HydroCompact 6000i CLJ PDF
HydroCompact 6000i CLJ PDF
HydroCompact 6000i CLJ PDF
HydroCompact 6000i
WTD 15-2 AM E23/31...
6720815277-00.1V
La instalación de este producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electrici-
dad y Combustibles.
En la instalación del calefon se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos,
colectivos o comerciales - Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad
y combustibles (S.E.C.) del 2 de febrero de 2007).
Índice
>10 >10
Ø100
Ø60
230
561
564
40
50
150
176 80
300 98
182
6720818070-01.1V
3
25
5
24
6
23
7
22 8
9
21 10
20 11
19
12
18
17
13
16 15 14 6720818070-02.1V
Fig. 2
[1] Adaptador para gas de escape [18] Sensor de temperatura de salida de agua
[3] Colector de gases de combustión [19] Válvula de agua motorizada
[4] Frente [20] Termofusible
[5] Electrodo de ionización [21] Ventilador
[6] Electrodo de encendido [22] Toma de presión neumática de la carcasa
[7] Caja de control [23] Válvula bypass
[8] Toma de presión de gas del quemador [24] Sensor de temperatura de agua en la salida de la cámara
[9] Sensor de temperatura de entrada de agua de combustión
[10] Panel de control [25] Cámara de combustión
[11] Sensor de temperatura del aire de la carcasa
[12] Válvula de gas
[13] Entrada de agua
[14] Toma de presión de entrada de gas
[15] Gas
[16] Cable de conexión con enchufe
[17] Salida de agua
18 1 2 3
M1
13,14
11,12
9,10
7,8
5,6
3,4
1,2
15,16
13,14
11,12
9,10
7,8
5,6
3,4
1,2
230 V
AC
4
17 M 5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6720813761-15.1V
6m
Largo máximo (Lmax)
(A) 5m Lmax
4m Conductos concéntricos
3m WTD15 12 m
2m Tab. 7
1m
2.11.2 Salida horizontal
0m
-10°C -5°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C
Largo máximo (Lmax)
(B) 6720809968-04.3V
Lmax
Fig. 4 Conductos concéntricos
Conductos concéntricos
[A] Largo linear del conducto de gases WTD15 10 m
[B] Temperatura del aire de admisión
Tab. 8
3 Instrucciones de utilización
▶ Abrir la llave de agua de la instalación.
▶ Abrir todos los dispositivos de bloqueo
▶ Abrir la llave de gas de la instalación.
de agua y gas.
3.3 Menú principal
3.3.1 Conectar / Desconectar el aparato
ATENCIÓN: ¡Riesgo de quemadura! Encender
La parte frontal del quemador puede alcan-
zar temperaturas elevadas, por lo que existe Por defecto, la temperatura de calentamien-
riesgo de sufrir quemaduras en caso de con- to del agua es de 60 °C.
tacto.
5 3
4
6720813761-03.1V
Fig. 9 P4 - Información
6720813761-06.1V
Este menú le permite ver varios parámetros.
Fig. 8 ▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar la tem- Display com indicación P4 Información.
peratura que se desea memorizar. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Tocar en el símbolo durante 3 segundos para guardar Display con indicación DH Histórico de datos.
la temperatura. ▶ Utilizar los símbolos o para acceder a la siguiente
Cuando el display deja de parpadear, la temperatura se ha información.
guardado en la memoria. – DH Histórico de datos
– OD Datos de Operación
Seleccionar la temperatura memorizada
Para seleccionar la temperatura memorizada. – FH Histórico de Averías
▶ Tocar en el símbolo . – AC Consumos
– HS Sobre
P9
Purga
3.4.6 SA - Ajustes
Fig. 13 Ajustes
▶ Utilizar los símbolos o para activar/desactivar el
control de brillo.
▶ Tocar en el símbolo .
Se selecionar “Off” el ajuste se encuentra finalizado.
Se selecionar “On”, continuar con el ajuste de los restantes
parámetros. Fig. 15 SA - Ajustes
▶ Utilizar los símbolos o para definir, entre 10 Este menú le permite el ajuste de varios parámetros.
segundos y 1 hora, el período de tiempo después del cual ▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
el display asume los valores ahora configurados. Display con indicación P4 Información.
