Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Adriana Lecouvreur Act 1 y 2

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 108

ADRIANA LECOUVREUR

Personajes

ADRIANA

Actriz de la Comedia Francesa

Soprano

MAURICIO

Conde de Sajonia

Tenor

PRNCIPE

Prncipe de Bouillon

Bajo

PRINCESA

Princesa de Bouillon

Mezzosoprano

MICHONNET

Director de Escena de la Comedia


Francesa

ABATE

Bartono
Tenor

Abate de Chazeuil

La accin se desarrolla en Pars en 1730

(La sala de espera de actores en la Comedia Francesa. A la izquierda, una gran puerta
a travs de la puede verse lo que sucede en el escenario. En la sala de espera de actores
hay un busto de Molire. Mademoiselle Jouvenot, que interpreta el papel de Zatima, en
Bajazet, tragedia de Racine, vestida con un traje turco del siglo XVIII, est dando los

ltimos toques a su caracterizacin. Dangeville, que ejecuta el sobrio papel de Lisetta,


en Les folies amoureuses, una comedia de Jean Franois Regnard est repasando su
papel. El actor Quinault, vestido de gran visir tambin para la representacin de Bajazet,
se contempla en un gran espejo, al lado de Poisson, otro actor, que interpreta el papel
cmico de Crispn, en Les folies amoureuses; el director de escena Michonnet,
impecablemente vestido, va de unos a otros. En ltimo trmino hay un constante ir de
venir de tramoyistas, actores y actrices que se preparan para una u otra obra)

ATTO I

ACTO I

JOUVENOT

JOUVENOT

Michonnet, della bianca!

Michonnet, maquillaje blanco!

MICHONNET

MICHONNET

L sopra, signorina...

Ah est, seorita.

POISSON

POISSON

Michonnet, del rossetto!

Michonnet..., el rojo!

MICHONNET

MICHONNET

L dentro, nel tiretto...

En el cajn de su mesa.

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Michonnet, la mia ventola

Mi abanico, Michonnet!

QUINAULT

QUINAULT

Michonnet, il mio manto!

Mi capa, Michonnet!

MICHONNET

MICHONNET

Ecco qua, miei signori!

Aqu lo tienen, seoras y caballeros!

JOUVENOT, DANGEVILLE

JOUVENOT, DANGEVILLE

Spicciatevi!

Espablate!

MICHONNET

MICHONNET

Ho soltanto due mani!

Slo tengo dos manos!

QUINAULT

QUINAULT

E quattro gambe...

Y cuatro patas!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Le mie pasticche

Mis pastillas!

JOUVENOT

JOUVENOT

Un neo!

Un lunar!

POISSON

POISSON

La cintola! Presto

Mi cinturn! Rpido!

QUINAULT

QUINAULT

La mia spada! Presto

Rpido mi espada!

DANGEVILLE, QUINAULT

DANGEVILLE, QUINAULT

Presto!

De prisa!

JOUVENOT, POISSON

JOUVENOT, POISSON

Presto!

Rpido!

QUATTRO

LOS CUATRO

Presto duque, Morfeo!

Vamos! Ests dormido!

MICHONNET

MICHONNET

Michonnet, su!

Michonnet, por aqu,

Michonnet, gi!

Michonnet, por all!

Auff! non ne posso pi...non ne

No puedo ms,

posso pi!

no puedo ms.

tutti gl'incarichi, tutti

Todos acuden a m.

fastidi a me...

Todos vienen

Un direttor di scena

a fastidiarme...

sta peggio d'un lacch...

Un director de escena

in mezzo a tanti re

est peor que un lacayo,

di cartapesta

en medio de tantos reyes

c' da perder la testa...

de pacotilla

Seguir chiacchiere,

es para perder la cabeza.

molcer le invidie,

Seguir las chcharas,

placar le collere,

atajar las envidias,

romper le calbele,

aplacar las cleras,

sventar le insidie delle pettegole,

alejar las insidias de las comadres,

mattino e vespro,

maana y tarde,

vespro e mattin,

tarde y maana!

senza mai fin!

Sin acabar jams!

Ah! se non fosse

Ah! Si no fuese

il posto sospirato

por el sueo

di socio proprietario,

de llegar a ser copropietario,

per sbarcare il lunario

para poder dejarlo todo

e starle sempre al lato...

y estar siempre a su lado...

POISSON

POISSON

Che mai borbotti?

Qu anda murmurando?

MICHONNET

MICHONNET

Nulla...

Nada!...

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Che noia, l'aspettare!

Que aburrimiento esperar!

QUINAULT

QUINAULT

(con la sua spada.

(ensaya una pose con la espada,

A Michonnet)

y se dirige a Michonnet, que pasa)

"Trema, codardo!"

Tiembla, cobarde!

JOUVENOT

JOUVENOT

Un neo ancor mi manca.

Me falta otro lunar

DANGEVILLE

DANGEVILLE

(con malizia)

(Maliciosa)

Solamente?

Eso es todo?

QUINAULT

QUINAULT

(a Michonnet)

(A Michonnet, que le mira enojado)

Scusa...

Perdn!...

MICHONNET

MICHONNET

(a Quinault)

(A Quinault)

Fate pur...

Que sea la ltima vez!

JOUVENOT

JOUVENOT

(a Dangeville)

(Burlonamente, a Dangeville)

Sfacciata!

Descarada!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Superba!

Soberbia!

JOUVENOT

JOUVENOT

Sono stanca!

Estoy cansada!

POISSON

POISSON

(a Michonnet)

(en el espejo, a Michonnet)

Che ti par?

Que te parece?

MICHONNET

MICHONNET

Magnifico! un Narciso...

Magnfico! Todo un Adonis!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

(a Jouvenot)

(Contestando a Jouvenot)

Ed io nauseata!

Estoy harta de todo!

JOUVENOT

JOUVENOT

Sfacciata!...

Descarada!...

... Marchesa morganatica!

...Marquesa morgantica!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Pincipessa di pieche!

Reina de espadas!

POISSON

POISSON

(a le due)

(A las dos)

Badate alla grammatica!

Tiraos del pelo!

MICHONNET

MICHONNET

Signore, si va in scena!

Seores a escena!

QUINAULT

QUINAULT

Molire va a oros!

Molire va a oros!

(entra il Principe de Bouillon

(El Prncipe de Bouillon,

seguito del Abate de Chazeuil)

con el Abate de Chazeuil)

MICHONNET

MICHONNET

Il Principe di Bouillon e l'Abate

Oh, el Prncipe de Bouillon y el

di Chazeuil... Che fortuna!

Abate de Chazeuil, cuanto honor!

QUINAULT

QUINAULT

(a Poisson)

(En un murmullo, a Poisson)

Colui?

Quines son?

POISSON

POISSON

Il mecenate della Duclos... di

El mecenas de la Duclos...,

chimica dilettante e d'amore...

Un diletante en qumica y en amor...

QUINAULT

QUINAULT

E l'abatino?

Y el Abate?

POISSON

POISSON

Il ninnolo della moglie

El juguete de su mujer!

ABATE

ABATE

Che odore!

Qu olor!

MICHONNET

MICHONNET

Odor di palcoscenico...

El olor del escenario...

PRINCIPE

PRNCIPE

Delle Grazie il respir!

Es el bello aroma de las Gracias!

POISSON

POISSON

(a il Principe)

(Al Prncipe)

Principe

PRINCIPE

PRNCIPE

Cara, caro...

Oh querido!

QUINAULT

QUINAULT

(a l'Abate)

(Saluda al Abate a la manera turca)

Abate!

Abate!

ABATE

ABATE

Gran Visir

Gran visir!

PRINCIPE

(Galantemente, a Jouvenot)

(a Jouvenot)

Mademoiselle,

Madamigella,

Como la llamaremos esta tarde?

come vi chiamerem stasera?


JOUVENOT
JOUVENOT

Zatima.

"Zatima".

ABATE

(A Dangeville)

(a Dangeville)

Y a usted?

E voi?
DANGEVILLE
DANGEVILLE

Lisetta.

Lisetta.
PRNCIPE
PRINCIPE

(A Jouvenot)

(a Jouvenot)

Sois una verdadera

Siete una vera

sultana de serrallo!

Sultana del Serraglio!


ABATE
ABATE

(A Dangeville)

(a Dangeville)

Y usted la Primavera!

E voi la Primavera!
JOUVENOT
JOUVENOT

Oh prncipe!... este lunar...

Prncipe, questo neo...


PRNCIPE
PRINCIPE

Es una diana para el amor!

D'Amor parmi un bersaglio!


ABATE
ABATE

Me enciendo contemplndola.

Ardo nel guardavi!


DANGEVILLE
DANGEVILLE

Aqu tiene mi abanico, seor Abate.

Abate, eccovi il mio ventaglio!


ABATE
ABATE

Oh, del ebrneo cisne de Leda...

Dell'augel di Leda eburneo...


PRNCIPE
PRINCIPE

Flor de Amor, arma de Venus...

Fior d'Amor, arma di Venere,...

...dulce lunar...

...dolce neo,...
ABATE
... bellas plumas...
ABATE

...vaga piuma...

PRNCIPE
esplndido y hermoso. .

PRINCIPE
...che splendi al seno,...

ABATE
...ondulantes...

ABATE
...ondoleggiante

PRNCIPE

PRINCIPE
...come un astro,...

ABATE
... sobre un pecho...

ABATE
...sovra un petto,...

PRNCIPE
...como una estrella

PRINCIPE

en el sereno firmamento...

...come un astro nel...


...sereno per...

ABATE
...sobre un pecho de diamante...

ABATE
sovra un petto d'adamante...

PRNCIPE
...como un lecho en el blanco mar...

PRINCIPE

...le vie d'un bianco mar,...

ABATE
...cual altar de Artemisa.

ABATE

...si mi ardor...

...che d'Artemide l'altar,...


...se l'ardor ne...

PRNCIPE
... que se dirige hacia el puerto...

PRINCIPE
...verso il porto...

ABATE
...no se amortigua un poco...

ABATE
...ammorzi un poco...

PRNCIPE
... del olvido...

