Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Unidad de Operador Del NautoPilot

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Raytheon Anschütz GmbH

Postfach 11 66
D - 24100 Kiel
Alemania
Tel.: +49-4 31-30 19-0
Fax: +49-4 31-30 19-464
Correo e.: service@raykiel.com
www.raytheon-anschuetz.com

Manual de
instrucciones

3464E100-037DOC012 Edición: 18 diciembre 2003


Revisión: 13 mayo 2013
Revisión: agosto 2014
Manual de instrucciones Nautopilot
NP60 100- 037

Contenido

1 General ..............................................................................................................................................................1

1.1 Technical data .............................................................................................................................................4

1.1.1 Electrical data / Environmental conditions ..............................................................................4

2 Funcionamiento ................................................................................................................................................6

2.1 Símbolos utilizados ....................................................................................................................................7

2.2 Status indications ........................................................................................................................................8

2.3 Encendido de la unidad de operador...........................................................................................................9

2.4 Apagado de la unidad de operador - Funcionamiento en modo de espera ...............................................10

2.5 Uso del selector de modo de dirección para encender la unidad .............................................................. 11

2.6 Uso del selector de modo de dirección para apagar la unidad - Funcionamiento en modo de espera ...... 11

2.7 Modos de funcionamiento ........................................................................................................................12

2.7.1 Control de rumbo (AUTO) ....................................................................................................12


2.7.1.1 Activación e indicaciones ......................................................................................................12
2.7.1.2 Configuración manual del rumbo de referencia.....................................................................13
2.7.1.3 Alarma de desviación de rumbo (OFF HEADING) ..............................................................14
2.7.2 Modo de equilibrado ..............................................................................................................15
2.7.2.1 Viraje de emergencia (función de esquiva) ............................................................................16
2.7.2.2 Unsymmetrical load, low speed .............................................................................................16
2.7.3 Movimiento de timón manual (MAN) ...................................................................................17
2.7.4 Waypoint operating mode ......................................................................................................18
2.7.4.1 Terms used .............................................................................................................................19
2.7.4.2 Travelling along planned route ..............................................................................................20
2.7.4.3 Waypoint operating mode ......................................................................................................21
2.7.4.4 Travelling in waypoint operating mode .................................................................................22
2.7.4.5 Changing the track section.....................................................................................................23

2.8 Watch Alarm .............................................................................................................................................24

2.8.1 Function .................................................................................................................................24

2.8.2 Time setting ...........................................................................................................................24

2.8.3 Acknowledgement .................................................................................................................24

2.8.4 Active/passive operator unit -- tiller ......................................................................................24


Manual de instrucciones

Contenido

2.9 Ajuste de los parámetros de funcionamiento ..............................................................................................25

2.9.1 Tecla "flecha arriba" ............................................................................................................................27

2.9.2 Tecla "flecha abajo" ............................................................................................................................27

2.9.3 Cómo guardar los valores de los parámetros.......................................................................................28

2.9.3.1 Cambio de brújula ............................................................................................................29


2.9.3.2 Introducción del error de brújula magnética (variación) ..................................................30
2.9.3.3 Cambio de los límites de la supervisión de la desviación de rumbo (OFF HEAD) .........31
2.9.3.4 Introducción de la velocidad de rotación (RoT , MIN) .................................................32
2.9.3.5 Introducción de la limitación del timón (RUD. LIMIT)...................................................33
2.9.3.6 Establecimiento de los límites de la supervisión de trayectoria (Off Track Limit) ..........34
2.9.3.7 Introducción manual de la velocidad (operación sin registro) .......................... ...............35
2.9.3.8 Cambio del modo de introducción manual de velocidad al modo de registro ..................36
2.9.3.9 Sincronización del rumbo real de brújulas de pasos de 1/6  (Sperry).........................37
2.9.3.10 Cambio del brillo de la iluminación de las teclas y la retroiluminación de la pantalla ....38
2.9.3.11 Autodiagnóstico, prueba de lámpara y ajustes de usuario ................................................39

2.10 Warnings and Comments.............................................................................................................................42

2.10.1 Significance of the various alarms in the text line. .....................................................................................43

2.10.2 Significance of the various comments in the text line .................................................................................45

2.11 Faulty operation ..........................................................................................................................................46

2.11.1 Possible fault messages and measures to take .............................................................................................46

2.12 When do parameter values need to be configured.......................................................................................49


Manual de instrucciones

Unidad de operador

Repetidor digital o Máx. 3 cañas de


analógico timón FU o NFU Máx. 2 pantallas
de timón

Giro preestablecido Unidad de interfaz Restablecimiento de


10°-180° alarma de vigilancia

Transmisor de
ángulo de timón
Brújula Brújula magnética o Registro GPS
giroscópica brújula de inducción
terrestre