▶ Tocar en el símbolo después de seleccionar el valor ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique SA
deseado. Ajustes.
El tiempo se encuentra definido, debe ahora ser definida la
▶ Tocar en el símbolo .
intensidad del brillo del display.
Display con indicación A3 Idioma.
▶ Utilizar los símbolos o para definir la intensidad
del brillo del display cuando en período de inactividad.
▶ Utilizar los símbolos o para acceder a la siguiente ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique P3
información. Conectividad.
– A3 Idioma ▶ Tocar en el símbolo .
– A4 Demostración Display con indicación BL Bluetooth.
– A5 Reinicio Aparato ▶ Tocar en el símbolo .
– A6 Ajuste de Pantalla Display con indicación del dispositivo Bluetooth encon-
▶ Tocar en el símbolo para seleccionar la información trado.
deseada. ▶ Seleccionar Vincular.
▶ En el dispositivo para emparejar, poner el código que se
A3 Idioma encuentra en el display del aparato.
Permite ajustar el idioma del display. El dispositivo se encuentra emparejado con el aparato.
A4 Demostración
3.5 Purgar el aparato
Permite simular en el display el funcionamiento del aparato.
AVISO: Daños en el aparato!
A5 Reinicio Aparato
Los componentes del aparato pueden sufrir
Permite restaurar los parámetros definidos de fábrica.
daños si no se realiza una purga cuando existe
un riesgo de congelación.
Para restaurar los parámetros definidos de fá-
brica:
▶ Tocar en el símbolo durante 3 segun-
AVISO: Daños materiales!
dos.
▶ Colocar previamente un depósito bajo el
aparato para recoger el agua que salga del
A6 Ajuste de Pantalla mismo.
Permite ajustar lo posicionamiento de dos áreas:
• Display (Fig. 5, [1]) En caso de existir riesgo de congelación, proceda de la
• Estado del quemador / Señalizador de error (Fig. 5, [7]) siguiente forma:
▶ Cerrar la llave de agua en la parte superior del aparato.
La área que se encuentra a ser ajustada parpa-
▶ Abrir la toma de agua caliente.
dea en señal de confirmación.
▶ Retirar la arandela de seguridad [2] ubicada en el tubo de
entrada de agua [1].
▶ Retirar la tapa [3].
3.4.7 “AU” - Autenticación
▶ Dejar que se vacíe toda el agua contenida en el aparato.
Sólo para fines técnicos.
3
1.
2.
2
1
6720804089-07.1V
La instalación de un kit anticongelante protege El aparato solo puede utilizarse en los países
el aparato frente a posibles riesgos de congela- indicados en la placa de características.
ción.
2 6720608999-11.6V
5 Instalación (sólo para técnicos)
Fig. 18 Sistema solar
PELIGRO: ¡Explosión! [1] Agua fría de red
▶ Antes de trabajar con piezas conducto- [2] Entrada de agua
ras de gas, cerrar siempre la llave de [3] Válvula termóstatica
gas. [4] Vaso de expansión
[5] Unidad de seguridad
Distancias mínimas a punto de combustión No es necesario contar con protecciones especiales de pared.
La pared debe ser plana y capaz de soportar el peso del apa-
rato.
▶ Extraer el aparato del embalaje.
▶ Marcar la posición de los orificios de fijación (Fig. 1).
▶ Abrir os agujeros correspondientes (Ø 8 mm).
▶ Fijar la barra de fijación a la pared utilizando las abrazade-
ras y los tornillos suministrados.
tuberías!
▶ Purgar y lavar las tuberías para eliminar
posibles cuerpos extraños.
6720806426-05.2V
▶ Retirar los tapones de las uniones de gas y agua. 5.7 Conexión de gas
▶ Comprobar en la placa de características la referencia del
país de destino y la adecuación al tipo de gas suministrado PELIGRO:
por la empresa de distribución de gas. No observar las normas legales aplicables
puede ocasionar un incendio o una explo-
ATENCIÓN: sión y provocar daños materiales, lesiones
▶ Nunca apoyar o sostener el calefón por personales e incluso la muerte.
las conexiones de agua y gas.
