Manual Videojet 1610 PDF
Manual Videojet 1610 PDF
Manual Videojet 1610 PDF
Excel
Manual del usuario
P/N 462133-04
Rev AA i
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Advertencia
Los cambios o las modificaciones a esta unidad no aprobadas
expresamente por la entidad responsable del cumplimiento de las
normas correspondientes pueden anular la autorización del usuario
para operar este equipo.
ii Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Rev AA iii
Asistencia al cliente y capacitación
Información de contacto
Si desea formular alguna pregunta o necesita ayuda, póngase en contacto
con Videojet Technologies Inc. llamando al número 1-800-843-3610 (para
todos los clientes de Estados Unidos). Los clientes que no residan en los
Estados Unidos deben ponerse en contacto con la subsidiaria o su
distribuidor de Videojet Technologies Inc. para obtener ayuda.
Videojet Technologies Inc.
1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, IL 60191-1073 EE.UU.
Teléfono: 1-800-843-3610
Fax: 1-800-582-1343
Fax internacional: 630-616-3629
Web: www.videojet.com
Programa de servicio
Acerca del compromiso Total Source
Total Source® SERVICIO TOTAL MÁS CONFIABILIDAD, es el
compromiso de Videojet Technologies Inc. para ofrecerle a usted,
nuestro cliente, todo el servicio que usted merece.
Rev AA iv
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Rev AA v
Índice
Información de conformidad
Para los clientes de la Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para los clientes de EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para los clientes de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Pour la clientèle du Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Capítulo 1 — Introducción
Impresora Videojet 1610 Excel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Acerca del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Publicaciones relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Presentación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Referencias posicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Terminología de la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Abreviaturas y acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Capítulos del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Capítulo 2 — Seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Pautas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Pautas de seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Conexión a tierra y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Pautas de seguridad para fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tinta y diluyente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Agente de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Pautas de seguridad para aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Rev AA 1
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
2 Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Rev AA 3
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
4 Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Rev AA 5
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Capítulo 6 — Mantenimiento
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Sustitución de cartuchos inteligentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inspección del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Limpieza del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Limpieza de la placa deflectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Limpieza del gabinete de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Apéndice A — Especificaciones
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Soporte de impresora móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Soporte de impresora estático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Soporte de cabezal de impresión.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Especificaciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
Capacidad de tinta y diluyente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
6 Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Índice alfabético
Rev AA 7
Introducción
1
Impresora Videojet 1610 Excel
Esta impresora es una impresora por chorro de tinta que puede imprimir
códigos fijos y variables, a altas velocidades de línea, en productos tanto
de consumo como industriales. Esta impresora ofrece un elevado tiempo
de funcionamiento continuo, excelente calidad de impresión y facilidad
de uso.
Publicaciones relacionadas
A modo de referencia está disponible el siguiente manual:
Videojet 1610 Excel Manual de servicio, Número de pieza: 462134.
Códigos de idioma
Al solicitar estos manuales, asegúrese de agregar el código de idioma
de dos dígitos al final del número de pieza. Por ejemplo, la versión en
español de este manual del usuario tiene asignado el número de pieza
462133-04. En la Tabla 1-1 en la página 1-2 se muestra la lista de códigos de
idioma que puede utilizar para identificar las versiones traducidas de este
manual.
Nota: La disponibilidad del Manual del usuario se indica mediante un asterisco (*).
La disponibilidad del Manual de servicio se indica mediante un signo más (+).
La disponibilidad de la Lista de piezas con ilustraciones se indica mediante el signo
de número (#). Para obtener más más información, póngase en contacto con la
subsidiaria o el distribuidor de Videojet.
01 Inglés (EE.UU.) * + #
02 Francés *
03 Alemán *
04 Español *
05 Portugués brasileño *
08 Italiano *
09 Holandés *
11 Árabe *
15 Noruego *
16 Finlandés *
17 Sueco *
18 Danés *
19 Griego *
20 Hebreo *
23 Polaco *
24 Turco *
25 Checo *
26 Húngaro *
33 Vietnamita *
34 Búlgaro *
Referencias posicionales
Las posiciones y direcciones como izquierda, derecha, delante, detrás, a la
derecha y a la izquierda se indican con la impresora vista desde el frente.
Unidades de medida
Este manual utiliza unidades métricas de medida. Entre paréntesis
se incluyen las medidas inglesas equivalentes. Por ejemplo, 240 mm
(9,44 pulgadas).
Información de seguridad
La información de seguridad incluye precauciones y advertencias.
Advertencia
Las advertencias indican peligros o prácticas poco seguras que pueden
provocar lesiones personales graves o incluso la muerte. Por ejemplo:
Advertencia
El agente de limpieza es venenoso si se ingiere. No lo beba. Solicite
la ayuda de un médico inmediatamente si se ingiere.
Precaución
Las precauciones indican prácticas peligrosas o poco seguras que pueden
provocar daños al equipo. Por ejemplo:
Precaución
No conecte ni quite ningún conector de la impresora mientras
la alimentación eléctrica está activada. El incumplimiento de esta
precaución puede dañar la impresora.
Notas
Las notas contienen información adicional sobre un tema en concreto.
Por ejemplo:
Tecla de flecha
izquierda
Tecla de flecha
derecha
Tecla de flecha
arriba
Tecla INTRO
Tecla Esc
Tecla F1
Tecla F2
Tecla F3
Tecla F4
Tecla F5
Tecla ALT
Tecla CTRL
Tecla MAYÚS
Tecla CABEZAL
Tecla IMPRIMIR
Tecla CANCELAR
Tecla ELIMINAR
Abreviaturas y acrónimos
Abreviatura Expansión
CA Corriente alterna
IU Interfaz de usuario
5. Interfaz de usuario Explica cómo utilizar la interfaz de usuario para crear y guardar
mensajes
10. Índice alfabético Guía alfabética que le ayuda a localizar información importante
Suministro eléctrico
Advertencia
Este equipo contiene voltajes letales cuando está conectado
al suministro eléctrico principal. Sólo el personal capacitado
y autorizado debe realizar tareas de mantenimiento.
Advertencia
Respete la normativa y las prácticas de seguridad de los equipos
eléctricos. A menos que sea necesario poner en funcionamiento
la impresora, desconecte la impresora del suministro eléctrico
principal antes de quitar las cubiertas o realizar en ella una tareas
de mantenimiento o reparación. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones personales o la muerte.
Advertencia
La luz posterior y el inversor tienen CA de alto voltaje. Se debe tener
extrema precaución al diagnosticar un fallo en estas áreas.
Cables eléctricos
Advertencia
Utilice sólo el cable de alimentación que se suministra con la
impresora. El extremo de este cable debe tener un enchufe eléctrico
aprobado con tres clavijas y conductor a tierra de protección.
Las cables, enchufes y clavijas de alimentación eléctrica deben
permanecer limpios y secos.
En el caso de equipos que se puedan enchufar, la toma de corriente
debe estar instalada cerca del equipo y tener un fácil acceso.
Advertencia
Inspeccione siempre los cables para detectar daños, desgaste,
corrosión y deterioro. Realice todas las conexiones a tierra lejos
de áreas que contengan pintura, acumulación de tinta y corrosión.
Conexión a tierra
Advertencia
La impresora debe conectarse a un suministro eléctrico de CA que
tenga un conductor de conexión a tierra protector que cumpla con
los requisitos de la IEC o la normativa local correspondiente.
Advertencia
No utilice la impresora si existe algún tipo de interrupción en el
conductor de conexión a tierra protector o si este está desconectado.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar una descarga
eléctrica.
Advertencia
Siempre conecte a tierra el equipo conductor mediante un electrodo
de conexión a tierra o un sistema de conexión a tierra del edificio
utilizando los cables aprobados y siguiendo las normas de NEC para
depurar las posibles descargas estáticas. Por ejemplo, conexión a
tierra de una bandeja de servicio metálica.
