Manual Rapido As4
Manual Rapido As4
Manual Rapido As4
INDICE
6. FORMATO DE FECHA.............................................................................................. 18
7. ACTIVAR CONTRASEÑA......................................................................................... 19
1
1. ENCENDIDO DEL SISTEMA
Para cargar el programa, haga doble clic con el mouse en el icono de LabPro que se
halla en el Escritorio:
2
3. BARRA DE TAREAS
Impresión de reportes
Utilidades
Ayuda
La Barra de Tareas es el eje a partir del cual se siguen las indicaciones de este
manual de procedimientos; familiarícese con ella, y trate de no saltarse ningún paso, pues
de otro modo el sistema no se desempeñará adecuadamente.
3
4. CODIFICACIÓN DEL SISTEMA
4
3. Haga clic en el símbolo + de la opción Customization y posteriormente en el símbolo
+ de la opción Codes para llegar a la siguiente ventana.
4. Como ejemplo, defina primero los tipos de muestra que llegan al laboratorio; haga
doble clic en el símbolo de Sources y aparecerá la siguiente ventana:
5
6. En Code introduzca el código o abreviatura que identificará al tipo de muestra; como
ejemplo, se pondrá URO para identificar al urocultivo. En Description, escriba el
nombre del tipo de muestra, en este caso, se pondrá UROCULTIVO; como se trata de
una muestra de orina, haga clic en la casilla Urine Source .
7. Finalmente, haga clic en Save para que el código con su descripción se salve en la
lista de códigos. Para otros tipos de muestras, se sigue el mismo procedimiento, con
la diferencia de que no se hace clic en la casilla Urine Source , por ejemplo:
6
C) Organism. Si desea añadir algún microorganismo que no se halle en la base de
datos MicroScan®, aquí lo puede realizar.
D) Patient comments. Aquí puede codificar resultados referentes al paciente:
paciente en ayunas, paciente tratado previamente con antibióticos, paciente
inmunodeprimido, etc.
E) Physicians. Aquí se codifican los médicos que solicitan el estudio.
F) Services. Para codificar los diferentes servicios que ofrece el hospital.
G) Specimen comments. Aquí puede codificar comentarios referentes a la muestra
o pruebas realizadas a la misma, por ejemplo: muestra contaminada, más de
100, 000 UFC/mL, tricomonas en fresco, células epiteliales escasas, etc.
H) Tech ID. Para codificar los nombres de los diferentes usuarios que manejan el
sistema.
I) Wards. Aquí se codifican la diferentes áreas del hospital de donde pueden
provenir las muestras: Terapia Intensiva, Urgencias, Consulta Externa, Piso, etc.
En ocasiones, al meter nuevos códigos, es posible que halle una casilla marcada
como Reportable; si usted marca dicha casilla, el comentario que codifique va a salir
impreso en el reporte microbiológico. Si deja sin marcar dicha casilla, el comentario no
se imprimirá en el reporte pero estará visible para el usuario como referencia.
7
4.2 Nombre del laboratorio u hospital
1. Aparece la ventana de Report Customization. En ella, puede usted llenar los datos
del encabezado del informe: el nombre del laboratorio u hospital en el campo central, y
los campos laterales para los datos de la dirección, el teléfono, etc.
8
4.3 Dar de alta paneles
9
6. Haga clic en el símbolo + para adicionar nuevos paneles. Aparece la siguiente
ventana:
7. En el campo de Code, introduzca una abreviatura para el tipo de panel que dará de
alta (por ejemplo, PC12 para el panel Positivo Combo 12); en Description, escriba el
nombre correspondiente del panel (Positivo Combo 12, siguiendo con el ejemplo).
10
8. En el campo de Test Groups haga clic en el puntero ? que se halla en la esquina
del campo; aparece la siguiente ventana con el listado de paneles:
10. Haga clic en Save para guardar el dato. Repita los anteriores pasos con cada panel
que vaya a dar de alta para obtener al final una lista de paneles.
11
11. Cuando ya no vaya a introducir más paneles, cierre la ventana haciendo clic en el
símbolo ? de la parte superior derecha para cerrar la ventana.