Utilizar solamente accesorios originales.
Para facilitar el montaje se recomienda reali-
zar en primer lugar la conexión de agua y,
posteriormente, el resto de conexiones.
AVISO: ¡Daños en el aparato! La conexión del gas al calefón debe cumplir obligatoriamente
las normativas vigentes en el país donde el calefón es instalado.
Módulo de agua dañado.
▶ Garantizar, en primer lugar, que el calefón que va a instalar
▶ Cuando apretar la conexión de agua fría,
se corresponde con el tipo de gas suministrado.
fijar el modulo de agua conforme indica-
do en la Fig. 21. ▶ Instalar una llave de paso de gas lo más próxima posible a la
entrada del aparato.
▶ Tras finalizar la instalación de la red de gas, deberá reali-
▶ Realizar las conexiones de entrada [2] y salida [1] de agua
zarse una limpieza pormenorizada y una prueba de estan-
utilizando los accesorios de conexión suministrados o
queidad; para evitar daños por exceso de presión en el
recomendados.
automático de gas, deberá realizarse esta prueba con la
▶ Para evitar problemas producidos por alteraciones de pre-
llave de gas del aparato cerrada.
sión súbitas en la alimentación, se recomienda instalar una
▶ Comprobar si la presión y el caudal suministrados por el
válvula antirretorno en la parte superior del aparato.
reductor instalado son los indicados para el consumo del
aparato (consultar los datos técnicos de la tabla 6).
Gas natural
1 PELIGRO:
▶ Las operaciones descritas a continuación
4 6720813761-18.1V
solo deben correr a cargo de un técnico es-
pecializado y capacitado.
Fig. 23
[1] Tornillo de fijación de la línea de conexión
7.2 Menú AU - Autenticación
[2] Tornillo de fijación de la caja de control Acceder al menú AU Autenticación
[3] Material de protección Display con indicación de la temperatura.
[4] Caja de control
▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación P4 Información.
▶ Tocar en los símbolos o para acceder al menú AU
Autenticación.
▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación “Contraseña”.
▶ Introduzca la contraseña “1886”.
Autenticación terminada, display con indicación Autenti-
cación Técnico.
▶ Tocar en el símbolo .
Acceso a los menús exclusivos de instalador.
▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar Ajuste ▶ Aflojar el tornillo de cierre del punto de la toma de presión
Gas L2. [B].
▶ Tocar en el símbolo . ▶ Conectar el manómetro a la conexión "+" del punto de
El aparato se encuentra en posición de regulación de cau- medición [B].
dal de gas mínimo. ▶ Acceder al menú P0 Calibración Válvula.
▶ Abrir la toma de agua caliente. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Tocar en los símbolos o hasta que el manómetro Display con indicación Valor de Calibración.
indique el valor indicado en la Tabla 16. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Abrir la toma de agua caliente.
Si no puede alcanzar el valor: Dejar que el valor medido por el manómetro se estabilice.
▶ Regular la presión del quemador (P0) ▶ Tocar en los símbolos o hasta que el manómetro
(sección 7.4.4) y repetir el proceso de indique el valor indicado en la Tabla 16.
regulación. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Cerrar la toma de agua caliente.
▶ Tocar en el símbolo . ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Cerrar la toma de agua caliente. Display con indicación P0 Calibración Válvula.
▶ Tocar en el símbolo . ▶ Desconectar el manómetro del punto de medición [B].
Display con indicación P2 Potência Min. ▶ Apretar el tornillo de cierre del punto de la toma de presión
La regulación del caudal de gas mínimo ha finalizado. [B].
▶ Tocar en el símbolo . La regulación de la presión del quemador ha finalizado.
Display con indicación de la temperatura seleccionada.
▶ Desconectar el manómetro de los puntos de las tomas de 7.4.5 Valores de fábrica
presión [A] y [B]. Restaurar los valores de P1 Potencia Max
▶ Apretar los tornillos de cierre de los puntos de la tomas de ▶ Acceder al menú P1 Potencia Max.
presión [A] y [B].
▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar Reini-
La regulación del caudal de gas mínimo ha finalizado.
cio Parámetros.
▶ Colocar la frente del aparato.
▶ Tocar en el símbolo .
Gas Gas El display parpadea en señal de confirmación.
natural H Licuado ▶ Tocar en el símbolo .
El aparato restaura los valores de fábrica para P1.
Ø tobera WTD15 1,7 1,3
Presión dinámica de Restaurar los valores de P2 Potencia Min
WTD15 20 28
conexión (mbar) ▶ Acceder al menú P2 Potencia Min.
Presión del quemador ▶ Tocar en los símbolos o para selecionar Reinicio
WTD15 1,2
(mbar) - P0 Parámetros.
Diferencial de presión del ▶ Tocar en el símbolo .
WTD15 5,1 - 5,5 4,8 - 5,2 El display parpadea en señal de confirmación.
quemador MAX - P1
▶ Tocar en el símbolo .
Diferencial de presión del El aparato restaura los valores de fábrica para P2.
WTD15 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9
quemador MIN (mbar) - P2
Tab. 16 Presión del quemador
1 1
Las tareas de mantenimiento solo deben ser
realizadas por un técnico especializado y ca- 6720813761-17.1V
pacitado.
Fig. 25 Retirar la parte frontal
▶ Tirar ligeramente hacia adelante en su dirección.
PELIGRO: ¡Por descarga eléctrica! ▶ Empujar hacia adelante.
▶ Desconectar siempre la corriente eléc- ▶ Soltar los terminales del display.
trica del aparato (fusible e interruptor de ▶ Retirar la parte frontal.
potencia de seguridad) antes de realizar
trabajos en la parte eléctrica. 8.2 Tareas de mantenimiento periódicas
▶ Este aparato solo debe ser reparado por el Servicio de Asis- Verificación funcional
tencia Técnica Junkers. ▶ Comprobar que todos los elementos de seguridad, regula-
▶ Utilizar únicamente piezas de sustitución originales. ción y verificación funcionan correctamente.
▶ Solicitar las piezas de sustitución conforme a la lista de pie- Cámara de combustión
zas de sustitución del aparato. ▶ En caso de detectar suciedad:
▶ Sustituir las juntas y las juntas tóricas desmontadas por – Desmontar la cámara de combustión.
otras nuevas.
– Limpiar la cámara aplicando un chorro de agua en sen-
▶ Solo debe usarse la siguiente grasa: tido longitudinal con respecto a las laminillas.
– En las uniones hidráulicas: Unisilikon L 641 (8 700
918 024 0). AVISO: ¡Daños en el aparato!
– En las uniones a rosca para gas: HFt 1 v 5 (8 709 918 Daños en la cámara de combustión.
010).
▶ No aplicar un chorro demasiado fuerte o
en una orientación distinta a la indicada.
Quemador
▶ Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si fuera
necesario.
Filtro de agua/Limitador
▶ Cerrar la válvula de paso de agua.
▶ Aflojar el tubo de entrada de agua [1].
▶ Retirar a arandela de seguridad [2] de la tapa del módulo
de agua.
▶ Retirar la tapa [3] del módulo de agua.
▶ Utilizar una llave y empujar suavemente el filtro/limitador
de caudal de agua.
▶ Sustituir el filtro/limitador de caudal de agua [4].
1
4.
1.
4
3 2
3. 2. 6720806219-04.1V
Fig. 26
9 Anomalias
Las tareas de montaje, mantenimiento y reparación solo deben ser realizadas por técnicos especializados y capacitados. El
siguiente cuadro describe soluciones a posibles problemas.
A0 Sensor de temperatura de entrada y salida dañados. ▶ Comprobar los sensores de temperatura y las
conexiones correspondientes.1)
▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
A1 Temperatura muy elevada en el interior de la carcasa El aparato regula automáticamente su potencia
(temperatura exterior demasiado elevada, cámara de para evitar sobrecalentamientos.
combustión calcificada).
