/en
ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6: XA 253P/00/en
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6: XA 276P/00/en
Endress + Hauser
67
4...20 mA HART:
FM IS Class I, II, III Div. 1, Groups A G; NI, Class I Div. 2, Groups A D; AEx ia:
ZD 147P/00/en
CSA IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A G; Class I Div. 2, Groups A D: ZD 148P/00/en
PROFIBUS PA:
FM IS Class I, II, III Div. 1 Groups A G; NI, Class I Div. 2, Groups A D; AEx ia:
ZD 149P/00/en
CSA IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A G; Class I Div. 2, Groups A D: ZD 150P/00/en
Foundation Fieldbus:
FM IS Class I, II, III Div. 1, Groups A G; NI, Class I Div. 2, Groups A D; AEx ia:
ZD 151P/00/en
CSA IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A G; Class I Div. 2, Groups A D: ZD 152P/00/en
Overspill protection
Endress+Hauser GmbH+Co.
Instruments International
P.O. Box 2222
D-79574 Weil am Rhein
Germany
Tel. (07621) 975-02
Tx 773926
Fax (07621) 975 345
e-mail: info@ii.endress.com
Internet:
http://www.endress.com
11.01
TI 383P/00/en/12.03
FM+SGML 6.0 ProMoDo
Nmatricola/Serial number
Importante/Important
2T255608050
06/10/2004
317 HZ
RIDUTTORE / GEARBOX
Rev: 1
2T236134110
1.36134110
Lista ricambi n:
Spare part list No.:
Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
rev.0....................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................
Codice/Code
711356009
6657000031
710301274A
715303301
713006004A
6650003480
6634510370
712758138
711397001
6632090041
6660500131
715303254
718299161
712750080
6684000020
6641050090
2T235939410
6634510441
6655505650
714550005A
6643050080
6653500781
711381016
6671500092
722368002
Qt.
20
1
1
1
4
1
4
2
15
1
1
1
1
1
2
1
3
3
1
1
1
1
4
1
1
Denominazione
VITE
COPERCHIO CHIUSURA
ANELLO TENUTA
O-RING
DADO
CORPO RIDUTTORE
PERNO
CUSCINETTO
VITE
ALBERO SCANALATO
ANELLO CENTRAGGIO
O-RING
ANELLO ELASTICO
CUSCINETTO
O-RING
ANELLO DENTATO
ASSIEME PLANETARIO
PERNO
PORTAPLANETARI
GOLFARE
SOLARE
COPERCHIO CHIUSURA
VITE
FLANGIA RUOTA
SEG. LAMELLARE
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Denomination
VIS
COUVERCLE
JOINT D' ETAINCHEITE
O-RING
ECROU
CARTER REDUCTEUR
TOURILLON
ROULEMENT
VIS
ARBRE CANNELEE
ANNEAU CENTRAGE
O-RING
ANNEAU ELASTIQUE
ROULEMENT
O-RING
ANNEAU DENTEE
PLAN.AVEC ACCES.
TOURILLON
PORTE PLANETAIRE
CHEVILLE OEILLET
ENGREN CENTRAL
COUVERCLE
VIS
BRIDES
JOINT
Denomination
SCREW
COVER
SEAL RING
O-RING
NUT
GEARBOX HOUSING
PIN
BEARING
SCREW
SPLINED SHAFT
CENTERING RING
O-RING
CIRCLIP
BEARING
O-RING
TOOTHED RING
PLANETARY ASSEMBLY
PIN
PLANETARY CARRIER
EYEBOLT
SUN GEAR
COVER
SCREW
FLANGE
SEALING
Data/Date: 13/07/1998
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................
24
6671500092
Beschreibung
SCHRAUBE
DECKEL
DICHTRING
O-RING
MUTTER
GETRIEBEGEHUSE
PLAN. BOLZEN
LAGER
SCHRAUBE
KEILWELLE
ZENTRIERRING
O-RING
SICHERUNGSRING
LAGER
O-RING
ZAHNKRANZ
PLAN.MIT ZUBEHOR
PLAN. BOLZEN
PLAN. TRAEGER
SENSCHRAUBE
SONNENRAD
DECKEL
SCHRAUBE
FLANSCH
STHALABDICHTUNG
Ref. / Item
317 HZ
Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
rev.0....................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................
6671500091
JS 240
24/07/1997
1:4,09
UNI 2947 M16
z22 1:4,09
#
#
32052
UNI 5737 M24x70 12.9
1:4,09
3,53x209,14
UNI 7437-210
6207
3,53x590,74
z68 m8 h145
1:4,09
#
#
Rev: 1
240x270x15 BA
3,53x405,26
UNI 5588-M12-6S
Note
UNI 5739 M12x45-8.8
1.36134110
Lista ricambi n:
Spare part list No.:
Sostituisce
Replaces
RIDUTTORE / GEARBOX
Data / Date
313
Data/Date: 16/10/2007
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................
(RS313I 1:4,14 B05A+CC)
1.3563826A
Lista ricambi n:
Spare part list No.:
Rev: 2
Codice/Code
2T235338260
715303276
6641040011
6643040010
2T235638260
712750035
6653500960
715303258
720967014
Qt.
1
2
1
1
1
1
1
1
30
Denominazione
RIDUZ. COMPLETA
O-RING
ANELLO DENTATO
SOLARE
STADIO DI RIDUZIONE
CUSCINETTO
COPERCHIO CHIUSURA
O-RING
VITE
Denomination
REDUCT. ASSEMBLY
O-RING
TOOTH RING
SUN GEAR
REDUCTION STAGE
BEARING
COVER
O-RING
SCREW
Denomination
ENSEMBLE REDUCT.
O-RING
ANNEAU DENTEE
ENGREN CENTRAL
TRAIN COMPLET
ROULEMENT
COUVERCLE
O-RING
VIS
6 Solo per riduttori grandezza 321 / Only for gearboxes size 321
9 Componente assente nei riduttori grandezza 313 / Component absent in the gearboxes size 313
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Data/Date: 16/10/2007
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................
