TFM-Maria Paz Garcia Gomez
TFM-Maria Paz Garcia Gomez
TFM-Maria Paz Garcia Gomez
Máster Universitario en
FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA
OBLIGATORIA, BACHILLERATO y FORMACIÓN PROFESIONAL
Máster Universitario en
FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA
OBLIGATORIA, BACHILLERATO y FORMACIÓN PROFESIONAL
Máster Universitario en
FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA
OBLIGATORIA, BACHILLERATO y FORMACIÓN PROFESIONAL
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................. 8
2. MARCO TEÓRICO ............................................................................................................................... 9
2.1. LA INTRODUCCIÓN Y LA IMPLEMENTACIÓN DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA ................... 9
2.2. EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA SEGÚN DIVERSOS ESTUDIOS........................... 10
2.3. CRÍTICAS COMUNES A LA EDUCACIÓN BILINGÜE ........................................................................... 16
2.4. AICLE COMO ENFOQUE EDUCATIVO EN LOS PROGRAMAS DE EDUCACIÓN BILINGÜE ................... 17
3. PROPUESTA METODOLÓGICA .......................................................................................................... 18
3.1. PROPUESTAS ASOCIADAS A LOS PROBLEMAS DETECTADOS COMO CONSECUENCIA DE LA
IMPLANTACIÓN DE LOS PROGRAMAS BILINGÜES Y PROPUESTAS DE MEJORA EN LA ENSEÑANZA
BILINGÜE ............................................................................................................................................... 18
3.1.1. PROBLEMAS QUE DEBEN ATENDER LAS AUTORIDADES EDUCATIVAS EN RELACIÓN A LOS PROGRAMAS BILINGÜES, Y
POSIBLES MEDIDAS QUE PUEDEN ADOPTARSE. .................................................................................................. 19
3.1.2. PROBLEMAS QUE DEBEN ATENDER LOS PROFESORES EN RELACIÓN A LOS ALUMNOS QUE FORMAN PARTE DE
PROGRAMAS DE EDUCACIÓN BILINGÜE, Y POSIBLES MEDIDAS QUE PUEDEN ADOPTARSE. ........................................... 19
3.1.3. MEJORAS QUE DEBEN APLICAR LOS PROFESORES EN RELACIÓN A LA METODOLOGÍA Y LA PRÁCTICA EN LA ENSEÑANZA
BILINGÜE. ................................................................................................................................................. 21
3.2. PROPUESTAS PARA LA ELABORACIÓN DE MATERIALES AICLE Y BANCO DE RECURSOS DIDÁCTICOS
22
3.2.1. PROPUESTAS PARA LA ELABORACIÓN DE MATERIALES AICLE ..................................................................... 22
3.2.2. BANCO DE RECURSOS DIDÁCTICOS........................................................................................................ 23
4. PRESENTACIÓN DE RESULTADOS ESPERADOS.................................................................................. 45
5. PROPUESTA DE VALORACIÓN .......................................................................................................... 46
6. CONCLUSIONES FINALES. PROSPECTIVA. ......................................................................................... 47
7. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS ........................................................................................................ 47
v
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
RESUMEN
Desde hace más de una década se vienen realizando en España enormes esfuerzos por
implantar programas bilingües español-inglés en los centros educativos y es, por tanto, de gran
interés conocer qué efectos ha tenido y está teniendo actualmente la implantación de dichos
programas en los alumnos. Son, así pues, objetivos de este trabajo: identificar los efectos de la
educación bilingüe en España, establecer propuestas de mejora frente a los problemas o
insuficiencias detectadas y, por último, ofrecer una serie de propuestas relativas a la
elaboración de materiales didácticos dentro del enfoque metodológico de Aprendizaje
Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE). Se presentan también un banco de
recursos didácticos de apoyo a uno de los bloques en los que se organiza la asignatura de
Tecnología de la Enseñanza Secundaria Obligatoria, los resultados esperados del proyecto, una
propuesta de valoración de la puesta en práctica del mismo y, como conclusión, se valoran
positivamente este tipo de recursos y se propone la conveniencia de desarrollar nuevos
recursos didácticos que aborden otras temáticas dentro de la Tecnología.
ABSTRACT
From the mid-nineties onwards great efforts have been made in Spain in order to implement
bilingual education programs into primary and secondary schools. Therefore, this work’s main
objectives are to identify the effects of bilingual education in Spain and to make proposals for
the improvement or elimination of the identified problems and weaknesses and for creating
Content and Language Integrated Learning- specific learning materials. The work also includes
a teacher resource bank to support one of the blocks in which the subject of Technology in
Secondary Education is organized, the expected results, an assessment plan to measure the
project’s success and, as a conclusion, it is highlighted the need for creating new materials that
address other thematic areas within the subject of Tecnology.
7
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
1. INTRODUCCIÓN
Destaca en nuestro país el gran esfuerzo que vienen realizando desde hace más de una década
el gobierno estatal, los gobiernos regionales, los centros educativos y la comunidad educativa,
en general, por implantar cada vez más la enseñanza bilingüe español-inglés en los sistemas
educativos. Son muchas personas las que comparten la idea de la necesidad de dar al
conocimiento de lenguas extranjeras un mayor protagonismo en la educación con el objeto de
preparar a las próximas generaciones para desenvolverse en un mundo cada vez más global.
Sin embargo, también es importante conocer los retos que ello conlleva y, aún más, los efectos
que están produciendo estos programas bilingües en los alumnos. De esta manera, se podrán
detectar tanto las consecuencias positivas, para corroborar la virtud de los programas y seguir
trabajando en la misma línea, como las consecuencias no deseadas que permitan identificar
los principales ámbitos de mejora.
1.1. Motivación
La elección de la línea temática de ‘Materiales para la docencia’ surge del interés, en primer
lugar, por profundizar en la metodología de enseñanza bilingüe y, en segundo lugar, por
aportar materiales didácticos adecuados para su práctica una vez conocida esta falta de
recursos didácticos de apoyo al enfoque Aprendizaje Integrado de Contenido y Lenguas
Extranjeras (AICLE).
1.2. Objetivos
El presente trabajo tiene como objetivo aportar posibles soluciones a los problemas
detectados en la implantación de los programas bilingües en nuestro país; en concreto:
• Apoyar medidas concretas en cuanto a mejoras que deben aplicar los profesores en
relación a la metodología y la práctica en la enseñanza bilingüe.