Advertencia
La lectura de resistencia desde la bandeja de servicio conectada
a tierra al chasis del equipo o al soporte de montaje deberá ser entre
0 y menos de 1 ohmio. Se deberá realizar una comprobación de
resistencia utilizando un ohmímetro seguro y confiable. Las
mediciones deberán realizarse con frecuencia.
Advertencia
Evite en todo momento que se produzcan descargas de electricidad
estática. Utilice métodos de conexión y conexión a tierra adecuados.
Utilice sólo bandejas de servicio metálicas y cables de conexión a
tierra aprobados por Videojet.
Advertencia
Siempre conecte el equipo conductor con los cables aprobados para
mantenerlos con el mismo potencial, y minimizar así las descargas
estáticas. Por ejemplo, conexión del cabezal de impresión a una
bandeja de servicio metálica.
Precaución
Vacíe las bandejas de servicio con regularidad. Algunas tintas
y soluciones limpiadoras son inflamables. Asegúrese de que los
fluidos que no vaya a utilizar se desechen de acuerdo con las
normas HAZMAT.
Fusibles
Advertencia
Para garantizar una protección permanente contra riesgos de
incendio, reemplace los fusibles sólo con fusibles del tipo y la carga
que se especifica.
Tinta y diluyente
Advertencia
La tinta y el diluyente irritan los ojos y el sistema respiratorio. Para
evitar que se produzcan lesiones personales al manipular estas
sustancias:
Lleve siempre ropa de protección y guantes de goma.
Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales o una
máscara. También es recomendable usar gafas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
Aplíquese una crema de manos protectora antes de manipular
la tinta.
Si la tinta o el diluyente entran en contacto con la piel, lave la piel
inmediatamente con agua y jabón. NO utilice líquido limpiador ni
disolvente para quitar las manchas de tinta de la piel.
Advertencia
La tinta y el diluyente son sustancias volátiles e inflamables. Deben
almacenarse y manipularse de acuerdo con la normativa local.
No fume ni utilice llamas sin protección en las proximidades de estas
sustancias.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño que
esté empapado con estas sustancias. Deseche todos estos elementos
de acuerdo con la normativa local.
Si un recipiente de tinta o diluyente no está completamente vacío
después de su uso, vuelva a taparlo. Se recomienda utilizar
solamente botellas llenas al cambiar la tinta o el diluyente; es preciso
desechar las botellas parcialmente llenas de acuerdo con la
normativa local.
Advertencia
Si respira durante mucho tiempo el vapor del diluyente o líquido
de limpieza, es posible que se maree y/o padezca efectos similares
a los de la intoxicación etílica. Utilice estos fluidos sólo en áreas
abiertas y ventiladas.
Agente de limpieza
Advertencia
El agente de limpieza es venenoso si se ingiere. No lo beba. Solicite
la ayuda de un médico inmediatamente si se ingiere.
Advertencia
El agente de limpieza irrita los ojos y el sistema respiratorio. Para
evitar que se produzcan lesiones personales al manipular esta
sustancia:
Siempre lleve ropa de protección y guantes de goma.
Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales o una
máscara. También es recomendable usar gafas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
Aplíquese una crema de manos protectora antes de manipular
la tinta.
Si el agente de limpieza entra en contacto con la piel, enjuáguela
con agua durante al menos 15 minutos.
Advertencia
El agente de limpieza es volátil e inflamable. Debe almacenarse
y manipularse de acuerdo con la normativa local.
No fume ni utilice llamas sin protección en las proximidades de este
agente de limpieza.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño
que esté empapado con este agente de limpieza. Deshágase de todos
estos elementos de acuerdo con la normativa local.
Precaución
Asegúrese de que el agente de limpieza sea compatible con la tinta
utilizada antes de realizar la limpieza del cabezal de impresión;
de lo contrario, el cabezal de impresión podría resultar dañado.
Advertencia
Las partículas y las sustancias suspendidas en el aire son un peligro
para la salud. No utilice aire comprimido a alta presión para la
limpieza.
Precaución
Para evitar acceso no autorizado al software, desplácese hasta el
marco <01 Edición>, pulse la tecla F1 (con la protección mediante
contraseña activada) y pulse la tecla Entrar.
Precaución
Asegúrese de seleccionar el nombre correcto del mensaje que desea
eliminar ya que el sistema no proporciona ninguna indicación de
confirmación de selección del mensaje.
Precaución
Después de una detención rápida, la máquina no debe permanecer
en este estado ya que la tinta puede secarse y dificultar el reinicio
de la impresora.
Precaución
El cabezal de impresión debe estar completamente seco antes de
intentar arrancar la impresora; de lo contrario, se activará el EHT.
Advertencia
Si se sustituye la batería por una batería del tipo incorrecto podría
producirse una explosión. Deseche las baterías utilizadas de acuerdo
con las instrucciones y la normativa local.
Advertencia
4
2
3
Panel de control
Puede utilizar el panel de control (Figura 3-2) para realizar las siguientes
tareas:
• Arrancar y detener la impresora
• Crear, editar, copiar y eliminar los mensajes de impresión
• Seleccionar un mensaje para imprimir
• Supervisar el estado de la impresora
• Configurar y controlar las funciones de la impresora
Nota: Es posible configurar la protección mediante contraseña para algunas
funciones, para evitar accesos no autorizados.
6 2
LED de estado
Los diodos de emisión de luz (LED) (elemento 1, Figura 3-2) indican el
estado del sistema.
Teclas de flecha
Las teclas de flecha (elemento 2) permiten al operador colocar el cursor
durante la creación o edición de un mensaje o gráficos, así como
desplazarse a través de las opciones de una lista de opciones.
Teclado
El teclado (elemento 3) está compuesto por 72 teclas, QWERTY, de tipo
membrana, con teclas de respuesta al tacto. Los disolventes que se utilizan
para la impresión y para las tareas de mantenimiento no dañan el teclado.
Pantalla
La Pantalla de cristal líquido (LCD) Quarter Video Graphics Array
(QVGA) (elemento 6) tienen una resolución de 320 x 240 píxeles. La
pantalla LCD cuenta con luz posterior LED, que permite ver en
condiciones de poca luz.
Teclas de contraste
Teclas de función
Las teclas de función F1 a F5 (elemento 4) ayudan al usuario a desplazarse
por la interfaz de usuario.
Pantalla de visualización
Esta pantalla contiene los siguientes elementos:
• Iconos que indican el estado de la impresora y las condiciones de fallo
• Iconos que indican los niveles de fluido de los cartuchos de tinta
y diluyente
• Distintos menús
1
2
7 3
6
4
Nota: Cuando un cliente encarga una impresora Videojet 1610 Excel con secador
de aire oculto, se quita a la impresora la bomba de aire positivo, y se coloca en
ella un kit de secador de aire oculto. Este secador de aire oculto suministra aire
positivo al cabezal de impresión desde una fuente de aire exterior.
Compartimiento de tinta
El compartimiento de tinta de la impresora contiene el módulo del núcleo
de tinta, además de los cartuchos inteligentes de tinta y diluyente. El
ventilador de refrigeración enfría el compartimiento de tinta y un filtro
no permite que el polvo acceda al compartimiento de tinta.
Nota: El módulo del núcleo de tinta es una única unidad. No es posible extraer
ni sustituir ninguna de las piezas del módulo del núcleo de tinta, a excepción
de la bomba.
1
2
Cartucho inteligente
1. Cable umbilical
2. Cabezal de impresión
Panel de conectores
El panel de conectores se encuentra en el lateral izquierdo de la impresora
(elemento 5, Figura 3-1 en la página 3-1). El panel contiene los conectores
que se muestran en la Figura 3-7 en la página 3-8.
Activador de PCB 0 -
impresión 1
PCB 1 Videojet 1610 Excel
1
12
2
11
4
5
10
6
9 7
Cat 5e
Información de patillaje
Conector Patillaje
Conector Patillaje
USB -
Ethernet -
Filtro trasero
El ventilador del compartimiento de tinta retira el aire de la atmósfera
exterior para mantener el compartimiento de tinta refrigerado. El filtro
trasero extrae el polvo del aire que accede al interior del compartimiento
de tinta (consulte Figura 3-9 en la página 3-10). El filtro trasero IP65 es
estándar en la Videojet 1610 Excel.