Beschreibung
KOMP.REDUKT.STUFE
O-RING
ZANKRANZ
SONNENRAD
KOMP.REDUKT.STUFE
LAGER
DECKEL
O-RING
SCHRAUBE
Ref. / Item
313
Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
REV.1 .................................
Sostituito dal/Replaced by:
...........................................
3,53x291,69
UNI 5931 M16x170-12.9
Note
1:4,14
3,53x380,59
z66 m5,5 h128
z21 1:4,14
1:4,14
16036
5*
5*
5*
5*
1.3563826A
Lista ricambi n:
Spare part list No.:
Sostituisce
Replaces
Data / Date
309
Data/Date: 14/01/2000
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................
1.3563608A
Lista ricambi n:
Spare part list No.:
Rev: 0
Denominazione
RIDUZIONE COMPLETA
O-RING
ANELLO DENTATO
SOLARE
STADIO DI RIDUZIONE
COPERCHIO CHIUSURA
COPERCHIO CHIUSURA
VITE
VITE
VITE
VITE
VITE
O-RING
Denomination
REDUCT. ASSEMBLY
O-RING
TOOTHED RING
SUN GEAR
REDUCTION STAGE
COVER
COVER
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
O-RING
Denomination
ENSEMBLE REDUCT.
O-RING
ANNEAU DENTEE
ENGREN CENTRAL
STADE DE REDUCTION
COUVERCLE
COUVERCLE
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
O-RING
Coperchio con fori per lubrificazione/Cover with holes for lubrication (standard 300 series)
Coperchio senza fori di lubrificazione/Cover without lubrication holes
Componente assente nei riduttori grandezza 309 / Component absent in the gearboxes size 309
Solo per riduttore tipo 709TN / Only for gearbox type 709TN
Solo per riduttore tipo E309N2 / Only for gearbox type E309N2
Qt.
1
2
1
1
1
1
1
8
8
4
8
4
1
$1
$2
$3
$4
$5
Ref. Codice/Code
1 2T235336080
2
715303258
3
6641020030
4
6643020090
5 2T235636080
6
6653500592
6
6653500860
7-8
720967012
7
720956514
8
720967002
7
720956015A
8
720956014
9
715303268A
Data/Date: 14/01/2000
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................
1.3563608A
Lista ricambi n:
Spare part list No.:
Denomination
Note
UNTERSETZUNGSSRUFE 1:3,43
O-RING
3,53x291,69
ZAHNKRANZ
z68 m4 h74
SONNENRAD
z13 1:6,23
UNTERSETZUNGSSRUFE 1:6,23
DECKEL
DECKEL
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x120-12.9
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x115-12.9
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x100-12.9
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x120-8.8
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x110-8.8
O-RING
2,62x202,87
Ref. / Item
309
Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
............................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................
Sostituisce
Replaces
Data / Date
$1
$2
$3
$4
$4
$5
$5
5*
5*
5*
5*
Rev: 0
#
300
ATEX
INCLUDED
...............................................................................................................
...............................................................................................................
15
............................................................................................................
15
.....................................................................................................................
15
29
29
8.0 - MANTENIMIENTO
30
34
35
36
37
Revisiones:
El ndice de revisiones del catlogo se indica en la pg. 40. En la direccin www.bonfiglioli.com estn disponibles los catlogos en sus
versiones ms actualizadas.
SIMBOLOGIA:
PELIGRO ATENCIN
Esta seal indica una situacin de grave peligro que, si no se respeta, puede producir un riesgo importante para la salud y seguridad de las personas.
PRECAUCIN ADVERTENCIA
Esta seal indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no arriesgar la
salud y la seguridad de las personas y no provocar daos econmicos.
IMPORTANTE
Esta seal indica informaciones tcnicas de particular importancia que se han de respetar.
Las prescripciones correspondientes a este smbolo, resaltadas sobre fondo amarillo, hacen referencia a los grupos conformes a la Directiva ATEX 94/9/CE.
Las operaciones resaltadas con este smbolo deben ser seguidas por personal profesionalmente
cualificado, con competencias especficas sobre la temtica de seguridad correspondiente a las
zonas caracterizadas por presencia de atmsfera potencialmente explosiva.
Estas prescripciones, si no se atienden, pueden comportar graves riesgos para la seguridad de
las personas y del ambiente.
TYPE
RATIO 1/
SERIAL N
DRWG. N
DATE
COD. N
MADE IN ITALY
error de instalacin, falta o cumplimiento errneo de las instrucciones del presente manual
alimentacin elctrica o hidrulica incorrecta (para los motorreductores)
modificaciones o manipulaciones
operaciones realizadas por personal no adiestrado o inadecuado.
La seguridad del reductor depende, adems, de una escrupulosa observacin de las prescripciones indicadas en el manual, y, en particular, es necesario:
trabajar siempre dentro de los lmites de la capacidad del reductor
realizar siempre un diligente mantenimiento ordinario
destinar a las fases de inspeccin y mantenimiento a operarios adiestrados para este fin
utilizar exclusivamente recambios originales
las configuraciones previstas en el catlogo del reductor son las nicas admitidas
no intentar utilizar el reductor en desacuerdo con las indicaciones descritas
las instrucciones indicadas en este manual no sustituyen, pero resumen las obligaciones de la legislacin vigente sobre las normas de seguridad.
1.6 - CONDICIONES DE SUMINISTRO
Los reductores se suministran de BONFIGLIOLI TRASMITAL en las siguientes condiciones:
Configurados para su instalacin en la posicin de montaje especificada en fase de pedido.
Sin lubricante e internamente protegidos por un velo de aceite compatible con los aceites recomendados.
Las superficies y los elementos de unin estn debidamente tratados con productos antioxidantes.
Las superficies de unin no estn barnizadas mientras que las superficies externas estn tratadas con
una mano de antioxidante a base de agua de color gris (RAL 7042/C441). La pintura final ser a cargo
del Cliente.
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente: mn. -20C; mx. +40C.
Est prohibido utilizar los reductores, si no est explcitamente previsto a tal fin, en atmsferas potencialmente explosivas o donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagrantes.