En cuanto a la estructura del trabajo, éste aborda en primer lugar un Marco Teórico donde se
resume brevemente el proceso de introducción e implementación de la educación bilingüe en
8
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
2. MARCO TEÓRICO
A lo largo de las dos últimas décadas se viene realizando en España un enorme esfuerzo por
introducir en los centros educativos un modelo de enseñanza bilingüe español-inglés. Fue
concretamente en el año 1996 cuando el Ministerio de Educación y el British Council firmaron
un acuerdo de colaboración, a través del cual se inició un programa de inmersión en la
educación bilingüe que se desarrolla hasta el día de hoy, (Gerena, 2014). Según Aparicio
(2009), este acuerdo implicó la implantación en 42 colegios de primaria, repartidos por toda la
geografía española, un currículo bilingüe consistente en el 40% de las horas lectivas en inglés.
Según el Informe elaborado por el Consejo Escolar de la Comunidad de Madrid ‘Los Programas
de Enseñanza Bilingüe en la Comunidad de Madrid. Un estudio comparado’, el Programa de
Colegios Bilingües se implantó inicialmente en 26 colegios públicos, y alcanzó en el curso
2009/2010 a 250 centros, 44 de ellos concertados. Según Gerena (2014), para el año 2015 el
objetivo es tener más de 3.000 profesores y el 100% de los centros de educación infantil, el
50% de primaria, y el 30% de secundaria y bachillerato, completamente desarrollados como
centros bilingües. El objetivo es preparar a los alumnos de la Comunidad de Madrid para ser
plenamente competentes en inglés.
Una vez aplicado el Plan de Fomento del Plurilingüismo mencionado anteriormente, según
Caballero (2011), Andalucía contaba ya en el año 2011 con 760 centros entre enseñanza
primaria y secundaria, ya sean bilingües en inglés (la mayoría), en francés o en alemán.
9
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
De esta relación podemos destacar que las Comunidades con un mayor porcentaje de alumnos
de la ESO que participan en experiencias de aprendizaje integrado de contenidos y lengua
extranjera, son Cataluña (26,1%), Castilla La Mancha (15,4%), Extremadura (15,2%), Murcia
(14,3%), Andalucía (13,5%), País Vasco (13%) y Madrid (12,3%), entre otras.
10
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
aquellos estudios (Brindusa, Cabrales y Carro, 2013; Caballero y Fernández, 2011; Gerena y
Ramírez-Verdugo, 2014; Sienes, 2014) que aportan los datos y conclusiones más relevantes
para nuestro trabajo. Dichas conclusiones serán claves para el desarrollo de la propuesta
metodológica definida en el mismo.
El estudio desarrollado por Brindusa et al., (2013), destinado a evaluar el programa que
introdujo la educación bilingüe en inglés y castellano en algunos colegios públicos de la
Comunidad de Madrid en el año 2004, está dirigido a alumnos de 6º curso de Primaria. Utiliza
un examen estandarizado que se ha administrado cada año en todos los colegios de educación
primaria de la Comunidad de Madrid a los alumnos de este curso empezando en el año
académico 2004/05.
Resulta también relevante la posible segregación marcada de los estudiantes, aspecto que se
retoma también en el apartado 2.3 como una de las críticas más comunes hacia la educación
bilingüe, y en el apartado de Propuesta Metodológica, por su importante repercusión en los
alumnos de los grupos no asociados al programa bilingüe pero que a la vez forman parte de un
centro educativo bilingüe.
En relación al estudio elaborado por Sienes (2014), éste tiene como objetivo analizar si existen
diferencias en el rendimiento académico de alumnos de segundo y tercer ciclo de Educación
Primaria en función de su asistencia a colegios públicos bilingües, o no, de la Comunidad de
Madrid. La muestra estuvo formada por 2.153 alumnos de 3º a 6º de Educación Primaria de 12
colegios públicos de la Comunidad de Madrid, y el rendimiento académico se midió mediante
calificaciones escolares y pruebas externas.
11
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
De estos resultados podemos deducir que los colegios bilingües tienen un efecto positivo en
aquellas asignaturas que se imparten en castellano, como son Lengua y Matemáticas, pero sin
embargo en la asignatura de Conocimiento del Medio, impartida en inglés, se observa un
descenso de rendimiento por parte de los alumnos. Resulta paradójico que las calificaciones de
los alumnos en la asignatura de Inglés sean superiores en los colegios no bilingües.
A partir de los resultados de tales estudios, partimos de que es probable que los alumnos que
accedan a la educación secundaria provenientes de colegios bilingües tengan una mejor base
en Lengua y Matemáticas. Por otro lado, sus conocimientos en Conocimiento del Medio e
Inglés pueden ser inferiores. Aquellos alumnos provenientes de colegios no bilingües pueden
presentar niveles superiores en Conocimiento del Medio e Inglés, e inferiores en Lengua y
Matemáticas. Este dato también se tendrá en consideración a la hora diseñar nuestra
propuesta metodológica.
No queda claro en el estudio cómo se explica que los alumnos de colegios no bilingües tengan
un nivel de inglés superior a los de colegios bilingües, algo extraño porque el tiempo destinado
al aprendizaje de este idioma es muy superior en los segundos.
- El ámbito del centro educativo, con preguntas acerca del interés de los alumnos por
asistir al centro, por cambiar de centro, acerca de su comportamiento, la relación
entre sus compañeros y la relación alumnado-profesorado.
- El ámbito familiar, es decir, el interés de la familia o si ésta le ayuda a hacer los
deberes.
- El hábito de trabajo personal y herramientas TIC que utilizan, es decir, el tiempo de
estudio fuera del centro, hábitos de lectura, tiempo ante una pantalla, uso del
ordenador, y uso de Internet.
- La reflexión y confianza en sí mismos, y sus perspectivas educativas.
En el caso del grupo bilingüe (grupo que ha seguido el Plan de Fomento del Plurilingüismo):
- Al 50% del grupo les gusta bastante acudir al centro, el 45% afirma que sí cumple las
normas del centro, el 66% declara que su relación con los otros compañeros del grupo
es muy buena, y el 29% que es buena.
12
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
- Los alumnos dedican más tiempo al estudio, debido posiblemente a que la búsqueda
del material en inglés y su posterior estudio conlleva más esfuerzo que hacerlo en la
lengua nativa. Y el 71% de éstos afirma leer libros “todos o casi todos los días” o “una
o dos veces por semana”.
- El 91% de los alumnos bilingües desean estudiar una carrera universitaria.