Filtro trasero
Introducción
En este capítulo se proporcionan los procedimientos necesarios para
configurar y utilizar la impresora. En el capítulo se describe cómo
realizar las siguientes tareas:
• Encendido y apagado de la impresora
• Inicio y detención limpia de la impresora
• Impresión de mensajes
• Configuración de la impresora
• Copia de seguridad, restauración, clonación y actualización
del sistema
Funcionamiento de la impresora
En esta sección se describen los procedimientos que un usuario debe
llevar a cabo para imprimir los mensajes en un producto.
Encendido de la impresora
Para encender la impresora, realice las siguientes tareas:
1 Realice la inspección visual.
2 Asegúrese de que la fuente de suministro eléctrico de la impresora
esté disponible.
3 Pulse el interruptor de suministro principal para encender la
impresora. Después de que la impresora arranque, aparecerá
el marco <01 Editar> (consulte la Figura 4-1 en la página 4-2).
Precaución
No lleve a cabo las funciones Inicio limpio ni Detención limpia
demasiadas veces. No seguir esta precaución puede provocar altos
niveles de utilización del fluido limpiador y provocar la dilución
de la tinta. La tinta diluida reduce la calidad de la impresión.
Inicio limpio
Realice las siguientes tareas para iniciar limpiamente la impresora:
Pulse la tecla CABEZAL en el panel de control. En la pantalla, aparecerá
Detención limpia
Realice las siguientes tareas para detener limpiamente la impresora:
Pulse la tecla CABEZAL en el panel de control. En la pantalla, aparecerá el
Inicio rápido
Realice las siguientes tareas para llevar a cabo el inicio rápido de la
impresora:
1 Desplácese al marco <02 Servicio>. Consulte la Figura 4-2 en la
página 4-4.
2 Pulse la tecla F1 hasta que encima del menú Tinta aparezca
ACTIVADO. La impresora activa la tinta y comienza el chorro
de tinta.
Detención rápida
Realice las siguientes tareas para la llevar a cabo la detención rápida de
la impresora:
1 Desplácese al marco <02 Servicio>. Consulte la Figura 4-2 en la
página 4-4.
2 Pulse la tecla F1 hasta que encima del menú Tinta aparezca
DESACTIVADO.
Imprimir un mensaje
Los procedimientos de esta sección muestran cómo imprimir un mensaje
normalmente (tan pronto como la impresora recibe una señal de detección
de producto) o con un retardo (un tiempo después de que la impresora
haya recibido una señal de detección de producto).
Cargue un mensaje en la impresora después de haber realizado alguna
de las siguientes acciones:
• Crear un nuevo mensaje
• Realizar cambios a un mensaje existente
• Recuperar un mensaje del almacenamiento
Imprimir
Mensaje
Figura 4-4: Marco <01 Editar>
Producto
Detector de Cabezal de
producto impresión
Iniciar la Borde
impresión aquí delantero
Limpieza de boquilla
Durante la limpieza de boquilla, el solvente se dirige desde un frasco de
limpieza hacia la boca de la boquilla y es succionado nuevamente a través
de la boquilla para limpiarla. Comience desde el marco <02 Cebar>
(01 Editar > 02 Editar > 03 Editar > 04 Editar - Servicio de impresora >
01 Servicio > 02 Servicio > 03 Servicio - Cebar automáticamente >
01 Cebar > 02 Cebar). Consulte la Figura 4-6 en la página 4-8.
La rutina de limpieza de boquilla se realiza cuando se producen las
siguientes condiciones:
• La boquilla está obstruida con tinta seca
• La separación del chorro es asimétrica
• El chorro ha cambiado su posición en el canalón porque se ha
acumulado suciedad en la boquilla. La eliminación de suciedad
mediante la rutina de limpieza de boquilla debería restaurar la
posición original del chorro, siempre y cuando no se haya movido
físicamente ninguna pieza
Consulte el Manual de servicio para obtener información sobre
el procedimiento de limpieza de boquilla.
Cebado
del cable
Cebado de umbilical
limpieza
Limpieza de
boquilla
Figura 4-6: Limpieza de boquilla, cebado de limpieza y cebado del cable umbilical
Cebado de limpieza
La rutina de cebado de limpieza se realiza sólo durante la puesta en
servicio de la máquina. Comience desde el marco <01 Cebar> (01 Editar >
02 Editar > 03 Editar > 04 Editar - Servicio de impresora > 01 Servicio >
02 Servicio > 03 Servicio - Cebar automáticamente > 01 Cebar). Consulte
la Figura 4-6.
Consulte el Manual de servicio para obtener información sobre el
procedimiento de cebado de limpieza.
Configuración de la impresora
Configuración
de idioma
4 Pulse F2, <Idioma del teclado > para establecer el idioma de teclado
correcto. Para obtener más información, consulte Tabla 4-1.
Internacional • Inglés
• Europeo
• Griego
• Coreano
• Ruso
• Tailandés
• Turco
• Vietnamita
• Árabe
• Búlgaro
• Oriental
• Polaco
Configuración
de teclado
Figura 4-8: Configuración de idioma de teclado
Distancia de lanzamiento
Puede establecer la distancia entre el producto y el cabezal de impresión.
Distancia de
lanzamiento
Impresión automática
Si activa uno de los siguientes menús, puede establecer que la impresora
inicie la impresión automáticamente:
• Tinta al iniciar
• Mensaje en carga
Restablecimiento
de impresión
Recuento de
impresión
Figura 4-12: Marcos <Restablecimiento de impresión> y <Recuento de impresión>
Recuento de Restablecimiento
producto de producto
Detector de
producto
Nivel activo
Esta selección determina si el detector de producto se activará en un nivel
alto o bajo.
Realice las siguientes tareas para establecer el nivel activo:
1 Desplácese hasta el marco <07 Imprimir> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Configuración de impresión > 01 Imprimir >
02 Imprimir > 03 Imprimir > 04 Imprimir > 05 Imprimir > 06 Imprimir >
07 Imprimir). Consulte la Figura 4-14.
2 Pulse la tecla F3 para alternar el nivel de <Nivel activo> entre Alto
o Bajo.
Seleccionar el codificador
Los procesos de esta sección muestran cómo establecer la impresora para
el tipo de codificación más adecuado a su aplicación y cómo introducir los
parámetros del tipo de codificación más adecuado para su aplicación.
Hay cuatro parámetros de codificación disponibles: Interno, Directo,
Reducido y Auto. Consulte la Tabla 4-2 que se incluye a continuación
para seleccionar el parámetro adecuado para su aplicación.
Nota: Directo y Reducido son los únicos parámetros que se usan con un
codificador externo.
Seleccionar
codificador
<Ajuste externo>
pulse (tecla F4)
y Factor de
reducción> pulse
(tecla F4)
Codificador automático
Desplácese hasta el marco <01 Codificador interno> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Configuración de impresión > 01 Imprimir >
02 Imprimir > 03 Imprimir > 04 Imprimir - Ajuste interno > 01 Codificador
interno). Consulte la Figura 4-17 en la página 4-18. Pulse la tecla F1 para
alternar los parámetros (parámetros: ACTIVADO, DESACTIVADO).
Resolución del
codificador
Desplácese hasta el marco <01 Codificador externo> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Configuración de impresión > 01 Imprimir >
02 Imprimir > 03 Imprimir > 04 Imprimir - Ajuste externo > 01 Codificador
externo). Consulte la Figura 4-19 en la página 4-19.
Factor de
reducción
Figura 4-19: Marco <01 Codificador externo>
Ajustar
Hora
Sistema
Configuración
Procedimiento
Realice las siguientes tareas para ajustar la hora del sistema:
1 Desplácese hasta el marco <01 Sistema> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Configuración del sistema > 01 Sistema).