Los datos de la placa de caractersticas, relativos a las temperaturas mximas superficiales, hacen referencia a medidas en condiciones normales ambientales y a una instalacin normal.
Las variaciones, aunque sean mnimas, de estas condiciones (por ejemplo: compartimentos reducidos de instalacin) pueden tener notables efectos en el incremento de temperatura.
Iluminacin
En el caso de intervenciones de mantenimiento efectuadas en reas escasamente iluminadas, utilizar lmparas protegidas garantizando que el mantenimiento se haga en condiciones de seguridad
segn las previsiones de las disposiciones legislativas vigentes.
Utilizar los reductores solamente para los usos previstos por el fabricante. El empleo para usos inapropiados puede reportar riesgos para la seguridad y la salud de las personas y daos econmicos.
Los usos previstos por el fabricante son los industriales, para los cuales se han desarrollado los reductores.
Para efectuar intervenciones de mantenimiento en zonas de difcil acceso o peligrosas, corresponde adecuar las condiciones de seguridad por s mismas y por las correspondientes a las leyes vigentes en materia de seguridad del trabajo.
En fase de trabajo utilizar solamente las indumentarias y/o los dispositivos de proteccin individuales indicados en las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante y las previstas por las leyes vigentes
en materia de seguridad en el trabajo.
Sustituir los componentes desgastados, utilizando los recambios originales. Utilizar los aceites y grasas
aconsejadas por el fabricante.
No derramar productos contaminantes en el ambiente. Desecharlos respetando las leyes vigentes en la
materia.
6
Despus de efectuada la sustitucin del lubricante, proceder a la limpieza de la superficie del reductor y
huellas en el suelo prximo a la zona de intervencin.
En el caso de reductores que deben operar en ambientes con presencia de atmsferas potencialmente explosivas, el personal encargado, antes de iniciar su actividad, deber, taxativamente, desactivar la alimentacin del reductor, ponindolo en condiciones de fuera de servicio,
protegindose de cualquier condicin que pueda llevar a una reactivacin involuntaria del mismo
o a movimientos de los rganos del reductor.
Adems, deben ser realizadas todas las ulteriores medidas de seguridad ambientales (p.e. la
limpieza de gases o de polvos residuales etc.).
A la recepcin del reductor, asegurarse que ste corresponde a la especificacin de la compra y que no presenta daos ni anomalas.
Informar de posibles inconvenientes al punto de venta de BONFIGLIOLI TRASMITAL.
Desechar los materiales de embalaje segn las disposiciones legislativas en la materia.
Manual
M
15 Kg
B
> 15 Kg
Prescripcin
Advertencias
Acompaar el posicionamiento
manualmente
Respetar las prescripciones
aplicables al movimiento de la
carga
Soluciones
Durante todas las fase de elevacin, la oscilacin de la carga no debe superar un ngulo de 15.
Si durante las operaciones hay una oscilacin mayo de este valor es oportuno parar y repetir las operaciones prescritas para este tipo de elevacin utilizado.
8
Localizar el punto de suspensin para la elevacin del reductor. Para esto ver los esquemas siguientes:
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
Mosquetn
(utilizable con cables)
3 Braga abierta
con ojales
Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)
MAX
Grillete
(a utilizar con braga)
15 15
1 Braga y anillo
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
10
Mosquetn
(utilizable con cables)
3 Braga abierta
con ojales
Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)
Mxima inclinacin
admitida durante el
desplazamiento. 15
MAX
Grillete
(a utilizar con braga)
15 15
1 Braga y anillo
3
2
3
2
H
3
2
3
2
3
2
F
3
2
3
2
3
2
Grillete
(a utilizar con braga)
Mosquetn
(utilizable con cables)
3 Braga abierta
con ojales
Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)
15 15
1 Braga y anillo
MAX
Mxima inclinacin
admitida durante el
desplazamiento. 15
11
3V 00 ... 3V 16
1
3V 17 ... 3V 21
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
12
Mosquetn
(utilizable con cables)
3 Braga abierta
con ojales
Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)
MAX
Grillete
(a utilizar con braga)
15 15
1 Braga y anillo
3
2
P
3
2
3
2
F
1
3
2
P
3
2
3V 00 ... 3V 21
H
P
3
2
3
2
Grillete
(a utilizar con braga)
Mosquetn
(utilizable con cables)
3 Braga abierta
con ojales
Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)
MAX
1 Braga y anillo
15 15
3
2
13
Preparar el reductor a elevar por medio bragas, ganchos, grilletes, etc. fijados al punto de suspensin, o
bien mover usando un pallet como plataforma de apoyo. En el caso de moverlo con gra, elevar primeramente el reductor y extraerlo por la parte alta del embalaje.
En la manipulacin con carretilla elevadora o transpallet, quitar el embalaje y efectuar la suspensin de la
carga posicionando los brazos de la carretilla en los puntos indicados.
Efectuar una primera maniobra de elevacin muy lenta para asegurarse que la carga est nivelada.
Mover y apoyar delicadamente el reductor en la zona habilitada para la descarga, teniendo cuidado en no
provocar oscilaciones bruscas durante el posicionado.
Si un motor elctrico est montado en el reductor, no utilizar para la elevacin del grupo los
agujeros que eventualmente lleva en el motor, a menos que est indicado expresamente.
4.3 - ALMACENAJE
Seguidamente se detallan algunas recomendaciones a las cuales hay que atenerse para el almacenaje del
reductor.
1. Evitar los ambientes con excesiva humedad y expuestos a la intemperie (excluir las zonas al aire libre).
2. Evitar el contacto directo con el suelo.
3. Disponer el reductor de modo que exista una base de apoyo estable y asegurarse que no existen riesgos de desplazamientos imprevistos.
4. Apilar los reductores embalados (si lo admite) siguiendo las indicaciones incluidas en el propio embalaje.
Para periodos de almacenamiento superiores a 6 meses, seguir las siguientes ltimas operaciones:
5. Recubrir todas las partes externas mecanizadas con proteccin antioxidante tipo Shell Ensis, o similar
en cuanto a propiedades y campo de utilizacin.