PRINCIPE
...dell'oblio

ABATE
...otros tantos miles..

ABATE
...d'altri mille...

PRNCIPE
...Argonautas...

PRINCIPE
...Argonauti...

ABATE
... de fuegos escondidos...

ABATE

...il chiuso foco...

PRNCIPE
...del deseo...

PRINCIPE
...del desio,...

ABATE
... hasta

ABATE

que estalla de repente.

...fai,...
...fai repente divampar.

PRNCIPE
...que...

PRINCIPE

...hace las miradas navegar.

...fai...
...fai gli sguardi navigar

ABATE
(A Michonnet, que viene corriendo)

ABATE

Dnde est la seorita Duclos?

(a Michonnet)
E la Duclos

PRNCIPE
Ah, s! dnde est?

PRINCIPE
Infatti, la Duclos?

MICHONNET
Ha ido a vestirse

MICHONNET
Si veste.

JOUVENOT

Queris decir que: se desnuda!


JOUVENOT
Volete dir: si spoglia!

DANGEVILLE
Para parecer ms celestial

DANGEVILLE
Per sembra pi celeste!

PRNCIPE
Pero, cundo empieza?

PRINCIPE
Ma quando si principia?

MICHONNET
"Bayaceto", en seguida...

MICHONNET

Despus, "Locura de Amor".

Bajazet fra un istante:


poi le Follie d'amore...

ABATE
La sala est rebosante...

ABATE
La sala riboccante.

MICHONNET
Es natural...

MICHONNET

Esta noche actan en la misma obra

Lo credo ben...

la Duclos y Adriana.

Stasera la Duclos e Adriana


nella stessa tragedia!

PRNCIPE
La Duclos es magnfica!

PRINCIPE
La Duclos sovrana!

MICHONNET
La Lecouvreur es divina!

MICHONNET
La Lecouvreur, divina!

JOUVENOT
Pero no est en el cielo!

JOUVENOT
In ciel non rimasta

ABATE
Dice los verso como nadie.

ABATE
Scandisce bene i versi.

DANGEVILLE
A veces.

DANGEVILLE
Per caso.

MICHONNET
Ya basta!... Aqu llega!

MICHONNET
Eccola... basta!

ADRIANA
(con il libretto)
"Del sultano Amuratte
m'arrendo all'imper.

ADRIANA
(entra libreto en mano)
"Me someto al imperio
del sultn Amurate".
Salid todos!
Todas las puertas
sean cerradas al audaz..."

Tutti uscite!

(Se interrumpe)

E ogni soglia sia


chiusa all'audace..."

No! Esto no me sale bien!

(s'interrompe)

(Contina)

No, cosi non va bene!

Salid todos!
Y todas las puertas

(continua)

se le cierren al audaz...
Y vuelva al Serrallo la augusta paz...

"Tutti uscite;
E ogni soglia sia
chiusa all'audace...

PRNCIPE

E rito al Serraglio l'augusta sua pace..."

Esplndida!

PRINCIPE

ABATE

Splendida!

Maravillosa!

ABATE

PRNCIPE

Portentosa!

Musa!

PRINCIPE

ABATE

Musa!

Divina!

ABATE

PRNCIPE

Diva!

Encantadora!

PRINCIPE

ADRIANA

Sirena!

(Con desenvuelta modestia)


Oh caballeros, eso es demasiado!

ADRIANA

Ay: apenas respiro.

(con modestia)

Slo soy una humilde servidora

Troppo, signori... troppo!

del genio creador.

Ecco: respiro appena...

l me da las palabras,

Io son l'umile ancella

yo las hago llegar al corazn.

del Genio creator:

Yo soy el acento del verso...

ei m'offre la favella,

Un eco del drama humano...

io la diffondo ai cor...

el frgil instrumento

Del verso lo son l'accento,

vasallo de la mano.

l'eco del dramma uman,

Triste; alegre; terrible;

il fragile strumento

me llamo: Fidelidad.

vassallo della man...

Mi voz es slo un soplo

Mite, gioconda, atroce,

que muere cada maana.

mi chiamo Fedelt.

un soffio la mia voce,

PRNCIPE

che al novo di morr...

Qu es lo que buscis?

PRINCIPE

ADRIANA

E che cercate voi?

La verdad!

ADRIANA

ABATE

La verit

Educada por notables artistas.

ABATE

ADRIANA

Temprata foste da insigni artisti.

No, de ninguno...

ADRIANA

(De pronto, se fija en Michonnet.

No, da nessuno...
Oh, qu ingrata soy!
(a Michonnet)

Un humilde y devoto corazn,


un grande y modesto ingenio.

Ingrata!

mi nico consejero,

Umile cor devoto,

mi nico amigo, es l...

forte ingegno modesto,

Michonnet.

il consiglier mio solo,


il solo amico mio, questo...

MICHONNET

Michonnet.

Adriana, hija ma, bromeas.


Haces mal... ves... me sofoco!

MICHONNET
Adriana, tu scherzi, figlia mia.

(el apuntador hace una sea)

Fai male... vedi... soffoco!


Seoras! estn preparadas?
(sguarnendo al puntatore)
JOUVENOT
Signori, son pronti?

Yo an no estoy lista.

JOUVENOT

DANGEVILLE

Non seno a punto ancora!

Yo tampoco.

DANGEVILLE

ADRIANA

lo neppure.

Yo s

ADRIANA

PRNCIPE, ABATE

lo lo seno.

(A Michonnet)
Y la Duclos?

PRINCIPE, ABATE
(a Michonnet)

QUINAULT

E la Duclos?

(a Poisson)

Jaque al Rey!
QUINAULT
(a Poisson)

MICHONNET

Scacco al re!

(Respondiendo al Prncipe)
An est...

MICHONNET

...est en el camerino...

(a il Principe)
Or ora...

POISSON

...nel camerino...

(a Quinault)
Jaque Mate!

POISSON
(a Quinault)

MICHONNET

Scacco matto!

...estaba escribiendo de prisa...

MICHONNET

QUINAULT

...stava scrivendo in fretta...

(a Poisson)
Mate!...

QUINAULT

T eres el que est mate!...

(a Poisson)
Matto...

PRNCIPE

...sarete voi!

(Curioso, a Michonnet)
Y a quin escribe?

PRINCIPE
(a Michonnet)

POISSON

A chi?

(Casi furioso, a Quinault)


Mate a m?

POISSON
(a Quinault)

JOUVENOT

A me del "voi"?...

(Al Prncipe, con malicia)


Seguramente que no es a vos.

JOUVENOT
(a il Principe)

POISSON

A voi no, certamente!

Me parece una falta de respeto!

POISSON

DANGEVILLE

... Mi manchi d'ogni riguardo!

(Tambin con malicia, al Prncipe)


Ella sabe que vos la esperis aqu!

DANGEVILLE
(a il Principe)

QUINAULT

Sa che attendete qui!

(lleva a su mano a la espada)


Y ahora?

QUINAULT
(assai la spada)

MICHONNET

E poli?

Vamos seores!

MICHONNET

(Jouvenot, Dangeville Poisson

Signori, andiam!

y Quinault salen )

(Jouvenot, Dangeville, Poisson

PRNCIPE

e Quinault partono)

PRINCIPE
Abate, quel biglietto...

La de la Duclos?

ABATE

PRNCIPE

Della Duclos?

Quiero esa carta!

PRINCIPE

ABATE

Lo voglio!

Pero, cmo conseguirla

ABATE

PRNCIPE

Ma come fare?

Ya sabe lo que he dicho!

PRINCIPE

(Le entrega una bolsa. Salen ambos)

Ho detto!
MICHONNET

(partono)

(habla con sigo mismo)


Por fin estoy slo con ella!

MICHONNET

Hace cinco aos que la amo...

(fra s)

Y permanezco callado...

Eccoci soli alfin!... per un minuto...

Y por dentro me torturo!

Son cinque anni che l'amo, e che sospiro...

Qu hacer? Es tan joven...

e resto muto...

En cambio yo no lo soy!

e dentro mi martirio!
Che giova? E tanto giovane...

Mejor maana.

Mentr'io nol sono pi!


Devo o non devo dirglielo?

Qu estpidas vacilaciones!

Meglio doman...

Se lo dir!

ma doman sar vecchio anche di pi...

Adriana!

Sbigottimenti vani!
Dunque si parli, ors!

ADRIANA

Adriana!

Qu?

ADRIANA

MICHONNET

Che c'?

Tengo una noticia...

MICHONNET

ADRIANA

Una notizia...

Buena o mala?

ADRIANA

MICHONNET

Buona o cattiva?

Depende...
Mi to de Carcasona...,

MICHONNET

el farmacutico...

Secondo...
Lo zio di Carcassona...

ADRIANA

il farmacista ...

Y bien?

ADRIANA

MICHONNET

E poi?

Ha muerto!...

MICHONNET

ADRIANA

E morto...

Es mala!

ADRIANA

MICHONNET

Male!

Pero... de herencia me ha dejado


diez mil liras...

MICHONNET
Ma...

ADRIANA

mi lascia diecimila lire in eredit...

Es buena!

ADRIANA

MICHONNET

Bene!

Qu debo hacer?
Estoy preocupado...

MICHONNET
Che devo farme?

ADRIANA

Eccomi

Eso es lo peor!

ADRIANA

MICHONNET

Tanto peggio

No tan malo....
pues me ha ocurrido una idea...

MICHONNET
Non tanto, perch m'hanno

ADRIANA

ispirato un'idea...

Cul?

ADRIANA

MICHONNET

Un'idea?

Una extraa idea...

MICHONNET

ADRIANA

Strana...

Extraa?

ADRIANA

MICHONNET

Strana?

Ms que extraa...

MICHONNET

ADRIANA

...bizzarra...

De qu se trata?

ADRIANA

MICHONNET

Quale?

He pensado en casarme.

MICHONNET

ADRIANA

Un matrimonio...

Eso est muy bien!

ADRIANA

MICHONNET

Tanto meglio!

Qu Te parece natural?

MICHONNET

ADRIANA

Che! Naturale ti sembra?

Por qu no?
Ojal pudiera yo tambin!

ADRIANA
Certamente...