12
4.4 Dar de alta las cepas para el control de calidad.
Esta opción le permite establecer cuántas y cuáles son las cepas ATCC a utilizar para
el control de calidad interno del laboratorio. Dependiendo del tipo de panel, son los tipos
de cepas disponibles.
13
2. En Panel Type, haga clic en el puntero ? que se halla en la esquina del campo;
aparece la siguiente ventana con la lista de paneles:
3. Haga doble clic en el tipo de panel que usted utilice para su control de calidad (por
ejemplo, el panel Negativo Combo tipo 20). Aparece la siguiente ventana:
4. En ella, seleccione las cepas con las que va a realizar el control de calidad para este
tipo de panel, haciendo clic en la casilla correspondiente. Observe que cuenta usted
con cepas para realizar control de calidad en la identificación bioquímica y para
pruebas de susceptibilidad por concentración inhibitoria mínima (MIC). Si desea que
una misma cepa esté disponible para ambas pruebas, haga clic en la casilla
correspondiente en ambas ventanas.
14
5. Una vez seleccionadas las cepas deseadas, haga clic en Save. Repita los mismos
pasos para cada uno de los paneles en los que vaya a realizar el control de calidad
interno.
6. Cuando ya no vaya a introducir más paneles, cierre la ventana haciendo clic en el
símbolo ? de la parte superior derecha para cerrar la ventana.
15
5. PERSONALIZACIÓN DE LOS CAMPOS DE ENTRADA DE DATOS
Esta opción le permite escoger cuáles campos y en qué orden van a aparecer cuando
esté llenando los datos del paciente. Dichos campos se refieren a un dato en particular:
fecha de la toma de muestra, tipo de muestra, médico solicitante, área de procedencia de
la muestra, comentarios acerca de la muestra, del paciente o del aislamiento, etc. Una vez
personalizada esta opción, permanece así hasta que decida modificarla.
? Nota: por default, los campos referentes a Número de muestra e Identificación (ID)
tienen asignado el orden 1 y 2 respectivamente.
16
2. Esta ventana de Additional Field Selection/Tab Order le permite determinar cuáles
son los campos que van a aparecer en la opción de Entrada de Datos del Paciente
de la Barra de Tareas, así como el orden en que aparecerán. Los campos 1 y 2 ya
están designados por default; para definir un campo, escoja uno de los parámetros de
entre las tres categorías denominadas Specimen Data, Patient Data ó Isolate Data
que se hallan del lado izquierdo de la ventana, haga clic sobre él con el mouse, y
manteniendo oprimido el botón del mouse, arrástrelo hacia los campos vacíos
numerados que están del lado derecho de la ventana. Para el ejemplo que se
presenta, el parámetro Collect Date se arrastró al campo 3, el parámetro Source al
campo 4, y así sucesivamente hasta tener una configuración como la siguiente:
3. Una vez configurados los campos en el orden que usted desea, guarde los cambios
haciendo clic en OK.
? Tip. Si se equivoca al asignar un campo, haga clic con el botón derecho del mouse
sobre el campo que se equivocó, y escoja Clear Slot. Si desea borrar todos los
campos para empezar de nuevo, haga clic en Clear.
17
6. FORMATO DE FECHA
18
7. ACTIVAR CONTRASEÑA
19
8.- ENTRADA DE DATOS DEL PACIENTE
20
? Ward of isolation. Es el Área de la cual proviene la muestra. Escriba el código
correspondiente; si no lo recuerda, haga clic en el puntero ? que se halla en el
campo, y escoja el área haciendo doble clic con el mouse.
? Last Name y First Name . Son los Apellidos y Nombre(s) del paciente
respectivamente.
? Attending Physician. Es el Médico Solicitante. Escriba el código correspondiente; si
no lo recuerda, haga clic en el puntero ? que se halla en el campo, y escoja el
nombre haciendo doble clic con el mouse.
? Patient Comments. Son los Comentarios del Paciente. Escriba el código
correspondiente; si no lo recuerda, haga clic en el puntero ? que se halla en el
campo, y escoja el nombre haciendo doble clic con el mouse.
? Patient Free Text. Es el Texto Libre del Paciente. Aquí, sin necesidad de códigos,
puede usted escribir libremente comentarios referentes al paciente, haciendo clic en el
símbolo ? que aparece; escriba el comentario, y haga clic en OK.
