Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Dequeísmo y Queísmo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10

Dequeísmo y queísmo

Este artículo no intenta ser una guía para consultar todas (o casi
todos) los titubeos que se presentan tan a menudo con estos dos
asuntos escabrosos, pero deseo que sea de gran ayuda para
estos casos. Es decir, tener a la mano la respuesta de cuándo
usar uno u otro, sin vacilaciones. Hay muchas “esquinitas de
dudas” que deseo aclarar aquí. Es extenso, porque se pretende
abarcar todos los ejemplos. Téngalo como una referencia para
cuando lo ataque la indecisión. A pesar de lo anterior, si usted,
amigo lector, estima que se me escapó alguna variante de este
espinado tema, puede hacerme la sugerencia y, con todo gusto,
la incluiré.

¿Ha escuchado o leído oraciones tan comunes como: [“Es


posible DE QUE llegue a tiempo”] o [“Tengo la seguridad QUE
la Vinotinto va a ganar”]?, siendo las correctas“Es posible QUE
llegue a tiempo” o “Tengo la seguridad DE QUE LA Vinotinto va
a ganar”? Se leen y se escuchan mejor, porque son las
adecuadas.

El dequeísmo es el uso erróneo de la secuencia “de que”


cuando la preposición “de” no está justificada. Ej. [“Creo DE
QUE tienes razón”], en lugar de la adecuada: “Creo QUE tienes
razón”.

El queísmo, por su parte, es la eliminación indebida de la


preposición ‘de’ delante de la conjunción “que”, cuando es
necesaria. Ej. [“Estoy seguro que lo sabes”], siendo lo apropiado:
“Estoy seguro de que lo sabes”.

En lenguaje culto se recomienda evitar tanto el queísmo, como


el dequeísmo, aunque existe una tendencia a utilizar este último,
que el primero.

Las conjugaciones pienso, creo, opino, temo, considero, digo,


comunico, expongo, veo, oigo, me dijeron, me comunicaron,
etc., NO llevan la preposición ‘de’ antes de ‘que’. Ejemplo
incorrecto: «Opino DE QUE ese trabajo está mal hecho»,
correcto: «Opino QUE ese trabajo está mal hecho».
También es incorrecto el uso de la preposición ‘de’, en
expresiones como “a no ser que”, “a medida que”, “una vez que”,
“a menos que” (el uso de [“a menos de que”], conviene evitarlo),
etc., que no deben llevarla. Así como tampoco emplearla con
verbos que específicamente exigen otra preposición: no se
“insiste de que”, sino “en que”; no “se fija uno de que”, sino “en
que”.

En español, hay algunos verbos que requieren la presencia de


la preposición DE. La duda es caer en el fenómeno del
dequeísmo, en los casos en los que, sin embargo, es precisa.

La preposición ‘DE’no debe excluirse (seguida del que) en los


siguientes casos: acordarse de que, alegrarse de que,
arrepentirse de que, olvidarse de que… Tampoco en: a
condición de que, con ganas de que… y seguro de que,
convencido de que…. Ni con locuciones adverbiales como: a
pesar de que, a fin de que, a condición de que, en caso de que,
hasta el punto de que…

Por su parte, las locuciones “dar la casualidad” y “la impresión”,


ambas van seguidas de la preposición DE. “Dio la casualidad DE
QUE lo encontré en la calle”. “Daba la impresión DE QUE iba a
llover”.

También hay verbos que pueden construirse con, o sin la


preposición DE. Es el caso de advertir algo a alguien y advertir
de algo a alguien; avisar algo a alguien y avisar de algo a alguien;
cuidar algo o a alguien y cuidar de algo o alguien; dudar algo y
dudar de algo; informar algo a alguien (en América) e informar
de algo a alguien (en España). En estos casos, la preposición
de, no es ni incorrecta ni obligatoria.