En el caso del grupo no bilingüe (grupo que no ha seguido el Plan de Fomento del
Plurilingüismo):
- Sólo al 16% del grupo le agrada venir al centro, sólo el 20% afirma que cumple las
normas del centro, el 41% dice que su relación con los otros compañeros es buena, el
33% muy buena, y un 25% afirma que es regular.
- El porcentaje de alumnos no bilingües que afirma leer libros “todos o casi todos los
días” o “una o dos veces por semana” sólo llega al 20%.
- Y el 54% desea estudiar una carrera universitaria.
Las conclusiones que aporta el estudio en relación al programa bilingüe son muy positivas, lo
que nos ayuda a apoyar la propuesta metodológica presentada más adelante en el apartado
3.3., ya que, según se indica, aparecen en el alumno bilingüe rasgos diferentes y positivos en la
forma de estudiar, en el uso de las nuevas tecnologías y en los hábitos de lectura y de tiempo
dedicados al trabajo personal. Por otro lado, se echan en falta en el artículo aportaciones en
cuanto a posibles ámbitos de mejora del programa, así como datos objetivos acerca del
rendimiento académico alcanzado por los alumnos que siguen el plan.
El estudio llevado a cabo por Gerena y Ramírez-Verdugo (2014) se centra en investigar las
actitudes de los profesores, asistentes de idioma y estudiantes hacia la educación bilingüe, e
identificar ejemplos de buenas prácticas docentes y estrategias eficientes de enseñanza-
aprendizaje en contextos bilingües, tanto en primaria como en secundaria, en la región de
Madrid.
13
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
- ¿Qué prácticas eficaces se pueden observar en las aulas bilingües? ¿Son estas
prácticas acordes con la lingüística de los estudiantes y el logro de contenidos?
- ¿Cómo pueden utilizarse los datos recogidos para promover el bilingüismo y el futuro
desarrollo del programa bilingüe?
a. Pedagogía eficaz
Se observó que las sesiones incluían algunas prácticas efectivas en cierto grado, de acuerdo
con la literatura relacionada con este tema. La mayoría de las lecciones incluyen
demostraciones, vídeos, uso de objetos comunes y efectos visuales. El desarrollo del
vocabulario es de suma importancia en la mayoría de las clases y la capacidad de escucha se
desarrolla más que la capacidad de hablar. Se ofrece apoyo y clarificación cuando es necesario,
y la tecnología, como por ejemplo la pizarra digital, está presente y se utiliza en la mayoría de
las clases.
Sin embargo, las prácticas que no se observan con tanta frecuencia incluyen la activación de
los conocimientos previos antes de enseñar la lección principal, el uso de preguntas y
actividades de razonamiento de orden superior, la enseñanza centrada en el estudiante,
actividades grupales o por parejas, o actividades prácticas interactivas. La mayoría de las clases
se centran en la escucha, la lectura y la escritura en lugar de la comunicación oral.
Los profesores y asistentes de idioma están, en su mayoría, entusiasmados con su papel en los
programas bilingües, y ven el bilingüismo como una manera de preparar mejor a los niños para
un mundo global. Las áreas donde los profesores y los asistentes de idioma sienten que tienen
un mayor éxito son la motivación y el interés en ser bilingüe, en general, de los estudiantes. En
nuestra propuesta metodológica se reincide en este aspecto, el de potenciar la motivación en
los estudiantes, que como vemos en este caso ha tenido buen resultado.
Los alumnos perciben el bilingüismo como la clave para su acceso a la universidad, a un mejor
empleo y oportunidades laborales, como un aumento de su competitividad y preparación, y
mayores ventajas y opciones futuras. Estas percepciones se encuentran asimismo relacionadas
con la motivación ya que cuantas más razones y argumentos a favor encuentre el alumno hacia
el bilingüismo, mayor motivación y mejores rendimientos obtendrá en su aprendizaje. Todos
estos aspectos mencionados son rasgos distintivos del enfoque AICLE, con lo que queda
fortalecida nuestra apuesta por seguir este enfoque.
Pero los estudiantes no sólo compartieron lo que les gusta sobre el programa bilingüe, sino
que también informaron sobre lo que no les gusta. Ante la afirmación de los alumnos de que el
aprendizaje de contenidos en inglés implica más concentración y resistencia cognitiva durante
las clases, y más estudio y tareas después del colegio o instituto, se recoge en el apartado 3.1,
como una de las prácticas que se deben seguir en el aula, el facilitar el aprendizaje mediante
aclaraciones y estructuras de apoyo cuando sea necesario. Es sabido que el aprendizaje en un
segundo idioma conlleva la dedicación de más tiempo y esfuerzo y por ello se debe facilitar, en
la medida de lo posible, este proceso de aprendizaje.
Aunque la mayoría de los estudiantes creen que pueden aprender tanto en inglés como en
español, algunos estudiantes afirman que sienten que están perdiendo conocimiento de
contenidos y vocabulario en español, debido al aprendizaje en una lengua no nativa. Este
14
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
hecho se apunta en los apartados 2.3 y 3.1, identificándose por parte de profesores y padres
de alumnos como problema derivado de la educación bilingüe y como problema a tratar en
nuestra propuesta metodológica.
Los alumnos reiteraron el hecho de que la gramática y la escritura son las áreas más difíciles en
cuanto al aprendizaje del idioma, y no les gustan los ejercicios de gramática, los libros de
ejercicios o las tarjetas educativas. A pesar de que en el caso de la asignatura de Tecnología
son los contenidos los que deben evaluarse en primer lugar, debido a que los principales
objetivos definidos para la misma deben estar referidos a contenidos y no al idioma, el plan de
las sesiones debe incluir objetivos tanto de idioma como de contenido. Como veremos en el
apartado 3.1, debe buscarse la integración de las cuatro destrezas lingüísticas: escuchar,
hablar, leer y escribir, uniformemente distribuidas en la enseñanza, sin olvidar la corrección en
el uso de la gramática y el vocabulario.
Los adjetivos negativos que utilizaron los alumnos para describir su participación en el
programa bilingüe incluyen "cansado, confundido, y distraído." Con el objeto de paliar estos
efectos en los alumnos se proponen diversas prácticas en el punto 3.1 como son: la enseñanza
centrada en el estudiante, donde se valore el compromiso y la participación del mismo, con
menos intervención expositiva del profesor; fomentar la participación de los estudiantes, tanto
en pequeños grupos como en pareja; la elaboración de estrategias de participación activa de
los alumnos; la utilización de una variedad de técnicas de entrada, tales como medios visuales,
ejemplos de la vida real; actividades prácticas interactivas; la inclusión de demostraciones y el
uso de la tecnología (pizarra digital, videos, presentaciones en power-point, etc.).