? Institution. Es la Institución de la cual proviene la muestra. Escriba el código
correspondiente; si no lo recuerda, haga clic en el puntero ? que se halla en el
campo, y escoja el nombre haciendo doble clic con el mouse.
4. Una vez que haya llenado los campos, guarde la información apretando al mismo
tiempo las teclas CONTROL y S, o bien, haga clic en el icono que se halla en la
parte superior.
5. Continúe con los pasos anteriores para cada paciente que necesite introducir; cuando
ya no vaya a introducir más pacientes, cierre la ventana haciendo clic en el símbolo ?
de la parte superior derecha.
21
8. ENTRADA DE ÓRDENES DE CONTROL DE CALIDAD
Esta opción le permite introduc ir órdenes de control de calidad, esto es, datos de un
lote de paneles que vaya a probar con cepas de control de calidad (cepas ATCC) cuando
realice su control de calidad interno de laboratorio.
3. En el campo Lot # introduzca el dato del lote de paneles que vaya a probar (p.ej., 29
de Junio de 2004, correspondiente a la fecha de caducidad); en el campo de Panel
Type, haga clic en el puntero ? y de la lista de paneles que aparece, escoja el
correspondiente al lote. En Received Date escriba la fecha de cuando se recibió el
lote de paneles en su laboratorio, o bien, la fecha de cuando empezó a utilizarse el
lote. En QC Order, seleccione la casilla correspondiente conforme a las siguientes
indicaciones:
? MIC Test Battery. Seleccione esta casilla si desea realizar el control de calidad
únicamente con pruebas de sensibilidad a antibióticos.
? Identification Test Battery. Seleccione esta casilla si desea realizar el control de
calidad únicamente con pruebas de identificación.
22
? Identification and MIC Test Battery. Seleccione esta casilla si desea realizar el
control de calidad tanto con pruebas de identificación con pruebas de sensibilidad a
antibióticos.
? Specific QC Strain. Seleccione esta casilla si desea realizar el control de calidad
con una cepa ATCC en específico; para ello, haga clic en el puntero ? y de la
siguiente ventana que aparece, haga doble clic en la cepa que vaya a utilizar.
Una vez que haya introducido todos los datos necesarios para la orden de control de
calidad, haga clic en el icono de la parte superior para guardar los datos.
4. Continúe con los pasos anteriores para cada orden de control de calidad que necesite
introducir; cuando ya no vaya a introducir más órdenes, cierre la ventana haciendo clic
en el símbolo ? de la parte superior derecha.
23
9. LECTURA DE PANELES MICROSCAN PARA PACIENTES
24
4. Haga clic en el icono superior (Add new isolate ) ó apriete la tecla Insert para
adicionar un nuevo aislamiento. Aparece la siguiente ventana:
5. En Isolate escriba el número del aislamiento que vaya a probar; la mayoría de las
veces sólo tendrá un aislamiento a probar, por lo que pondrá el número 1. Si tiene más
aislamientos para esa misma muestra, usted pondrá el número 2, 3, etc.
6. En Order haga clic en el puntero ? y de la lista de paneles que aparece, haga doble
clic en el panel correspondiente.
7. Si usted selecciona un panel para Gram positivos, en Family usted debe seleccionar
la familia a la que pertenece el microorganismo que está probando (Streptococcaceae
para estreptococos, Micrococcaceae para estafilococos y Listeria); si selecciona
Streptococcaceae, en Additional Tests debe seleccionar si el microorganismo presentó
beta hemólisis en el medio gelosa sangre.
Si usted selecciona un panel para Gram negativos, el equipo solamente pregunta por
la prueba de oxidasa en el campo de Additional Tests, es recomendable que tenga a
la mano su reactivo para la prueba de oxidasa y pueda aportar el dato.
25
8. Una vez que haya llenado todos los datos anteriores, haga clic en Save para guardar
el aislamiento. Si no va a adicionar más aislamientos para dicha muestra, haga clic en
Close.
9. Los datos anteriores se presentan de la siguiente forma:
10. Para empezar a leer el panel manualmente, haga clic en el icono (Read
Selected Test Group or Offline Test Manually) que se encuentra en la parte
superior.