6. Realizar el llenado completo con aceite lubricante y orientar el reductor de forma que el tapn depresor
est situado en posicin ms alta. Antes de ponerlo en marcha, el reductor se deber vaciar del aceite
usado para el periodo de almacenaje y llenarlo con la cantidad correcta y el tipo de lubricante idneo
para su funcionamiento.
14
5.0 - INSTALACIN
5.1 - INSTALACIN DEL REDUCTOR
Todas las fases de instalacin deben ser consideradas parte de la realizacin del proyecto
general. Cualquiera que est autorizado a ejecutar estas operaciones deber, si es necesario,
realizar un plan de seguridad para salvaguardar la integridad de las personas directamente
involucradas y aplicar de modo riguroso todas las leyes existentes en la materia.
1. Limpiar cuidadosamente el reductor de los residuos del embalaje y de los eventuales productos de proteccin. Prestar especial atencin a las superficies de acoplamiento.
2. Verificar que los datos indicados en la placa de caractersticas corresponden a los especificados en el
pedido.
3. Asegurarse que la estructura a la que se vincula el reductor posea las caractersticas de rigidez y robustez suficiente para soportar el peso propio y la fuerza generada durante el funcionamiento.
4. Verificar que la mquina sobre la cual se instala el reductor est parada y quede impedido el arranque
accidental.
5. Verificar que la superficie de acoplamiento sean planas.
6. Verificar la correcta alineacin de eje/eje o eje/taladro.
7. Disponer de las adecuadas protecciones de seguridad relacionadas con los elementos giratorios externos al reductor.
8. Si el ambiente de trabajo es considerado corrosivo para el reductor o para sus componentes, es necesario recurrir a preparados especficos estudiados para los ambientes agresivos. Consultar en este caso
con el servicio tcnico comercial BONFIGLIOLI TRASMITAL.
9. Sobre todos los ejes de acoplamiento entre el reductor/motor y otros elementos, es aconsejable usar
una pasta protectora (Klberpaste 46 MR 401, o un producto similar en cuanto a propiedades y campo
de utilizacin) que facilite el acoplamiento y obstaculice la oxidacin de contacto.
10. En caso de instalacin al aire libre, y en presencia de motor elctrico, proteger este ltimo del rociado directo y del efecto de la intemperie mediante interposicin de pantallas o coberturas. Garantizar, de todos
modos, una ventilacin suficiente.
DIN 5480 e8
DIN 5482 e9
DIN 5480 H9
DIN 5482 H10
DIN 5480 H9
DIN 5482 H10
DIN 5480 e8
DIN 5482 e9
Tolerancias aconsejadas
Acoplamiento libre
Eje macho
Eje hueco
Eje macho
Eje hueco
d h6
D G7
d h6
D P7
d k6
D F7
d k6
D M7
d m6
D F7
d m6
D K7
d r6
D E7
d r6
D H7
15
Para la ejecucin del centraje sobre la mquina conducida ver los esquemas siguientes:
Reductores 300..307 - Ejecucin eje de salida macho
300...307
0.1 / 100 B
f7/ H8
j6 / F8
h6 / F8
B 0.15
B 0.15
3.2
3.2
B
0.07
H8
H8
f7
f7
B
B
0.15
3.2
3.2
3.2
0.20
b=d
317, 319
0.05
0.1 / 100
H8
f7
B
B
0.15
3.2
3.2
16
R 60% Rn
f7 / H8
0.1 / 100 B
3.2
3.2
B 0. 15
301
303
305
306
307
309
310
311
313
315
316
317
318
319
321
Tornillos
M10
M10
M12
M12
M14
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M30
M24
M30
M30
Cantidad
10
10
12
10
12
15
24
30
20
30
24
32
30
36
Calidad
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
Par de apriete
(Nm)
50
50
85
85
135
200
200
200
200
400
400
400
1400
700
1400 1400
Para torques transmisibles iguales o superiores al 70% del torque indicado M2max y con frequentes inversiones de giro, utilizar tornillos con clase mnima 10.9.
C 0. 15
0.2 100
3.2
301
303
305
306
307
309
310
311
313
315
316
317
318
319
321
Tornillos
M16
M16
M16
M16
M20
M24
M24
M24
M30
M30
M30
M36
M30
M36
M48
M48
Cantidad
Calidad
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
Par de apriete
(Nm)
200
200
200
200
400
700
700
700
17
3.2
C+1
C+1
H6
H6
H7
H7
3.2
Rt 16 m
3.2
3.2
R 600 N/mm2
No utilizar bisulfuro de molibdeno, o cualquier otro tipo de grasa, que reducira notablemente
el coeficiente de roce en la zona de contacto y comprometera el funcionamiento del ara cnico de apriete.
300...321
12
11
10
5
9
6
301
303
305
306
307
309
310
311
313
315
316
317
318
319
321
Tornillos
M6
M6
M8
M8
M10
M10
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M20
M20
M24
Cantidad
10
12
12
12
10
10
12
15
18
21
24
21
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
10.9
12
12
30
30
58
58
250
250
250
250
490
490
490
490
490
840
Calidad
Par de apriete
(Nm)
18
Sacar el tapn ciego usado para el transporte y sustituirlo por el tapn de desaire, suministrado
adjunto.
5.1.4 - Instalacin de los accesorios sobre los ejes cilndricos de salida o de entrada
Para el montaje de los elementos externos no utilizar martillos u otros instrumentos para no
daar los ejes o los soportes del reductor. Proceder, en cambio, como se ilustra en el esquema siguiente:
(A)
Montaje de poleas
Limpiar antes de acoplar los elementos. En caso de montar poleas para la transmisin a correas, los ejes
deben ser paralelos y las poleas deben estar alineadas.
No extender la correa ms de lo necesario en cuanto una tensin excesiva puede daar a los rodamientos.
