Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Operaciones Truck F3000

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 190

0

Contenidos
Prefacio

Número del vehículo ........................................................................................................ ( 5 )

Operación del vehículo ............................................................ . ....................................... ( 11 )

Cabina y Mecanismo Principal (Dispositivos) ................................................................. ( 11 )

Preparación antes de conducir ......................................................................................... ( 44 )

Arranque y cambio .......................................................................................................... ( 54 )

Sistema de frenos ................................................................... …………………………. ( 62 )

Operación de invierno ……………………………………………………………….... ( 68 )

Acoplar ................................................................................. …………………………. ( 69 )

Remolque y arrastre del vehículo ......................................... …………………………. ( 74 )

Cambio de rueda .................................................................... …………………………. ( 77 )

Operación de inclinación de la cabina ................................... …………………………. ( 78 )

Puesta en rodaje del nuevo vehículo ............ .......................... …………………………. ( 81 )

Mantención del vehículo .................................................................................................. ( 82 )

Categorías de mantención ...................................................... …………………………. ( 82 )

1
Kilometraje Intermitente de la inspección de rutina y mantención…..………………… ( 83 )

Kilometraje Intermitente de Cambio de Aceite de Ensamblajes…..…………………… ( 84 )

Claves de la operación de mantención ………………………………………………… ( 86 )

Lubricación y volumen de llenado ……………………………………………………. ( 87 )

Programa IV para ampolletas ……….…………………………………………...……. ( 102 )

Programa de Lubricación ……….…………………………………………...……. ( 106 )

Filtros ...................................................... ……….…………………………………… ( 110 )

Niveles de aceite Diferencial ................... ……….…………………………………… ( 120 )

Suspensión ............................................... ……….…………………………………… ( 124 )

Ajustes del sistema de freno ..................... ……….…………………………………… ( 125 )

Dirección hidráulica ................................. ……….…………………………………… ( 127 )

Lubricación embrague .............................. ……….…………………………………… ( 128 )

Lubricación suspensión ........................... ……….…………………………………… ( 131 )

Combustible, lubricación y volumen de llenado ……….………………………… ( 133 )

Programa de ampolletas…………………………………………….………………… ( 135 )

Circuito eléctrico………………………………………………………………………. ( 136 )

Cambio de Faro………………………………………………………………………. .. ( 153 )

2
Esquema de la cañería del freno ……………………………………………………….. ( 156 )

Presión de aire de los neumáticos……………………………………………………….. ( 159 )

Masa Total Autorizada y Masa Cargada del Eje………..……………………………….. ( 160 )

Anexo…………………………………………………………………………………..... ( 162 )

Anexo I; Rodamiento estándar…………………………………………………………… ( 162 )

Anexo 2: Retén de aceite ………………………………………………………………… ( 173 )

Anexo 3: Torque de apriete de pernos y tuercas principales ……………………………. ( 180 )

Características técnicas………………………………………………………………… ( 184 )

3
PREFACIO
El vehículo para trabajo pesado Shacman es una nueva clase de vehículo comercial diseñado y desarrollado por Shacman Heavy - duty
Automobile Co., Ltd. En línea con las exigencias del desarrollo del mercado nacional para los productos de vehículos comerciales para trabajo
pesado, que ingresan tecnología para vehículos comerciales para trabajo pesado desde MAN AG de Alemania. El vehículo adopta la cabina MAN
F3000, eje delantero STEYR de tonelaje 7. 5, motor Cummins ISM euro IV y eje propulsor MAN modificado y reforzado, de modo que el
rendimiento total de los vehículos comerciales Shacman para trabajo pesado puede ser muy superior. Respecto a confort y moldeado exterior
artístico del vehículo, Shacman F3000 es un producto particularmente excelente dentro del mercado actual de los vehículos comerciales para
trabajo pesado.

La cabina MAN de estilo europeo moderno con maravillosa apariencia puede adecuadamente encarnar aplicación de ergonomía. Su avanzada
tecnología y unidad de proceso, maravillosa fabricación, perfecto contorno y amplia cabina pueden proporcionar a conductor y pasajeros un
ambiente elegante y delicado. Su armoniosa decoración interior, tiene iluminación interior, asientos cómodos, caja de guardar razonablemente
ordenada, sistema ambiofónico y aire acondicionado hacen sentir a todos como en su casa. Su luz de cielo eléctrica, su función de subida / bajada
eléctrica de vidrios, espejo retrovisor eléctrico, asientos flotantes, panel de instrumentos multi - funcional integrado, manubrio regulable y palanca
de cambios de manilla corta pueden proporcionar a los conductores la sensación de estar conduciendo un auto. La unión entre el conjunto de la
cabina MAN y el chasis está hecha dentro del resorte helicoidal de cuatro puntos soportes totalmente flotantes que pueden en gran parte mejorar el
efecto ―damping‖ y propiedad estacionaria de la cabina. Su operación manual hidráulica de inclinación de cabina es sencilla y confiable. Su faro
doble puede proporcionar iluminación en posición alta y su combinación con gran ángulo de envoltura con el parachoques delantero puede mostrar
completamente la impecable y perfecta apariencia de la cabina.