? Nota: Los paneles deben haber sido preparados antes de hacer la lectura, esto es,
haber añadido los reactivos reveladores correspondientes. Consulte el manual de uso
de los paneles MicroScan.
26
11. Aparece el siguiente cuadro de diálogo con las siguientes opciones; haga clic con el
mouse para escoger la correspondiente:
27
13. Con ayuda del mouse, y teniendo el panel a la mano, haga clic en cada una de las
casillas dependiendo del resultado que observe conforme a lo siguiente:
? Pozos control (C y G). Para que la prueba tenga validez, el pozo C del panel no
debe presentar crecimiento bacteriano (turbidez) y el pozo G sí debe presentarlo.
Haga clic sólo en la casilla de G para representar lo anterior.
? Pruebas bioquímicas. Haga clic en cada casilla de las prueba bioquímicas que
resulte positiva; las que hayan resultado negativas déjelas en blanco (apóyese en la
carta de colores para paneles MicroScan).
? Susceptibilidad a antibióticos. Observe cada una de las series de
concentraciones de cada antibiótico en el panel; si observa que el microorganismo
creció en toda la serie, haga clic en todas y cada una de las casillas
correspondientes a dicho antibiótico. Si observa que creció en concentraciones
intermedias, haga clic sólo hasta la casilla donde haya observado crecimiento. Si el
microorganismo no creció en ninguna de las concentraciones del antibiótico, haga
clic sólo en las afueras de la primera casilla correspondiente (NO DENTRO) para
dejar toda la serie en blanco.
28
14. Una vez que haya introducido los datos del panel de la manera anterior, haga clic en
el icono (Process Test Group Data) situado en la parte superior de la ventana, o
bien, apriete la teclas Control y R al mismo tiempo; de esta manera, los datos del
panel se procesan para mostrar la identificación en género y especie con su número
de biotipo (campos Organism y Biotype respectivamente).
quiere decir que olvidó introducir un dato ya sea de los pozos control o del
antibiograma. Revise las coordenadas que le señala el sistema
para ver qué dato es el que falta.
29
15. Para observar los resultados de la susceptibilidad, haga clic en la pestaña marcada
como Isolate Results; aparece la siguiente ventana con los datos de las
concentraciones inhibitorias mínimas y el resultado de la sensibilidad:
16. Para guardar los datos de la lectura, haga clic en el icono ubicado en la parte
superior.
17. Continúe con los pasos anteriores para cada una de las muestras que vaya a leer;
cuando ya no vaya a procesar más paneles, cierre la ventana haciendo clic en el
símbolo ? de la parte superior derecha.
30
10.2 Lectura de paneles con lector AutoScan-4.
31
4. Haga clic en el icono superior (Add new isolate ) ó apriete la tecla Insert para
adicionar un nuevo aislamiento. Aparece la siguiente ventana:
5. En Isolate escriba el número del aislamiento que vaya a probar; la mayoría de las
veces sólo tendrá un aislamiento a probar, por lo que pondrá el número 1. Si tiene más
aislamientos para esa misma muestra, usted pondrá el número 2, 3, etc.
6. En Order haga clic en el puntero ? y de la lista de paneles que aparece, haga doble
clic en el panel correspondiente.
7. Si usted selecciona un panel para Gram positivos, en Family usted debe seleccionar
la familia a la que pertenece el microorganismo que está probando (Streptococcaceae
para estreptococos, Micrococcaceae para estafilococos y Listeria); si selecciona
Streptococcaceae, en Additional Tests debe seleccionar si el microorganismo presentó
beta hemólisis en el medio gelosa sangre.
Si usted selecciona un panel para Gram negativos, el equipo solamente pregunta por
la prueba de oxidasa en el campo de Additional Tests, es recomendable que tenga a
la mano su reactivo para la prueba de oxidasa y pueda aportar el dato.
32
8. Una vez que haya llenado todos los datos anteriores, haga clic en Save para guardar
el aislamiento. Si no va a adicionar más aislamientos para dicha muestra, haga clic en
Close.
9. Los datos anteriores se presentan de la siguiente forma:
10. Para empezar a leer el panel con el equipo, encienda el lector AutoScan-4 y haga clic
en el icono (Read Selected Test Group on autoSCAN-4) que se encuentra en la
parte superior.