Sistema básico

Imagen 1: Nautopilot NP 60, sistema básico con opciones


2 Funcionamiento

Imagen 2: Unidad de operador del NautoPilot NP 60


Manual de instrucciones Nautopilot
NP60 100- 037

2.1 Símbolos utilizados

LED encendido

LED intermitente

LED apagado

Mostrar unidad activado

Mostrar unidad
desactivado

Señal acústica activado

Señal acústica
desactivado
2.3 Encendido de la unidad de operador

Press the key

The Autopilot changes to Heading


Control operation mode.

The control knob can be used to make set


heading adjustments.

Press the key

The Autopilot changes to manual


control operating mode.

The control knob is now activated for


manual control of the ship (rudder
movement). The display indicates Rud.

The set rudder values are indicated on


the LCD display unit (MAN RUDDER
5 as an example for 5 ).
2.4 Apagado de la unidad de operador - Funcionamiento en modo de espera

 Pulse ambas teclas simultáneamente


durante aproximadamente 3 segundos.

 El piloto automático pasará al modo de


espera (STANDBY).

 All operating and status indications are


extinguished (Hdg/Rud, value).

 The set heading is locked into the actual


heading.

 The heading/track error scale is


suppressed.

 The actual rudder position is displayed,


there is no rudder limitation.

Vuelva a activar el piloto automático. Pulse

la tecla o para confirmar.

Note:

If no steering mode selector is available the


Autopilot can be switched on and off at the
operator unit.
Manual de instrucciones Nautopilot
NP60 100- 037

2.5 Uso del selector de modo de dirección para encender la unidad

 Gire el selector de modo de


dirección a la posición AUTO.

2.6 Uso del selector de modo de dirección para apagar la unidad - Funcionamiento en modo de espera

 Gire el selector de modo de


dirección a la posición MAN.
2.7 Modos de funcionamiento
2.7.1 Control de rumbo (AUTO)
2.7.1.1 Activación e indicaciones

 Pulse la tecla hasta que el


LED de la función AUTO se encienda.

 El piloto automático entrará en el modo de


control de rumbo (AUTO).
 El rumbo actual se adoptará como rumbo de
referencia.
 La pantalla muestra una escala con el rango de
supervisión del error de rumbo, así como los
límites de supervisión ( ).
This range is configurable on the (OFF
HEADING) parameter.
Rango de supervisión
del error de rumbo Display resolution is in 2.5  /

2.5°/segmento
Error de rumbo Escala auxiliar

5°/segmento
Limitación de timón Posición real Limitación de timón
del timón

Rango de timón
2.7.1.2 Configuración manual del rumbo de referencia

 Para cambiar el rumbo de referencia, se usa el


botón de control (en pasos de 0,5 ).

Si el rumbo de referencia sobrepasa el límite de


supervisión del error de rumbo de referencia (OFF
HEADING), el número de los segmentos
correspondientes del límite de supervisión de error
de rumbo parpadeará.

Nuevo rumbo de referencia

Rango de supervisión del


error
de rumbo (OFF HEADING)
2.7.1.3 Alarma de desviación de rumbo (OFF HEADING)

Rumbo de referencia

Rumbo real

Rango de supervisión
del error de rumbo
Manual de instrucciones Nautopilot
NP60 100- 037

2.7.2 Modo de equilibrado (Trim)

El modo de equilibrado puede usarse en diferentes situaciones, por ejemplo, para realizar un viraje de
emergencia o compensar una carga desigual.

 Pulse la tecla

 En el modo de equilibrado, se activa el control


de rumbo.

 Mientras no se usen las teclas y

(TRM RUDDER = 0), el controlador


de rumbo se guía mediante la función de
equilibrado automático (Autotrim). Si se pulsa
una de las teclas, se desactivará dicha función.
El equilibrado del timón varía 1  cada vez
que se pulsa la tecla y la línea de texto de la
pantalla muestra una indicación.

La limitación del timón se desactiva


automáticamente para permitir usar el ángulo del
timón completo a la hora de realizar la maniobra.

Edición: agosto 2014 15 3464E/100- 037.DOC012


2.7.2.1 Viraje de emergencia (función de esquiva)
Esta función puede utilizarse allí donde sea necesario realizar pequeños virajes de emergencia (<
10  ), sin cambiar el rumbo de referencia.

