Sirofenicia
Sirofenicia
Sirofenicia
Mc. 7,24-30
Heydi Galarza
1
Exgesis y hermenutica, dos puntos que convergen, en este trabajo, en
una intencin: en la bsqueda de acercamiento y dilogo asertivo con las mujeres
nicaragenses de La Carpio.
.2 Estructura
Marcos, 7, 24-30. (Biblia de Jerusaln)
27 El le deca:
2
30 Volvi a su casa
y encontr que la nia estaba echada en la cama
y que el demonio se haba ido.
2. Descripcin de la estructura
Los versos 24, 27, 28 y 29 encabezan acciones, el v24 presenta la accin del
caminar, los vv 27,28 y 29, el hablar, el decir, el dilogo entre Jess y la sirofenicia.
El v24 est compuesto por tres oraciones largas, a este verso se le subordina
el v25, el cual cuenta con cuatro oraciones: 25 y 25d son cortas y 25b y 25c largas.
3
Este verso depende del v25, ste est conformado por tres oraciones, dos cortas 26
a-b y una larga 26c, sin embargo esta ltima en su estructura depende
directamente de la 25d.
El v. 27 tiene una frase corta 27 y dos largas 27 b-c.
El v. 28 cuenta con dos oraciones cortas 28 y otra larga 28b.
El 29 tiene dos oraciones una corta 29 y de sta se desprende una larga 29b.
El v. 30 est subordinado al v. 29. Cuenta tres oraciones, una corta 30 y dos largas
30b-c.
El v. 30 concluye la pericopa, podramos decir felizmente, la mujer despus de
acercarse se retira al encuentro del resultado, de la respuesta afirmativa que al
suplicante se le solicit.
Por otro lado, varios autores presentan a este pasaje como parte de los
Milagros de curacin, sin embargo, esta narracin no coincide con las historias de
milagros que se caracterizan porque esta accin no se fija como punto principal
de la historia narrada. De aqu se deduce que la intencin del autor al narrar la
historia de la mujer sirofenicia no era enfocar el milagro en s, ms bien la
confrontacin de la mujer sirofenicia y Jess.
4
Vamos por partes.
25 sino que, en seguida, habiendo odo hablar de l una mujer, cuya hija
estaba poseda de un espritu inmundo, vino y se postr a sus pies.
5
La narracin cambia de personaje y se centra en una mujer con una
necesidad particular: buscar la sanacin de su hija. El texto indica que la mujer
oy hablar de l, la fama de Jess haba traspasado las fronteras palestinas. Otra
mencin importante es que la mujer lleg enseguida supo que Jess estaba all,
confiaba, estaba desesperada, tena fe? Son respuestas que pueden suponerse
pero no darse definitivamente desde el texto. Lo que s nos dice el texto es que se
postr ante l. Lo que indica que la mujer a pesar de no pertenecer al pueblo judo
(como se evidenciar ms adelante) se humilla ante este hombre que slo
conoce de odas. Postrarse tiene mucho que ver con los valores que se manejaban
en esa poca: el honor y la vergenza, especialmente con el primero. Con este
acto la mujer est poniendo de manifiesto su reconocimiento de poder de Jess.
En el evangelio de Mateo el evangelista indica que la mujer gritaba a Jess y l no
le respondi palabra (Mt 15, 23). Y la mujer iba detrs de Jess (la escena se
desarrolla en el camino.) Esta puntuacin es importante porque Marcos pone el
acento en la mujer y en sus acciones, en el contacto. Aunque los dos evangelistas
evidencian la expresin de la mujer y la reaccin de Jess en relacin con el
honor. Jess era quien tena este honor por status, basado en el gnero y en la
religin1. La mujer con esta actitud est consciente de que a quien se dirige es un
maestro, un taumaturgo, alguien de mucho respeto, adems es varn, y proviene
de un pueblo que considera a los dems como paganos y excluidos de la
salvacin por ser politestas.
1 Bruce Malina, El mundo del Nuevo Testamento. Navarra. Verbo Divino, 1995, 49
6
Jess, aun sabiendo que con estas acciones rompa varios lmites, culturales,
sociales y religiosos.2 Como se explic en pginas anteriores.