? Nota: Los paneles deben haber sido preparados antes de hacer la lectura, esto es,
haber añadido los reactivos reveladores correspondientes. Consulte el manual de uso
de los paneles MicroScan.
33
11. Aparece la siguiente ventana:
Es necesario que, antes de comenzar a leer con el lector AS-4, realice usted el
Diagnóstico de Control de Calidad y la Calibración para asegurar el desempeño del
instrumento y la calidad de la lectura, conforme a lo siguiente:
? QC Diagnostics. Se refiere a un chequeo interno de los sistemas del equipo, como la
memoria RAM, el voltaje, la fuente de luz, etc. Para realizarlo, haga clic en Run QC y
espere unos segundos para el resultado final. Si desea imprimir el reporte, haga clic en
Print.
? Calibration. Se refiere al ajuste de los valores de los filtros para realizar una lectura
confiable de los paneles. Para calibrar, haga clic en Calibrate y espere
aproximadamente un minuto para el resultado final. Si desea imprimir el reporte, haga
clic en Print.
12. Una vez preparado el AS-4, haga clic en Read Panels. Aparece el siguiente cuadro
de diálogo con las siguientes opciones; haga clic con el mouse para escoger la
correspondiente:
? Final Read. Escoja esta opción para hacer una
lectura final del panel.
? ID Hold Read. Escoja esta opción para hacer una
lectura provisional del panel o no definitiva (una
especie de vistazo al panel). Posteriormente
necesitará hacer la lectura final.
? 24 Hour Read. Escoja esta opción para indicar
específicamente que hará la lectura para un panel de
24 horas de incubación (indicado para Enterococos).
34
13. Inserte el panel en el vagón del AutoScan-4, y apriete el botón verde Read del lector.
La lectura se realiza en 5 segundos, al final de los cuales aparecen los resultados de
la siguiente manera:
14. Para observar los resultados de la susceptibilidad, haga clic en la pestaña marcada
como Isolate Results; aparece la siguiente ventana con los datos de las
concentraciones inhibitorias mínimas y el resultado de la sensibilidad:
35
15. Para guardar los datos de la lectura, haga clic en el icono ubicado en la parte
superior.
16. Continúe con los pasos anteriores para cada una de las muestras que vaya a leer;
cuando ya no vaya a procesar más paneles, cierre la ventana haciendo clic en el
símbolo ? de la parte superior derecha. Cuando haga esto, aparece un cuadro de
diálogo que le pregunta: Do you want to close the AutoScan-4 drawer? (Quiere
usted cerrar el vagón del AutoScan-4?). Para hacerlo, haga clic en Yes.
36
11. LECTURA DE PANELES MICROSCAN PARA CONTROL DE CALIDAD
3. En el campo Lot # introduzca el número del lote de paneles que vaya a probar
(siguiendo con el ejemplo, el 29 de Junio de 2004, correspondiente a la fecha de
caducidad); así aparecen los datos del lote en caso de haber sido previamente
guardados. Si no recuerda el número de lote que introdujo, haga clic en el puntero ?
del campo, y de la lista que aparece, seleccione el lote haciendo doble clic en él.
37
4. En QC Order, escoja el tipo de control que vaya a realizar (prueba de susceptibilidad
a antibióticos, prueba de identificación bioquímica, prueba conjunta de identificación
bioquímica y susceptibilidad a antibióticos, o prueba con una cepa ATCC específica).
5. Haga clic en el símbolo (Accept Order) localizado en la parte superior de la
ventana para aceptar la entrada de la orden de control de calidad. En la parte inferior
aparecen las cepas disponibles para realizar dicho control (en este caso de ejemplo,
se ponen las cepas disponibles para un panel Negativo Combo tipo 20).
6. Seleccione una de las cepas que se muestran, y haga clic en el símbolo (Read
Selected Panel Manually) para empezar a leer manualmente el panel. Escoja la
opción Final Read si es que va a realizar una lectura final y haga clic en OK para que
aparezca la siguiente ventana:
38
7. Con ayuda del mouse, y teniendo el panel a la mano, haga clic en cada una de las
casillas dependiendo del resultado que observe (consulte la parte de Lectura Manual
de Paneles de Pacientes para mayores detalles):
? Pozos control (C y G).