MICHONNET

Ah, se potessi anch'io!

Es que t tambin ...

MICHONNET

ADRIANA

Come' Anche tu?

S.... lo he pensado...

ADRIANA

MICHONNET

Ci penso... un poco...

(Hablando para s)
Bendito Dios!

MICHONNET

Entonces, se lo dir!

(fra s)
Immenso Iddio!

ADRIANA

Allora, glielo dico...

Mi talento est alterado...

ADRIANA

MICHONNET

L'ingegno mio mutato...

Crecido querrs decir!

MICHONNET

ADRIANA

Cresciuto, vorrai dire!

Ayer por la tarde....

ADRIANA

MICHONNET

Ier sera...

Interpretaste
Fedra como la misma Melpmene.

MICHONNET
Hai recitato

ADRIANA

Fedra como la misma Melpmene.

Se hablaba de una batalla...


Y yo sin noticias!

ADRIANA

Un ansia atroz!...

Correa la voce d'una battaglia...

Pudiera estar herido?...

Niuna notizia!...
un'ansia atroce!....

MICHONNET

Era forse ferito!...

Quin?

MICHONNET

ADRIANA

Chi?

Mi prometido.

ADRIANA

MICHONNET

Il mio cavalier...

Tu prometido?

MICHONNET

ADRIANA

Un cavalier?

Pero hoy...

ADRIANA

MICHONNET

Ma oggi...

Hoy?

MICHONNET

ADRIANA

Oggi?

... ha vuelto!

ADRIANA

MICHONNET

... ritornato!

Le quieres?

MICHONNET

ADRIANA

E l'ami?

Con toda mi alma!

ADRIANA

MICHONNET

Se l'amo!

(para s)
Yo me muero!

MICHONNET
(fra s)

ADRIANA

Io casco gi!

Yo no tengo secretos para ti...

ADRIANA

MICHONNET

Per voi non ho misteri...

(Todava hablando consigo mismo)


Ya no se lo digo!

MICHONNET
(fra s)

ADRIANA

Non glielo dico pi!

Era un simple alfrez


del conde de Sajonia

ADRIANA

el heroico pretendiente,

Era un semplice alfiere

hijo del rey de Polonia...

del conte di Sassonia.

Parti para la guerra de Curlandia...

L'eroico pretendente

Y no haba tenido noticias...

figlio al re di Polonia...

Ayer lo volv a ver...

Part per la guerra di Curlandia


n pi ebbi di lui novella...

MICHONNET

Ier lo rividi...

Le viste?

MICHONNET

ADRIANA

Lui?

Y vendr a verme actuar en "Roxana"

ADRIANA

MICHONNET

Ed oggi udr 'Rossana'...

(Consigo mismo)
Michonnet, ests listo!

MICHONNET
(fra s)

ADRIANA

Michonnet, sei servito!

Oh, qu feliz soy!

ADRIANA

MICHONNET

oh, come ... son felice!

Hija ma...
cuidado con la escurridiza felicidad!

MICHONNET
Ragazza ma...
... paventa la gioia tentatrice, paventa!

(La representacin comienza)

Es la seal...
(S'odi tre colpi)
(Michonnet desaparece)
Ecco il segnale...
MAURICIO
(Michonnet esce)

(Entra por la puerta del escenario)


Adriana!

MAURIZIO
(entra)

ADRIANA

Adriana!

Mauricio!

ADRIANA

MAURICIO

Maurizio!

Reina ma!

MAURIZIO

ADRIANA

Regina mia!

Qu haces aqu?

ADRIANA

MAURICIO

Voi qua?

Oh, tardabas tanto...!


Vi una escalera...

MAURIZIO

Queran detenerme...

Oh! tardavate tanto...

Pregunt por ti.

Vedo l una scala...


Vogliono opporsi...

ADRIANA

Chieggo di voi.

Qu impulsivo!

ADRIANA

MAURICIO

Incauto!

Y cmo no?
El amor verdadero no conoce normas

MAURIZIO

ni se avergenza.

Perch? Sincero amor

En tu dulcsima cara sonriente

non soffre divieto, non conosce rossor.

veo la de mi querida madre,

La dolcissima effigie sorridente

en tu corazn bebo el aire puro

in te rivedo della madre cara;

de mi dulce patria que me vio nacer.

nel tuo cor della mia patria

Eres tan bella como mi bandera

dolce, preclara l'aura ribevo,

y fuerte corno el fragor de la batalla.

che m'apri la mente

Eres bella como la visin de gloria

Bella tu sei come la mia bandiera

que se promete al vencedor...

delle pugne fiammante entro i vapor;

Eres bella. Eres hermosa!

tu sei, gioconda, come la chimera


della Gloria, promessa al vincitor...

ADRIANA

Bella tu sei, tu sei gioconda...

Cielos! Qu bellas frases!

ADRIANA

MAURICIO

Ciel! Quante belle frasi!

S!...
... El amor me hace poeta.

MAURIZIO
Si!...

ADRIANA

...Amor mi fa poeta.

Y cmo van tus progresos?

ADRIANA

MAURICIO

E il vostro avanzamento?

Hablemos de cosas ms agradables...

MAURIZIO

ADRIANA

Parliam di cosa lista...

Y el ministro?
Y el conde de Sajonia?

ADRIANA
Ed il ministro?

MAURICIO

Ed il conte di Sassonia?

Lo he intentado...
Promete cosas que luego no cumple!

MAURIZIO
Ho tentato...

ADRIANA

promette, e non mantiene!

Me gustara conocerle...

ADRIANA

MAURICIO

Conoscerlo vorrei...

Por qu?

MAURIZIO

ADRIANA

Perch?

Sin traicionarme,
convencerlo sabra en tu favor...

ADRIANA
Senza tradirmi,

MAURICIO

piegarlo io ben saprei in favor vostro...

Gracias!
Pero es un hombre peligroso

MAURIZIO
Grazie!

ADRIANA

E un uom pericoloso.

Lo s. Todas se enamoran de l.

ADRIANA

MAURICIO

Lo so: tutte le donne l'amano.

Yo soy celoso.

MAURIZIO

ADRIANA

Io son geloso.

Atolondrado!

ADRIANA

MAURICIO

Fanciullo!

(besndola)
De acuerdo! Hblale de m.

MAURIZIO

(baciandola)

ADRIANA

Ebben, di me parlategli.

Qu haces?
Debo salir...

ADRIANA

... al escenario...

Che fate?
Entrar debbo in...

MAURICIO

... scena.

Cruel...
...cruel!...

MAURIZIO

Me echas de tu lado!

Crudele...
...crudele...

ADRIANA

...mi discacciate.

Por ti...
slo para ti, recitar esta tarde

ADRIANA

y beber en tu mirada

Per voi...

con toda mi alma.

...per voi soltanto, reciter stasera

Y te har llorar, si me escuchas...

E bever nei tuoi ssguardi l,


anima intera,

MAURICIO

e ti far pianger, se tu m'ascolterai...

Te escuchar
... Adriana, como un devoto escucha

MAURIZIO

la divina palabra.

T'ascolter

Bella! Hermosa!

...Adriana, come un devoto ascolta

Yo te escuchar, mi amor!

la divina parola.
Bella tu sei, tu sei gioconda...

ADRIANA

s, t'ascolter, Amor

Qu pueden importar los aplausos,


los vtores y los homenajes?

ADRIANA

Todas las manos de Francia

Che importa a me dei plausi,

Aplaudindome no valen

dei doni e degli omaggi?

el tesoro de una lgrima tuya,

Ah! della Francia

diamante de amor.

tutti non valgono

Dnde estars sentado esta tarde?

i tesor una tua pura lagrima,


diamante d'amor!

MAURICIO

...Dove sarai stavolta

En el tercer palco de la derecha.

MAURIZIO

ADRIANA

Nel terzo palco a destra

Djame ahora!

ADRIANA

MAURICIO

Lasciami!

Y despus?

MAURIZIO

ADRIANA

E poi?

Aqu no...

Esprame a la salida...
ADRIANA
Non qui...

(de da un ramillete de violetas)

Attendimi all'uscita...
Toma esto en prenda...
(le consegna fiori)
MAURICIO
Un pegno...

Gracias!

MAURIZIO

ADRIANA

Grazie!

Vete ahora.

ADRIANA

(Entran el prncipe y el Abate)

Va!
PRNCIPE
(Il Principe e l'Abate entrano)

Y bien? Cmo ha ido eso?

PRINCIPE

ABATE

Or dunque, Abate?

(le entrega una carta)


"El cuerpo del delito".

ABATE
(consegna una lettera)

PRNCIPE

"Corpus delicti,"

Cmo lo has logrado?...

PRINCIPE

ABATE

come?

Penlope!

ABATE

PRNCIPE

Penelope!

La camarera?

PRINCIPE

ABATE

La cameriera?

Cien luises de oro!

ABATE

PRNCIPE

Cento luigi!

Qu caro!... La cera est blanda.

PRINCIPE

ABATE

Caro!... La cera molle

Mejor!
Es su letra?

ABATE
Meglio!

PRNCIPE

Son suoi caratteri?

S, pero deformada,

PRINCIPE

ABATE

Ma contraffatti.

Mala seal!

ABATE

PRNCIPE

Pessimo segno!

Lee!...
La rabia no me deja ver.

PRINCIPE
Leggi ...

(Jouvenot y Dangeville los espan)

M'offusca gli occhi lo sdegno!


ABATE
(Jouvenot e Dangeville l'osservano)

(Leyendo)
"Esta noche, a las once, espreme

ABATE

en la habitual villa sobre el Sena..."

(legge)
"Stasera alle undici, laggi;

PRNCIPE

nel solito villino presso la Senna..."

La ma!

PRINCIPE

ABATE

Il mio!

"...para un asunto de alta poltica"


Qu gracioso!

ABATE
... per un affare d'alta politica...

PRNCIPE

Ah, graziosissima!

Lo s perfectamente!

PRINCIPE

ABATE

Lo so ben io!

"...os espero... Confianza y silencio..."


Es todo..

ABATE
"...atteso siete... Fede e silenzio..."