Equilibrado del
timón = 0

Equilibrado del timón = 10

Compensación del timón a


babor o estribor
2.7.3 Movimiento de timón manual (MAN)

 Pulse la tecla .

 El piloto automático pasará al modo de


movimiento de timón manual.

5/segmento

Posición real del timón


2.9 Ajuste de los parámetros de funcionamiento
2.9.1 Tecla "flecha arriba"

 Pulse la tecla
(manténgala pulsada al menos 1
segundo hasta que escuche la
señal acústica).

 Use las teclas


para seleccionar el parámetro
deseado.

 Use el botón de control para


cambiar los valores. Los cambios
surten efecto de manera
inmediata.

2.9.2 Tecla "flecha abajo"

 Pulse la tecla (manténgala


pulsada al menos 1 segundo
hasta que escuche la señal
acústica).

 Use las teclas


para seleccionar el parámetro
deseado.

 Use el botón de control para


cambiar los valores. Los cambios
surten efecto de manera
inmediata.
2.9.3 Cómo guardar los valores de los parámetros

 Pulse la tecla hasta que


aparezca la leyenda CONFIG OFF en
la pantalla.

 Gire el botón de control hacia la


derecha.
 Aparecerá la leyenda CONFIG ON
en la línea del texto.
 Continúe girando hasta que aparezca
la leyenda
 STORE (Y) -> SET.

 Pulse la tecla
2.9.3.1 Cambio de brújula
Ejemplo: de brújula giroscópica a brújula magnética

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al


menos 1 segundo hasta que escuche la
señal acústica).

Nota:
El modo de equilibrado (Trim) no debe
estar activo.

 Pulse la tecla hasta que la


leyenda COMPASS gyro aparezca en la
pantalla.

 Gire el botón de control hacia la izquierda


hasta que la indicación de la pantalla
cambie de COMPASS gyro a COMPASS
mag.

 Pulse la tecla
2.9.3.2 Introducción del error de brújula magnética (variación)
Ejemplo: cambiar de 0.0 a 10.5

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos 1


segundo hasta que escuche la señal acústica).

 Pulse la tecla hasta que la leyenda


VARIATION 0.0 aparezca en la pantalla.

 Gire el botón de control a la izquierda (para


disminuir el valor) o a la derecha (para aumentar
el valor) hasta que la indicación de la pantalla
muestre el valor deseado (VARIATION 10.5).

 Pulse la tecla
2.9.3.3 Cambio de los límites de la supervisión de la desviación de rumbo (OFF HEAD. )
Ejemplo: cambiar de 10 a 20

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos


1 segundo hasta que escuche la señal acú
stica).

 Pulse la tecla hasta que la


leyenda

 OFF HEAD. 10 aparezca en la pantalla.Gire


el botón de control a la izquierda (para
disminuir el valor) o a la derecha (para
aumentar el valor) hasta que la indicación
de la pantalla muestre el valor deseado
(OFF HEAD. 20).

 Pulse la tecla
2.9.3.4 Introducción de la velocidad de rotación (RoT  , MIN)
Ejemplo: cambiar de 30 a 60

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al


menos 1 segundo hasta que escuche la
señal acústica).

 Pulse la tecla hasta que


la leyenda ROT  / MIN 30 aparezca en
la pantalla.

 Gire el botón de control a la izquierda


(para disminuir el valor) o a la derecha
(para aumentar el valor) hasta que la
indicación de la pantalla muestre el
valor deseado (ROT   / MIN 60).

 Pulse la tecla
2.9.3.5 Introducción de la limitación del timón (RUD. LIMIT)
Ejemplo: cambiar de 20   a 30 

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos 1


segundo hasta que escuche la señal acústica).

 Pulse la tecla hasta que la


leyenda RUD. LIMIT 20 aparezca en la
pantalla.

 Gire el botón de control a la izquierda (para


disminuir el valor) o a la derecha (para
aumentar el valor) hasta que la indicación de
la pantalla muestre el valor deseado (RUD.
LIMIT 30).

 Pulse la tecla .
2.9.3.6 Establecimiento de los límites de la supervisión de trayectoria (Off Track Limit)
Ejemplo: cambiar el límite de la trayectoria de 0.4NM a 1.2NM

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos


1 segundo hasta que escuche la señal acú
stica).

 Pulse la tecla hasta que la

 leyenda TRACK LIMIT 1.2 aparezca en la


pantalla.

 Gire el botón de control a la izquierda (para


disminuir el valor) o a la derecha (para
aumentar el valor) hasta que la indicación de
la pantalla muestre el valor deseado (TRACK
LIM 1.2).