? Pruebas bioquímicas.
? Susceptibilidad a antibióticos.
8. Una vez que haya introducido los datos del panel de la manera anterior, haga clic en
el icono (Process Test Group Data) situado en la parte superior de la ventana, o
bien, apriete la teclas Control y R al mismo tiempo; de esta manera, los datos del
panel se procesan para mostrar los resultados de control de calidad.
39
9. Para ver los resultados del control de calidad, haga clic en la pestaña de QC Results;
aparece la siguiente ventana, cuyo significado de datos es el siguiente:
? Biochem. Abreviatura de la prueba bioquímica.
? Antimicrobic. Abreviatura del antibiótico probado para susceptibilidad.
? Tested. Resultado obtenido de la cepa ATCC en el panel.
? Expected. Resultado que debe obtenerse de la cepa para estar dentro de control.
40
10. En caso de que algún resultado estuviera fuera de control, el sistema lo indica con un
sombreado y con un símbolo Ø. Si desea agregar una posible medida correctiva, lo
puede hacer en el campo Corrective action.
41
11. Para guardar los datos de la lectura, haga clic en el icono ubicado en la parte
superior.
12. Continúe con los pasos anteriores para cada una de los lotes que vaya a leer; cuando
ya no vaya a procesar más paneles, cierre la ventana haciendo clic en el símbolo ? de
la parte superior derecha.
42
11. 2 Lectura de paneles con lector AutoScan-4
3. En el campo Lot # introduzca el número del lote de paneles que vaya a probar
(siguiendo con el ejemplo, el 29 de Junio de 2004, correspondiente a la fecha de
caducidad); así aparecen los datos del lote en caso de haber sido previamente
guardados. Si no recuerda el número de lote que introdujo, haga clic en el puntero ?
del campo, y de la lista que aparece, seleccione el lote haciendo doble clic en él.
43
4. En QC Order, escoja el tipo de control que vaya a realizar (prueba de susceptibilidad
a antibióticos, prueba de identificación bioquímica, prueba conjunta de identificación
bioquímica y susceptibilidad a antibióticos, o prueba con una cepa ATCC específica).
5. Haga clic en el símbolo (Accept Order) localizado en la parte superior de la
ventana para aceptar la entrada de la orden de control de calidad. En la parte inferior
aparecen las cepas disponibles para realizar dicho control (en este caso de ejemplo,
se ponen las cepas disponibles para un panel Negativo Combo tipo 20).
12. Para empezar a leer el panel con el equipo, encienda el lector AutoScan-4 y haga clic
en el icono (Read Selected Test Group on autoSCAN-4) que se encuentra en la
parte superior.
? Nota: Los paneles deben haber sido preparados antes de hacer la lectura, esto es,
haber añadido los reactivos reveladores correspondientes. Consulte el manual de uso
de los paneles MicroScan.
44
13. Aparece la siguiente ventana:
Es necesario que, antes de comenzar a leer con el lector AS-4, realice usted el
Diagnóstico de Control de Calidad y la Calibración para asegurar el desempeño del
instrumento y la calidad de la lectura, conforme a lo siguiente:
? QC Diagnostics. Se refiere a un chequeo interno de los sistemas del equipo, como la
memoria RAM, el voltaje, la fuente de luz, etc. Para realizarlo, haga clic en Run QC y
espere unos segundos para el resultado final. Si desea imprimir el reporte, haga clic en
Print.
? Calibration. Se refiere al ajuste de los valores de los filtros para realizar una lectura
confiable de los paneles. Para calibrar, haga clic en Calibrate y espere
aproximadamente un minuto para el resultado final. Si desea imprimir el reporte, haga
clic en Print.
14. Una vez preparado el AS-4, haga clic en Read Panels. Aparece el siguiente cuadro
de diálogo con las siguientes opciones; haga clic con el mouse para escoger la
correspondiente:
? Final Read. Escoja esta opción para hacer una
lectura final del panel.
? ID Hold Read. Escoja esta opción para hacer una
lectura provisional del panel o no definitiva (una
especie de vistazo al panel). Posteriormente
necesitará hacer la lectura final.
? 24 Hour Read. Escoja esta opción para indicar
específicamente que hará la lectura para un panel de
24 horas de incubación (indicado para Enterococos).