Por ello, en caso de que se cuente con asistentes de idioma, tal y como se indica en el punto
3.1, deben establecerse formas de utilizar eficazmente su conocimiento lingüístico y cultural
de forma continua.
d. Áreas a Desarrollar
15
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
A pesar de que el desarrollo del vocabulario de los alumnos es alto, tienen dificultad para
expresar sus pensamientos y su comprensión conceptual de forma fluida, debido a que hay
muy pocas oportunidades para predecir, inferir, comparar o contrastar. El lenguaje oral
necesita desarrollo, aunque se emplea poco tiempo en que los alumnos hablen y el trabajo en
clase consiste principalmente en lectura, escritura y toma de apuntes. Este aspecto se retoma
en el punto 3.1 cuando se indica la necesidad de plantear preguntas de pensamiento de orden
superior, de desarrollar habilidades de pensamiento crítico, como predecir, inferir, comparar y
contrastar, y de desarrollar el lenguaje oral.
Las opiniones que se recogen a continuación provienen de varios medios como chats de
opinión, y entrevistas informales con profesores, estudiantes, y padres de estudiantes.
Los principales argumentos que ofrecen los detractores de la educación bilingüe son los
siguientes:
Esta segregación se refiere al hecho de que en los centros denominados bilingües se suelen
formar dos o más grupos de alumnos por curso. De estos grupos, unos se adhieren al
programa bilingüe, que denominaremos grupos bilingües, mientras que otros no se adhieren a
dicho programa, a los que llamaremos grupos no bilingües. Al requerirse para el acceso al
grupo ‘bilingüe’ unos buenos resultados académicos en la etapa previa, se establece un
desequilibrio, ya que los alumnos son agrupados en función de sus calificaciones. Esto conlleva
a que, generalmente, los grupos bilingües cuenten con mejores alumnos, o al menos con un
mejor ambiente de estudio, en ocasiones cuenten con mejores profesores, o incluso con
mayores recursos educativos. Por el contrario, los grupos no bilingües del mismo centro suelen
concentrar a los alumnos con peores calificaciones, y a los alumnos con mal comportamiento,
lo que deriva en un mal ambiente de estudio y aprendizaje, intensificado por esta situación de
segregación. La situación de los alumnos del grupo no bilingüe es claramente desfavorecedora
y puede derivar en que muchos de ellos no adquieran una educación adecuada, lo que afecta a
su futuro laboral y personal. Este aspecto, ya mencionado anteriormente en el apartado 2.2 en
relación con el estudio de Caballero y Fernández (2011), queda además recogido en la
propuesta metodológica en el apartado 3.1.1 como uno de los problemas que deben atender
las autoridades educativas en relación a los programas bilingües.
16
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
En este sentido, en España han confluido dos tendencias metodológicas en alza. La inclusión
de un enfoque competencial que acompaña el currículo, y la irreversible influencia del
Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera en los programas de educación
bilingüe y trilingüe en todo el país, que nos ofrece una oportunidad única para optar por una
nueva senda educativa donde, finalmente, se puedan superar prácticas docentes obsoletas
(Barbero, 2012).
AICLE se define como un enfoque educativo dual en el que un idioma adicional se utiliza para
la enseñanza y el aprendizaje de contenidos y del idioma. Es decir, en el proceso de enseñanza
y aprendizaje, no hay focalización sólo en los contenidos ni sólo en el idioma. Ambos están
unidos, incluso si se enfatiza uno más que el otro en un momento dado (Coyle, Hood and
Marsh, 2010).
Como afirman sus proponentes, AICLE tiene el potencial necesario para hacer frente a muchas
de las deficiencias de los enfoques tradicionales. Aunque la investigación es aún limitada,
existe una creciente evidencia de que conduce a un mayor nivel de competencia lingüística y a
17
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
una mayor motivación, puede adaptarse a los alumnos de diferentes habilidades y ofrece una
oportunidad única para preparar a los alumnos para una ciudadanía global. Sin embargo, el
enfoque AICLE también tiene limitaciones inherentes a menudo no reconocidas, pero que
están empezando a surgir y que apuntan tanto a deficiencias teóricas como metodológicas
(Harrop, 2012).
El enfoque de AICLE goza en estos momentos de una enorme popularidad a nivel internacional
(Harrop, 2012). Tanto es así que está siendo integrado en los programas académicos de toda
Europa. A pesar de su gran impulso, también producido en nuestro país, hay todavía una falta
de materiales didácticos adecuados para su práctica, y queda todavía por desarrollar un
enfoque AICLE integral e integrador (Meyer, 2010).
El banco de recursos didácticos propuesto en este trabajo en el apartado 3.3 supone una
aportación a las propuestas de materiales didácticos de apoyo al enfoque AICLE de muchos
profesores que, individualmente o con sus colegas, los desarrollan para uso comunitario.
3. PROPUESTA METODOLÓGICA
Los resultados y conclusiones que aportan los estudios desarrollados en el punto 2.2 nos
ofrecen una visión muy próxima en relación a los efectos producidos como consecuencia de la
implantación de los programas bilingües en nuestro país, y nos dan una idea tanto de los
efectos positivos en los alumnos, como de los aspectos negativos que deben ser objeto de
mejora. Asimismo, en el punto 2.3 se reflejan diversas opiniones de profesores, padres de
alumnos y propios alumnos acerca de deficiencias observadas en los programas y
consecuencias negativas de los mismos, que deben urgentemente ser atendidas y, a ser
posible, solventadas.
En adelante, nos apoyaremos en todos estos datos y reflexiones para justificar las propuestas
que se exponen en los siguientes apartados. Además de incluirse propuestas asociadas a los
problemas detectados como consecuencia de la implantación de los programas bilingües, se
incluyen propuestas relativas a mejoras en la metodología y la práctica de la enseñanza en
programas bilingües. Las propuestas se han agrupado así de la siguiente forma:
1. Problemas que deben atender las autoridades educativas en relación a los programas
bilingües, y posibles medidas que pueden adoptarse:
- La segregación de los alumnos.
- Insuficiente nivel de inglés de algunos profesores.
2. Problemas que deben atender los profesores en relación a los alumnos que forman parte de
programas de educación bilingüe, y posibles medidas que pueden adoptarse:
- Conocimientos previos del idioma extranjero muy diferenciados entre alumnos.
- Pérdida de conocimiento de contenidos y de vocabulario en español.