 Pulse la tecla .
2.9.3.7 Introducción manual de la velocidad (operación sin registro)
Ejemplo: cambiar de 10 a 20 kn

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos 1


segundo hasta que escuche la señal acústica).

 Pulse la tecla hasta que la leyenda


SPEED 10 aparezca en la pantalla.

 Gire el botón de control hacia la derecha hasta


que la indicación de la pantalla muestre la
leyenda SPEED 20.

 Pulse la tecla .
2.9.3.8 Cambio del modo de introducción manual de velocidad al modo de registro

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos 1


segundo hasta que escuche la señal acústica).

 Pulse la tecla hasta que la


leyenda SPEED XX aparezca en la pantalla.

 Gire el botón de control hacia la izquierda


hasta que aparezca la leyenda Log.

 Pulse la tecla .
2.9.3.9 Sincronización del rumbo real de brújulas de pasos de 1/6   (Sperry)

 Pulse la tecla (manténgala pulsada al menos 1


segundo hasta que escuche la señal acústica).

 Pulse la tecla hasta que la


leyenda SYNCHRON XX aparezca en la
pantalla (X.X es el valor actual de la brújula
de pasos).

 Lea el valor de la brújula de pasos e


introdúzcalo (por ejemplo, 78.5 ).

 Pulse la tecla .
2.9.3.10 Cambio del brillo de la iluminación de las teclas y la retroiluminación de la pantalla

 Pulse las dos teclas de flecha al mismo


tiempo (durante aproximadamente 2
segundos).

 Gire el botón de control hacia la derecha


para aumentar la intensidad.

 Gire el botón de control hacia la izquierda


para disminuir la intensidad.

 Pulse la tecla .
2.9.3.11 Autodiagnóstico, prueba de lámpara y ajustes de usuario

Autodiagnóstico y prueba de lámpara

 Establezca el piloto automático en modo


de espera (consulte la sección 2.4).

 Pulse la tecla
Ajuste del contraste de la pantalla (depende de la versión de la pantalla)

 Una vez realizados el autodiagnóstico y


la prueba de lámpara, aparecerá la
leyenda
LCD Contrast X en la línea de texto
inferior.

 El contraste de la pantalla puede


establecerse entre 5-9 utilizando el botón
de control.

 Pulse la tecla .

Cambio de la intensidad de la retroiluminación de la pantalla

 La intensidad de la retroiluminación de
la pantalla puede establecerse entre
000-197 utilizando el botón de control.

 Pulse la tecla .
Activación y desactivación de la señal acústica del botón de control

 Una vez establecida la intensidad de


la retroiluminación de la pantalla, la
leyenda Knob beep yes/no aparecerá
en la línea de texto inferior.

Yes: se emitirá un "clic" cuando se


gire el botón de control.
No: no se emitirá ningún sonido.

 Pulse la tecla .
Unidad de
operador NP 60

 Encendido Sensor de rumbo activo:


 Control de rumbo + Movimiento de timón GYRO o MAGNET
Cambio de parámetros y
LED (Auto) manual activo (botón de
modificación de valores
 Trayectoria + LED control)
(botón de control) Curso
(Track) Parámetros del real Modo de funcionamiento de
 Movimiento de timón manual + Configuración manual del puntos de referencia
Dirección de lista controñador
LED (Man) curso de referencia activo  Error transversal a la
de parámetros
 Función de equilibrado + LED (botón de control) trayectoria
(Trim)  Control de rumbo
 Error de rumbo
 Configuración del rumbo  Rango de supervisión
de referencia (Auto/Trim) del error de rumbo
 Movimiento de timón en
pasos de 1° (Man)
 Cambio de parámetros y
modificación de valores
(Auto/Man/Track)

Activación del modo DIM o


establecimiento del modo de
espera Escala auxiliar
Pulse las dos teclas al mismo tiempo

 Rango de timón
Estado (en modo  Posición real o de
estándar desactivado) Rumbo de referencia del timón
referencia  Limitación de timón
 Reconocimiento de alarmas  Movimientos de equilibrado del  Movimientos del equilibrado de  Parámetros
 Adopción de valores de timón en pasos de1° (Trim) timón en pasos de 1° (Trim)
 Valor de referencia del timón
parámetros  Lista de parámetros  Lista de parámetros
 Mensajes de alarma
 Autodiagnóstico + prueba de  1. Introduzca RUDDER  1. Introduzca YAWING
 Mensajes de avería
lámpara + ajustes de usuario  Navegue por la lista de  Navegue por la lista de
(solo en modo de espera) parámetros con las flechas de parámetros con las flechas de
dirección dirección

También podría gustarte