45
15. Inserte el panel en el vagón del AutoScan-4, y apriete el botón verde Read del lector.
La lectura se realiza en 5 segundos, al final de los cuales aparecen los resultados de
la siguiente manera:
13. Para ver los resultados del control de calidad, haga clic en la pestaña de QC Results;
aparece la siguiente ventana, cuyo significado de datos es el siguiente:
? Biochem. Abreviatura de la prueba bioquímica.
? Antimicrobic. Abreviatura del antibiótico probado para susceptibilidad.
? Tested. Resultado obtenido de la cepa ATCC en el panel.
? Expected. Res ultado que debe obtenerse de la cepa para estar dentro de control.
46
14. En caso de que algún resultado estuviera fuera de control, el sistema lo indica con un
sombreado y con un símbolo Ø. Si desea agregar una posible medida correctiva, lo
puede hacer en el campo Corrective action.
47
17. Para guardar los datos de la lectura, haga clic en el icono ubicado en la parte
superior.
18. Continúe con los pasos anteriores para cada una de las muestras que vaya a leer;
cuando ya no vaya a procesar más paneles, cierre la ventana haciendo clic en el
símbolo ? de la parte superior derecha. Cuando haga esto, aparece un cuadro de
diálogo que le pregunta: Do you want to close the AutoScan-4 drawer? (Quiere
usted cerrar el vagón del AutoScan-4?). Para hacerlo, haga clic en Yes.
48
12. IMPRESIÓN DE RESULTADOS.
8. En Report Types, escoja el formato del reporte haciendo clic en la casilla, conforme a
lo siguiente:
? Long Format Report. Esta opción le permite imprimir el formato extendido del
reporte.
? Short Format Report. Esta opción le permite imprimir el formato abreviado del
reporte.
? Query Summary Report. Esta opción le permite imprimir una lista de trabajo de las
muestras.
9. En Search Type escoja el modo como quiera hacer el tipo de búsqueda de las
muestras conforme a los siguiente:
? Collect Date. Esta opción le permite buscar las muestras por fecha de toma de
muestra.
? Patient Query Rules. Esta opción le permite buscar las muestras aplicando
parámetros de búsqueda.
? Specimen #. Esta opción le permite buscar las muestras por el número de muestra.
? Test Group Status/Date. Esta opción le permite buscar las muestras por su estatus
(preliminar, final, etc).
49
10. El campo Report Options le permite establecer criterios para establecer el orden en
que saldrán las muestras impresas (por número de muestra, nombre de paciente,
origen de muestra, servicio de aislamiento, etc).
11. Si usted, por ejemplo, hizo la búsqueda por número de muestra, aparecerá una
ventana indicando Specimen #; haga clic en el puntero ? y de la lista que aparece,
seleccione las muestras que vaya a imprimir haciendo doble clic primero en la muestra
donde vaya a iniciar la impresión (casilla From) y luego doble clic en la muestra donde
vaya a terminar la impresión (casilla To). Hecho esto, dé ENTER para que se realice la
búsqueda.
50
2. Aparece la siguiente ventana:
4. En la parte Search Type, haga clic en Test Group Status/Date, para que aparezca lo
siguiente:
51
5. En dicha ventana, usted puede elegir los criterios de búsqueda para la impresión de
reportes de control de calidad conforme a lo siguiente en la parte de Test Group
Status/Date-Status (para seleccionar uno de los siguientes criterios, haga clic con el
mouse. Puede incluso seleccionar más de un criterio a la vez):
? Complete. Para datos de control de calidad completos en su proceso.
? No Data. Para datos de control de calidad que aún no contienen dato alguno.
? ID Hold. Para datos de control de calidad respecto a identificación que se hallan
en proceso.
? MIC Hold. Para datos de control de calidad respecto a susceptibilidad que se
hallan en proceso.
? ID/24 Hours Hold. Para datos de control de calidad respecto a identificación que
requieren de 24 horas de proceso.
? 24 Hours Hold. Para datos de control de calidad que requieren de 24 horas de
proceso.