PRNCIPE

Punto

Quin firma?

PRINCIPE

ABATE

E la firma?

Constanza!

ABATE

PRNCIPE

Costanza

Prfida mujer!

PRINCIPE

ABATE

Perfida!

Es su seudnimo?

ABATE

PRNCIPE

Il suo pseudonimo?

Aconsejado por m!

PRINCIPE

ABATE

Da me trovato!

Desmemoriada mujer!

ABATE

PRNCIPE

O donna immemore!

Corazn ingrato!

PRINCIPE

ABATE

O cuore ingrato!

Constanza! Qu irona!

ABATE

PRNCIPE

Costanza ironica!

Fidelidad histrinica
A quin iba dirigida?

PRINCIPE
Fede istrionica!

ABATE

Ed il recapito?

Al tercer palco de la derecha.


Diablos ... ! Qu sospecha?

ABATE
Terzo palchetto a destra.

PRNCIPE

Diavolo! ... Quale sospetto!

Conoces a su cmplice?

PRINCIPE

ABATE

Conosci il complice?

Quiz... Mauricio...

ABATE

PRNCIPE

Forse ... Maurizio...

El Conde?

PRINCIPE

ABATE

Il Conte?

Le vi entrar all

ABATE

PRNCIPE

Entrare l'ho visto la.

Entonces... es l?

PRINCIPE

ABATE

dunque lui?

No cabe la menor duda.

ABATE

PRNCIPE

Dubbio non v'ha.

Qu hacemos?

PRINCIPE

ABATE

Che far?

Qu hacemos?

ABATE

PRNCIPE

Che far?

Bajaremos...

PRINCIPE

ABATE

Laggi

A la villa?

ABATE

PRNCIPE

Nel villino?

Haremos una alegre fiesta...

PRINCIPE

ABATE

Un gaio festino...

Para los actores?

ABATE

PRNCIPE

Offerto agli attor?

Te gusta la idea?

PRINCIPE

ABATE

Ti piace il disegno?

Maravillosa! Astuta!

ABATE

PRNCIPE

Mirabile! Ardito!

Un plan de guerra!

PRINCIPE

ABATE

Di guerra partito!

Una trampa de amor!

ABATE

PRNCIPE

Tranello d'amor!

Una alegre fiesta!

PRINCIPE

ABATE

Un gaio festino!

Maravilloso! Excelente idea!

ABATE

PRNCIPE

Mirabile Ardito!

Mataremos dos pjaros de un tiro.

PRINCIPE

ABATE

Cogliamo due tortore...

...sin despertar sospecha...

ABATE

PRNCIPE

...senz'altro sospetto...

...y el dulce do...

PRINCIPE

ABATE

...e il dolce duetto...

... tendrn que posponer...

ABATE

PRNCIPE

...rimetter dovran.

Marte y Venus...

PRINCIPE

ABATE

Di Marte e di Venere...

... el error repiten.

ABATE

PRNCIPE

...l'error si ripete.

Pero tiende la red...

PRINCIPE

ABATE

Ma tende la rete...

...el injuriado Vulcano...

ABATE

PRNCIPE

L'offeso Vulcan...

...y todo Pars...

PRINCIPE

ABATE

...e tutta Parigi...

...en cuanto despierte...

ABATE

PRNCIPE

...appena ridesta...

...de la alegre fiesta...

PRINCIPE

ABATE

...dell'ilare festa...

...conocern los motivos.

ABATE

PRNCIPE

... l, intento sapr

Ya ren los incautos...

PRINCIPE

ABATE

Gi ridono incauti...

...Cupido e Himeneo!

ABATE

PRNCIPE

...Amore ed Imene!

Y bien reir...

PRINCIPE

ABATE

Ma rider bene...

... el que ra el ltimo!

ABATE

(Jouvenot y Dangeville

...chi poi rider!

han odo todo)

(Jouvenot e Dangeville

JOUVENOT

l'osservano tutto)

Que gracioso!

JOUVENOT

DANGEVILLE

Quanto , burlevole!

Muy divertido!

DANGEVILLE

JOUVENOT

Quanto e piacevole

El astuto Prncipe...

JOUVENOT

(Quinault y Poisson se unen

L'arzillo Principe...

a las dos mujeres)

(Quinault e Poisson rientrano

QUINAULT

unito a le due dame)

De que os res?

QUINAULT

DANGEVILLE

Perch ridete?

... el viejo verde!...

DANGEVILLE

POISSON

...maturo satiro...

(A Jouvenot y Dangeville)
Qu os trais entre manos?

POISSON
(a Jouvenot e Dangeville)

JOUVENO'I'

Che grilli avete?

...Es el protector...

JOUVENOT

DANGEVILLE

... protettore...

...a todas horas...

DANGEVILLE

JOUVENO'I'

...a tutte l'ore...

...De la Duclos!...

JOUVENOT

QUINAULT

...della Duclos...

Y quin no lo sabe?

QUINAULT

DANGEVILI.E

Chi no lo sa?

...apodada "La Rond"...

DANGEVILLE

POISSON

...detta Rond...

Todo el mundo lo sabe!...

POISSON

JOUVENOT

Ciascun so sa...

Pero la pcara...

JOUVENOT

DANGEVILLE

Ma la fraschetta...

...tambin est protegida...

DANGEVILLE

JOUVENOT

... pur protetta...

...por la buena suerte...

JOUVENOT

QUINAULT

... per buona sorte...

Noble corazn!

QUINAULT

DANGEVILLE

Nobile cor!

... pues la esposa...

DANGEVILLE

POISSON

... dalla consorte...

Sin rencor!...

POISSON

JOUVENOT

Senza rancor...

...una espaola...

JOUVENOT

DANGEVILLE

... una spagnola

... que se consuela...

DANGEVILLE

JOUVENOT

... che si consola

...con un terceto...

JOUVENOT

QUINAULT

Dunque un terzetto...

Por la Duclos?

QUINAULT

DANGEVILLE

Per la Duclos?

...e incluso un cuarteto...

DANGEVILLE

POISSON

Anzi, un quartetto...

Llamada "La Rond"?

POISSON

JOUVENOT, DANGEVILLE

Detta Rond?

...pues todava hay otro,

que es el ms astuto.
JOUVENOT, DANGEVILLE
... poi che c' un'altro

POISSON, QUINAULT

ed il pi scaltro.

Y de quin se trata?...
De la Princesa?

POISSON, QUINAULT
Sicch, lei stessa?

PRNCIPE

La Principessa

(entrega la carta junto con una


moneda de oro a un criado)

PRINCIPE

Lleva esto al nmero tres derecha,

(dando la lettera e una moneta

y... silencio!

d'oro a un servi)
Questo al numero tre, a destra

(Se vuelve hacia el Abate)

con mister...
No slo para los dioses...
(a l'Abate)
ABATE
Non soltanto dei Numi...

...la venganza...

ABATE

PRNCIPE, ABATE

... la vendetta...

... es un placer!

PRINCIPE, ABATE

PRNCIPE

...e piacer!

Una alegre fiesta...,etc.

PRINCIPE

ABATE

Un gaio festino, ecc.

Para los actores.... etc

ABATE

QUINAULT, POISSON

Offerto agli attor, ecc.

(sin ser vistos)


Estupendo enredo!

QUINAULT, POISSON

Bonito jaleo!

(osservano)

Una divertida intriga

Che bel bisticcio!

digna de Lafontaine.

Che gran pasticcio!

El maduro Adonis

Intrigo amen di Lafontaine.

ensea a Acten.

di Lafontaine.
Nel vecchio Adon

JOUVENOT, DANGEVILLE

spunta Atteon!

(sin ser vistos)


Seguramente, naturalmente...

JOUVENOT, DANGEVILLE

el viejo ardiente prudentemente...

(osservano)

un verde nido, digno de Guido...

Sicuramente, naturalmente...

fuera de las murallas...

il vecchio ardente, molto prudente...

entre la naturaleza...

un verde nido degno di Guido...

eligi para recibir a su amante.

fuor delle mura...

Pero el muy pillo,

tutto natura,

fiel como una griega...

schiuse alla bella.

entreg la llave a su mujer...

Ma la monella di greca fede...

y sta se la entrega sin pudor...

la chiave cede

al otro amante.

spesso all moglie...

Y ahora una carta...

che poi v'accoglie senza rossor...

entre tantas otras...

l'altro amator.

quizs una invitacin

Ma gi un lettera...

a tan dulce sitio...

di quella eccetera...

al generoso. Prncipe...

certo un invito

vendi esta tarde la camarera.

nel dolce sito...


al generoso principe ombroso...

(el Prncipe y el Abate salen)

vend stasera la cameriera.


Y el hermoso viejo cual Vulcano...
(Il principe e L'Abate partono)

jur venganza a la coqueta.


La cuestin es ahora...

E il vecchiio bello Vulcan novello

Quin va? Quin manda?

sulla civeta guir vendetta.

La cita en este momento...

Or si domanda...

es con la esposa? con la amante?

Chi va? chi manda?

L'appuntamento in tal momento...

POISSON

val per la sposa? o l'amorosa?

Difcil cuestin! Problema arduo!

POISSON

QUINAULT

Aspro quesito! Problema ardito!

Y la comedia se vuelve tragedia.

QUINAULT

MICHONNET

E la commedia volge in tragedia!

(Vuelve precipitadamente)
Seores! Les toca salir a escena.

MICHONNET
(rientrando)

JOUVENOT

Signori tosca a voi!

Al momento!

JOUVENOT

DANGEVILLE, POISSON

Tosto.

A m an me queda tiempo.

DANGEVILLE, POISSON

MICHONNET

Per me c' tempo.

(A Jouvenot)
Perder su entrada en escena!

MICHONNET
(a Jouvenot)

JOUVENOT

Perdete la battuta!

Y qu importa?

JOUVENOT

QUINAULT

Che importa?

(A Jouvenot)
Ve a tu sitio!

QUINAULT
(A Jouvenot)

(todos salen menos Michonnet)

Al vostro posto!
MICHONNET
(Michonnet solo)

(mirando al escenario)
Ahora viene el monlogo!

MICHONNET

Silencio sepulcral!