19
30
26
280 h6
40
41
40
300
301
303
305
306
307
MC
M12
M12
M20
M20
M20
M20
HC
M16
M16
M20
M20
M20
M20
M24
M24
M24
PC
M12
M16
M20
M20
M20
M20
M24
M24
M24
M24
M24
VK
M20
M20
M24
M24
M24
M24
M24
M30
M30
20
309
340 m6
HC-PC
12xM20
HC-PC
250
HC-PC
12xM20
321
200
319
150
318
250 m6
4xM24
200 r6
HC-PC
6xM16
HC-PC
140
4xM16
317
110
DIN 332
316
180 m6
300...315
310
311
313
315
316
317
318
319
321
M24
M24
8.8
8.8
8.8
22
Para reductores predispuestos para motores hidrulicos con freno, se debe tener en cuenta a loa hora de la
instalacin de llevar un tubo del circuito hidrulico al agujero de accionamiento de freno que hay en el cuerpo del reductor.
Arranque
Presin mnima para garantizar la apertura del freno (ver tabla).
T T
Datos tcnicos
4...
Freno
5...
6...
Mbs [daNm]
10
16
26
33
40
44
40
50
63
bar
10
20
30
20
25
30
33
20
27
20
25
Presin mx.
bar
Peso
kg
Caractersticas
Par de frenado
32
14
19
25
19
24
28
320
10
18
35
NOTA: El par esttico Mbs es el mximo par de frenado que puede ejercer el freno. En condiciones dinmicas el par de freno es inferior. Los valores efectivos de Mbs pueden variar de 5% a +15% respecto a los valores nominales indicados en la tabla.
23
L3
L2
L1
W1 V1 U1
V2 U2 W2
L1 L2 L3
L1 L2 L3
W2 U2 V2
W2 U2 V2
U1 V1 W1
U1 V1 W1
L1
L1
W2
U1
U1
L3
U2
W2
W1
L3
W1
V2
L3
V1
L2
U2
V2
V1
L2
L2
W1 V1 U1
V2 U2 W2
24
L1
Circuito abierto
RV
A
A
RV
RV
A
B
Distribuidor a centro abierto
En el caso en los cuales esto no sea posible, ya que el circuito debe mandar otros accionamientos a presin
ms elevada, y/o en el caso en los que se tenga un distribuidor de centro cerrado y el motor accione elementos con elevado momento de inercia es necesario montar vlvulas de mxima presin secundaria lo
ms cerca posible del motor.
RV
25
Drenaje externo
c) Comando freno
En el caso en los cuales el motorreductor est dotado de freno, el motor puede ser suministrado en dos ejecuciones:
B02P o P01S.
En la ejecucin B02P, el mando del freno es interno, directamente del motor.
En la ejecucin P01S, es necesario derivar la presin de una rama auxiliar para el mando del freno.
Ver los esquemas siguientes:
Circuito cerrado
B02P
Circuito abierto
P01S
P01S
e) Filtraje
Para asegurar un funcionamiento fiable del motor y su duracin en el tiempo, es extremadamente importante que el circuito hidrulico est dotado de filtro con capacidad filtrante tal que asegure un grado de limpieza
del aceite segn grado:
grado 9 NAS 1638
grado 6 SAE
grado 18/15 SO DIS 4406
A
T
A - B = Tubos de alimentacin
T = Drenaje
27
5.5 - LUBRICACIN
Antes de la puesta en marcha del reductor, ste debe llenarse con lubricante hasta alcanzar el nivel correspondiente a la posicin de montaje especificada.
El lubricante y la correspondiente viscosidad se pueden seleccionar, en la tabla siguiente, en funcin del tipo
de servicio y de la temperatura ambiente.
Si el reductor se suministra con aceite, antes de la instalacin, es necesario sustituir el tapn ciego, que se utiliza para el transporte, por el tapn de desaire que se suministra adjunto.
(A1)
Rosca tapn
Paso
Par de apriete
[Nm]
Rosca tapn
Paso
Par de apriete
[Nm]
M14
M16
M18
M20
M22
M24
M30
M42
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2
3
15 - 20
15 - 20
15 - 20
20 - 30
20 - 30
20 - 30
30 - 40
40 - 50
1/8"
28
10 - 15
1/4"
19
10 - 15
3/8"
19
15 - 20
1/2"
14
20 - 30
3/4"
14
20 - 30
1"
11
30 - 40
(A2)
Temperatura
ambiente
INSTALACIONES INDUSTRIALES
MQUINAS MVILES
-10C / +30C
+10C / +45C
-20C / +60C
-20C / +30C
+10C / +45C
ISO VG 150
ISO VG 220
ISO VG 150-220
SAE 80W/90
SAE 85W/140
AGIP
BLASIA 150
BLASIA 220
BLASIA S220
ROTRA MP
ROTRA MP
ARAL
DEGOL BG 150
DEGOL BG 220
DEGOL GS 220
GETRIEBEOL HYP
GETRIEBEOL HYP
BP-MACH
ENERGOL
GR XP 150
ENERGOL
GR XP 220
ENERSYN
HTX 220
HYPOGEAR EP
HYPOGEAR EP
CASTROL
ALPHA SP 150
ALPHA SP 220
ALPHASYN PG 150
CHEVRON
N.L. GEAR
COMPOUND 150
N.L. GEAR
COMPOUND 220
REDUCTELF
SP150
REDUCTELF
SP 220
SPARTAN EP 150
SPARTAN EP 220
GLYCOLUBE 220
ELF
ESSO
FINA
I.P.
KLUBER
Q8
MOBIL
GIRAN 150
GIRAN 220
MELLANA150
MELLANA220
KLUBEROIL
GEM1-150
KLUBEROIL
GEM1-320
KLUBERSYNT
GH 6-220
GOYA 150
GOYA 220
EL GRECO 220
MOBILGEAR 629
MOBILGEAR 630
SHC 630
TIVELA OIL SA
SHELL
OMALA EP150
OMALA EP220
TOTAL
CARTER EP 150
CARTER EP 220
HYPOY
HYPOY
UNIVERSAL GEAR
LUBRICANTE
UNIVERSAL GEAR
LUBRICANTE
TRANSELF8
TRANSELF8
GEAR OIL GX
GEAR OIL GX
PONTONIC MP
PONTONIC MP
PONTIAX HD
PONTIAX HD
MOBILUBE HD
MOBILUBE HD
SPIRAXHD
SPIRAX HD
TRANSMISSION TM TRANSMISSION TM
Lubricacin frenos
Los frenos hidrulicos de discos mltiples comparten la lubricacin con el reductor.