Alternancias entre el “de” el “de que”, es decir, ambas formas


son aceptadas en el caso de los siguientes ejemplos: “El chofer
nos advirtió que…” y “El chofer nos advirtió de que…”.
Igualmente, “con tal que” y “con tal de que”. Ejemplos: Con tal
que (o ‘de que’) me dejes tranquilo. Te lo presto, con tal de que
(o ‘que’) me lo devuelvas.
Por otro lado, no hay dequeísmo en las siguientes locuciones:
encima de que, aparte de que, luego de que, después de que
o enseguida de que. Ej. «Encima DE QUE te ayudamos, no lo
agradeces».

Repasemos, aprendamos y memoricemos algunos ejemplos:

Entre las interrogantes ortográficas que mayoritariamente me hacen en Twitter,


está la diferencia entre sino (en una palabra), y si no (separado). Espero que
este pequeño artículo, especialmente dedicado a ese contenido, sirva de
referencia para despejar vacilaciones al momento de utilizar una u otra forma.

Sino (junto)

Conjunción adversativa que se escribe en una palabra y presenta los valores


siguientes:

· Se emplea, principalmente, para contraponer un concepto afirmativo a otro


negativo anterior. Ejs. “No me refiero a solo eso, sino a todo”. “No estudia, sino
que trabaja”. “No lo hizo Juan, sino Pedro”. “No llego hoy, sino mañana”.

· También enlaza elementos semejantes de una misma oración. Ej. “No habló,
sino escribió”.

· Con frecuencia suele acompañarse del adverbio también. Ejs. “La mujer del
César no solo debe ser honesta, sino (también) parecerlo”. “Le parecía que
estaba enloqueciendo, no solo de terror, sino (también) de tedio”.

· Además, puede tener valor cercano a más que, otra cosa que: Ej. “André no
quería sino (más que, otra cosa que) retornar a su país de origen y poder estar
con su familia”.

· Toma en ocasiones el valor de excepto. Ej. “Sabes que no quiero a nadie sino
a ti”. Denota idea de excepción. Ej. “Nadie lo sabe sino Carlos”.

· Solamente, tan solo. Ej. “No te pido sino que me escuches con paciencia”.

· Indica adición de otro u otros miembros a la cláusula. Ej. “No solo por culto,
sino también por afable, modesto y virtuoso, logra ser muy querido.
La conjunción “sino” va precedida de coma (,) en frases con valor adversativo,
como en «El problema no es la economía en sí misma, sino el aumento de la
pobreza». Sin embargo, existe una excepción a esta regla: cuando esta
conjunción tiene significado cercano a más que, otra cosa que, salvo, excepto,
aparte de, no se escribe coma antes de sino. Así, en frases tales como
[«¿Quiénes son los responsables de la educación de los niños, sino los padres
y representantes?»], lo apropiado es prescindir de la coma: «¿Quiénes son los
responsables de la educación de los niños sino (más que) los padres y
representantes?».

Sinónimos de sino (como conjunción adversativa): excepto; salvo; a más que;


otra cosa que; aparte de, dependiendo de los contextos en los cuales se utilice,
ya explicados anteriormente.

Por otra parte, sino también es un sustantivo masculino que significa ‘destino o
fuerza desconocida que actúa sobre las personas y determina el desarrollo de
los acontecimientos”, es decir, hado, destino, suerte, fatalidad, etc. Ej. “Su sino
era casarse con él, a pesar de todo”.

Sinónimos de sino (como sustantivo): hado, fatalidad, azar, destino, fortuna,


predestinación, eventualidad, providencia, suerte, casualidad, estrella, etc.

Si no (separado)

La secuencia si no, formada por la conjunción si, seguida del adverbio de


negación no, dos palabras para expresar una oración condicional. Ej. “Si no
puedes llegar temprano, mejor no vayas”. “Si no vino, fue porque no quiso”.
Igualmente, introduce una oración condicional negativa. Ej. “Si no estudias, no
aprobarás”. “Si no te esfuerzas lo suficiente, no lograrás tus metas”.