En la actualidad se traen todos los repuestos de la cabina MAN F3000 desde MAN AG, y pueden estar para armar el vehículo de remolque
semi - trailer. Los estilos de cabina y pertinentes parámetros de dimensiones seleccionados por los usuarios se pueden encontrar en hojas con el
objeto de dar a conocer a los usuarios detalles sobre la mantención y operación del vehículo pesado Shacman, hacemos el manual de instrucción.
Debido a la escasez de tiempo, no se ha efectuado la preparación de materiales adecuados y deben perfeccionarse continuamente en la práctica de
aquí en adelante. Nuestra empresa invierte el derecho a cambiar las tecnologías del producto.

4
Número del vehículo

Al solicitar compensación, hacer un pedido de repuestos, o contactarse con el departamento de asistencia técnica, los usuarios deben estipular
claramente el número del vehículo en forma precisa y completa. La información del número del vehículo incluye:

(Modelo del vehículo): _________________________

(Código de identificación del vehículo): _________________________

(Código del motor): _________________________

(Fecha fuera de la fábrica): _________________________

5
6
Posición de la placa con el nombre

Posición I: Abrir la cubierta del radiador en la pared delantera de la


cabina, la placa del nombre del vehículo con el modelo se ubica en la
parte del copiloto.

Posición II: Si no hay placa con el nombre montada en la Posición 1,


la placa debe estar dentro de la puerta del vehículo en una posición
obvia.

La placa con el nombre del vehículo con el modelo se ubica del


lado del copiloto.

7
MAN F3000 Estilo de la cabina y parámetros de dimensiones

Ítems Dimensión
(LxW en mm)
Estilo cabina Código tipo de cabina Observaciones

Típico 1765 x 2280 H Corta - distancia Trans.

Extendido 2205 x 2280 J Larga - distancia Trans.

Cielo alto típico 2205 x 2440 K Cabina ancha

Cielo alto extendido 2205 x 2440 N Cabina ancha

Nota: Los estilos y configuración de instalaciones internas pueden ser determinadas por los usuarios mismos

8
Código de identificación del vehículo

Números

9
Posición de impresión:

Deben estar impresas en el lado exterior de la red correcta del chasis en


las áreas del eje delantero.

El código de identificación del vehículo debe estar impreso en la


web correcta del chasis en las áreas centrales del eje delantero
derecho.

10
Operación del vehículo

Cabina y mecanismos principales (Dispositivos)

1- Abertura y bloqueo de puertas

Si está fuera del vehículo, puede insertar la llave en su orificio y


girarla hacia delante y oprimir el centro del cilindro de
cierre para abrir la puerta; o girarla hacia atrás para cerrar la
puerta con llave. Figura 1

(Ref. : Figura 1)

Si se encuentra dentro del vehículo, puede presionar la perilla con


muescas (1) para cerrar la puerta con llave;
o tirar la perilla con muescas (1) y tirar la manilla (2) y empujarla hacia
afuera, y se puede abrir la puerta. (Ref.: Figura 2).
Botón de empuje (3) es la perilla eléctrica para levantar / bajar los
vidrios (opcional) de las puertas.

Precaución: Está prohibido poner en marcha el vehículo antes de que Figura 2


las puertas estén bien cerradas.
O de otro modo, hay peligro de que ocurra algún accidente.

11
2- Regulación del asiento y cinturones de seguridad
En la Figura 3 se muestra la regulación del asiento del conductor. Se
trata de un asiento en base a aire, cuya regulación sólo se puede realizar
en el asiento sin carga, la presión del sistema neumático es de 7 bars y
condición de estacionamiento. La regulación debería asegurar que se
pueda oír un chasquido para indicar que el asiento se está trabando en
su opinión.

Figura 3

12
Manilla de regulación longitudinal del asiento (1)

Levante la manilla (1) para regular el asiento en la posición requerida.

Si se puede operar la manilla (1) hacia abajo, significa que el asiento no


ha sido trabado en su posición. Manilla para subir y bajar rápidamente
el asiento (2) Levante la manilla (2) para airear la bolsa de gas del
asiento, y de esta manera la presión del aire aumentará rápidamente.
Baje la manija (2), y la bolsa de gas del asiento se desinflará, y la
presión del aire disminuirá rápidamente.

Figura 3

13
Manilla para regular la suavidad de la superficie del asiento (3)

Levante la manilla (3), y de esta manera la superficie del asiento puede


volverse suave. Baje la manilla (3) y de esta forma la superficie del
asiento puede endurecerse.