18
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Este problema, identificado y expuesto con mayor detalle anteriormente en el apartado 2.3,
debe ser urgentemente atendido debido al efecto contraproducente que produce
principalmente en aquellos alumnos con bajos resultados, con problemas de aprendizaje o de
comportamiento inadecuado.
Con el objeto de eliminar esta segregación tan notable, de modo que siga habiendo alumnos
que se adhieran al programa bilingüe y otros que no, según lo más apropiado para cada uno,
podría estudiarse la posibilidad de crear grupos mixtos equilibrados para aquellas asignaturas
impartidas en castellano y que estos mismos grupos se disgregaran en dos durante las horas
de aquellas asignaturas impartidas en el idioma extranjero, de forma que uno atendería a
clases impartidas en inglés y el otro a clases impartidas en castellano.
Para hacer frente a este problema, mencionado también en el apartado 2.3, una de las
soluciones pasaría, como se ha venido haciendo, por facilitar una mayor y mejor formación en
inglés a los profesores.
Algunos de los problemas que deben atender los profesores en relación a los alumnos que
acceden a la educación secundaria son los siguientes:
19
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
secundaria con déficit en aquellas materias que fueron impartidas en inglés durante sus
estudios primarios.
- Aquellos alumnos provenientes de colegios no bilingües, es probable que presenten niveles
superiores en Conocimiento del Medio e Inglés, e inferiores en Lengua y Matemáticas
(Sienes, 2014).
Al igual que en el caso de aquellos alumnos que presentan diferentes ritmos de aprendizaje,
deben adoptarse medidas que atiendan los diferentes conocimientos previos de los alumnos,
ya que como se ha indicado algunos tendrán mayores conocimientos en unas asignaturas u
otras, según su formación previa y/o según si provienen de programas bilingües o no.
En el caso de la asignatura de Tecnología, considerando que ésta formara parte del programa
bilingüe y se impartiera en inglés, la posible diferencia de conocimientos previos entre
alumnos podría ser más llamativa en el propio caso del inglés, bien sea en alumnos que
acceden a la educación secundaria, como en alumnos que ya han accedido a ella. Es decir, es
posible que algunos alumnos cuenten con un nivel de inglés medio, o en el mejor de los casos
alto, mientras que otros alumnos tengan un nivel bajo o muy bajo. Por esta razón debe
atenderse a los alumnos con niveles de inglés inferiores aplicando medidas concretas.
Medidas para atender a aquellos alumnos con niveles de inglés inferiores al del resto de
compañeros.
Este aspecto, descrito en el apartado 2.3, adquiere una gran relevancia debido a que está
afectando a la gran mayoría de alumnos que forman parte de programas bilingües en España y
a las consecuencias negativas que puede ocasionar u ocasiona en los mismos, tanto en el
presente como en el futuro. Es muy importante que los alumnos alcancen un nivel de inglés
medio/alto al final de su etapa de educación secundaria, pero también lo es que adquieran un
amplio vocabulario en su propia lengua materna. Por ello, es imprescindible reaccionar frente
a este problema.
20
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
ya que no tiene sentido conocer palabras en inglés cuya traducción al español es desconocida,
como le suele ocurrir a los alumnos en multitud de ocasiones.
- Ofrecer recursos didácticos que muestren los contenidos tanto en inglés como en español.
- Introducir en la evaluación el conocimiento de términos específicos en inglés y en español.
Se exponen a continuación una serie de prácticas efectivas que según Gerena et al. (2014) se
observan en el aula con diferente asiduidad. Algunas de estas prácticas se han tomado como
base para desarrollar los recursos didácticos contenidos en el apartado 3.3.
Prácticas efectivas que no se observan con tanta frecuencia en el aula y que deben, por lo
tanto, incrementarse:
Prácticas efectivas que son aplicadas frecuentemente en el aula y que se deben seguir
aplicando:
• El plan de las sesiones debe incluir objetivos tanto de idioma como de contenido.
• La utilización de una variedad de técnicas de entrada acordes al nivel de los alumnos, tales
como medios visuales, ejemplos de la vida real, y actividades prácticas interactivas, y la
inclusión de demostraciones y el uso de la tecnología (pizarra digital, vídeos,
presentaciones en power-point, etc.).
• El desarrollo de niveles de vocabulario, y de comprensión auditiva.
• Proporcionar retroalimentación positiva continua y refuerzo mediante las evaluaciones,
que deben utilizarse como guía para el aprendizaje y la planificación futura.
• Facilitar el aprendizaje mediante aclaraciones y estructuras de apoyo cuando sea
necesario.
21
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Como se mencionó en el punto 2.4, el enfoque AICLE goza de un gran prestigio debido a las
múltiples cualidades que ofrece. Entre ellas, destacan los principales objetivos perseguidos por
AICLE, que se refieren básicamente al doble enfoque mencionado anteriormente junto con las
habilidades específicas asociadas a un nuevo camino de aprendizaje. Este nuevo camino rompe
con el modelo tradicional basado en el contenido y ofrece una amplia gama de métodos y
prácticas, en un claro esfuerzo por establecer vínculos reales entre el aula y el mundo exterior.
La visión que aporta este enfoque AICLE, junto con una gran cantidad de estudios,
aportaciones, y propuestas realizadas por los precursores entorno a esta visión, han sido un
referente clave para la definición de las propuestas de este apartado.
Por otro lado, en el apartado 3.1 se han identificado una serie de propuestas asociadas a los
problemas detectados como consecuencia de la implantación de los programas bilingües y
propuestas de mejora en la enseñanza bilingüe. Estas propuestas vuelven a retomarse en este
apartado para la elaboración de materiales AICLE y, asimismo, se ejemplifican en los recursos
didácticos creados. Es decir, los recursos didácticos muestran ejemplos concretos de la puesta
en práctica de las medidas y propuestas identificadas.
A modo de esquema, los objetivos perseguidos en este apartado son los siguientes:
• Apoyar las medidas propuestas en el apartado 3.1.3 en cuanto a mejoras que deben
aplicar los profesores en relación a la metodología y la práctica en la enseñanza
bilingüe.
Cada una de las prácticas descritas a continuación se justifica en el apartado 3.2.2, donde
además se ofrecen materiales preparados para su utilización y que reflejan los objetivos de
dichas prácticas. Son las siguientes:
22
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
9. Adoptar medidas para atender a aquellos alumnos con niveles de inglés inferiores al del
resto de compañeros, como puede ser la variación de los recursos materiales con los
que se presentan los contenidos y ofrecer bancos de actividades graduadas, en las que
en nuevo idioma se introduzca de forma gradual (ver apartado 3.1.2.a.).