Hay una excepción; aunque haya una negación al principio, en el caso siguiente
el si no es separado, porque equivale a “a menos que”. Ej. “No sucederá si no (a
menos que...)”. Ej. "No dejará de padecer el dolor, si no (a menos que) la operan
lo antes posible".

Una manera simple de saber cuándo debe escribirse si no, separado, es cuando
puede intercalarse entre si y no, algún elemento sin que el contenido pierda el
sentido. Ej. “Si (el abogado) no hubiese mediado diligentemente, no ganábamos
el caso”. “Reprobará el año escolar si (ella) no estudia”. “Si (tú) no lo deseas, no
lo haré”.
Finalmente, si no y sino ‘suenan’ de forma distinta (se aprecia al pronunciarlas).
Si no lleva acento prosódico en «no», y la conjunción sino es átona. Es otro
consejo para diferenciarlos. Practique.

LA TILDE DIACRITICA

Algunas palabras tienen una sola sílaba, son monosílabos, y por lo tanto, no llevan acento gráfico o tilde,

porque no lo requieren. No obstante, se emplea la tilde diacrítica para diferenciar un monosílabo


de otro, que se escribe igual, pero que tiene otro significado, es decir, pertenece a otra naturaleza
gramatical.

Seguidamente, las diferencias entre estos, por cierto, muy importante en la


actualidad, cuando tristemente casi nadie usa tildes adecuadamente, y cambia
completamente el significado de lo que realmente deseamos expresar.

El y él. El (sin tilde, artículo masculino). Ej. “El carro es azul”. Él (con tilde, es
pronombre personal). Ej. “Él no ha llegado”. “No me importa lo que diga él”.

Tu y tú. Tu (sin tilde, posesivo). Ej. “Tu hija es muy linda”. “Aquí tienes tu pedido”.
“Tu opinión es importante”. Tú (con tilde, pronombre personal). Ej. “Tú, como
siempre tan linda”. “Tú vales mucho”. “Me interesa lo que digas tú”.

Mi y mí: Mí (sin tilde, posesivo). Ej. “Mi hermana no ha venido”. Mi (también sin
tilde, es sustantivo, en este caso una nota musical). Ej. “El mi no se escucha
bien”.Mí (con tilde, pronombre personal). Ej. “A mí no me apetece”. “¿Me lo dices
a mí?”.

Te y té. Te (sin tilde, pronombre con distintos valores e igualmente el nombre de


la letra “t”). Ej. “Te iré a buscar temprano”. “Escribe una te minúscula”. Té (con
tilde, sustantivo, es una infusión). Ej. “A las cinco en punto, tomaremos el té”. Su
plural es «tés».

Más y mas. Mas (sin tilde, conjunción adversativa, que equivale a “pero”). Ej.
“Intentó avisarle, mas (pero) no pudo”. Más, con tilde (es un adverbio). Ej.“Debes
ejercitarte mucho más”. “Pedro vive más lejos que tú”. Más, también se usa en
diversas construcciones o locuciones. Igualmente, como conjunción con valor de
suma. Ej. “Tres más una, cuatro”. Como sustantivo “signo matemático”. Ej. “El
símbolo de + (más)”.

Si y sí. Si (sin tilde, conjunción de diferentes valores, entre ellos, condicional). Ej.
“Si me da chance, pasaré a buscarte”. “Voy mañana a tu casa, si no
llueve”.Si (sin tilde, también es un sustantivo, en este caso una nota musical). Ej.
“Sonata en si bemol”. Sí (con tilde, adverbio de afirmación, aprobación o
asentimiento). Ej. “Me dijo que sí, para que me tranquilizara”. “Sí, escuché”. “En
el referéndum triunfó el sí”. Sí (también con tilde, se usa como pronombre
personal). Ej. “Se encierra en sí misma”. “Se dijo a sí mismo que no era posible”.