El relato contina e indica que esta mujer era pagana, mejor traducida
como helena, de este modo nos adentramos a su mundo cultural, y su posicin
social; la persona a quien se le llamaba de esta manera (Ellhni~) deba ser de la
clase alta, conocedora del griego, mujer posiblemente libre y, por lo tanto
ciudadana.
Finalmente se indica que esta mujer era sirofenicia, nos muestra su origen,
por este lado tambin las mujeres de estos pueblos generalmente tenan buena
Bruce Malina y Rohrbaugh. Los evangelios sinpticos y la cultura mediterrnea del siglo I.
2
William Farmer (dir.) Comentario Bblico Internacional. Navarra. Verbo Divino, 1999, 1227
3
Bruce Malina y Rohrbaugh. Los evangelios sinpticos y la cultura mediterrnea del siglo I.
4
William Farmer (dir.) Comentario Bblico Internacional. Navarra. Verbo Divino, 1999, 1227
5
7
educacin. Adems manejaban fcilmente varios de los idiomas de las
poblaciones que les circundaban. Esto explica que una mujer de cultura griega
pueda dialogar con un hombre que hablaba arameo. El bilingismo en la
poblacin tiria aparece documentado hasta la poca neotestamentaria6. Por
otro lado se indica que el fenicio como el arameo son lenguas afines.
Con la presentacin de esta mujer ya sabemos quin se postra ante Jess. Alguien
que al parecer por su condicin cultural, econmica y social tena honor7. Tal
vez esto influye en la forma en que trata Jess, a la mujer, como se ver ms
adelante.
27 El le deca: Espera que primero se sacien los hijos, pues no est bien tomar el
pan de los hijos y echrselo a los perritos.
La respuesta de Jess, desde donde se la observe, es dura. l no slo niega darle
ayuda sino que se expresa de manera despectiva. Mateo muestra dos dilogos en
esta escena, los discpulos que piden a Jess que le conceda lo que la mujer
suplica, y la respuesta negativa de Jess (No he sido enviado ms que a las ovejas
perdidas de Israel v. 24). El segundo dilogo se da con la mujer, al igual que en Mc.
En la misma posicin asimtrica: la mujer habla desde abajo (estaba postrada a
los pies de Jess). Mt. Indica que estaban en el camino, por lo tanto, Jess estaba
en pie. Mc, dice que se encontraba en una casa, por lo tanto poda estar sentado.
En esta situacin Jess indica con la palabra teknon (hijo o nio) que para quienes
es la comida es para ellos. Este vocablo se utilizaba para referirse a la
descendencia o privilegio. Existen otros vocablos griegos para decir hijo, sin
embargo, ste es usado aqu por Jess posiblemente con la intencin de indicar la
prerrogativa que tenan los judos frente a los pueblos paganos. Se observa
implcitamente la discriminacin por origen y por creencia, ms an cuando
termina la frase y menciona a los perritos, que puede traducirse como cachorro. La
Biblia de Jerusaln en el pie de pgina del pasaje de Mt indica: Jess entiende
que tiene que ocuparse de los judos antes que de los paganos a los que el
lenguaje usual llamaba perros esta es una ofensa y, aunque utiliza un diminutivo
no deja de lado la intencin de humillacin.
6 Gerd Theissen. Colorido local y contexto histrico en los evangelios. Sgueme, Salamanca,
1997. 83
7 Idem. 84. 86
8
28 Pero ella le respondi: S, Seor; que tambin los perritos comen bajo la
mesa migajas de los nios.
La respuesta de la mujer, tal vez es inesperada, tambin, para Jess;
porque la mujer le da la razn, en otras palabras, ella no se molesta por la
expresin perritos, pero ella insiste stos comen lo que cay, lo que los nios ya no
quisieron, el trmino que la mujer utiliza para hijos no es el mismo que us Jess, ella
dice: Paidion, que es un diminutivo de pai~. Es la misma expresin que Jess
utilizar cuando acerca a un nio para s y lo pone como ejemplo para entrar en
el reino (Mc 9, 36-37). Este vocablo tiene varias connotaciones, puede ser
entendido con relacin a la distincin o linaje, o tambin haciendo referencia a la
edad, o por tratarse de un siervo o una sierva8. En Mt la mujer utiliza el trmino
amo. Por esta razn se infiere que la mujer no hace mencin gratuita de este
trmino. El sentido de la respuesta de la mujer da pie a dos apreciaciones, la
primera es que la mujer entiende muy bien lo que Jess dice, no slo
explcitamente sino entre lneas, por sus caractersticas es una mujer, que hoy
llamaramos, empoderada; sin embargo, y aqu viene lo segundo, ella acta
creativamente al transformar la frase de Jess, utilizando su lgica (la de Jess)
para lograr lo que es importante en ese momento; metafricamente se podra
indicar para que todos y todas coman: los perritos y los nios. Es decir los
pequeitos del pueblo palestino y los del mundo pagano.