52
14. De la ventana de impresión, haga clic en OK.
53
12.3 Impresión de reportes epidemiológicos
Usted puede obtener reportes epidemiológicos al tiempo que usted desee; en ellos
puede incluir diversos parámetros (porcentaje de sensibilidad, porcentaje inhibido
acumulado, incidencia bacteriana, etc).
4. En la parte Report Types, escoja el tipo de reporte que desea haciendo clic con el
mouse en la casilla correspondiente. Las opciones de reporte son:
54
? Antimicrobic % Susceptibility Profile Report. Se refiere al porcentaje de
susceptibilidad de los aislamientos bacterianos ante cada antimicrobiano de los
paneles.
? Cumulative % Inhibited by Antimicrobic Level Report. Se refiere a los
porcentajes acumulados de sensibilidad para cada nivel de antimicrobiano. De
manera adicional, este informe también le reporta la CIM 90 de los antimicrobianos
si es que la hay.
? Bacterial Incidence Report. Se refiere a la incidencia bacteriana reportada en
número de aislamientos y porcentaje. Si usted activa esta casilla, debe señalar
con un clic del mouse la categoría de la incidencia (Bacterial Incidence
Categories) en la parte inferior derecha. Las opciones con que cuenta son:
? Attending Physician (Por Médico que atiende)
? Institution (Por Institución)
? Patient Ward (Por Área donde está el paciente)
? Requesting Physician (Por Médico Solicitante)
? Service (Por Servicio)
? Source (Por tipo de Muestra)
? Ward of Isolation (Por Àrea de Aislamiento)
5. Una vez escogido el(los) tipo(s) de reporte(s), vaya a la parte Data Selection Criteria,
y en la parte de Report Name, ponga un nombre para titular su reporte.
6. En el campo de Stored Queries haga clic en el puntero ? que se halla en el
extremo; aparece la siguiente ventana:
En esta ventana de Patient Query Rules usted puede almacenar reglas compuestas
para búsqueda de datos epidemiológicos; para adicionar una nueva regla, haga clic en el
símbolo +.
55
7. Aparece la siguiente ventana:
56
9. Para agregar un nuevo parámetro (servicio, tipo de muestra, área, microorganismo,
etc) escójalo y arrástrelo con el mouse por debajo del campo donde puso el anterior
parámetro. Cada vez que lo haga, no olvide definirlo en la parte derecha de la
ventana.
10. Una vez que haya escogido los parámetros deseados, vaya al campo Code y escriba
un código abreviado para identificar la regla compuesta que está elaborando. En
Description escriba el nombre largo que va a identificar a esta regla compuesta.
57
11. Para guardar esta regla compuesta de búsqueda, haga clic en el símbolo Save
localizado en la parte superior izquierda. Para cerrar esta ventana, haga clic en el
símbolo ? de la parte superior derecha.
12. La regla compuesta se guarda en la siguiente lista:
58
13. Haga doble clic en dicha regla para seleccionarla para la búsqueda epidemiológica.
59
13. RESPALDO DE INFORMACIÓN.
Usted puede hacer un respaldo de la base de datos LabPro para tener segura su
información. Dicho respaldo puede hacerlo en el disco duro de la PC, o bien, en una
unidad Zip.
60
3. Una vez elegido el destino, haga clic en Backup para hacer el respaldo.
61
14. RESTAURAR INFORMACIÓN.
1. Para empezar la restauración, la Barra de Tareas debe estar inactiva. Para ello, de
dicha barra, haga clic en el icono de Exit LabPro System:
Dicho mensaje se refiere a que, cuando usted restaure la información de una base de
datos anterior, la base de datos actual se borrará puesto que se va a sobrescribir la
primera, y es un proceso irreversible. Si desea continuar, haga clic en Yes.
62
En dicha ventana, seleccione la ubicación del respaldo que desea recuperar (unidad Zip o
el disco duro); para ello, haga clic en el símbolo que se halla en el campo Source.
Una vez seleccionada la ubicación, haga clic en Restore .
5. El sistema muestra en porcentaje los datos que se están restaurando. Una vez que
termine, indicará Percentage Complete 100%.
6. Para terminar, haga clic en Close.
63
15. SALIR DEL PROGRAMA
1. Para salir del programa (cerciórese de no dejar ninguna ventana abierta), de la Barra
de Tareas haga clic en el icono de Exit LabPro System:
64