Para los reductores en ejecucin conforme a la Directiva europea 94/96/CE, se permite exclusivamente la utilizacin de lubricante sinttico. Ver la tabla de arriba para la marca y el tipo.
28
Durante el montaje del reductor no exista una atmsfera con peligro de explosin (aceite, cido, gas, vapores o radiaciones) y que no se produzcan acumulaciones de polvo con espesor
superior de 5 mm.
Durante el trabajo, el reductor debe estar suficientemente ventilado y que no exista alguna significativa radiacin externa de calor.
Durante el trabajo, la temperatura del aire de refrigeracin no pueda superar los 40C.
Los tapones para el control y descarga del aceite as como la vlvula de desaire debern estar
todos accesibles.
Todos los accesorios o cualquier elemento montado en el reductor estn dotados de la certificacin ATEX.
El montaje de reductores con eje hueco, con o sin aro cnico de apriete, se realice de forma
correcta, segn las especificaciones del presente manual.
8.0 - MANTENIMIENTO
Las operaciones de mantenimiento/sustitucin deben ser efectuadas por operarios expertos
en el respeto de las leyes vigentes en materia de seguridad en el puesto de trabajo y de la
problemtica ambiental de la instalacin especifica.
Antes de realizar cualquier intervencin, el personal encargado debe taxativamente desactivar
la alimentacin del reductor, ponindolo en condiciones de fuera de servicio y estar atento a
cualquier condicin que pueda producir la reactivacin involuntaria del mismo, y, en todo caso,
la inmovilidad de los rganos del reductor (movimientos generados por masas suspendidas o
similares). El personal, adems, debe actuar ineludiblemente en todas las medidas de seguridad ambiental (ejemplo, la eventual depuracin de gases o de residuos de polvo, etc.).
Antes de efectuar cualquier intervencin de mantenimiento, activar todos los dispositivos de seguridad
previstos y valorar si es necesario informar oportunamente al personal que opera en la proximidad. En
particular sealar adecuadamente la zona limtrofe e impedir el acceso a todos los dispositivos que puedan provocar condiciones de peligro si son activados inesperadamente, causando daos a la seguridad y
a la salud de las personas.
Sustituir los componentes muy gastados utilizando solamente recambios originales.
Usar los aceites y grasas aconsejados por el fabricante.
Cuando se intervenga en el reductor sustituir siempre, adems, las juntas y retenes con componentes originales nuevos.
Si un rodamiento precisa ser sustituido, es aconsejable la sustitucin tambin del otro rodamiento que soporta el mismo eje.
Despus de una intervencin de mantenimiento es aconsejable la sustitucin del aceite lubricante.
El estricto cumplimiento de stos podr asegurar la funcionalidad del reductor con el nivel de seguridad previsto.
Se declina toda responsabilidad por daos a personas o componentes derivados del empleo de recambios
que no sean originales e intervenciones extraordinarias que pueden modificar las exigencias de seguridad, sin
la autorizacin del fabricante.
Para el suministro de componentes referirse a las indicaciones que hay en el catlogo de recambios de reductor especfico.
Respetar los intervalos de inspeccin y de mantenimiento ordinario a fin de asegurar las condiciones de servicio idneas y proteccin antideflagrante.
Impregnar todos los tornillos y agujeros roscados con pasta Loctite 510 o producto similar en
cuanto a propiedades y campos de aplicacin.
Antes de intervenir en la parte interna para mantenimiento o reparacin, no abrir el reductor
antes de que est completamente fro, para evitar riesgos de quemaduras debidas a la presencia de partes todava calientes.
Asegurarse, despus de la intervencin de mantenimiento, que todas las medidas de seguridad previstas estn correctamente e integralmente reactivadas.
Proceder a la limpieza del reductor una vez finalizada la fase de mantenimiento o reparacin.
Despus de la operacin de mantenimiento, volver a colocar los tapones de carga, desaire,
nivel y descarga, con el par de apriete prescritos (tabla A1).
Frecuencia
Componentes
Tipo de intervencin
Actuacin
Lubricante de primer
suministro
Sustitucin
Caja reductor
Tornillera externa
Control de apriete
1000 h
Retenes externos y
juntas
Eventual mantenimiento o
sustitucin de los componentes
2500 h
Lubricante
Sustitucin
Restablecimiento con
lubricante nuevo
5000 h
Retenes y juntas
reductor
antes de
proceder al
montaje
Para la instalacin en las zonas 21 y 22 debe estar predispuesto y activado, a cargo del
encargado, un plan especfico de limpieza peridica de las superficies para evitar que
eventuales depsitos de polvo superen un espesor de 5 mm.
Sustituir los retenes accesibles desde el exterior a menos que esto no se considera necesario
antes a causa de una anomala de funcionamiento sucedida anteriormente.
31
Revisin general del reductor, a menos que sta no sea necesaria anticiparla a causa de una
anomala advertida anteriormente.
(la revisin consiste en la sustitucin de los rodamientos y/o otros componentes mecnicos que
manifiesten signos de desgaste que puedan perjudicar el funcionamiento del reductor).
(A4)
M n2
M r2
Intervalo horas
1.0
1.25
1.5
1.75
2.0
5000
10000
17000
27000
40000
Los lubricantes, los disolventes y los detergentes son productos txicos/nocivos para la salud:
- si se ponen en contacto directo con la epidermis pueden generar irritaciones
- si se inhalan pueden provocar graves intoxicaciones
- si se ingieren pueden comportar la muerte.
Manipularlos con cuidado utilizando dispositivos de proteccin individual adecuados. No dispersarlos en el
ambiente y proceder a su eliminacin conforme con las disposiciones legislativas vigentes.