De y dé. De (sin tilde, preposición, y además, nombre de la letra“d”). Ej. “La


muñeca de la niña”. Dé (con tilde, del verbo “dar”) Ej. “Haz lo que te dé la gana”.
“Dé gracias a Dios”.

Se y sé. Se (sin tilde, pronombre con distintos sentidos). Ej. “Se lo entregué,
porque lo solicitó”. “En este restaurante, se come muy bien”. Sé (con tilde, del
verbo “saber”). Ej. “No me preguntes, porque no lo sé”. Sé (con tilde también,
imperativo del verbo “ser”). Ej. “Sé un poco más consciente”.

Nota: Aunque parezca poco ortodoxo, «sé», con tilde, también se


usa coloquialmente para indicar “sabor”. Me explico, cuando una persona se
embadurna (se unta, se frota el cuerpo de alguna sustancia dulce comestible),
especialmente con fines “eróticos”, y quiere referirse, en primera persona, que
“sabe a algo”, sería absolutamente inadecuado decir [“yo sepo a…” o “yo sabo
a…”] evidentemente, sino “yo sé a chocolate, miel, etc.”, por ejemplo. Hago la
aclaración, debido a que esta es una duda que recurrentemente me formulan por
mi cuenta en Twitter, y estimo que es pertinente aclararla en este artículo.

Aún y aun. Aún, con acento gráfico, cuando sustituya a "todavía". Ej. “Aún
(todavía) no me entiendes”. Aun, sin tilde. Ej. “Te daré 500 Bs. y aun (hasta)
600”. También, aun (sin acento) equivale a “incluso o siquiera” (con la negación
“ni”). Ej. “Ni aun así, no quiero hacerlo”. Aun, sin tilde, también puede
reemplazarse por “aunque” o “a pesar de”. Ej. Siguió gritando, aun cuando nadie
lo escuchaba (“aunque”, “a pesar de que nadie lo escuchaba”). Se casó con
Carlos, aun con la oposición de su familia (“aunque su familia se oponía”). Existe
una regla esencial para diferenciarlos: cuando el adverbio ‘aún’ pueda sustituirse
por ‘todavía’, se acentuará. En los casos restantes, en los cuales “aun” funciona
como una conjunción, la grafía será sin acento gráfico. Es decir, esta palabra se
escribe con acento gráfico «aún», en el caso de que signifique ‘todavía’. Cuando
no tiene acento gráfico «aun», equivale a “hasta”, “también”, “incluso” (o
“siquiera”, con la negación «ni»).

Solo y sólo. Existía la diferencia entre el adverbio “sólo”, con acento gráfico y el
adjetivo “solo”, sin tilde; que significa ‘sin compañía, único en su especie’, pero
la Real Academia Española (RAE) propone que ya no se utilice con tilde. En caso
de estricta ambigüedad —si la hubiere― se utilizará un sinónimo para el adverbio
"sólo", pero se sugiere que no se coloque la tilde. Ejemplo:“Voy ‘solo’ al cine a
ver películas de terror”.¿Solo (sin compañía) o (solamente), es decir, “nada más”
ve películas de terror? En este caso, puede usarse un sinónimo (solamente,
únicamente, exclusivamente u otro) voy al cine a ver películas de terror. El
adverbio "solo" (antes, sólo) alega la RAE, que no necesita tilde diacrítica, pues
siempre ha sido una palabra bisílaba llana, terminada en vocal, y por norma no
debería llevarla.

Ahora bien, ha sido tal el “escándalo” (muchos “han pegado el grito en el cielo”)
por la omisión de esta tilde, que la RAE ha tenido que declarar al respeto, y
propone entonces que su uso sea «opcional», es decir, usted puede seguir
utilizándolo como hasta ahora lo ha hecho, diferenciando entre «sólo» y «solo»,
ya suficientemente explicado en el párrafo anterior.