(guardando la scena)

El gran momento!

Ecco il monologo...

Siento en m mismo una mezcla

Silenzio sepolcral!...

de alegra y de temor...

Grave momento!

Bien! Maravilloso!

Strugger di gioia e di timor

As! As! Fascinante!

mi sento...

Qu acento!

Bene! benissimo!

Cunta simplicidad!

Cos... cos ...

Qu profunda y humana

Che fascino!

al mismo tiempo es!

Ce accento!

La verdad misma es menos sincera!

Quanta semplicit!

Qu hacen todos esos de ah?

Com' profonda e umana!

Aplaudid, tontos, tontos!

Men sincera, la stessa verit!


Che fanno, dunque l?

(El pblico estalla en aplausos)

Applaudite, beoti! beoti!


Oh estupendo! Admirable! Sublime!
(i spettatori applaudiscono)

Ah, l la ha visto!
Y ha apreciado todos sus gestos,

Ah, stupenda!

su sonrisa, sus movimientos.

Mirabile! sublime!

Y pensar que una actriz tan grande

Ah! l'ha visto!...e glielo esprime

recita para otro y no para m!

con gli sguardi, i sorrisi, i gesti, i moti...

Pero eso no tiene remedio.

E dir che cos bene

Escuchndola ahogo mis penas,

recita per un altro, e non per me!

y ro, y lloro y sueo

Ma rimedio non c' non c' costrutto!

y me olvido de todo.

In ascoltarla, affogo le mie pene,

Y ro y lloro y sueo...!

e rido, e piango, e sogno,


e dimentico tutto.

(buscando en sus bolsillos)

E rido, e piango e sogno...


Pero dnde habr puesto
(palperanno)

la carta para Zatima?


Tena que tenerla en el bolsillo...

Dov' dunque,

He de encontrarla a toda costa.

il biglietto de Zatima?
L'avevo nel farsetto

(entra Mauricio releyendo la carta

Bisogna che lo trovi ad ogni costo...

enviada por el Prncipe)

(entra Maurizio leggendo la lettera

MAURICIO

del principe)

Maldita poltica!
Maldito el momento

MAURIZIO

en que acept aquellos favores!

Maledetta politica!

Renunciar a mi cita con Adriana?

Maledetto il momento,

Nunca, nunca!

che accettai quei favori!...

Pero esta nota

Perder l'appuntamento con Adriana?

que la Duclos me enva...

Mai ... Mai cita


Per, questo biglietto,

MICHONNET

che la Duclos m'invia

Ah! Quizs en este cajn...

MICHONNET

MAURICIO

Ah! forse in quel tiretto...

Y siempre otra mujer!


Se trata, ciertamente

MAURIZIO

de mi nueva empresa...

E sempre per quell'altra...


Si tratta, certamente,

MICHONNET

della mia nuova impresa...

Por fin! Aqu est!

MICHONNET

(Pone la carta sobre la mesa)

Eccolo, finalmente!
MAURICIO
(trova la lettera)

La Princesa debe haber hablado


con el Cardenal.

MAURIZIO

Qu hacer?

Parlato al Cardinal

Esperar la salida de Adriana.

la Principessa avr.
Che fare?...

MICHONNET

Aspetter l'uscita d'Adriana.

(Viendo pasar a Quinault)


Te entragaris esta carta

MICHONNET

que enva Zatima a Roxana.

(Quinault qui rientra)


Darete il foglio

QUINAULT

per Rossana a Zatima.

Se la dar.

QUINAULT

(Quinault sale, Michonnet vuelve

Glielo dar.

a observar la escena)

(Quinault esce, Michonnet

MAURICIO

guarda la scena

Ni una palabra!
Le pondr algo!

MAURIZIO

Una argucia militar!

Neppure una parola!


lo ce ne metter...

(Escribe en la blanca hoja de papel)

Un'astuzia di guerra!
MICHONNET
(Maurizio scrive)

(escuchando)
Ah!, ah viene la Duclos

MICHONNET

Pobre muchacha,

(ascoltando)

mejor si estuviese callada?

Ah! ecco la Duclos.

Te gusta cantar?

Povera figlia, sgolati!...

Pues canta! Canta!

Meglio se stessi zitta!

Ests arreglada!

Cantar ti piace?
Canta, canta, canta ...

JOUVENOT

sei fritta ... sei fritta!

(regresando)
Michonnet,

JOUVENOT

dnde est mi carta para Roxana?

(rientrando)
Michonnet,

MICHONNET

la mia carta ... per Rossana...

Ah est!

MICHONNET

MAURICIO

l...

(Entregando la carta a Jouvenot)


Seorita...

MAURIZIO
(da la lettera a Jouvenot)

JOUVENOT

Madamigella.

Gracias!

JOUVENOT

MICHONNET

Grazie!

(A Jouvenot)
Rpido!

MICHONNET
(A Jouvenot)

(Jouvenot sale al escenario)

Presto!
MAURICIO
(Jouvenot sale alla scena)

(Consigo mismo)
Adriana recibir dos...

MAURIZIO

...palabras mas.

(fra s)
Adriana avr due mie...

MICHONNET

... parole...

(a Jouvenot)
Zatima entra en escena.

MICHONNET
(a Jouvenot)

MAURICIO

Zatima entra in scena.

...de la mano de Zatima... sabr...

MAURIZIO

MICHONNET

...dalla mandi Zatima ... Cosi sapr...

Pero qu pasa? No tiene la carta?

MICHONNET

MAURICIO

Ma che! Non ha il biglietto?

...que antes de maana


no puedo.

MAURIZIO
... che prima di...

MICHONNET

... doman non posso.

Ah, s! Ahora la da a Roxana

MICHONNET

MAURICIO

Si! lo porge a Rossana.

Qu desgracia!...
Curlandia Cunto me cuestas!

MAURIZIO
O grama...

MICHONNET

...Curlandia, quanto mi costi!

Cielos! A pesar del maquillaje


qu arte tan divino!

MICHONNET

Ciel! malgrado il rossetto

MAURICIO

...Arte divina!

Vayamos!
La otra estar impaciente!

MAURIZIO
Andiamo,

MICHONNET

ch l'altra in agonia!

... Divina! Arte divina!

MICHONNET

JOUVENOT

...divina! arte divina!

(Regresando del escenario enojada)


Qu furor! Qu furor!

JOUVENOT
(rientrando della scena)

QUINAULT

Che furore, che furore!

Un delirio! Un delirio!

QUINAULT

DANGEVILLE

Un delirio, un delirio!

Qu horror!

DANGEVILLE

POISSON

Che orrore!

Qu pblico!

POISSON

JOUVENOT

Che pubblico!

Yo la reto! La desafo!

JOUVENOT

DANGEVILLE

Io la sfido, io la sfido!

Yo lloro! Lloro!

DANGEVILLE

POISSON

Io piango, io piango!

Yo tiemblo! Tiemblo!

POISSON

QUINAULT

Io fremo, io fremo!

Yo me ahogo! Me ahogo!

QUINAULT

MICHONNET

Io soffoco, io soffoco!

Yo me ro! Me ro!

MICHONNET

(El Abate viene con el Prncipe)

Io rido, io rido!
ABATE
(L'Abate e il principe entrano)

Soberana! Sobrehumana!

ABATE

PRNCIPE

Sovrana! Sovrumana!

Magnfica! Sublime!

PRINCIPE

JOUVENOT, DANGEVILLE

Magnifica! Sublime!

Qu? Ustedes tambin?

JOUVENOT, DANGEVILLE

ABATE

Come! Anche voi?

Me voy!

ABATE

PRNCIPE

Mi emancipo!

Me vengo!

PRINCIPE

(Adriana vuelve del escenario)

Mi vendico!
PRNCIPE, ABATE
(Adriana rientra della scena)

Gloria a ti, flor del arte!

PRINCIPE, ABATE

TODOS

Gloria dell'arte al fior!

Honor a Adriana!

TUTTI

PRNCIPE

Ad Adriana onor!

Invito a todos a una alegre fiesta!

PRINCIPE

(Dirigindose a Adriana)

Io tutti v'invito a gaio convito...


En su homenaje...

(a Adriana)
(Sealando a los actores)
Farannovi omaggio...
...los actores...
(a gli attori)
(Sealando a sus compaeros)
la scena,
...la corte...
(a s'amici)
ABATE
la Corte,...

El clero!

ABATE

PRNCIPE

il Clero

...y al valiente hroe de Sajonia


y de Polonia

PRINCIPE
... ed il forte eroe di Sassonia,

ADRIANA

nonch di Polonia...

Estoy deseando conocerle.

ADRIANA

PRNCIPE

Conoscerlo bramo.

(Mostrando una llave)


Aqu est la llave del nido de amor!

PRINCIPE
(mostra una chiave)

ABATE

... ed ecco la chiave del nido soave...

... verde villa cercana...

ABATE

ADRIANA

Il verde villino al vostro vicino.

Podr hablarle!

ADRIANA

PRNCIPE, ABATE

Parlargli potr

Vendris?

PRINCIPE, ABATE

ADRIANA

Verrete?

Ir!

ADRIANA

PRNCIPE

Verr!

Hasta medianoche!

PRINCIPE

TODOS

A mezzanotte!

Hasta la medianoche!

TUTTI
A mezzanotte!

Acto II

(Una pequea villa a orillas del Sena. Un poco ms all de los bulevares y cerca de la
granja Bateleire, donde el Prncipe de Bouillon ha instalado a su amante, la clebre
actriz Duclos. Detrs, a travs de unos grandes paneles de vidrio, que a su vez sirven
de puerta, puede verse una excelente panormica del Sena; es de noche. Una luz difusa
da misterioso aspecto a la avenida que conduce hasta la villa. A la derecha, una puerta
que comunica con una habitacin interior en la que hay otra puerta secreta que no
sabemos adnde conduce; otra puerta, a la izquierda, da acceso al gran saln, que est
iluminado por candelabros de bronce. Cerca de una gran mesa. la Princesa de Bouillon
est esperando con mal disimulada ansiedad).