Manilla para regular el ángulo de la superficie del asiento (4)


Levante la manilla para regular el ángulo de inclinación de la
superficie del asiento, como se requiera.

Tanto el asiento del conductor como el del copiloto están equipados con
cinturones de seguridad. Su uso es obligatorio para garantizar
seguridad. Los cinturones de seguridad deben ser enrollados en sus
hombros para que se bloqueen en servicio (o alrededor de la superficie
del muslo). Se puede regular su estrechez por medio del sujetador de
los hombros. Sin embargo, está prohibido colocar objetos duros y
frágiles, tales como bolígrafos, vidrios y etc., en bolsillos de abrigo, a
fin de prevenir la ocurrencia de accidentes. (Ref.: Figura 4) Para Figura 3
abrocharse el cinturón de seguridad, tire el fijo para bajar el pestillo
hacia la cerradura, hasta que se oiga un sonido metálico. Para soltar el
cinturón de seguridad, siga la dirección de la flecha que se muestra para
presionar el botón de contacto rojo en el fijo, mantenga y presione el
pestillo, y el cinturón de seguridad podrá ser recuperado
automáticamente.

14
Precauciones: A fin de garantizar la seguridad y la confiabilidad de los
cinturones de seguridad, le conviene esforzarse para tirar los cinturones
de seguridad repentinamente antes de usar, y no se debe estirar los
cinturones de seguridad. De lo contrario, la cerradura del cinturón de
seguridad debería reemplazarse. En cuanto a su uso diario, se debe
mantener los cinturones de seguridad limpios y secos sin dañarlos. Los
cinturones de seguridad accidentalmente dañados se deben reemplazar,
y se debe revisar su gancho de cierre.
Figura 4

3- Regulación del manubrio

La regulación del manubrio sólo se puede llevar a cabo en condición de


estacionamiento.

Desatornille la perilla giratoria (1) para regular la altura. Una vez que la
regulación esté completada, atornille (1). Desatornille la perilla (2) para
cambiar el ángulo de inclinación del manubrio. Una vez que la
regulación se haya completado, atornille (2). (Ref.: Figura 5)

Figura 5

15
4- Abrir y cerrar la lumbrera

A fin de abrir una lumbrera manual, gire la manija para que la


lumbrera se pueda abrir automáticamente. Tire la manija hacia abajo y
gire la manija de bloqueo para cerrar la lumbrera (Ref.; Figura 6). En
cuanto a la lumbrera eléctrica, accione las manijas de la cerradura
giratoria en el tablero de medición, ubicada en la pared trasera de la
carrocería inferior y al lado de la lumbrera, de esta manera se puede
abrir o cerrar la lumbrera. (Ref.: Figura 7).
Figura 6

Figura 7

16
5- Control de iluminación interior

Ref.: Figura 14. Mueva el interruptor (1) hacia la derecha para encender
el circuito de alumbrado interior. La luz se prenderá automáticamente
cuando se abra la puerta. Mueva el interruptor (1) hacia la izquierda,
para que la luz se mantenga encendida. Mueva el interruptor (2) hacia
la izquierda para encender el circuito de la lámpara de lectura.

Nota: El control de iluminación interior en el lado del copiloto es


opuesto al procedimiento descrito anteriormente.

Figura 8

17
6- Dispositivo de limpieza adlight (opcional)

Ref.: Figura 9. El puerto de llenado para el contenedor del líquido del


sistema de limpieza de los faros está fijado a la izquierda de la pared
trasera de la cabina. Este vehículo no ha seleccionado el sistema de
limpieza, pero lo utiliza como contenedor del líquido de limpieza para
el parabrisas.

Figura 9

18
7- Dispositivo de inclinación de cabina.

Antes de operar la inclinación de cabina, se debe estacionar bien el


vehículo. Todos los objetos sueltos de la cabina se deben fijar; todos los
dispositivos en funcionamiento se deben apagar y se debe cerrar la
puerta de la cabina. Es obligatorio garantizar la seguridad en la parte
delantera de la cabina y que ninguna persona ingrese al espacio entre la
cabina y el chasis. Luego de eso, se puede iniciar la operación de
inclinación.