O y ó. Observo la insistencia de colocarle tilde a la letra [ó], como conjunción


disyuntiva, es incorrecto, nunca lo lleva. Ejs. “Llego hoy o mañana”. “¿Quieres
fresa o piña?”. Anteriormente, se tildaba solamente en caso de estar ubicada
entre guarismos (números o cifras, ej. [4 ó 5]), pero ya no es necesario. La RAE
eliminó ese acento diacrítico (no es “opcional”, como en el caso de “sólo”), lo
correcto ahora es escribir: Ej. “4 o 5”, sin tilde. Anteriormente, se tildaba la
conjunción “o” entre cifras para evitar la confusión con el número cero (0), pero
este motivo ya no tiene justificación, pues actualmente, gracias a los
computadores, la letra “o” se diferencia claramente del cero (0) en forma, y
también en altura.

Una vez explicado todo lo anterior, no podemos olvidar un punto importante en


este texto, como lo es indicar los monosílabos que nunca, jamás y en ningún
caso llevan tildes, pero que siempre los veo con la virgulilla, como son:ti, fe, fue,
fui, fin, vio, vi, ve, va, di, da, dio y pie. No lo olvide, por favor.

En el mismo orden de ideas, “qué, quién, cuál, dónde, cuándo, cómo y cuánto”,
se acentúan cuando cumplen función interrogativa o exclamativa, del resto no
llevan tildes. No le mezquine sus acentos en estos casos.

L AS F A L S A S A V R E V I A T U R A S

¿ Q u i é n n o h a vi s t o u n c a r r o ( a u t o m ó vi l ) c o n e l a vi s o “ C V D ” , p i n t a d o e n e l p a r a b r i s a s
p o s t e r i o r , p a r a a b r e vi a r “ s e ve n d e ” ? S i c o n s i d e r a m o s q u e s o n s o l o d o s p a l a b r a s c o r t a s ,
e s i n s ó l i t o q u e e s t a f or m a s e h a ya e n r a i za d o t a n t o e n n u e s t r o g l o s a r i o p o p u l a r .
H a y u n p r i n c i p i o b á s i c o e n e s p a ñ o l , c u a l q u i e r p a l a b r a p u e d e s e r a b r e vi a d a s i g u i e n d o
l a s n o r m a s b á s i c a s p a r a e l l o , p e r o l a i n m e d i a t e z, vo r á g i n e y h a s t a t u r b u l e n c i a e n l a
c u a l vi vi m o s c o n s t a n t e m e n t e , n o s “ o b l i g a ” a e s c r i b i r c o m o “ h a b l a m o s ” , o s e a , l o m ás
rápido y brevemente posible.
E s d e vi t a l i m p o r t a n c i a e l u s o a d e c u a d o d e p u n t o s , c o m a s , t i l d e s , s i g n o s , a s í c o m o
también las palabras “completas, con todas sus letras”, para dar sentido a lo que
e s c r i b i m o s , y n u n c a o l vi d a r l o s s i g n o s d e i n t e r r o g a c i ó n y a d m i r a c i ó n , l o s c u a l e s s o n
d e a p e r t u r a y c i e r r e ( “ ¿ ? ” / “ ¡! ” ) , d e u s o E X C L U S I V O e n e l i d i o m a e s p a ñ o l . A u n q u e
a c t u a l m e n t e s o l o u t i l i za n e l f i n a l “ ? ” o “ ! ” , i m i t a n d o a l i d i o m a i n g l é s o p o r q u e a l e g a n
q u e “ n o l o s e n c u e n t r a n ” e n s u s c e l u l a r e s , t a b l e t a s y o t r o s d i s p o s i t i vo s t e c n o l ó g i c o s ,
entre otras falaces e xc u s a s .