Consulte la Figura 4-20.
2 Pulse la tecla F1 para seleccionar <Ajustar hora>. Aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla:
Configuración
del sistema
Ajustar
Fecha
Figura 4-21: Marco <01 Sistema>
3 Introduzca las dos cifras del mes actual (MM), seguidas de las dos
cifras del día actual del mes (DD) y las dos cifras del año actual (AA).
Por ejemplo: Si la fecha es 9 de febrero de 2008, introduzca 020908;
02 es el mes, 09 es el día del mes y 08 es el año.
4 Pulse la tecla INTRO. La fecha aparecerá en la pantalla encima de
<Ajustar fecha>.
Configuración
del sistema
Ajustar
SEM/AÑO
Realice las siguientes tareas para ajustar la semana del año y la hora de
la semana:
1 Desplácese hasta el marco <01 SEM/AÑO> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Configuración del sistema > 01 Sistema -
Ajustar SEM/AÑO > 01 SEM/AÑO). Consulte la Figura 4-22.
2 ¿Se ha ajustado la fecha del sistema? (Consulte <Ajustar fecha>
en el marco <01 Sistema.>) Si se ha ajustado la fecha actual, aparecerá
encima de <Ajustar fecha>; de lo contrario, se visualizará la fecha
predeterminada.
¿Se ha ajustado la fecha?
• Si ES ASÍ, vaya al paso 3
• Si NO es así, siga el procedimiento para ajustar la fecha del sistema
descrito en “Ajustar la fecha del sistema” en la página 4-20. Una
vez completado el procedimiento, regrese a esta página y prosiga
con el paso 3
3 Pulse la tecla F4 para seleccionar <Ajustar SEM/AÑO>. Aparecerá el
marco <01 SEM/AÑO> en la pantalla.
4 En el marco <01 SEM/AÑO>, realice los siguientes pasos para
introducir automáticamente la semana del año.
a. Vea el parámetro que está actualmente encima de <Cambiar SEM/
AÑO>. Corresponde al día de la semana en que cambiará la semana
del año. Si lo desea, pulse la tecla F1 para mover el cursor y cambiar
el parámetro. (Los parámetros son: LUN, MAR, MIÉ, JUE, VIE, SÁB,
DOM).
Introduzca el primer día del año en formato MMDD: dos cifras para
el mes (MM) y dos cifras para el día del mes (DD).
Por ejemplo: Si el primer día del año será 3 de enero, escriba 0103;
01 para el mes y 03 para el día del mes.
Ajustar
parámetros de
horario de verano
Ajustar
cambio de día
Velocidad
en baudios
Configurar la red
Estado de servicio
Este procedimiento le muestra cómo ver las pantallas de diagnóstico
1, 2 y 3, que incluyen lo siguiente
• Presión de tinta establecida
• Presión de tinta real
• PWM de motor
• Fase de corriente
• Fase manual
• Alto voltaje
• Control de boquilla
• Temperatura del cabezal
• Limpieza automática
• Advertencias, alarmas, etc. (consulte Capítulo 7, “Pantalla de
diagnóstico”)
Nota: Utilice el atajo de teclado Ctrl + S para alternar entre las tres pantallas
de diagnóstico.
1 Desplácese hasta el marco <03 Sistema> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Configuración del sistema > 01 Sistema >
02 Sistema > 03 Sistema). Consulte la Figura 4-28.
2 Pulse la tecla F4 para seleccionar <Pantallas de estado>. Aparecerá
el marco Estado de servicio en la pantalla (consulte Figura 4-28).
Vea las lecturas actuales que están encima de los rótulos de este marco
(los valores pueden variar según el estado de la impresora).
3 Pulse las teclas INTRO o CANCELAR para salir de este marco.
El marco <03 Sistema> aparecerá en la pantalla.
Doble
búfer
Nota: Utilice las teclas de flecha para ajustar los valores. Las teclas de flecha
hacia arriba y hacia abajo aumentan/disminuyen el valor en 1 unidad. Las
teclas de flecha hacia la derecha y hacia la izquierda aumentan/disminuyen
el valor en 10 unidades.
4 Pulse la tecla INTRO para guardar la entrada.
Nota: El chorro de tinta debe estar desactivado para restablecer los parámetros.
Nota: Puede llevar a cabo una copia de seguridad del sistema completo una
vez que haya configurado el sistema.
Realice las siguientes tareas para hacer una copia de seguridad del sistema:
1 Desplácese hasta el marco < 05 Servicio> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Servicio de impresora > 01 Servicio > 02 Servicio
> 03 Servicio > 04 Servicio > 05 Servicio). Consulte la Figura 4-31.
2 Pulse la tecla F1 para seleccionar <Copia de seguridad del sistema>.
Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla.
Nota: Por ejemplo, cuando falle un CBS, puede ejecutar una restauración del
sistema completo para recuperar la configuración perdida.
Advertencia
No transfiera datos de configuración como parámetros de viscosidad
a otras impresoras.
1 Desplácese hasta el marco < 05 Servicio> (01 Editar > 02 Editar >
03 Editar > 04 Editar - Servicio de impresora > 01 Servicio > 02 Servicio >
03 Servicio > 04 Servicio > 05 Servicio). Consulte la Figura 4-31 en la
página 4-33.
2 Inserte una unidad USB en el conector USB.
3 Pulse la tecla F3 para seleccionar <Clonación del sistema>. Aparecerá
el siguiente mensaje en la pantalla:
4 Pulse la tecla “Y” si hay una unidad USB vacía en el conector USB.
El sistema mostrará el mensaje ““Copia de seguridad completa”.
El sistema no permitirá una copia de seguridad si no hay una unidad
USB en el conector USB.
Interfaz de usuario
Cuando se enciende la impresora, aparece en la pantalla el marco
<01 Editar>. Cada grupo de comandos que se ven al mismo tiempo
en la pantalla de la impresora se denomina marco. La Figura 5-1 en la
página 5-2 muestra el marco <01 Editar>.
Tecla Intro
Puede pulsar la tecla INTRO para regresar a la pantalla de primer nivel.
Por ejemplo:
• Si se encuentra en el marco <04 Editar> y pulsa la tecla INTRO, pasa
al marco <01 Editar>
Tecla Esc
Pulse la tecla Esc para salir de un menú sin realizar ningún cambio
en los parámetros.
Alternar valores Pulse la tecla F específica para alternar entre los estados
(por ejemplo, Activado y Desactivado.
Activado u
Desactivado)
Tecla Función
Tabla 5-1: Teclas para cambiar las mayúsculas y minúsculas del texto
Contraseña
Debe introducir la contraseña al encenderla, a menos que se haya
deshabilitado la protección mediante contraseña.
Hay 4 niveles de contraseña:
• Nivel 0: la contraseña no es necesaria. Proporciona un acceso mínimo
a los menús
• Nivel A: ofrece acceso al menú Configuración de impresión y a
algunas funciones de servicio básicas
• Nivel B: ofrece acceso a los menús a los que se puede acceder con
el Nivel A y al menú Sistema
• Nivel C: ofrece acceso completo a los menús. El acceso de Nivel
C suele ofrecérsele al personal de servicio de Videojet
Introducción de la contraseña
Para introducir la contraseña, realice las siguientes tareas:
1 Pulse la tecla F1 en el marco <01 Editar>.
• Editar
- Configuración de caracteres
- Insertar
• Servicio
• Configuración del sistema
• Configuración de la impresora
Menú Editar
Cuando se enciende la impresora, el software está en el menú Editar.
Use los marcos del menú Editar para introducir, editar y guardar
mensajes. El menú Editar se muestra en la Figura 5-4.
Menú Insertar
Un inserto es un elemento que contiene información variable que puede
colocarse en un mensaje. El menú Insertar se muestra en la Figura 5-7 en la
página 5-10.