Para elaborar estos materiales nos hemos apoyado en los criterios de evaluación y estándares
de aprendizaje evaluables recogidos en el RD 1105/2014, que establece el currículo básico de
la Educación Secundaria Obligatoria y del Bachillerato, ya que será el de aplicación para el
siguiente curso académico 2015/16 (Tabla 1). La materia de Tecnología se establece en este
Real Decreto como una de las asignaturas específicas a elegir entre un total de siete, con un
mínimo de una y un máximo de cuatro, en función de la regulación y de la programación de la
oferta educativa que establezca cada Administración educativa, y en su caso, de la oferta de
los centros docentes.
Dentro de esta materia, nos centraremos en el primer ciclo de Secundaria, que comprende los
cursos escolares de 1º, 2º y 3º de la ESO. De entre los cinco bloques en los que se organiza la
materia: ‘1. Proceso de resolución de problemas tecnológicos’, ‘2. Expresión y comunicación
23
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
técnica’, ‘3. Materiales de uso técnico’, ‘4. Estructuras y mecanismos: máquinas y sistemas’, y
‘5. Tecnologías de la Información y la Comunicación’, hemos querido focalizar la atención en
un único bloque, concretamente el segundo dedicado a la expresión y comunicación técnica,
con el objeto de ofrecer una mayor coherencia en los materiales propuestos.
Con el objeto de poder identificar con mayor facilidad y en un golpe de vista las características
de los recursos didácticos elaborados, se recoge en la tabla 2 información referida a cada uno
de ellos. En particular, esta información es la siguiente:
24
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Actividad
Prácticas que se Destrezas lingüísticas
Nivel individual/ en
Tema/ Unidad didáctica aplican (ver y/o destreza manual
educativo pareja/ grupal/
apartado 3.2.1) desarrolladas
de gran grupo
Recurso
Materiales e Comprensión oral y
didáctico 1 1º ESO 1 8 Gran grupo
instrumentos de dibujo escrita
Recurso Diédrico, acotación,
Destreza para el
didáctico 2 3º ESO perspectiva isométrica y 2 8 Individual
dibujo
caballera
Recurso Representación de Comprensión oral y
didáctico 3 1º ESO vistas 2 8 Gran grupo escrita
Expresión oral
Recurso Comprensión oral y
didáctico 4 3º ESO Escalas en el dibujo 3 8 Gran grupo escrita
Expresión oral
Recurso Destreza para el
didáctico 5 3º ESO Escalas en el dibujo 3 8 Individual dibujo
Comprensión escrita
Recurso
Expresión oral
didáctico 6 1º ESO Bocetos y croquis 3 7 8 9 Gran grupo
Comprensión escrita
Recurso
Expresión oral
didáctico 7 3º ESO Escalas en el dibujo 3 4 5 7 Pareja
Comprensión escrita
Recurso
Sistema de
didáctico 8 1º ESO 4 Individual Comprensión escrita
representación diédrico
Recurso
Escalas en el dibujo y
didáctico 9 3º ESO 4 Individual Comprensión escrita
formatos ISO
Destreza para el
Recurso dibujo
Vistas, escalas,
didáctico 10 3º ESO 5 Grupal Expresión oral y
acotación, tangencias
escrita
Comprensión escrita
Destreza para el
Representación
Recurso dibujo
diédrica, acotación,
didáctico 11 1º ESO 5 Grupal Expresión oral y
escalas
escrita
y formatos de papel ISO
Comprensión escrita
Recurso
Expresión y
didáctico 12 Individual Comprensión escrita
1º ESO comunicación técnica 6
Recurso
Expresión y Grupal e Expresión oral
didáctico 13 1º/3º ESO 6 7
comunicación técnica individual Comprensión escrita
Para desarrollar los recursos didácticos se han consultado como referencia las siguientes
páginas web:
www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/portal-de-plurilinguismo/recursos-
materiales/material-aicle, que contiene secuencias de materiales AICLE de apoyo a bloques
temáticos que no incluyen la expresión y la comunicación técnica.
25
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Para la presentación de los recursos didácticos se ha seguido una estructura enlazada con el
listado de prácticas definidas en el apartado anterior 3.2.1,
3.2.1, de modo que dichos recursos se
agrupan bajo el título de cada una de estas prácticas. Se realiza en primer lugar una
justificación teórica de cada una de ellas y a continuación se presentan uno o varios recursos
que son un ejemplo de su puesta en práctica. De acuerdo con estos criterios, el banco de
recursos didácticos se presenta de la siguiente forma:
De acuerdo con Marzano (1998: 127) y Hattie (2009: 246, 2012:47-49) establecer objetivos de
aprendizaje claros para los estudiantes y aportarles retroalimentación acerca de su progreso
hacia estos objetivos tienen efectos positivos en su aprendizaje además de mejorar sus
conocimientos y logros. Wood et al. (1987) observaron que establecer objetivos que implican
un desafío para el alumno hace que aumente su aprendizaje significativamente.
Recurso didáctico 1
Se puede observar en la diapositiva que las palabras clave se han subrayado y se ha indicado
su traducción al español, de manera que los alumnos conozcan siempre los conceptos o
términos clave tanto en español como en inglés, atendiendo así a la práctica 8 definida en el
apartado 3.2.1 que persigue hacer frente a la pérdida de conocimiento de contenidos y de
vocabulario en español.
El icono utilizado para identificar la sección donde se relacionan las palabras clave junto con su
traducción al español es el siguiente:
26
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 2
La diapositiva 1.2.a se plantea para alumnos de 3º ESO como ejercicio de consolidación de los
temas sobre el sistema de representación diédrico, perspectiva caballera, perspectiva
isométrica, y acotación. De igual forma que en el recurso didáctico 1, en esta actividad se han
subrayado las palabras clave del tema y se ha indicado su traducción al español, atendiendo así
a la práctica 8 señalada en el apartado 3.2.1.
27
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
28
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 3
Concretamente, la diapositiva 2.1.a. presenta una imagen de una maqueta que representa
un avión y se pregunta a los alumnos cómo construirían dicha maqueta. Paralelamente a la
presentación de esta diapositiva, se podrían emplear preguntas de apoyo como:
¿Necesitamos una lámina de madera? (Do we need a wooden board?) ¿Qué tendríamos
que dibujar en la lámina? (What would we have to draw?). La respuesta a esta última
pregunta enlazaría directamente con dos conceptos clave de este tema, es decir, los
conceptos de planta (top view) y perfil (side view) de un objeto.