S o n l l a m a d a s " f a l s a s a br e vi a t u r a s " l a u t i l i za c i ó n d e : d, t, q, x, xq, ksa,


hacs, aq, aki, kai, kda, la @ como “letra”, y muchísimas otras.

A l g u n a s S O L O a d m i t i d a s e n c e l u l a r e s , p a r a e s c r i b i r m e n s a j e s d e t e xt o ( S MS ) .
Igualmente, usar la letra “k” como “c”, o como “q” cuando en algunos casos, por
f o n é t i c a , n o r e p r e s e n t a n e s e s o n i d o y n o t i e n e s e n t i d o “ l a a b r e vi a t u r a ” . U n a d e l a s
a n t e r i o r e s , m á s u t i l i za d a s e s “ xq ” , e s t i m e m o s ( p o r s i n o e s t a b a e n t e r a d o ) q u e e n
español hay cuatro (4) tipos de porqués, los cuales se escriben de diferentes formas:
p o r q u é ; p o r q u e ; p o r q u é y p o r q u e . O t r o a b s u r d o l i n g ü í s t i c o m á s q u e se a f i a n za e n
nuestro lenguaje escrito, penosamente.

Ta m b i é n e m p l e a n i n i c i a l e s d e f r a s e s c o t i d i a n a s : tqm ( p o r “ t e q u i e r o m u c h o ” ) ; asc
(por “al salir de clase”); dtb (por Dios te bendiga) y nls (por “no lo sé”).
E s t a s f a l s a s a b r e vi a t u r a s p r e s c i n d e n d e l a s vo c a l e s : dnd ( d o n d e ) , msj ( m e n s a j e )
hcr (hacer), etc., usados en un sistema en el cual la prioridad es ahorrar letras y

e s p a c i o s . L a s “ f a l s a s a b r e vi a t u r a s ” a d m i t i d a s i n c l u ye n c i f r a s , l e t r a s y s í m b o l o s , p a r a

representar la fonética: to2 (todos); salu2 (saludos), en este caso, la palabra

“ s a l u d o s ” s e a b r e vi a “ s l d s ” y e s l a m á s a d e c u ad a ; d+ (demás) y +1 o +1000
( e s t o y d e a c u e r d o , m á s u n o , m á s yo , m á s m i l ) , e s t o s t r e s ú l t i m o s s e e mp l e a n m u c h o
en Twitter.
Particularmente, me preocupa la arbitrariedad e insistencia de usar la arroba (@) como
una letra, estimo que más que todo es por la desinformación que tienen quienes lo
hacen de este modo, por desconocer totalmente este aspecto gramatical. La arroba es
un signo informático para direcciones de correo electrónico o cuentas en Twitter, por
ejemplo. Además, es una medida de peso antigua, también se usa en ingeniería, pero
no es una letra. La @ NO "abarca" los dos géneros gramaticales (masculino y
f e m e n i n o ) e n u n a p a l a b r a , b a j o n i n g ú n a s p e c t o s u s t i t u ye a l a " a " n i a l a " o " , e s d e c i r ,
no es correcto escribir [amig@s, niñ@s...] porque si decimos “amigos”, “niños”, etc.,
e n e s t o s c a s o s , e l m a s c u l i n o e s g e n é r i c o e n e s p a ñ o l , o s e a , i n c l u ye t a n t o a l o s n i ñ o s ,
c o m o a l a s n i ñ a s , a a m b o s g é n e r o s , m o t i vo p o r e l c u a l a q u í e s t o t a l m e n t e i n n e c e s a r i a
la arroba.
No es “prohibido” usar falsas a b r e vi a t u r a s , son vá l i d a s , pero reitero que
e xc l u s i va m e n t e e n c h a t s o S MS ( m e n s a j e s d e t e xt o e n c e l u l a r e s ) , p e r o n o d e b e
abusarse de ellas o usarlas en escritos formales, como actualmente, y de forma
indiscriminada ya se o b s e r va .
A c t u a l m e n t e , c a s i n a d i e e m p l e a s i g n o s d e p u n t u a c i ó n ( c o m a s , p u n t o s , s i g n o s , ¿ ? , ¡! ,
etc., y mucho menos tildes), pero aún así “entendemos” lo que otros escriben, aunque
algunos tengan su propia “nomenclatura o repertorio”, nos hemos “habituado”
(tristemente) a “comprender” el mensaje. No nos “basta” con tener faltas de ortografía,
sino que también “ f a vo r e c e m o s ” el deterioro acelerado del lenguaje escrito,
i m p r o vi s a n d o “ a b r e vi a t u r a s ” ( e n s u m a yo r í a , i n d e s c i f r a b l e s ) , s o l o e n t e n d i b l e s p a r a
quienes las i n ve n t a n .
C u a n d o p r e g u n t o p o r q u é e s c r i b e n a b u s a n d o d e e s t a s f a l s a s a b r e vi a t u r a s , m e
r e s p o n d e n : “ P o r q u e y a n o s a c o s t u m b r a m o s ” . ¡A s í , l a p i d a r i o y t a j a n t e ! E s d e c i r , ¿ n o
h a y vu e l t a a t r á s ? ¡¿ N a d i e , n u n c a m á s e s c r i b i r á c o r r e c t a m e n t e u n m e n s a j e d e t e xt o e n
su celular?!
Ma yo r i t a r i a m e n t e , s o n l o s m á s j ó ve n e s ( a u n q u e l o s a d u l t o s n o e s c a p a n d e e s t a
p r á c t i c a ) q u i e n e s e s c r i b e n d e e s a f o r m a . A ú n t e n e m o s l a e s p e r a n za d e q u e c u a n d o
m a d u r e n , s u p e r e n e s t a s “ i n e xp e r i e n c i a s ” , y s o b r e t o d o , l e h a ya n t o m a d o u n p o c o m á s
de respeto y consideración a nuestro bello idioma español.