32
8.4 - LIMPIEZA
Limpiar el polvo del reductor y los eventuales residuos de fabricacin. No usar disolventes u otros productos incompatibles con los materiales de construccin y no dirigir sobre el reductor chorros de agua a
alta presin.
33
ANOMALA
Temperatura elevada en los
rodamientos
Prdidas de aceite
CAUSA
SOLUCION
Sustituir el aceite
Rodamientos defectuosos
Sustituir el aceite
Presencia de impurezas en el
aceite
Sustituir el aceite
Engranajes daados
Presencia de impurezas en el
aceite
Sustituir el aceite
Estanqueidad defectuosa de la
tapa o de los acoplamiento
Juntas defectuosas
Engranajes daados
35
Los reductores se suministran normalmente con tapn para la verificacin del nivel del lubricante.
Para el control correcto del nivel del lubricante, localizar primero sobre el reductor el tapn de
nivel.
- Posicin horizontal:
A travs del tapn introducir una varilla de dimensiones compatibles con el agujero y de la manera indicada en el esquema de abajo.
- Posicin vertical:
Controlar mediante la varilla que el nivel del aceite est comprendido entre la marca de MIN y
MAX y volver a enroscar el tapn.
Si el nivel as obtenido estuviese a ms de 3 mm respecto al nivel de rebose, rellenar con la cantidad correcta e indagar sobre las causas de la disminucin del nivel.
36
Tipo
300
301
303
305
306
307
309
310
311
313
315
316
317
318
319
321
Tipo
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
Posicin de montaje
T
0.6
0.9
1.2
1.5
0.8
1.1
1.4
1.7
1.3
1.6
1.9
2.2
1.6
2.1
2.4
2.7
2.5
3.3
3.6
3.9
3.5
4.5
5.0
5.3
4.0
5.0
5.5
5.8
5.0
6.3
7.1
7.4
7.0
9.0
10
10.5
9.0
11.5
12.5
13
15
19
21
22
18
22
24
25
20
26
29
30
25
35
40
43
35
45
50
53
35
50
56
60
1.0
1.3
1.6
1.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.3
2.6
2.9
3.2
2.6
3.1
3.4
3.7
3.5
4.3
4.6
4.9
5.0
6.0
6.5
6.8
5.5
6.5
7.0
7.3
6.5
7.8
8.6
8.9
12
14
15
15.5
14
16.5
17.5
18
23
27
29
30
26
30
32
33
35
41
44
45
40
50
55
58
55
65
70
73
55
70
76
80
0.9
1.2
1.5
1.8
1.1
1.4
1.7
2.0
2.0
2.3
2.6
2.9
2.4
2.9
3.2
3.5
3.2
4.0
4.3
4.6
4.5
5.5
6.0
6.3
5.0
6.0
6.5
6.8
6.0
7.3
8.1
8.4
10
12
13
13.5
12
14.5
15.5
16
19
23
25
26
22
26
28
29
30
36
39
40
35
45
50
53
45
55
60
63
45
60
66
70
Posicin de montaje
B0
U*
P*
300
R2
R3
R4
1.2
1.5
1.8
1.7
2.0
2.3
1.5
1.8
2.1
301
R2
R3
R4
1.6
1.9
2.2
2.1
2.4
2.7
1.9
2.2
2.5
303
R2
R3
R4
2.2
2.5
2.8
2.8
3.1
3.4
2.6
2.9
3.2
305
R2
R3
R4
2.5
3.0
3.3
3.1
3.6
3.9
2.9
3.4
3.7
306
R2
R3
R4
4.0
4.8
5.1
5.0
5.8
6.1
4.8
5.6
5.9
307
R2
R3
R4
6.0
7.0
7.5
8.0
9.0
9.5
7.0
8.0
8.5
309
R2
R3
R4
6.5
7.5
8.0
8.5
9.5
10
7.5
8.5
9
310
R3
R4
11
12
13
14
12
13
311
R2
R3
R4
14
16
17
19
21
22
17
19
20
313
R2
R3
R4
16
19
20
21
24
25
19
22
23
315
R3
R4
27
30
35
38
31
34
316
R3
R4
30
33
38
41
34
37
317
R3
R4
38
42
52
56
48
52
318
R4
48
63
58
NOTA. Las cantidades de aceite son indicativas. Realizar el llenado con referencia a la posicin del
tapn de nivel o a la varilla de nivel de los cuales estn dotados los reductores.