ATTO II

ACTO II

PRINCIPESSA

PRINCESA

Acerba volutt, dolce tortura,

Acerba voluntad, dulce tortura,

lentissima agonia, rapida offesa,

agona lenta, rpido insulto,

vampa, gelo, tremor, smania, paura,

hielo, temor inquietud, locura, miedo.

ad amoroso sen torna l'attesa!

Esto es la espera para el enamorado!

Ogni eco, ogni ombra nella notte incesa

Todos lo ecos y sombras de la noche,

centro la impaziente alma congiura:

conspiran contra mi impaciente espritu.

fra dubbiezza e disio tutta sospesa,

Me muevo entre la duda y el deseo.

l'eternit nell'attimo misura...

Cada instante parece una eternidad...

Verr? M'oblia? S'affretta?

Vendr? Me habr olvidado?

O pur si pente?

Se dar prisa? Se habr arrepentido?


Ah est!

Ecco, egli giunge!...


No, es el ruido de la corriente del ro
No, del fiume il verso,
que se une al suspiro de los rboles.
misto al sospir d'un arbore dormente.
Estrella de Oriente, no te ocultes;
O vagabonda stella d'Oriente,
sonre al universo y si l no miente,
non tramontar: sorridi all'universo,
escolta a mi amor!
e s'egli non mente, scorta il mio amor!

MAURIZIO
MAURICIO
(entra)
(Entrando)
Principessa...
Princesa...
PRINCIPESSA
PRINCESA
Finalmente!
Al fin!
MAURICIO
MAURIZIO
Perdname!
Perdonate!
PRINCESA

PRINCIPESSA

Ingrato!

Sconoscente!
MAURICIO
MAURIZIO

Me seguan.

Fui seguito!
PRINCESA
PRINCIPESSA

Quin?

Da chi mai?
MAURICIO
MAURIZIO

Dos desconocidos.

Da due ignoti...

Les hice frente, pero escaparon...

Li affrontai, me non tennero...


PRINCESA
PRINCIPESSA

De verdad?

Da vero?
MAURICIO
MAURIZIO

A caso crees que miento?

Mi stimate menzognero?
PRINCESA
PRINCIPESSA

(Advirtiendo el ramillete de Adriana)

(sguardando il mazzetto)

El retraso no habr sido ocasionado

Il ritardo cagionato non fu gi

por una flor perfumada?

da un profumato pegno?
MAURICIO
MAURIZIO

Por qu?

Quale?
PRINCESA
PRINCIPESSA

Ese ramillete!

Quel mazzetto...
MAURICIO
MAURIZIO

Es para ti...

E per voi...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Eres un perfecto seductor.

Siete un perfetto seduttor!


MAURICIO
MAURIZIO

Me perdonas?

M'assolverete?
PRINCESA
PRINCIPESSA

No debera...

Nol dovrei...
MAURICIO
MAURIZIO
Grazi

Gracias!

PRINCESA
PRINCIPESSA

Sintate...

Sedete...

He tenido una larga charla con la reina

Con la Regina a lungo favellai

acerca de tus hazaas y tus derechos,

dei diritti vostri e delle vostre gesta,

y el llanto acudi a sus dulces ojos...

e vidi il pianto ne'suoi dolci rai...

El Cardenal consiente, protesta... pero

Il Cardinale consente... ma
MAURICIO
MAURIZIO

Gracias por vuestra gentileza!

Grazie. o gentil!

Entre cnticos de gloria gracias a ti

Tra musiche di gloria

podr ver el astro de la victoria.

per voi l'astro vedr della vittoria!


PRINCESA
PRINCIPESSA

Pero, ten cuidado...

Ma prudenza ...

Ests rodeado de enemigos.

Siete cinto da nemici.


MAURICIO
MAURIZIO

Quin me ha vencido alguna vez?

Chi m'ha vinto?


PRINCESA
PRINCIPESSA
Son possenti.

Son poderosos.

MAURICIO
MAURIZIO

No les temo.

Non li temo.
PRINCESA
PRINCIPESSA

No se detienen ante nada.

Pronti stanno ad ogni estremo.

Hoy mismo, pidieron al rey...

Oggi stesso al Re tu chiesto...


MAURICIO
MAURIZIO

Mi cabeza?

Il mio collo?
PRINCESA
PRINCIPESSA

... que te arrestara.

Il vostro arresto!
MAURICIO
MAURIZIO

No pienso ver la Bastilla.

La Bastiglia non vedr!


PRINCESA
PRINCIPESSA

Pues... qu hars?

Che farete?
MAURICIO
MAURIZIO
Partir.

Me ir.

PRINCESA
PRINCIPESSA

Qu dices? Despus de tanto tiempo,

Che mai diceste?

te irs sin gozar del amor?

Dopo si gran vagabondaggio,

Y deber dejarte ir como si fueras

partir volete senza un fremito d'amor?

una aparicin, un engao, una ilusin

Ed io dovrei lasciarvi sparir come un miraggio, de mi ansioso corazn?


un fascino un inganno del sitibondo cuor?
MAURICIO
MAURIZIO

Cuando el deber llama, a su orden,

Quando il dover ci chiama al suo messaggio

hay que posponer todas las otras cosas.

ogni rimpianto tace, ogni lusinga


PRINCESA
PRINCIPESSA

Mauricio!

Maurizio!
MAURICIO
MAURIZIO

Seora!

Signora
PRINCESA
PRINCIPESSA

Si te vas es que no me amas.

Se parti, non m'ami.


MAURICIO
MAURIZIO

Quiero salvarme...

Mi salvo...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Me huyes!

Mi sfuggi!
MAURICIO
MAURIZIO

Tengo que hacerlo.

Lo debbo.
PRINCESA
PRINCIPESSA

Oh!, cmo puedes ser insensible

Ah! I richiami dei baci cocenti,

al ardor de mis besos?

dei baci procaci non senti?


MAURICIO
MAURIZIO
La gloria m'invita,

La gloria me llama,

m'invita note...

me llama el honor...
PRINCESA

PRINCIPESSA

Mientes! El honor de un amante

Tu menti!

est en su fidelidad

L'onor d'un amante sta nella sua fede.


MAURICIO
MAURIZIO

(Para s)

(fra s)

El momento es propicio...

L'istante propizio...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Veo lo que sucede en tu corazn...

Lo sguardo mio vede nell'anima tua...

Ests ya cansado de m.

Di me sei gi stanco

El aburrimiento te inunda... S franco!

La noia t'imbruna la fronte... Sii franco!


MAURICIO
MAURIZIO

(Para s)

(fra s)

No s mentir ... Qu la dir?

Mentire non so... Che cosa dir?


PRINCESA
PRINCIPESSA

Amas a otra ms astuta que yo.

Che amate un'altra di me pi


MAURICIO
MAURIZIO

Seora..., os soy fiel

Signora, devoto ognora vi sono.


PRINCESA
PRINCIPESSA

Debes decirme quin es ella...

Di dir chi costei...


MAURICIO
MAURIZIO
E vano!

No puedo,

PRINCESA
PRINCIPESSA

Quiero el nombre!

Il nome io voglio ...

Cmo se llama?...

Come si chiama? ...

Ay de ti si te callas!

Guai, se taci!
MAURICIO
MAURIZIO

Nunca!

Mai!
PRINCESA
PRINCIPESSA

Yo la arrancar la mscara.

Ed io la maschera le strapper!
MAURICIO
MAURIZIO

Piedad! Piedad seora!

Grazia! grazia, signora!

Mi alma est cansada y la meta lejana.

L'anima ho stanca, e la meta lontana:

No aadas un vano dolor

non aggiungete la rampogna vana

a la ansiedad que me aflige.

all'ansia che m'accora...

Mucho te debo; pero si el amor muere,

Assai vi debbo: ah! ma se l'amor cadr

una sincera amistad

memore affetto in core,

en mi corazn florecer...

in cor mi fiorir...
PRINCESA
PRINCIPESSA

El amor es llama, ceniza la amistad!

Amore fiamma, cener l'amist!


MAURICIO
MAURIZIO

Oyes, seora?...

Signora, ascoltate...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Viene otro coche!

Un'altra vettura!
MAURICIO
MAURIZIO

Esperas a alguien?

Qualcuno aspettate?
PRINCESA
PRINCIPESSA

A nadie... Tengo miedo!

Nessuno.. Ho paura!
MAURICIO
MAURIZIO

Se ha detenido en la entrada.

Si ferma al viale?
PRINCESA
PRINCIPESSA

Oh, cielos! Mi marido!

O ciel! Mio marito


MAURICIO
MAURIZIO
Il Principe?

El Prncipe?

PRINCESA
PRINCIPESSA

Est subiendo ...

Ei sale...
MAURICIO
MAURIZIO

Me habr seguido?

M'ha dunque seguito?


PRINCESA
PRINCIPESSA

Estoy perdida!

Perduta mi veggo!
MAURICIO
MAURIZIO

Yo te defender.

Difendervi io ve'...
(Abre la puerta de una habitacin)
(apri la porta)
Entrad ah.
L dentro.
PRINCESA
PRINCIPESSA

No me sostengo!

Non reggo!
MAURICIO
MAURIZIO
Salvarvi sapr!

Sabr salvarte!

(entran el prncipe y el abate)


(il principe e labate entrano)
PRNCIPE
PRINCIPE

Os hemos descubierto, seor Conde!

Vi cogliam, conte, sul fatto.


ABATE
ABATE

In fraganti!

In flagrante!
MAURICIO
MAURIZIO

Ustedes, seores!

Voi, signori!
PRNCIPE
PRINCIPE

Rey de espadas!

Re di picche!
ABATE
ABATE

As de corazones!

Asso di cuori!
MAURICIO
MAURIZIO

Es una broma?

E una celia?
PRNCIPE
PRINCIPE

Nada de eso!

Niente affatto.
ABATE
ABATE

Yo la he visto!

Io l'ho vista
PRNCIPE
PRINCIPE

Tambin yo

Vista io l'ho.
MAURICIO
MAURIZIO

A quin?

Chi?
ABATE
ABATE

A la seora.

La dama!
MAURICIO
MAURIZIO

Qu seora?