A4 Sensor de temperatura de aire de la carcasa dañado. ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las
conexiones correspondientes.1)
A7 Sensor de temperatura a la salida de la cámara de ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las
combustión. conexiones correspondientes.1)
A8 Sensor de temperatura de salida de agua dañado. ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las
conexiones correspondientes.1)
A9 El sensor de temperatura de salida de agua no está ▶ Comprobar el montaje.
instalado correctamente.
Presión de entrada de gas baja. ▶ Comprobar la presión de entrada.1)
Nota: algunas averías diagnosticadas por el calefón a través de señal luminoso en el señalizador de error combinado con una indi-
cación en el display producen un bloqueo de seguridad en el aparato. Una vez que se ha resuelto el problema, es necesario rearmar
el aparato (página 16, “Rearmar el aparato”) para que vuelve a funcionar.
Embalaje
En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reu-
tilización específicos de cada región para garantizar un reci-
claje óptimo.
Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reutilizables.
Aparato inservible
Los aparatos inservibles contienen materiales aprovechables,
aptos para ser reciclados.
Los módulos se dejan desmontar fácilmente y las piezas de
plástico van correspondientemente identificadas. Ello permite
clasificar los diversos módulos con el fin de que sean reciclados
o eliminados.
12 Póliza de garantía
1. Robert Bosch S.A. - Junkers Chile, garantiza sus productos con manguera de plástico.- Cilindro de gas abajo del calefón.-
por un período de dos años contados desde la fecha en que se Calefón instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y
ha recibido el producto por parte del comprador, cubriendo superior).- Llave de agua utilizada en red de gas.
cualquier desperfecto de fabricación, siempre que el artefacto NOTA: Toda visita en que el problema detectado corresponda
se instale en conformidad a las normas establecidas por la a alguno de los mencionados en el punto N°7 será con costo
superintendencia de electricidad y combustibles -SEC-, se des- para el cliente.
tine a usos domésticos y se realice al menos una vez al año una
manutención preventiva con el Servicio Técnico Autorizado
Junkers.
2. Durante el período anteriormente mencionado, Robert
Bosch S.A. - Junkers Chile cubre la reparación o reposición de
cualquier pieza o componente defectuoso, incluyendo el tras-
lado y la mano de obra del Servicio Técnico Autorizado
Junkers. Quedan exceptuados los componentes, esmaltes y
pinturas que se hayan deteriorado por golpes. Esta garantía no
responde por daños, deterioros o defectos que se produjeren
por causas imputables al usuario.
3. Esta garantía excluye taxativamente las averías ocasionadas
por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geoló-
gicos), así como las derivadas de la instalación incorrecta o
fuera de normativa o funcionamiento defectuoso debido a pre-
sión de gas o agua inadecuada o descuido u omisión de las
recomendaciones de instalación y manejo.
4. En caso de transformaciones del aparato a otro tipo de gas,
se deberá utilizar piezas originales y será con costo al cliente.
5. Cualquier intervención del artefacto por personal no autori-
zado, anula la presente garantía.
6. Esta garantía será válida presentando la correspondiente
factura o boleta de venta del artefacto.
7. Se excluye de la cobertura de la garantía todos los problemas
ajenos al artefacto, entre ellos:
- Regulación de caudal.- Problemas causados por mala instala-
ción.- Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcio-
namiento.- Deficiencias en la presión de gas y/o agua.-
Transformaciones de tipo de gas.- Revisiones de funciona-
miento o instalaciones.- Capacidad insuficiente del calefón
para la demanda del cliente.- Calefón intervenido o dañado.-
Obstrucciones en llaves de agua, ducha, filtros tapados.- Cam-
bios de pila.- Cables quemados por no tener caseta los artefac-
tos y/o conducto de evacuación de gases, en caso de
instalación en el exterior.- Malas instalaciones eléctricas, en el
caso de los calefones de tiro forzado.- Serpentín o válvula de
agua dañados por causa de congelamiento.- Daños ocasiona-
dos por uso de aguas de elevada dureza o acidez. (Específica-
mente aguas de pozo).- Calefón instalado sin cumplir
normativa SEC (decreto supremo Nº 66), incluidos:- Sin con-
ducto de evacuación de gases quemados o con ducto corru-
gado.- Instalación sin llave de paso de gas.- Conexión de gas
Notas