Algo fundamental aqu es que la nia est privada de uno de los derechos bsicos
de las personas, la salud, el bienestar y que la madre sabe que tiene derecho a
buscar su salud y que sta no es patrimonio de unos pocos, por lo que desafa a
Jess recordndole que las necesidades de las personas estn por encima de
todo y que tiene que trascender los lmites territoriales, religiosos y culturales.
29 El, entonces, le dijo: Por lo que has dicho, vete; el demonio ha salido de
tu hija.
Vine W. E. Diccionario expositivo de palabras del NT. Tomo III Barcelona: CLIE, 1989 XXX
8
9
La mujer logra su doble objetivo, ser atendida y entendida por Jess, y de
este modo su hija puede obtener la salud. En este momento se ve el cambio de
actitud de Jess, y por este cambio se obra el milagro de la expulsin del demonio.
En Mt Jess indica: Mujer, grande es tu fe, que te suceda como deseas (Mt, 15,
28). En Mc se expresa que l acepta la postura de la mujer, acepta el dilogo, y
esto, se podra tomar como el efecto que causa el milagro: por lo que has
dicho Es importante considerar la respuesta de Jess ya que es un maestro, un
personaje que en los evangelios tiene las respuestas acertadas. En este episodio no
sucede as, quien acierta es la mujer y saca del error a su interlocutor.
Es interesante tomar en cuenta aqu es el poder del decir, de la palabra, sta
tiene poder para sanar, salvar, pero tambin para enfermar y matar. Pero en este
Jess reconoce ese poder en una mujer que por lo que ha dicho su hija es sanada.
La palabra como fuente de liberacin y empoderamiento.
Personajes
El narrador /a. Mujer sirofenicia. Jess. Espritu inmundo
Introduce cada Se acerca a Quiere pasar Est dentro de la
una de las Jess. desapercibido. nia. Causa de
intervenciones de Es maltratada Es notado por una enfermedad, de
los actantes. verbalmente por mujer sirofenicia. desequilibrio e
Dirige la Jess. Insulta a la mujer inutilidad.
trama, Desafa a Jess y sirofenicia.
10
El narrador /a. Mujer sirofenicia. Jess. Espritu inmundo
aclarando logra lo que Anuncia la curacin
aquello que busca. de la hija de la
marcar la sirofenicia.
razn de ser
del texto.
Bruce Malina y Rohrbaugh. Los evangelios sinpticos y la cultura mediterrnea del siglo I.
9
11
Una familia campesina estaba obligada a producir para s y sus animales,
guardar simientes para el ao siguiente y obtener excedentes para el sistema de
reciprocidad, de redistribucin. Los campesinos eran explotados con falta de
trabajo, pago de impuestos generalmente impuestos injustamente.10
Galilea, que colindaba con Tiro y Sidn, estaba dividida en Galilea superior
e inferior. Esta zona era la ms frtil a escala agrcola. Aunque las tierras estaban
en poder de lo que hoy llamaramos terratenientes (familias reales). Una de las
caractersticas de Galilea era su sentimiento de independencia y su resistencia
frente a las diferentes formas de dominio de los imperios.11 Una de las razones
posiblemente porque estaba rodeada de naciones extranjeras de quienes deba
resistir las invasiones.
Cf. Silvia Regina, En territorio de frontera. San Jos de Costa Rica: DEI, 2001, 86
10
Idem, 91
11
12
muestra una situacin injusta que, sin duda, influa de manera negativa en la
relacin entre estos dos pueblos. Tiro y Sidn eran conocidas como ciudades
inhospitalarias.
13