Ahora bien, las “cadenas” por PIN, WhatsApp y o t r o s , n o s o n l a e xc e p c i ó n a

e s t a r e a l i d a d . A d m i t o q u e c u a n d o m e e n ví a n a l g u n a ( q u e va l e l a p e n a d i f u n d i r ) a n t e s
d e r e e n vi a r l a l e c o r r i j o h a s t a l a ú l t i m a c o m a , t i l d e , s i g n o s , e t c é t e r a , y p o r s u p u e s t o
reemplazo las falsas a b r e vi a t u r a s por las palabras apropiadas. Una de las
c o n s e c u e n c i a s d e e s c r i b i r u n s i m p l e S MS c o m o u n e s c r i t o f o r m a l , s i n n i n g u n a
i n c o r r e c c i ó n , m e h a t r a í d o c o m o r e s u l t a d o q u e l a m a yo r í a d e m i s c o n t a c t o s s e r e h ú s e n
a escribirme, y así me lo han hecho saber.
Así mismo, en mi cuenta de Twitter, al contestar una duda, siempre corrijo el
enunciado, pues persistentemente está mal escrito. Son dos clases en una. Es
impresionante, pero pocos notan esa diferencia. Solamente leen la respuesta, no la
corrección de su pregunta.
E l l e n g u a j e u t i l i za d o e n c h a t s , S MS o T w i t t e r ( m e n s a j e s c o r t o s ) e s h o y e n d í a , e l m á s
p r o c l i ve a l a d i vu l g a c i ó n i n d i s c r i m i n a d a d e t o d o t i p o d e a b r e vi a c i o n e s , b á s i c a m e n t e
por el número limitado de caracteres, por lo cual se recurre a
a b r e vi a c i o n e s g r á f i c a s . C o m o s a b e m o s , F a c e b o o k , b l o g s , c o r r e o e l e c t r ó n i c o y o t r o s ,
tienen un espacio prácticamente ilimitado (allí no se justifica tanto el “abuso” de estas
f a l s a s a b r e vi a t u r a s , p e r o i g u a l l o h a c e n ) . A d e m á s , e s t á l a i n m e d i a t e z q u e r i g e e n t o d o
momento una comunicación que aunque es escrita, siempre estamos con poco tiempo
y deseamos escribir rápidamente el mensaje, así como hablamos, pretendemos
escribir.
R e i t e r o , e s t a s “ a b r e vi a c i o n e s ” t i e n e n s u u s o l i m i t a d o a c h a t s y m e n s a j e s c o r t o s ( S MS )
y no deben trasladarse a la lengua general o escritos formales.
A pesar de todo esto, hay quienes defienden la buena escritura y se niegan a que la