Che?
PRNCIPE
PRINCIPE

Su amante!

La bella!
ABATE
ABATE
Veste bianca...

Vestida de blanco...

PRNCIPE
PRINCIPE

Corpio ajustado...

Vita snella.
MAURICIO
MAURIZIO

No entiendo

Non capisco.
PRNCIPE
PRINCIPE

Lo se todo!

Tutto io so!
MAURICIO
MAURIZIO

Prncipe, si os consideris afrentado,

Principe, se ci v'accora...

estoy a vuestra disposicin.

son agli ordini vostri.


PRNCIPE
PRINCIPE

Un duelo?

Un duello?
ABATE
ABATE

A estas horas de la noche?

A quest'ora?
PRNCIPE
PRINCIPE
Rider noi vogliamo.

Slo queramos rernos.

MAURICIO
MAURIZIO

A mis expensas?

Ridereste di me?
PRNCIPE
PRINCIPE

Os debo una disculpa...

Creditor mio voi siete...


ABATE
ABATE

l est en deuda con vos!

Debitor vostro egli .


PRNCIPE
PRINCIPE

La Duclos...

La Duclos...
ABATE
ABATE

Antiguo capricho...

Capriccio antico...
MAURICIO
MAURIZIO

Qu? Ella!

Che colei?
PRNCIPE
PRINCIPE

Yo estaba ya cansado

N'ero gi stanco.

A usted le gusta, yo me retiro.

Voi l'amante, ed io m'affranco.

ABATE
ABATE

Un servicio de amigo.

Un servigio gli d'amico.


PRNCIPE
PRINCIPE

Un gratsimo favor!

Un gratissimo... favor....
MAURICIO
MAURIZIO

Ahora comprendo ... la aventura!

Or Comprendo... l'avventura
PRNCIPE, ABATE
PRINCIPE, ABATE

Buen pretexto para romper con ella...

...buon pretesto di rottura...


PRNCIPE
PRINCIPE

Aqu est mi mano!

Qua la man.
ABATE
ABATE

Sin rencor!

Senza rancor!
ABATE
ABATE

(Abre la puerta y entra Adriana)

(entra Adriana)

Por fin lleg, Divina!

Eccovi alfin, Divina!

PRNCIPE
PRINCIPE

El Conde de Sajonia

V'aspetta, o gran Sultana,

os est esperando, gran sultana...

il conte di Sassonia...
ABATE
ABATE

Basta decir Adriana!

Basta dire: Adriana!


ADRIANA
ADRIANA

(Descubriendo al Conde de Sajonia)

(sguarda al Conde)

Cielos!

Cielo!
MAURICIO
MAURIZIO

(tambin sorprendido)

(con sorpresa)

Ella!

Desta!
ADRIANA
ADRIANA

(Para s)

(fra s)

Mauricio.... el Conde.... el hroe!...

Maurizio...Il Conte... l'eroe...


MAURICIO
MAURIZIO
Taci!

No digas nada!

PRNCIPE
PRINCIPE

Conde, la gran actriz querra pediros

Conte, la grande attrice patrocinar vorria

por la causa de un joven oficial...

un giovane ufficiale...
ABATE
ABATE

Amor y estrategia.

Amore e strategia.
ADRIANA
ADRIANA

Ahora, no me atrevo.

Ora non l'oso pi.


MAURICIO
MAURIZIO

Por qu no?

E perch mai?
ADRIANA
ADRIANA

Porque pienso que ese joven

Perch quel giovane non ha d'uopo,

ya no me necesita.

forse, di me.
PRNCIPE
PRINCIPE

Abate, creo que olvidis lo esencial.

Abate, tu dimentichi l'essenzial.


ABATE
ABATE

La cena?

La cena?

Corro a prepararla!

Corro a disporla.
PRNCIPE
PRINCIPE

Y yo vigilar entre bastidores

Ed io veglio sul dietroscena

La hemos cogido en la trampa

Colta l'abbiamo in trappola, e

y en ella se quedar!

dentro ci star!
(El prncipe y el abad salen)
(il principe e labate escono)
ADRIANA
ADRIANA

Entonces, es verdad? Dime...

Ma dunque, vero? Dite ...

Eres realmente el gran Mauricio?

Il gran Maurizio, voi?


MAURICIO
MAURIZIO

Y t, quieras seducirle?

E volevi sedurlo?
ADRIANA
ADRIANA

En tu favor.

In tuo favor.
MAURICIO
MAURIZIO
Lo puoi!...Adriana!

Puedes hacerlo, Adriana!

ADRIANA
ADRIANA

Ya eras digno de un trono,

Eri degno d'un trono

con el sencillo uniforme de alfrez.

nell'assisa dell'umile alfier:

Ahora te perdono el fraude hacindome

or la frode gentile ti perdono,

pensar que no eras quien eras.

poi che sei qual ti pinse il pensier


MAURICIO
MAURIZIO

Adriana, por favor calla!

Adriana deh, taci!


ADRIANA
ADRIANA

Djame terminar.

Lasciami dir.
MAURICIO
MAURIZIO

No! Para qu?

No! No! Che giova?

Tu eres mi victoria.... mi nueva corona.

Tu sei la mia vittoria, la mia corona nova,

T eres un remanso de paz,

tu sorridente sei, tra le procelle irate,

la inmaculada blancura,

il lido della calma,

y la incorruptible palma de laurel.

il candido vessillo, e l'incorrotta palma


ADRIANA
ADRIANA
Son del tuo sole un raggio,...

Slo soy un rayo de tu sol,...

MAURICIO
MAURIZIO

Ma!

O mia...
ADRIANA
ADRIANA

... una flor de tu gloria.

...un fiore della tua gloria,

T, con la espada ardiente,

tu con la spada ardente

escribes la eterna historia.

scrivi l'eterna istoria;

Yo soy como una flor

io, come stel reciso,

a tu sombra languidecer.

nell'ombra languir
MAURICIO
MAURIZIO

Eres mi adorada,

...adorata, della tua gloria,

de mi vida eres la razn suprema

della vita mia, sei

la suma poesa!

la ragion suprema, la somma poesia!


(Los dos enamorados se abrazan)
(Sembrascian)
MAURICIO
MAURIZIO

Nia ma!

Fanciulla!
(Para s)
(fra s)

Pero separmonos...
Ma ti scosta...

Ya vuelven.

Ecco, ritornan gi.


(Michonnet y el abad entran)
(Michonnet e labate entrano)
MICHONNET
MICHONNET

Seor Abate.... yo le ruego...

Signor Abate, cortese siate...


ABATE
ABATE

Lo siento, pero...

Sono dolente...
MICHONNET
MICHONNET

El asunto es urgente!

Affare urgente!
ABATE
ABATE

Es la consigna!

la consegna!
MICHONNET
MICHONNET

A mi no me concierne..

Me non impegna...
ABATE
ABATE

Cualquiera puede entrar, nadie salir.

Ciascun pu entrare, nessun uscir.


MICHONNET
MICHONNET

Se trata de una cuestin profesional!

Questione d'arte!

Para un nuevo papel

Per una parte nuova m' imposto

preciso hablar enseguida con la Duclos.

di parla tosto con la Duclos.


ABATE
ABATE

La Duclos?

Con La Duclos?
MICHONNET
MICHONNET

Voy y vuelvo en breve.

Vado e ritorno prima di giorno.


ABATE
ABATE

(Sonriendo con malicia)

(Sorridendo)

Entonces quedaos...

Allor restate...
MICHONNET
MICHONNET

Qu quiere decir, Abad?

Che dite, Abate?


ABATE
ABATE

Digo que esa encantadora mujer

Dico: che a cena l'alma serena

estar con nosotros en la cena...

con noi verr ...

puesto que est aqu.

poi ch'ella que...


ADRIANA
ADRIANA

Ella est aqu?

Lei qui?
MICHONNET
MICHONNET

De veras?

Da vero?
ADRIANA
ADRIANA

Con nosotros?

Con noi?
MICHONNET
MICHONNET

Cmo es eso?

E poi?
ABATE
ABATE

Esto es Citerea, que esta noche

Questa Citera, dove stasera

daba secreta cita a las armas y al arte:

dava segreto convegno lieto

Venus y Marte.

all'armi l'arte, Venere a Marte.


ADRIANA
ADRIANA
Al Conte?

Se refiere al Conde?

MAURICIO
MAURIZIO

Abate!

Abate!
ADRIANA
ADRIANA

Siga!

Continuate!
MAURICIO
MAURIZIO

(al abate)

(al Abate)

Cllese! Repito Cllese! Es falso!

Tacete, ripeto: tacete! falso!


ABATE
ABATE

(A Adriana)

(A Adriana)

Es verdad!

vero!

Cualquiera podr encontrarla ah!

Ciascun potr coglierla l.


ADRIANA
ADRIANA

Yo misma lo har!

Io stessa!
MAURICIO
MAURIZIO

(a Adriana)

(a Adriana)

Una sola palabra!

Un solo detto!

MICHONNET
MICHONNET

Entonces entrar yo!

Ci volo!
MAURICIO
MAURIZIO

Escucha, Adriana!

Adriana, ascoltate...

Una maniobra poltica me trajo aqu.

Politico disegno qui mi condusse:

Mi futuro reino est en peligro.

in gioco il futuro mio regno.


ADRIANA
ADRIANA

Y la Duclos?

E la Duclos?
MAURICIO
MAURIZIO

No es ella! No es ella!... lo juro...

Non lei, non lei... lo giuro...

Lo juro por mi honor! Me crees?

sull'onor mio... Mi credi?


ADRIANA
ADRIANA

S!

S.
MAURICIO
MAURIZIO

Ahora yo te ruego que trates de impedir

Ed or ti scongiuro...

al Abate que entre ah,

che l'Abate non penetri l dentro,

donde hay escondida una persona.

ove si cela quella persona.

Con toda cautela aydala a escapar,

Poscia con ogni cautela vo a disporne la fuga.

pero no debes verla.

Ma vederla non dei.

Me lo prometes?

Me lo prometti?
ADRIANA
ADRIANA

Vete tranquilo! ... cuidar de ella.

Andate ... io veglier su lei.


