ADVENTISTAS
ADVENTISTAS
ADVENTISTAS
Jehová-> (heb. YHWH, "Yahweh", "el que existe en sí mismo", "yo soy").Transliteración
conjetural del sagrado nombre de Dios por el cual Israel debíallamarlo, según
instrucción divina, para distinguirlo de todos los falsosdioses (Ex. 3:13-15). En hebreo
consonántico el nombre se escribía YHWH, elque, de acuerdo con LVTL, aparece 6.823
veces en el AT. Estas 4 letras recibenel nombre de Tetragrámaton. Aunque no hay
evidencias documentales contundentespara confirmar la vocalización Yahweh
(generalmente españolizado Jehová), porlo general los eruditos están de acuerdo en
que esa era la pronunciaciónoriginal.Por causa de lo sagrado que consideraban el
nombre Yahweh, y el temor deprofanarlo y así transgredir el 2º mandamiento del
Decálogo, los judíos poco apoco dejaron de pronunciar el nombre. Este proceso
ocurrió durante el períodointertestamentario, aunque no se puede precisar la fecha
exacta. Los autoresde los libros bíblicos postexílicos (como Esdras-Nehemías y
Malaquías) novacilaron en usar la palabra Yahweh en la misma forma en que lo hicieron
losautores preexílicos. En el s III a.C., cuando los primeros libros de la Bibliafueron
traducidos al griego, el nombre Yahweh se escribió en caracteres hebreosen los
manuscritos griegos, como lo demuestran el papiro Fuad 266 de Dt (ss I oII a.C.) y un
fragmento de los Profetas Menores (comienzos del s I d.C.)encontrados en una cueva
del Nahal Hever. Sin embargo, en manuscritosposteriores de la LXX el nombre de Dios
aparece regularmente traducido comoKúrios, "Señor". Esto indica que en los primeros
siglos de la era cristiana sehabía establecido firmemente el siguiente hábito: leer
'Adónây, "Señor", cadavez que aparecía el término Yahweh en la lectura de un pasaje
bíblico enhebreo, y Kúrios, "Señor", cuando el texto hebreo era traducido al griego.
Queesta costumbre estaba bien establecida en la nación judia del s I d.C. lodemuestra
el hecho de que Cristo y los apóstoles usaron la palabra Señor enforma regular cuando
los escritores del AT hubieran usado el nombre Yahweh. Enrealidad, el término Señor
había reemplazado tan completamente al de Yahweh,que Yahweh o Jehová no aparece
en ningún pasaje del NT.Cuando los masoretas comenzaron a agregar las vocales a los
manuscritos hebreosconsonánticos (ss VII u VIII d.C.), añadieron las vocales de la
palabra 'Adônâya las consonantes YHWH. Hasta hoy se ha seguido esta costumbre en
todas lasBiblias hebreas, aun las impresas por no judíos. Los judíos siempre
sustituyen'Adónáy en lugar de Yahweh cada vez que lo encuentran en la Biblia. Al
noconocer esta costumbre judía, algunos traductores de las Escrituras a losidiomas
modernos a partir del s XII d.C. tradujeron YHWH con las vocales quetenía 'Adônây
(dando "Jehová", y lo pronunciaron de ese modo; Ex. 6:3; Sal.83:18; Is. 12:2;
etc.).Generalmente se cree que YHWH es una forma del verbo hâyah, "ser", en cuyo
casosignificaría "el Eterno [el que vive eternamente]", "el que existe por símismo", "el
autosuficiente". El atributo divino particularmente destacado poreste título es el de la
autoexistencia y la fidelidad, apuntando al Señor comoel Dios viviente, la fuente de la
vida, en contraste con los dioses de lospaganos que no tenían existencia fuera de la
imaginación de sus adoradores (ls.41:23-29; 44:6-20). Véase a continuación algunas
combinaciones con el nombreYHWH (se dan en orden de aparición; salvo el 3, 5 y 10,
nuestra RVR tradujotodos los demás):1. Jehová-jireh (heb. YHWH yir'eh, "Yahweh ve" o
"Yahweh provee").De acuerdo con la RVR, nombre dado por Abrahám al lugar donde
Dios proveyó uncordero para ofrecerlo en lugar de Isaac (Gn. 22:14). Posteriormente,
sobreeste sitio se construyó el templo de Jerusalén. Véase Moriah.2. Jehová-ropeka
(heb. YHWH rôf'ekâ, "Yahweh [es] tu sanador").Nombre que Dios se dio a sí mismo en
ocasión de las aguas de Mara (Ex. 15:26).3. Jehová-nisi (heb. YHWH nissî, "Yahweh es mi
bandera [estandarte]").De acuerdo con la RVR, nombre que Moisés le dio al altar que
erigió en Refidimcomo mon
1Juan 3:18
" Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad "
Todo lo que venga a tu alcance hacer, hazlo con motivaciones correctas. descubre
dentro de ti la verdad de Dios y ponla en acción. no caigas en la trampa de las
apariencias. vive genuinamente, sirve genuinamente, ama genuinamente. que tus
hechos respalden con firmeza tus palabras. eso espera Dios de ti.
GRACIAS SEÑOR POR ESTE NUEVO MES, TE PIDO ESTÉS EN CADA UNA DE LAS COSAS
QUE REALICE, BENDICE MI FAMILIA.
SALMO 119:105.
UNA sola PALABRA DE DIOS puede darle DESTINO claro a tu VIDA y puede ILUMINAR
tu andar de forma DEFINITIVA.