Como se explica en la diapositiva 2.1.b, al dibujar la planta y el perfil del avión, podrían
construir la maqueta de la imagen. De esta manera, los alumnos son capaces de dar sentido
y utilidad a lo que están aprendiendo y por ello presuponemos que tendrán una mayor
motivación y mejor disposición al aprendizaje. Por otro lado, se ha indicado la traducción al
español de las palabras clave, conforme a la práctica 8 del apartado 3.2.1.
29
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Además de asociar los objetivos de aprendizaje a conocimientos previos de los alumnos, como
ocurre en el caso anterior, se considera una práctica efectiva relacionar los objetivos de
aprendizaje con necesidades o utilidades futuras. Es decir, explicar a los alumnos por qué
necesitan aprender los contenidos y qué utilidad le darán en el futuro.
Un ejemplo de ello se muestra en la diapositiva 2.1.c, en la que se expone que al aprender esta
técnica, los alumnos serán capaces de representar y posteriormente construir el proyecto que
deberán realizar en el siguiente trimestre de la asignatura.
30
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
El objetivo de esta práctica es proporcionar al alumno un soporte para lograr los objetivos de
aprendizaje, de manera que éste vaya tomando control de la situación poco a poco hasta
alcanzar el nivel de competencia necesario para realizar la tarea por sí mismo (Pérez,
2005:261). Este tipo de práctica se puede adoptar en múltiples situaciones, tanto en clases
magistrales como en actividades de realización individual, grupal, etc.
Recurso didáctico 4
Este recurso, dirigido a alumnos de 3ºESO y centrado en el tema de las Escalas, formaría parte
de una actividad de clase magistral participativa. En la primera diapositiva 3.1.a se presenta a
los alumnos los contenidos que deben aprender, resaltando aquellos más relevantes e
indicándose la traducción al español de las palabras clave, conforme a la práctica 8 del
apartado 3.2.1.
31
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
32
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 5
Este recurso didáctico, dirigido a alumnos de 3ºESO, incluye una serie de actividades
graduadas que requieren niveles de comprensión cada vez más elevados y conducen al alumno
a la adquisición de competencias que los alumnos no podrían alcanzar si no contaran con este
soporte o algún otro.
La actividad de la diapositiva 3.2 persigue reforzar los conceptos de escala natural, escala de
ampliación y escala de reducción, siempre incidiendo en la necesidad de conocer los términos
clave tanto en español como en inglés, según lo apuntado en el apartado 3.2.1.
33
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 6
En este recurso se pide a los alumnos que expliquen en inglés a sus compañeros de clase el
boceto y el croquis que han realizado de un mueble diseñado por ellos, como por ejemplo una
mesita de noche. Como medida de apoyo a los alumnos que tengan mayor dificultad a la hora
de expresarse en este idioma, se ofrece un texto incompleto que podrán utilizar de guía para
llevar a cabo la actividad.
Esta actividad está relacionada con las siguientes prácticas del apartado 3.2.1:
• La práctica 3, donde hemos insertado este recurso, que nos dice que se debe facilitar el
aprendizaje mediante aclaraciones y estructuras de apoyo cuando sea necesario. El texto
34
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
de la diapositiva 3.3 se presenta como una estructura o soporte en la que los alumnos
pueden apoyarse para realizar la tarea.
• La práctica 7 según la cual se debe facilitar el desarrollo de las cuatro destrezas lingüísticas:
escuchar, hablar, leer y escribir, uniformemente distribuidas en la enseñanza (Gerena y
Ramírez-Verdugo, 2014). En este caso es la destreza o expresión oral en inglés la que se
quiere que los alumnos desarrollen.
Diapositiva 3.3. Texto de apoyo para la práctica oral en gran grupo. 1º ESO
Recurso didáctico 7
• La práctica 3, donde hemos insertado este recurso, que nos dice que se debe facilitar el
aprendizaje mediante aclaraciones y estructuras de apoyo cuando sea necesario. El texto
de la diapositiva 3.3 se presenta como una estructura o soporte en la que los alumnos
pueden apoyarse para realizar la tarea.
• La práctica 4 que busca potenciar el pensamiento crítico. La actividad planteada no
conlleva la memorización de conceptos sino la aplicación de los conocimientos para
resolver los ejercicios.
35
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Diapositiva 3.4. Texto de apoyo para la práctica oral por parejas. 3º ESO
Recurso didáctico 8
La actividad de la diapositiva 4.1, dirigida a alumnos de 1º ESO, requiere que los alumnos
‘analicen’ la pieza dibujada en perspectiva isométrica y a partir de ella ‘apliquen’ los
conocimientos relativos al sistema de representación mediante vistas para poder transferir
correctamente las letras situadas en las superficies planas de la pieza en perspectiva
isométrica a las superficies representadas en cada una de las vistas del sistema diédrico.
36
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 9
37
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
El trabajo cooperativo se caracteriza por producir los siguientes efectos positivos en los
alumnos: el fomento de la interdependencia positiva, de la interacción cara a cara, de la
responsabilidad individual y grupal, de las habilidades interpersonales y de pequeño grupo y
del procesamiento grupal (Johnson, Johnson and Holubec, 1998).
En un estudio elaborado por Johnson and Johnson (2002: 103) se pudo observar que el efecto
del aprendizaje cooperativo en la consecución de logros fue dos veces mayor que el efecto
obtenido mediante el aprendizaje por competición. Otra de las conclusiones de este estudio
fue que el aprendizaje cooperativo contribuye a mejorar la autoestima de los alumnos.
Debido a las ventajas que ofrece este tipo de aprendizaje cooperativo, se plantean una serie
de recursos que implican la realización de actividades o proyectos en grupos de alumnos con el
objetivo de que los alumnos desarrollen las habilidades comunicativas, de trabajo en grupo, la
flexibilidad en el pensamiento, y experimenten todos aquellos otros efectos positivos que este
método puede proporcionar.
Recurso didáctico 10
38
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
La diapositiva 5.1.b. muestra las diferentes piezas que se asignarán a cada uno de los
alumnos del grupo para su ejecución.
39
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
En las diapositivas 5.1.c y 5.1.d se aportan las dimensiones que deberán tener las pistas A y B
del circuito.
40
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 11
Este recurso plantea a los alumnos de 1º ESO la realización de un póster por grupos de
alumnos, que se elaborará empleando una técnica de aprendizaje cooperativo denominada
puzzle de Aronson.