Menú Servicio
El menú Servicio está diseñado para ser utilizado por personal con
la capacidad y experiencia correctas para trabajar con este equipo,
y que sea consciente de los peligros a los que se expondrán. El personal
cualificado debe consultar el Manual de servicio de Videojet 1610 Excel
para obtener información sobre el menú Servicio. El Nivel C proporciona
acceso completo, mientras que el nivel 0 no permite acceso.
Gestionar texto
Los procedimientos de esta sección muestran cómo crear un mensaje con
caracteres que están revertidos o invertidos, o en negrita. El procedimiento
para cambiar el espaciado entre caracteres de los mensajes también se
explica en esta sección.
Multipulsación
Parámetro de Descripción
multipulsación
Reversión de un carácter
Este procedimiento explica cómo revertir cada carácter individual
del mensaje. Al revertir un carácter rota 180º en sentido horizontal.
Consulte Figura 5-11. Sólo se pueden revertir los caracteres nuevos.
No se puede revertir un carácter existente en el mensaje.
El carácter “J”
está revertido
Figura 5-11: Revertir el carácter
DESACTIV
Revertir
caracteres
Inversión de un carácter
Este procedimiento explica cómo invertir un carácter individual
del mensaje. Al invertir un carácter, este aparece al revés. Consulte
Figura 5-13. Sólo se pueden invertir los caracteres nuevos; no se puede
invertir un carácter existente en el mensaje.
El carácter “J”
está invertido
Figura 5-13: Invertir los caracteres
Espaciado entre
caracteres
Gestión de mensajes
Creación de un mensaje
Para crear un mensaje, realice las siguientes tareas:
1 Si necesita obtener información acerca del último mensaje impreso,
consulte “Visualización del último mensaje impreso” en la
página 5-21.
2 Realice una de las siguientes tareas:
a. Si en la pantalla hay un mensaje, bórrelo. Consulte “Borrado de un
mensaje existente” en la página 5-20.
b. Si no hay un mensaje en la pantalla, continúe con el siguiente paso.
Nota: Para llegar al marco <01 Editar>, pulse la tecla Intro hasta que
aparezca el marco en la pantalla.
Procedimiento
1 Comience en el marco <01 Editar>. Consulte la Figura 5-16.
Nota: Para llegar al marco <01 Editar>, pulse la tecla INTRO hasta que
aparezca el marco en la pantalla.
Matriz de
impresión
Figura 5-18: Matriz de impresión
Realice las siguientes tareas para seleccionar la matriz de impresión
de un mensaje:
1 Si ya hay un mensaje en la pantalla, realice las siguientes tareas:
a. Desplácese hasta el marco <01 Editar>.
b. Pulse MAYÚS + F2 para seleccionar <Borrar Mensaje>. El mensaje
existente desaparecerá de la pantalla.
Nota: La impresora puede guardar 220 mensajes. 200 mensajes guardados por el
usuario y 20 mensajes predeterminados.
Guardar
mensaje
Recuperar mensaje
Figura 5-20: Marco <03 Editar>
Nota: Recuerde que para poder imprimir el mensaje, primero debe cargarlo
en la impresora.
Ver
Guardar
Figura 5-21: Marco <03 Editar>
Altura de
mensaje
Figura 5-22: Marco <01 Imprimir>
3 Utilice las teclas de flecha para ajustar la altura del mensaje impreso.
La entrada debe ser un valor entre 1 y 100.
4 Pulse la tecla INTRO. El marco <01 Imprimir> volverá a aparecer
en la pantalla.
Ancho de
mensaje
3 Utilice las teclas de flecha para ajustar el ancho del mensaje impreso.
La entrada debe ser un valor entre 0 y 100.
90 7,5 3,0
80 8,0 3,2
70 8,5 3,4
60 9,0 3,5
50 9,5 3,7
40 10,0 3,9
30 10,5 4,1
20 11,0 4,3
10 11,5 4,5
0 12,0 4,7
La Figura 5-24 muestra el marco que se utiliza en esta sección (01 Editar >
02 Editar > 03 Editar > 04 Editar - Configuración de impresión > 01
Imprimir > 02 Imprimir > 03 Imprimir).
Valor de
multipulsación
Parámetro de Descripción
multipulsación
Reversión de un mensaje
Este procedimiento explica cómo revertir un mensaje completo. Al revertir
el mensaje gira el orden de los caracteres y se imprime el último carácter
en primer lugar y el primero en último lugar. Consulte Figura 5-26.
Mensaje
normal
Mensaje
revertido
Figura 5-26: Revertir el mensaje - Ejemplo
Procedimiento
1 Cargue en la impresora el mensaje existente que desee
o cree un mensaje nuevo y cárguelo en la impresora. Consulte
“Recuperación de un mensaje guardado” en la página 5-23.
2 Comience en el marco <03 Imprimir>. Consulte la Figura 5-24 en la
página 5-28.
3 Vea el parámetro que está actualmente encima de <Revertir Mensaje>.
¿Está establecido en <ACTIVADO>?
• Si NO es así, pulse la tecla F2 para cambiar el parámetro a
<ACTIVADO>. Esto revertirá todo el mensaje
• Si ES ASÍ, el mensaje ya está listo para revertirse
Inversión de un mensaje
Este procedimiento explica cómo invertir un mensaje completo.
Al invertir un mensaje se dan vuelta los caracteres 180 grados, y esto
produce un mensaje “invertido”. Para ver un ejemplo, consulte la
Figura 5-27 en la página 5-30.
Los mensajes invertidos por lo general se utilizan cuando el cabezal
de impresión se ha colocado en posición invertida con respecto al
producto o el producto está invertido, pero usted no desea invertir la
impresión. Esto permite que el mensaje se imprima en el sentido correcto
en el producto.
Este parámetro anulará los cambios realizados para invertir el carácter
individualmente (en el marco <01 Caracteres>). Para obtener más
información, consulte “Inversión de un carácter” en la página 5-17.
El parámetro no anula la configuración de los caracteres ya establecida
en el mensaje. Por ejemplo, si hay un solo carácter invertido en un mensaje
y el mensaje se invierte, el carácter aparecerá correctamente colocado
hacia arriba.
Mensaje
normal
Mensaje
invertido
Procedimiento
1 Cargue en la impresora el mensaje (existente) que desee o cree un
mensaje nuevo y cárguelo en la impresora.
2 Comience en el marco <03 Imprimir>. Consulte Figura 5-24 en la
página 5-28.
3 Vea el parámetro que está actualmente encima de <Invertir Mensaje>.
¿Está establecido en <ACTIVADO>?
5 x 7 SL
Torre
Gestión de insertos
Esta sección describe los procedimientos que debe seguir para añadir
insertos a los mensajes.
Un inserto se define como un segmento de información que se añade al
mensaje y que la impresora cambia automáticamente cuando se imprime
el mensaje.
Puede seleccionar el idioma de los insertos alfabéticos en <Idioma de
fecha> en <01 Locale (Configuración regional)>. Consulte “Cambio del
idioma de fecha de los insertos alfabéticos” en la página 5-72 para obtener
información sobre el procedimiento.
Hay tres tipos de insertos: Tipos 1, 2 y 3.
Tabla 5-7 muestra los tipos de insertos y sus características.
Tabla de insertos
Consulte la Tabla 5-8 que se incluye a continuación para obtener una lista
completa del:
• Número de insertos disponible
• Tipos de insertos
• Número máximo de insertos de un tipo que puede insertar en un
mismo mensaje
• Referencias de páginas para obtener información específica sobre
ese inserto
Nota: SLO = Sólo limitaciones de espacio (lo que significa que puede añadir
al mensaje tantos insertos de este tipo como permita el espacio).
Serializador 8 1 *2 5-35
Temporizador 4 3 1 5-59
**BLO = Sólo limitaciones del código de barras (lo que significa que algunos
códigos de barras tienen limitaciones de tamaño y contenido de datos)
Serializador
Inserción de un serializador
Puede insertar un serializador en un mensaje.