Real Academia Española (RAE) “admita” algunas de estas falsas


abreviaturas n i s i q u i e r a p a r a c h a t s o m e n s a j e s d e t e xt o , p o r q u e c o m o ya

e xp l i c a m o s , d a p i e a q u e “ s e a c o s t u m b r e n , p a r a s i e m p r e ” a e s c r i b i r d e e s a m a n e r a e n
c u a l q u i e r t i p o d e e s c r i t o s , l o c u a l c o n t r i b u ye a l d e t e r i o r o d e l l e n g u a j e , e n l o c u a l e s t o y
absolutamente de acuerdo.
L a g r a n m a yo r í a d e l o s t é r m i n o s e n e s p a ñ o l , t i e n e n t a n t o s s i n ó n i m o s q u e s e p u e d e

escribir en las redes sin abusar de las a b r e vi a t u r a s , y mucho menos

u t i l i za r “ f a l s a s a b r e vi a t u r a s ” . Ta m b i é n h a y q u e s a b e r a p r o ve c h a r l o s e s p a c i o s , e n e s t e
sentido, por ejemplo, no debe dejarse espacio entre palabras, nombres de usuarios,
etiquetas o numerales (#), si va seguido de cualquier signo ( ¿ ? ¡! , . ; : ” ) . Ej.
¡@ J a c o g o r i ! Esto desperdicia caracteres, lo cual es una absoluta contradicción, al
i g u a l q u e u s a r e xc e s i vo s “ ? ? ? ? ” o “ ! ! ! ! ” , c u a n d o s o l o e s p r e c i s o u n o d e c a d a l a d o
(apertura y cierre) y no es recomendable colocar más de tres (3) para dar énfasis a
las frases. Si deseamos “ahorrar” caracteres, esta práctica es una buena forma.
N u n c a o l vi d e n q u e s i e m p r e h a b r á u n a f o r m a d e e xp r e s a r n o s , e n 1 4 0 c a r a c t e r e s ( d e
T w i t t e r ) o u n p o c o m á s q u e t i e n e n l o s S MS , r e s p e t a n d o l a s n o r m a s b á s i c a s d e
o r t o g r a f í a y g r a m á t i c a . Q u e n o s e a e xc u s a e l h e c h o d e " a h o r r a r c a r a c t e r e s " o " e l
apuro", lo que nos impida frenar un poco el acelerado deterioro de nuestro idioma,
p u e s d e l o c o n t r a r i o , e l f u t u r o d e l l e n g u a j e e s c r i t o e s t e n e b r o s o , p o r q u e p r e va l e c e e l
criterio del libre albedrío a la hora de “crear” falsas a b r e vi a t u r a s .
E n c o n c l u s i ó n , r e f l e xi o n a r p o r t o d o l o a n t e s e xp u e s t o , y p o r c o n s i g u i e n t e , r e s p e t a r e l
u s o d e l a s r e d e s s o c i a l e s , i n c l u i d o s c h a t s y m e n s a j e r í a s d e t e xt o ( S MS ) c o n u n a b u e n a
e s c r i t u r a . To d o s l o a p r e c i a r e m o s .

También podría gustarte