En la diapositiva 5.2.b se recogen los temas que estudiarán cada uno de los grupos de
expertos: representación diédrica, acotación, escalas y formatos de papel ISO.
41
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Según Black and William (1998: 4), la evaluación propia por parte de los alumnos es un
componente esencial de la evaluación formativa. Según Doyle et al. (2010), la coevaluación
que está referida a criterios específicos y se produce entre dos compañeros en una clase es
valiosa porque se centra en un proceso en el que cada estudiante expone su propia
comprensión del tema que se está evaluando. Como consecuencia, se produce una
negociación y una mayor comprensión del tema por ambos alumnos. La coevaluación puede
darse no sólo entre dos alumnos, sino también por todo el grupo.
Recurso didáctico 12
42
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Recurso didáctico 13
Este recurso puede utilizarse como guía para la coevaluación de presentaciones realizadas en
clase. Ambas diapositivas han sido tomadas del libro de Doyle et al. (2010) debido a que
representan un buen ejemplo para la evaluación tanto de la presentación de power-point
creada por los alumnos (diapositiva 6.2.a) como de la exposición oral efectuada (diapositiva
6.2.b).
43
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
Es preciso, por lo tanto, reforzar las habilidades de expresión oral de los alumnos mediante la
propuesta de actividades que ayuden a lograr este objetivo. Una de estas actividades es la
indicada por Willis (1996: 8), quien expone que si la fluidez en lengua extranjera se trabaja
durante las actividades grupales de aula donde el profesor apenas interviene para corregir,
una actividad ideal para trabajar la precisión lingüística, son las presentaciones orales. Trabajar
aspectos de precisión de la lengua les ayuda a consolidar y a mejorar su nivel.
44
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
9. Adoptar medidas para atender a aquellos alumnos con niveles de inglés inferiores
al del resto de compañeros (ver apartado 3.1.2.a).
Se han adoptado medidas relacionadas con este aspecto en los recursos didácticos 6 y 7 de
este mismo apartado.
Podemos identificar dos grandes bloques de propuestas en este trabajo. Por un lado, un
primer bloque que engloba propuestas asociadas a los problemas detectados como
consecuencia de la implementación de los programas bilingües y propuestas de mejora de la
enseñanza bilingüe y, por otro lado, un segundo bloque de propuestas para la elaboración de
materiales AICLE.
- Propuestas en relación a problemas que deben atender los profesores con respecto a los
alumnos que forman parte de la educación bilingüe. Por una parte, se espera que las medidas
propuestas para atender el problema de que los alumnos tengan conocimientos previos del
idioma extranjero muy diferenciados y aquellas otras para atender la pérdida de conocimiento
de contenidos y de vocabulario en español, sean adecuadas y suficientes para disminuir, o en
mejor caso, eliminar dichos problemas.
45
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
cada uno de ellos, de manera que se utilicen una variedad de técnicas de entrada acordes al
nivel de los alumnos así como una variedad de materiales en la presentación de los
contenidos. Se busca con ello aumentar la motivación del alumno, facilitar su aprendizaje y
permitir el desarrollo de competencias que le permitan alcanzar una adecuada preparación
para el futuro.
5. PROPUESTA DE VALORACIÓN
Con el objeto de valorar la futura puesta en práctica de este proyecto se plantean dos posibles
métodos de evaluación:
46
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
7. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
APARICIO GARCÍA, M. E. (2009). Análisis de la educación bilingüe en España. Recuperado de
https://www.ucm.es/data/cont/docs/430-2013-10-27-ICEIpaper12.pdf [Última consulta
25/05/2015]
BLACK, P. and WILLIAM, D. (1998). Inside the black box: Raising standards through classroom
assessment, Phi Delta Kappa, [Online] 80, 2. Available at:
http://www.pdkintl.org/kappan/kbla9810.htm [Accessed 27 April 2009]. Citado en COYLE, D.,
47
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
HOOD, P., MARSH, D. (2010). CLIL. Content an Language Integrated Learning. Cambridge:
Cambridge University Press.
BRINDUSA, A., CABRALES A., CARRO J.M. (2013). Evaluación de un programa de educación
bilingüe. Recuperado de http://documentos.fedea.net/pubs/dt/2013/dt-2013-08.pdf. [Última
consulta 25/05/2015]
COYLE, D., HOOD, P., MARSH, D. (2010). CLIL. Content an Language Integrated Learning.
Cambridge: Cambridge University Press.
HARROP, E. (2012). Content and language integrated learning (CLIL) limitations and
possibilities. Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 21, 57-70.
Recuperado de http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4157402. [Última consulta
25/05/2015]
HATTIE, J. (2012) Visible Learning for Teachers: Maximizing Impact on Learning. London:
Routledge. Citado en MEHISTO, P. (2012). Criteria for producing CLIL learning material.
Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 21, 15-33.
JOHNSON, D.W., JOHNSON, R.T., HOLUBEC, E. (1998) Cooperation in the classroom (7th ed.).
Edina, MN: Interaction Book Company. Citado en MEHISTO, P. (2012). Criteria for producing
CLIL learning material. Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas,
21, 15-33.
48
EFECTOS DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN ESPAÑA, PROPUESTAS DE MEJORA
Y RECURSOS DIDÁCTICOS RELACIONADOS CON LA METODOLOGÍA AICLE
JOHNSON, D.W., JOHNSON, R.T. (2002) Learning Together and Alone: Overview and Meta -
analysis. Asia Pacific Journal of Education. 22 (1) 95-105. Citado en MEHISTO, P. (2012). Criteria
for producing CLIL learning material. Encuentro: revista de investigación e innovación en la
clase de idiomas, 21, 15-33.
MEHISTO, P. (2012). Criteria for producing CLIL learning material. Encuentro: revista de
investigación e innovación en la clase de idiomas, 21, 15-33. Recuperado de
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4157342 [Última consulta 25/05/2015]
MEYER, O. (2010). Towards quality CLIL. Successful planning and teaching strategies. Revista de
educación, 33, 11-29. Recuperado de
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3311569. [Última consulta 25/05/2015]
WOOD, R.E., MENTO, A.J., LOCKE, E.A. (1987) Talk complexity as a moderator of goal effects: A
meta- analysis. Journal of Applied Psychology. 72 (3) 416-425. Citado en MEHISTO, P. (2012).
Criteria for producing CLIL learning material. Encuentro: revista de investigación e innovación
en la clase de idiomas, 21, 15-33.
49