Un serializador es un valor alfanumérico que se añade a un mensaje y que
la impresora cambia automáticamente cuando recibe señales de detección
de producto (productos sobre los que se imprime). Es un contador que se
actualizará cuando se impriman mensajes. Es posible añadir dos insertos
de serializador por separado (serializadores 1 y 2) a cada mensaje.
Usted define los parámetros del serializador y no el reloj interno de la
impresora. Antes de insertar un serializador en el mensaje, debe establecer
los siguientes parámetros para cada serializador utilizado.
Parámetros Explicación
Recuento Valor que alcanza el contador al final del recuento. Este valor
máx. debe ser mayor que el valor inicial y debe estar entre 00000001
(Valor final) y 99999999 (si el valor inicial es numérico). La disposición
alfanumérica y la longitud del valor final dependen
de la configuración del Valor de inicio. El valor también
puede configurarse para el modo alfabético de mayúsculas
y de minúsculas.
Valor actual Permite cambiar el valor inicial a un valor actual. Los cambios
del valor actual también deben coincidir con la longitud
y disposición alfanumérica del valor inicial.
02
Serializador
01
Serializador 1
02
Serializador 1
03
Serializador 1
01
Serializador 2
02
Serializador 2
03
Serializador 2
Reloj
A 1
B 2
C 3
D 4
E 5
F 6
G 7
H 8
I 9
J 0
Realice las siguientes tareas para colocar un inserto de hora del día
en un mensaje:
1 Comience en el marco <01 Reloj> (01 Editar > 02 Editar - Insertos >
01 Inserto - Reloj > 01 Reloj). Consulte Figura 5-33.
Insertar
Hora
Figura 5-33: Marco <01 Reloj>
Inserción de minuto
Puede colocar insertos de minutos en los mensajes. Un inserto de minuto
es un carácter alfanumérico o numérico que representa el minuto de ese
momento. El reloj interno de la impresora determina el valor de este
inserto, que se actualiza cuando cambia el reloj interno de la impresora.
Tabla 5-11 enumera los insertos de minuto con formato alfanumérico.
Valor Minuto
A 1
B 2
C 3
D 4
E 5
F 6
G 7
H 8
I 9
J 0
Insertar
Minuto
Figura 5-34: Marco <01 Reloj>
Insertar
HR/SEM
Figura 5-35: Marco <01 Reloj>
Insertar
SEM/AÑO
Figura 5-36: Marco <01 Reloj>
Insertar
Turno
Figura 5-37: Insertar un código de turno de trabajo en un mensaje
Insertar hora
alfabética
Fecha
Inserción de mes
Puede colocar insertos de meses en los mensajes. El inserto de mes
es un número de dos cifras que indica el mes actual del año. El reloj
interno de la impresora determina el valor de este inserto, que
se actualiza cuando cambia el reloj interno de la impresora.
La Tabla 5-13 muestra los valores de insertos de mes.
01 Enero 07 Julio
02 Febrero 08 Agosto
03 Marzo 09 Septiembre
04 Abril 10 Octubre
05 Mayo 11 Noviembre
06 Junio 12 Diciembre
Insertar
Mes
Insertar
Día
Figura 5-40: Marco <01 Actual>
Inserción de Año
Puede insertar el año en un mensaje. Puede configurar el inserto de año
como número de una cifra, dos cifras o cuatro cifras.
El reloj interno de la impresora determina el valor de este inserto, que
se actualiza cuando cambia el reloj interno de la impresora.
Por ejemplo: El inserto del año “2007” aparece como:
1 7
2 07
4 2007
Procedimiento
1 Comience en el marco <01 Actual> (01 Editar > 02 Editar - Insertos >
01 Inserto - Fecha > 01 Fecha - Fechas Actuales > 01 Actual).
Consulte la Figura 5-41 en la página 5-46.
2 Utilice las teclas de flechas para mover el cursor y colocarlo en el lugar
del mensaje donde desea que aparezca el inserto.
3 Pulse la tecla F3 para seleccionar <Insertar Año>. El año se insertará
en el mensaje en formato de dos cifras.
Insertar Año
Inserto
Juliano
Figura 5-42: Marco <01 Fecha>
Insertar mes
alfabético
Figura 5-43: Marco <02 Actual>
• Inglés: 3 caracteres
• Alemán: 2 caracteres
• Húngaro: 4 caracteres
1 Comience en el marco <02 Actual> (01 Editar > 02 Editar - Insertos >
01 Inserto - Fecha > 01 Fecha - Fechas Actuales > 01 Actual >
02 Actual). Consulte Figura 5-44.
2 Pulse la tecla F4 para insertar el día alfabético.
Insertar día
alfabético
Figura 5-44: Marco <02 Actual>
Realice las siguientes tareas para insertar el día de vencimiento del mes:
1 Comience en el marco <01 Vencimiento 1> (01 Editar > 02 Editar -
Insertos > 01 Inserto - Fecha > 01 Fecha - Fechas de vencimiento 1 >
01 Vencimiento 1). Consulte Figura 5-45 en la página 5-50.
Insertar
Día venc
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
Día venc
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
Año venc
Formato
de 4 cifras
Formato
de 1 cifra
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
Año venc
Desplazamiento
de fecha venc
Figura 5-46: Marcos <01 Vencimiento 1> y <01 Vencimiento 2>
Insertar
fecha juliana venc
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
fecha juliana venc
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
Mes de
vencimiento
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
Mes de
vencimiento
Desplazamiento
de fecha venc
Insertar
Mover mes Insertar
Insertar
alfabético Mover año
Mover fecha juliana
Insertar
Mover mes
Mover desplazamiento
semanal
Figura 5-49: Mover fecha
1 Comience en el marco <01 Mover> (01 Editar > 02 Editar - Insertos >
01 Inserto - Fecha > 01 Fecha - Mover fecha> 01 Mover). Consulte
Figura 5-49 en la página 5-57.
2 Utilice las teclas de flechas para mover el cursor y colocarlo
en el lugar del mensaje donde desea que aparezca el inserto.
3 Pulse la tecla F3 para insertar <Insertar año de cambio>. El inserto
aparecerá en el mensaje.
Temporizador
Inserción de temporizador
Puede insertar un temporizador en un mensaje. Se puede utilizar sólo
un inserto de temporizador por mensaje.
Un inserto de temporizador es una representación numérica o alfabética
(o una combinación de ambas) de la hora del día. Se diferencia de los
insertos de hora y minuto ya que la hora puede ocultarse con un “código”.
Esto mantiene la información confidencial de modo que sólo puedan
comprenderla las personas que conocen el código.
El reloj interno de la impresora genera este inserto; sin embargo,
usted debe establecer los parámetros antes de insertarlo en el mensaje.
Parámetros Explicación
Formato de Elija si desea que cada cifra del inserto aparezca como una
temporizador cifra o como un carácter alfabético (que representa esa cifra).
• Esta opción puede seleccionarse para cada cifra de forma
individual.
• Se utiliza para codificar la hora sustituyendo cifras por
caracteres alfabéticos.
Referencia cruzada de caracteres/cifras:
A=0 B=1 C=2 D=3 E=4
F=5 G=6 H=7 I=8 J=9
Temporizador
Configurar Insertar
registro remoto registro remoto
Ninguna
barra c/
carac.
Código de barras 3 de 9
Código de barras 2 de 5I
01
Código de
barras
02
Código de
barras
Figura 5-54: Marco <02 Código de barras>
01
Código de
barras
02
Código de
barras
03
Código de
barras
04
Código de
barras
Figura 5-56: Marco <04 Código de barras>
2 Pulse la tecla F2 para seleccionar <Código de barras>. A continuación,
pulse la tecla F5. El marco <02 Código de barras> aparecerá en la
pantalla.
5 El primer dígito del código de barras UPC-E debe ser 0; por lo tanto,
se insertará automáticamente un 0 en la primera posición.
Inserción de gráficos
Este procedimiento describe cómo insertar gráficos guardados (creados en
el la sección del marco F4 <Crear Gráfico>) en un mensaje:
1 En el mensaje actual, establezca la posición del cursor donde se
insertará el gráfico.