37
oil
AA - EA - FD
AF - EF - FE
input
P(IEC)
HS
0.12
0.12
[l]
AE - EE - FF
AD - ED - FA
TA - TE - TF - TD OA - OE - OF- OD
VA - VC - VF -IO QA - QE - QF- QD
input
input
input
input
input
P(IEC)
HS
P(IEC)
HS
P(IEC)
HS
P(IEC)
HS
P(IEC)
HS
3/V 00 L3
0.9
3/V 01 L3
1.1
3/V 03 L3
1.6
0.25
0.25
1.6
0.31
1.6
0.31
1.6
0.38
2.6
0.31
2.3
0.25
3/V 05 L3
2.1
0.38
0.38
2.1
0.43
2.1
0.43
2.1
0.52
3.1
0.52
2.9
0.38
3/V 06 L3
3.3
3/V 10 L4
7.1
3/V 07 L3
4.5
3/V 11 L4
10
3/V 13 L4
13
13
13
13
18
16
3/V 09 L3
5.0
6.5
3/V 10 L3
6.3
3/V 15 L4
21
3/V 16 L4
24
24
24
24
32
28
3/V 11 L3
14
12
3/V 13 L3
12
3/V 17 L4
29
29
29
29
44
39
3/V 15 L3
19
19
19
19
27
23
3/V 16 L3
22
3/V 18 L4
40
3/V 19 L4
50
50
50
50
70
60
3/V 17 L3
26
26
26
26
41
36
3/V 21 L4
56
0.64
0.64
0.9
1.1
3.3
7.1
0.12
0.76
4.5
2.4
4.3
7.8
11
23
2.8
4.5
9.6
15
28
10
6.3
21
12
22
40
56
0.9
0.9
0.12
1.1
3.3
3.3
0.76
7.1
2.6
6.3
12
16.8
12
5.0
22
7.5
40
17.5
56
3.0
21
9.4
40
1.7
6.3
6.7
22
8.9
4.3
8.6
0.12
0.76
10
3.9
21
6.7
1.3
1.5
4.5
10
3.9
0.85
7.1
4.5
2.6
0.12
1.1
10.7
56
15
7.8
29
17
30
55
76
1.2
1.4
4
8.1
0.12
0.76
5.5
1.9
3.5
5.5
9.5
17
13
7.3
25
15
26
50
66
1.9
3.5
5.5
9.5
17
Lubricacin permanente
oil
AA - EA - FD
TA - TE - TF - TD
VA - VC - VF -IO
OA - OE - OF- OD
QA - QE - QF- QD
[l]
AD - ED - FA
AF - EF - FE
AE - EE - FF
3/A 00 L2
0.60
1.4
1.0
1.4
0.9
1.4
0.6
1.4
0.6
1.4
0.6
1.4
3/A 01 L2
0.80
2.3
1.2
2.3
1.1
2.3
0.8
2.3
0.8
2.3
0.8
2.3
3/A 03 L2
1.3
3.2
2.3
3.2
2.0
3.2
1.3
3.2
1.3
3.2
1.3
3.2
3/A 05 L2
1.6
4.0
2.6
4.1
2.4
4.1
1.6
4.7
1.6
5.2
1.6
4.4
3/A 06 L2
2.5
4.9
3.5
8.1
3.2
4.7
2.5
8.4
2.5
11
2.5
9.2
3/A 07 L2
3.5
6.8
5.0
8.1
4.5
12
3.5
15
3.5
18
3.5
15
Lubricacin permanente
NOTA: en los reductores combinados la lubricacin de los trenes epicicloidales est separada de la de los
reductores de tornillo sin fin (3/V) u ortogonales (3/A).
38
39
R0
40
Worldwide
HUNGARY
AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS Ltd
2045 Trkblint, T u.2. Hungary
Tel. +36 23 50 11 50 - Fax +36 23 50 11 59
www.agisys.hu - info@agisys.com
INDIA
BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS PVT Ltd.
PLOT AC7-AC11 Sidco Industrial Estate
Thirumudivakkam - Chennai 600 044
Tel. +91(0)44 24781035 / 24781036 / 24781037
Fax +91(0)44 24780091 / 24781904
www.bonfiglioli.co.in - bonfig@vsnl.com
NEW ZEALAND
SAECO BEARINGS TRANSMISSION
36 Hastie Avenue, Mangere
Po Box 22256, Otahuhu - Auckland
Tel. +64 9 634 7540 - Fax +64 9 634 7552
mark@saeco.co.nz
POLAND
POLPACK Sp. z o.o. - Ul. Chrobrego 135/137 - 87100 Torun
Tel. 0048.56.6559235 - 6559236 - Fax 0048.56.6559238
www.polpack.com.pl - polpack@polpack.com.pl
RUSSIA
FAM
57, Maly prospekt, V.O. - 199048, St. Petersburg
Tel. +7 812 3319333 - Fax +7 812 3271454
www.fam-drive.ru - fam@nm.ru
SPAIN
TECNOTRANS SABRE S.A.
Pol. Ind. Zona Franca sector C, calle F, n6 08040 Barcelona
Tel. (+34) 93 4478400 - Fax (+34) 93 3360402
www.tecnotrans.com - tecnotrans@tecnotrans.com
SOUTH AFRICA
BONFIGLIOLI POWER TRANSMISSION Pty Ltd.
55 Galaxy Avenue, Linbro Business Park - Sandton
Tel. (+27) 11 608 2030 OR - Fax (+27) 11 608 2631
www.bonfiglioli.co.za - bonfigsales@bonfiglioli.co.za
SWEDEN
BONFIGLIOLI SKANDINAVIEN AB
Kontorsgatan - 234 34 Lomma
Tel. (+46) 40 412545 - Fax (+46) 40 414508
www.bonfiglioli.se - info@bonfiglioli.se
THAILAND
K.P.T MACHINERY (1993) CO.LTD.
259/83 Soi Phiboonves, Sukhumvit 71 Rd. Phrakanong-nur,
Wattana, Bangkok 10110
Tel. 0066.2.3913030/7111998
Fax 0066.2.7112852/3811308/3814905
www.kpt-group.com - sales@kpt-group.com
USA
BONFIGLIOLI USA INC
1000 Worldwide Boulevard - Hebron, KY 41048
Tel.: (+1) 859 334 3333 - Fax: (+1) 859 334 8888
www.bonfiglioliusa.com
industrialsales@bonfiglioliusa.com
mobilesales@bonfiglioliusa.com
VENEZUELA
MAQUINARIA Y ACCESSORIOS IND.-C.A.
Calle 3B - Edif. Comindu - Planta Baja - Local B
La Urbina - Caracas 1070
Tel. 0058.212.2413570 / 2425268 / 2418263
Fax 0058.212.2424552 - Tlx 24780 Maica V
www.maica-ve.com - maica@telcel.net.ve
HEADQUARTERS
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.
Via Giovanni XXIII, 7/A
40012 Lippo di Calderara di Reno
Bologna (ITALY)
Tel. (+39) 051 6473111
Fax (+39) 051 6473126
www.bonfiglioli.com
bonfiglioli@bonfiglioli.com
SALES DEPARTMENT
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.
Via Enrico Mattei,12 - Z.l.
Villa Selva - 47100 Forl (ITALY)
Tel. (+39) 0543 789111
Fax (+39) 0543 789242 - 0543 789245
trasmital@bonfiglioli.com
SPARE PARTS BONFIGLIOLI
B.R.T.
Via Castagnini, 2-4
Z.I. Bargellino - 40012
Calderara di Reno - Bologna (ITALY)
Tel. (+39) 051 727844
Fax (+39) 051 727066
www.brtbonfiglioliricambi.it
brt@bonfiglioli.com
300
www.bonfiglioli.com
COD. 7.998.3.3.01.9 R0