MAURICIO
MAURIZIO

Ah! Gracias! Adis, Adriana!

Ah! Grazie ... Addio! Adriana!


(Mauricio sale)
(Maurizio esce)
ADRIANA
ADRIANA

(hablando para s)

(fra s)

Lo jur por su honor.

Sull'onor suo giur...

l es incapaz de mentir.

Egli non sa mentire ...

Cumplir mi promesa.

La promessa terr.
(Michonnet sale de la habitacin)
(Michonnet esce)
ABATE
ABATE

(a Michonnet)

(A Michonnet)

Y bien?

E bene?
MICHONNET
MICHONNET

Qu disparate! Qu jaleo!

Che granchio! Che bei qui pro quo!

No es la Duclos.

non la Duclos!
ADRIANA, ABATE
ADRIANA, ABATE

Quin es, pues!

Chi dunque sar?


MICHONNET
MICHONNET

Chiss! Secreto de Estado!

Silenzio! Segreto di Stato!


ABATE
ABATE

Eso no tiene gracia!

Faceto!
ADRIANA
ADRIANA

Al menos la viste?

Almen la vedeste?
MICHONNET
MICHONNET

No. Estaba demasiado oscuro.

No tenebre peste...

Tante... y alguien me cogi la mano.

Le mani gi allungo, e a un ago mi pungo...

Quin eres?, pregunt una extraa voz.

"Chi siete?" domanda la voce pi blanda,

Por quin me tomis?

"Per chi mi scambiate? Colei che cercate

No soy la que crees,

non sono. Se tosto fuggir di nascosto

si me ayudas te recompensar

mi fate, contento sarete di me"


ADRIANA, ABATE
ADRIANA, ABATE

Ah, ah!

Ah! ah!
ADRIANA
ADRIANA

Qu extraa aventura!

Che strana avventura!


ABATE
ABATE

Muy extraa en verdad!

Stranissima, aff!
ADRIANA
ADRIANA

Y qu paso despus?

E poi?
MICHONNET
MICHONNET

Me vine. Qu iba a hacer?

Son tornato. Che devesi far?


ABATE
ABATE
Che fare? Vederla!

Qu que poda hacer? Verla!

(Tomando un candelabro)
(Toma la luce)
Encindame esto!
Un lume per me!
ADRIANA
ADRIANA

No me parece discreto.

Non siete discreto.

Se trata del secreto de otro.

d'altri un segreto.
ABATE
ABATE

Es la amante del Conde!

Del Conte l'amica


ADRIANA
ADRIANA

No entrar, seor Abate! Nadie pasar

Abate, fermatevi! Qui niun passer


ABATE
ABATE

Y el Prncipe qu pensar?

E il Principe, Dunque?
ADRIANA
ADRIANA

El Prncipe se alegrar

Si deve rallegrar.

Su amante es inocente!

La bella innocente!
ABATE

ABATE

(Sale)

(Sale)

Ir a decrselo.

Lo vado a informar,
MICHONNET
MICHONNET

Qu intentas Adriana?

Che mediti, Adriana?


ADRIANA
ADRIANA

Salvar a esa persona

Salvar quella persona...

sea quien sea....

chiunque sia.
MICHONNET
MICHONNET

Por m?

Per me?
ADRIANA
ADRIANA

No.

No.
MICHONNET
MICHONNET

Por l, pues! Eres demasiado buena.

Per lui? ... Troppo buona!


ADRIANA
ADRIANA
Glielo promisi.

Se lo promet!

MICHONNET
MICHONNET

Imprudente!

Incauta!

Nosotros somos pobre gente...

Noi siam povera gente...

Deja a los seores que se diviertan.

Lasciam scherzare i grandi ...

Nosotros no ganamos nada.

Non ci si lucra mente.


ADRIANA
ADRIANA

Quiero hacerlo!

Lo voglio!
MICHONNET
MICHONNET

Qu debo hacer?

Che debbo far?


ADRIANA
ADRIANA

Vigilar para que no entre nadie.

Vegliare che niuno entri.


MICHONNET
MICHONNET

(Saliendo)

(esce)

Lo har.

Ho capito.
ADRIANA
ADRIANA

(sola)

(sola)

Sea!

Sia!
(da tres golpes en la puerta)
(tre golpi)
No contestan!
Non risponde...

Abra la puerta! brame, seora...

Aprite!...Apritemi, signora...

en nombre de Mauricio!

nel nome di Maurizio...


(La puerta se abre lentamente)
(la porta saprire)
Lo hubiera jurado!
L'avrei giurato!
PRINCESA
PRINCIPESSA

Otra vez?

Ancora!

Qu es lo que quiere?

che volete?
ADRIANA
ADRIANA

Salvaros...

Salvarvi...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Y cmo?

E come ...

Todas las salidas estn cerradas!

Ogni cammino m' tolto...

ADRIANA
ADRIANA

(muestra la llave del Prncipe).

(la chiave a il principe))

Esta llave le abrir la verja del jardn.

Questa chiave vi schiuder il giardino.

Un paso y ser libre.

Un passo, e siete libera.


PRINCESA
PRINCIPESSA

(tomando la llave)

(Toma la chiave)

Gracias!

Grazie!
ADRIANA
ADRIANA

Entendi lo que le dije?

M'udiste bene?
PRINCESA
PRINCIPESSA

Perfectamente!

Date, date...
ADRIANA
ADRIANA

Conviene que no la vean cuando salga.

Ma scendere non vista vi conviene.

No conozco bien esta casa y puede que

M' questa casa ignota ... il mio

mis indicaciones no sean muy precisas.

consiglio e incerto...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Yo la conozco.

Io la conosco.

Aqu hay una salida secreta.

Un uscio segreto qui.

Bien, se ha abierto!

Eccolo aperto!

Pero, quin es usted?

Ma voi, chi siete?


ADRIANA
ADRIANA

Qu importa eso? Vyase!

Che importa? Andate!


PRINCESA
PRINCIPESSA

Le quedo muy agradecida!

Troppo vi debbo!
ADRIANA
ADRIANA

Olvdelo.

Dimenticate.
PRINCESA
PRINCIPESSA

Me gustara verla!

Vorrei vedervi.
ADRIANA
ADRIANA

No es prudente.

Non prudente.
PRINCESA
PRINCIPESSA

(Para s)

(fra s)

Pero su voz me resulta muy conocida.

Ma questa voce l'udii sovente!


(A Adriana)
(A Adriana)
Es usted la Duquesa?
Duchessa, siete voi?
ADRIANA
ADRIANA

No!

No.
PRINCESA
PRINCIPESSA

Por qu se oculta?

Perch celarvi?
ADRIANA
ADRIANA

El tiempo apremia... El peligro crece.

L'attimo fugge ... cresce il periglio.


PRINCESA
PRINCIPESSA

Y quin le dijo que me ayudara?

E il buon consiglio per me chi'l porse?


ADRIANA
ADRIANA

Alguien que me confa todo...

Chi mi confida tutto...


PRINCESA
PRINCIPESSA

Cuidado! Me est retando?

Badate; questa una sfida!


ADRIANA
ADRIANA

Por qu seora?

Perch, signora? ...

Es quizs un delito?

Forse un delitto?
PRINCESA
PRINCIPESSA

Pero a quin da Mauricio tal derecho?

Ma chi a Maurizio dava un tal dritto?


ADRIANA
ADRIANA

Y quin le da a usted el derecho

E a voi chi, dunque concesse quello

de nombrarlo con tanta familiaridad?

di nominarlo come ... un fratello?

Est muda? Hablad! Hablad!

Ammutoliste? Su, via, parlate!

Su mano est temblando!

La vostra mano trema...

Est enamorada de l!

L'amante!
PRINCESA
PRINCIPESSA

S. Le amo con el ansia y el ardor

Si, con l'ansia, con l'impeto

del que ama por primera vez.

ardente di chi sente,

Es mo! Su amor me pertenece!

primamente dischiudersi il core!

Quin viene ahora

Egli mio! L'amor suo m'appartiene!

a cortar las dulces cadenas? S!

Chi mai viene le catene sue dolci a tentar? Si!

ADRIANA
ADRIANA

Yo soy suya por el amor que es

lo son sua per l'amor ch' pi

ms fuerte que el destino!

forte della sorte!


PRINCESA
PRINCIPESSA

l es el sol que ilumina mi alma.

Egli il sol, che raccende e rischiara...

Si no me amara quedara

... l'alma ignara,

en la ms cruel oscuridad.

nell'amara sua notte crudele!


ADRIANA
ADRIANA

l es el rey de mis sueos.

Egli il re dei miei sogni,

mi luz, mi dios,

egli il lume, egli il nume,

y quien me transporta al sptimo cielo.

che mi assume nell'ultimo cielo!


PRINCESA
PRINCIPESSA

Oh, yo sabr quin eres!

Ah! ti scopro.
ADRIANA
ADRIANA

Y quin eres t?

Voi chi siete?


PRINCESA
PRINCIPESSA

Soy poderosa!

Son possente!
ADRIANA
ADRIANA

No! Tenis miedo!

No Temete!
PRINCESA
PRINCIPESSA

Te desprecio! Te maldigo!

Ti disprezzo; ti calpesto!
ADRIANA
ADRIANA

Y yo os salvo.

Vi salvo.
PRINCESA
PRINCIPESSA

No, no quiero tu ayuda!

Non pi!
(llegan servidores)
(servitori entrano)
PRINCESA
PRINCIPESSA

Cielos!

Ciel!

Mi marido!

Mio marito!
ADRIANA
ADRIANA

(para s)

(fra s)

El Prncipe!

Il Principe!
(Retadoramente, a la Princesa)
(a le principessa)
Quedaos!
Restate!
PRINCESA
PRINCIPESSA

Dios mo!

Dio!

ADRIANA

ADRIANA

(A los criados)

(A gli servitori)

Rpido! Traigan luces! Aqu!

Presto, dei lumi, qui dei lumi!

(La Princesa sale por la puerta secreta)

(la principessa esce)


ADRIANA
ADRIANA
Fuggita! vile!

Ha huido! Cobarde!

También podría gustarte