2 Seleccione el marco F4 <Insertar gráfico> en el marco <02 Insertar>.
3 Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla:
Mensaje de 01 Mensaje 1
configuración 1 Texto: define el texto predeterminado para el
inserto que aparece el mensaje
Long. máx: permite al operador establecer la
longitud del campo que aparece en el mensaje
Mensaje de 01 Mensaje 2
configuración 2 Texto: define el texto predeterminado para el
inserto que aparece el mensaje
Long. máx: permite al operador establecer la
longitud del campo que aparece en el mensaje
Fecha
Idioma
Cero
alternativo
Idioma Idioma
Húngaro Inglés
Italiano Coreano
Noruego Español
Sueco Vietnamita
Portugués de Búlgaro
Brasil
Danés Neerlandés
Francés Alemán
Procedimiento de configuración
Realice las siguientes tareas para modificar un inserto de código
programable basado en el horario (temporizador de turnos)
con respecto al parámetro predeterminado o un parámetro anterior:
1 Comience en el marco <03 Sistema> (01 Editar > 02 Editar > 03 Editar >
04 Editar - Configuración del sistema > 01 Sistema > 02 Sistema >
03 Sistema). Consulte la Figura 5-61.
Configuración
de turnos
01
Turno
Nota: Asegúrese de que cada hora (turno) de inicio que introduzca esté
en orden ascendente. Por ejemplo, introduzca 0100 para el turno 1, 0200 para
el turno 2 y 0400 para el turno 3. No introduzca secuencias irregulares como
0100 para el turno 1, 0400 para el turno 2 y 0200 para el turno 3. Esta regla
no se aplica al código de turno, que puede ser cualquier carácter en cualquier
orden.
12 Pulse la tecla F3 para seleccionar <Código de turno>. Podrá introducir
un único código de turno de trabajo alfanumérico (A-Z, a-z o 1-24) que
tenga un solo carácter alfanumérico. Aparecerá
el siguiente mensaje en la pantalla:
Zonas
vacías
Revertir
código de barras
Figura 5-63: Marco <06 Imprimir>
26 x 26 Doble 30 x 34 de alto
32 x 32 Doble 30 x 34 de alto
Gestión de gráficos
Esta sección permite al usuario crear e insertar símbolos gráficos (como
logotipos o caracteres personalizados).
Creación de un gráfico
Realice el siguiente procedimiento para crear un símbolo gráfico:
1 Comience en el marco <02 Sistema> (01 Editar > 02 Editar > 03 Editar >
04 Editar - Configuración del sistema > 01 Sistema > 02 Sistema).
Consulte Figura 5-65.
2 Pulse F4 para seleccionar <Crear gráfico>. Aparecerá el siguiente
mensaje en la pantalla:
Recorte de un gráfico
El recorte es el proceso mediante el cual se recortan los bordes
de un gráfico para eliminar el espacio vacío que lo rodea.
1 Seleccione F1, <Ajustar tamaño> en el marco <01 Gráfico>.
Bloque
Advertencia
Es posible que en una condición de fallo el calentador alcance los
70°C. No toque la placa en la que está montado el calentador.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones
personales.
Programa de mantenimiento
La Tabla 6-1 muestra el programa de mantenimiento.
Intervalo Tarea
Intervalo Tarea
1. Cartucho de tinta
2. Cartucho de diluyente
, vaya al paso 5.
Advertencia
Todos los fluidos, como por ejemplo la tinta, el disolvente y el
diluyente son sustancias volátiles e inflamables. Deben almacenarse
y manipularse de acuerdo con la normativa local. Trabaje únicamente
en áreas con buena ventilación. El agente de limpieza es venenoso
si se ingiere. No lo beba. Solicite la ayuda de un médico
inmediatamente si se ingiere.
4 Tire del cartucho de tinta vacío (elemento 1, Figura 6-2) y del cartucho
de diluyente vacío (elemento 2) para sacarlos del gabinete de la
impresora.
1. Cartucho de tinta
2. Cartucho de diluyente
lleno .
100% lleno” .
Advertencia
PELIGRO TÓXICO. El agente de limpieza es venenoso si se ingiere.
No lo beba. Solicite la ayuda de un médico inmediatamente si se
ingiere.
Advertencia
PELIGRO POR EXPOSICIÓN AL VAPOR. Si respira durante mucho
tiempo el vapor del agente de limpieza, puede que se maree y/o
padezca efectos similares a los de la intoxicación etílica. Utilice
los agentes de limpieza solo en áreas abiertas y ventiladas.
Advertencia
MANIPULACIÓN DEL AGENTE DE LIMPIEZA. El agente
de limpieza irrita los ojos y el sistema respiratorio. Para evitar
que se produzcan lesiones personales al manipular esta sustancia:
Siempre lleve ropa de protección y guantes de goma.
Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales o una
máscara. También es recomendable usar gafas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
Aplíquese una crema de manos protectora antes de manipular
la tinta.
Si el agente de limpieza entra en contacto con la piel, enjuáguela
con agua durante al menos 15 minutos.
Advertencia
PELIGRO DE INCENDIO Y PARA LA SALUD. El agente de
limpieza es volátil e inflamable. Debe almacenarse y manipularse
de acuerdo con la normativa local.
No fume ni utilice llamas sin protección en las proximidades de este
agente de limpieza.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño
que esté empapado con este agente de limpieza. Deseche todos estos
elementos de acuerdo con la normativa local para residuos.
Precaución
Para evitar que se produzcan daños en los componentes de la
impresora, utilice solamente cepillos suaves y paños sin pelusa para
limpiar la impresora. No utilice aire a alta presión, restos de algodón
ni materiales abrasivos.
Precaución
Antes de limpiar el cabezal de impresión, asegúrese de que el agente
de limpieza sea compatible con la tinta utilizada. El incumplimiento
de esta precaución puede dañar la impresora.
1
9
8
7
6 2
3
5
4
Precaución
DAÑOS AL EQUIPO. El cabezal de impresión debe estar seco antes
de intentar arrancar la impresora. El incumplimiento de esta
precaución puede dañar el cabezal de impresión.
Placa deflectora
Figura 6-5: Limpieza de la placa deflectora
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Las partículas y los materiales
suspendidos en el aire son un peligro para la salud. No utilice aire
comprimido a alta presión para limpiar el gabinete de la impresora.
Advertencia
VOLTAJES LETALES. Este equipo contiene voltajes letales cuando
está conectado al suministro eléctrico principal. El trabajo de
mantenimiento sólo deberá realizarlo personal capacitado y
autorizado. Respete la normativa y las prácticas de seguridad
de los equipos eléctricos. A menos que sea necesario poner en
funcionamiento la impresora, desconéctela del suministro eléctrico
principal antes de quitar la cubiertas o realizar en ella tareas
de mantenimiento o reparación. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones personales e incluso la muerte.
Advertencia
Es posible que en una condición de fallo el calentador alcance
los 70°C. No toque la placa en la que está montado el calentador.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones
personales.
La impresora no arranca
1 Asegúrese de que la impresora esté encendida. Para encender
la impresora, pulse el botón verde.
2 Compruebe los LED de estado del sistema (Tabla 7-1) para ver si se ha
producido un fallo del sistema o si es necesaria la interfaz de usuario.
Iluminado Diagnóstico
Videojet
Producto
Figura 7-1: Posición de impresión
Distancia
Impresión no finalizada
1 Asegúrese de que el valor Máximo de puntos de impresión establecido en
el menú Parámetros del mensaje sea igual al número máximo de puntos
necesario para una trama/pulsación del teclado (según el modelo).
Consulte Apéndice A, “ Especificaciones ” para obtener más
información acerca de los distintos modelos de la impresora.
2 Debe comprobar si en el cabezal de impresión hay depósitos de tinta
y, si es necesario, debe limpiarlo. Consulte “Limpieza del cabezal de
impresión” en la página 6-5.
Compruebe la alineación de
los chorros. Para obtener más
La presión es demasiado alta, las información, consulte el manual
de servicio.
gotas no se desvían correctamente,
las gotas “se desvían” hacia otra parte,
impresión pequeña.
Compruebe la alineación de
los chorros. Para obtener más
información, consulte el manual
La presión es demasiado baja, las de servicio.
gotas se desvían demasiado o se
colocan de forma incorrecta. Posible
pérdida de las gotas más desviadas.
Vista A Vista A
Pantalla de alarmas
Realice las siguientes tareas para ver las alarmas actuales:
1 Comience en el marco <02 Pantallas> (01 Edición > 02 Edición >
03 Edición > 04 Edición - Sistema Ajuste > 01 Sistema > 02 Sistema >
03 Sistema - Estado Pantallas > 01 Pantallas).
2 Pulse la tecla F4. Aparecerá el siguiente mensaje.
Pantalla de advertencias
Realice las siguientes tareas para ver las advertencias actuales:
1 Comience en el marco <02 Pantallas> (01 Edición > 02 Edición >
03 Edición > 04 Edición - Sistema Ajuste > 01 Sistema > 02 Sistema >
03 Sistema - Estado Pantallas > 01 Pantallas > 02 Pantallas).
2 Pulse la tecla F1. Aparecerá el siguiente mensaje.
3 Mueva el cursor para ver las otras opciones.
Iconos de indicación
Iconos de advertencia
Mensajes de fallo
Los mensajes de fallo se muestran en la parte inferior izquierda
de la pantalla para complementar los iconos de fallo de la impresora.
Los mensajes se organizan de forma que, si se detecta más de un fallo,
solo se muestre el mensaje de fallo más grave.
Pantalla de diagnóstico
Las pantallas de diagnóstico muestran el valor actual de diversos
parámetros que le permiten solucionar los problemas de la impresora.
Realice las siguientes tareas para ver las pantallas de diagnósticos:
1 Vaya al marco <01 Pantallas> (01 Edición > 02 Edición > 03 Edición >
04 Edición - Sistema Ajuste > 01 Sistema > 02 Sistema > 03 Sistema -
Estado Pantallas > 01 Pantallas).
2 Pulse las teclas F1, F2 y F3 para ver los parámetros de Diagnóstico
Pantalla1, Diagnóstico Pantalla2, Diagnóstico Pantalla3,
respectivamente.
Frecuencia De 50 Hz a 60 Hz
Peso
En la tabla Tabla A-2 se muestra la especificación de peso en seco de la
impresora.
Peso en seco 21 kg
Dimensiones
361 mm 384 mm
(14,21 pulgadas) (15,12 pulgadas)
(21,77 pulgadas)
553 mm
(0,75 pulgadas)
19 mm
338 mm 345 mm
(13,30 pulgadas) (15,38 pulgadas)
280 mm
(11,02 pulgadas)
32,5 mm
(1,28 pulgadas)
(7,08 pulgadas)
180 mm
(0,98 pulgadas)
25 mm
305 mm
(12,00 pulgadas)
20 mm
(0,79 pulgadas)
389 mm
(15,31 pulgadas)
(8,6 pulgadas)
39o
218 mm
566 mm
(22,28 pulgadas)
Cabezal de impresión
Figura A-2: Dimensiones de la impresora (continuación)
Altura 533 mm
Fondo 338 mm
Accesorios opcionales
)
(26 67
0m 0 mm adas
,37 m 67 lg
pu 7 pu
lga , 3
da (2 6
s)
Figura A-3: Soporte de impresora móvil
(25,12 pulgadas)
638,16 mm
(26 67 m as)
,37 0
pu m m 0m d
6 7 u lg a
lg p
ad ,37
as
) (26
11
1548 mm
(44 20
,1
pu mm
l ga
da
s)
360 mm 260 mm
(14,2 pulgadas)
(10,2 pulgadas)
Figura A-5: Soporte de cabezal de impresión
Especificaciones medioambientales
En la Tabla A-4 se muestran las especificaciones medioambientales
de la impresora.
Altura de impresión
En la Tabla A-6 se muestra la altura mínima y máxima del mensaje para la
matriz de impresión.
2 mm Mínimo
12 mm Longitud máxima
Nota: Las velocidades de la tabla Tabla A-7 son para una boquilla de 60 micrones
(estándar).
1 5 5 914 278,6
1 7 4 960 292,6
1 7 5 800 243,8
1 9 7 533* 162,5
1 12 9 256 78,03
1 16 10 194 59,13
1 24 16 95 28,96
1 34 25 55 16,15
2 5 5 376* 114,6
2 7 4 480* 146,30
2 7 5 400* 121,92
2 9 7 229* 69,79
2 12 9 85 25,91
2 16 10 55 16,76
3 5 5 118 35,97
3 7 4 265* 80,77
3 7 5 221* 67,36
3 9 7 121* 36,88
4 5 5 85 25,91
4 7 4 67 20,42
4 7 5 55 16,76
5 5 5 55 16,76
UPCA
UPCE
EAN8
EAN13
UCC/EAN 128
2 de 5I
Código 39 y 93
Matriz de datos en 2D
Matriz de datos 2D
rectangular (*GS1)
Matriz de datos
10 x 10
12 x 12
14 x 14
16 x 16
18 x 18
20 x 20
22 x 22
24 x 24
26 x 26
32 x 32
8 x 18
Matriz de datos
8 x 32
12 x 26
12 x 36
16 x 36
16 x 48
H
C
Rev AA B-2
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
C B A
D E
B-3 Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
E
D
F
Rev AA B-4
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
B-5 Rev AA
Índice alfabético
Valores numéricos D
5 x 7 SL Torre 5-76 Datos de chips inteligentes 4-26
Detención limpia 4-3
A Detención rápida 4-4
Actualización del sistema 4-35 Distancia de lanzamiento 4-10
Altura de impresión A-6
E
B Especificaciones A-1
Bloque EHT Código de barras A-8
Limpieza 6-8 Eléctricas A-1
Fuente A-7
C Peso A-1
Estado de servicio 4-28
Cabezal de impresión 3-6
Teoría del funcionamiento A-6
Capacitación 0-v F
Cebado de limpieza 4-8 Factor de reducción 4-18
Cebado del cable umbilical 4-8 Filtro trasero 3-10
Cero alternativo 5-71 Función de edición de bloques 5-82
Clonación del sistema 4-34
Codificador automático 4-17 G
Código de barras 5-63 Gabinete
Códigos de barras 3 Dimensiones A-3
de 9 o 2 de 5 5-65 Limpieza 6-9
Códigos de barras Guardar mensaje 5-23
Código 128 y EAN 128 5-68
Códigos de barras I
EAN-8 y EAN-13 5-66 Icono de bajo nivel de tinta 7-11
Códigos de barras Icono de chorro detenido 7-7
UPC-A y UPC-E 5-67 Icono de chorro en funcionamiento 7-7
Conexión a tierra 2-3 Icono de cubierta del cabezal de
Configuración de idioma 4-9 impresión abierta 7-10
Configuración de la impresora 4-9 Icono de fallo en el canalón 7-7
Configuración de parámetros Icono de fluido agotado 7-11
de ajuste de impresión 4-31 Icono de gabinete
Configuración de retardo demasiado caliente 7-8
de impresión 4-29 Icono de tanque mezclador vacío 7-8
Configuración del detector Iconos de estado de la impresora 7-7
de producto Iconos de advertencia 7-9
Nivel activo 4-14 Iconos de fallo (alarma) 7-7
Copia de seguridad del sistema 4-33 Iconos de indicación 7-7
Cursos de capacitación Impresión automática 4-11
para clientes 0-v Información de contacto 0-iv
Inicio limpio 4-3
Inicio rápido 4-3
Insertar temporizador 5-59
Inserto de año de vencimiento 5-52
Rev AA Índice-1
Manual del usuario de Videojet 1610 Excel
Índice-2 Rev AA