En la operación de inclinación, se debe enchufar una manilla especial


en el orificio (3). Una vez que se ha colocado en posición, llévelo hasta
la derecha hasta alcanzar la posición máxima de levantamiento.
Finalmente, enchufe la manilla en el orificio (1), y gírelo repetidamente
para que la cabina se pueda inclinar. La operación para volver la cabina
a su posición original es contraria al proceso descrito previamente
(Ref.: Figura 10). A fin de garantizar el funcionamiento normal de la
bomba de aceite, es necesario abrir el tapón de tornillo (2) para revisar
el nivel de aceite de la bomba, el cual debe estar en el borde inferior del
orificio de llenado de aceite. En caso de que el volumen de aceite
hidráulico sea demasiado bajo, se debe compensar oportunamente. La
bomba de inclinación de la cabina muestra dos tipos de estructuras
(Ref.: Figura 17). En la operación de inclinación, en cuanto a la bomba
que se muestra en la figura superior, se debe atornillar su manilla para
levantar a la posición . En cuanto a la bomba que se muestra en la Figura 10
figura inferior, se debe enchufar una manilla especial (3) para levantar a
la posición hasta que quede en posición. Finalmente, enchufe la
manilla en el orificio para realizar la operación de inclinación de la
cabina.

19
8- Panel de Control (Ref.: Figura 11, incluye los dispositivos opcionales)

Figura 11

20
1: Respiradero lateral: se puede utilizar la manilla horizontal para 6: Encendedor.
regular el flujo del aire. Ajuste verticalmente las rejillas del orificio de
ventilación para cambiar la dirección del flujo del aire. 7: Radio

2: Tablero de mandos: (Se puede hacer referencia de la introducción en 8: Bocina


―tablero de mandos‖).
9: Interruptores de combinación: (Se puede hacer referencia a su
3: Interruptor basculante y botones de empuje en el tablero de mandos; introducción en " Operación de interruptores de combinación‖).
(Se puede hacer referencia de su introducción en "Interruptor
Basculante y botón de empuje"). 10: Chapa de contacto: (Se puede hacer referencia a la introducción en
"Operación bloqueo de encendido").
4: Climatizador: se puede utilizar para regular el flujo del aire
continuamente. 11: Respiradero Frontal: se utiliza para desempañar el parabrisas.

5: Respiradero central: gire verticalmente la placa estriada para regular


el flujo de aire. Ajuste horizontalmente el casquillo guía y las rejillas
del orificio de ventilación para cambiar la dirección del flujo del aire.

21
9- Tablero de mandos (Ref.: Figura 12)

Figura 12

22
1. Interruptor para regular la luminosidad del tablero de mandos: se puede cambiar la luminosidad del tablero al mover el interruptor hacia arriba y
hacia abajo.

2. Tacómetro del motor: la banda verde es la zona más económica; La banda verde oscura es la región económica; la roja oscura es la zona de
máxima velocidad a carga completa para el motor. El exceso de velocidad en la banda roja es muy peligroso para el motor.

3. Panel de la luz de inspección y de la luz de advertencia: (Se puede hacer referencia a su introducción en " luz de inspección y luz de
advertencia‖).

4. Grabadora de datos de viaje, odómetro y temporizador: (Opcional).

5. Interruptor basculante: (Se puede hacer referencia a su introducción en "Interruptor Basculante y botón de empuje").

6. Regulador de luz de los faros: se puede configurar el valor máximo normal como posición "0". Se puede regular la luz de los faros de acuerdo
con la capacidad de carga y la distancia entre ejes de diferentes vehículos. (Opcional).

7-8. Indicador de aire I y II en el circuito de frenado: El sistema de frenado debe tener efectos sobre todas las ruedas de carga a través de dos
grupos de cañerías separadas. El indicador de aire I (en el eje medio y trasero del circuito de frenado) y II (en el eje delantero del circuito de
frenado) se utiliza para mostrar la presión del tanque de aire adentro de los circuitos de frenado correspondientes. Si la aguja indicadora apunta al
área roja, significa que la presión del tanque de aire es demasiado baja y se encenderá la luz de emergencia. Si la aguja indicadora apunta al área
verde, el valor normal de presión debe ser de 18.0-0.2 bars (en la suspensión del resorte de la placa de acero) precauciones: la luz de advertencia se
iluminará cuando la presión del tanque de aire sea demasiado baja (menos que 5.5-4.9 barras), y no se permite el arranque si se han apagado ambas
luces de advertencia.

Si se trabaja con un remolque, la presión del tanque de aire en el circuito II no debe ser tan baja. De lo contrario, su luz de advertencia también se
encenderá. Se debería probar el sistema de frenado (incluyendo el freno de servicio y el freno de estacionamiento) antes de cada vez que se
empiece a manejar.

En el sistema de frenado, si incluso falla un circuito de frenado, el otro circuito y los otros sistemas de frenado todavía pueden tener efectos.

23
9. Indicador de combustible: Se debe tener consideración especial antes de añadir combustible para apagar el motor y el calefactor auxiliar. El
indicador de combustible mostrará el nivel de ésta. Precauciones: Se prohíbe agotar el combustible. De lo contrario, el aire dentro del sistema de
combustible se debe agotar.

10. Termómetro de agua: Si la temperatura del refrigerante líquido es demasiado alta (>95°C), se emitirá la advertencia de la temperatura del agua.
Una temperatura demasiado alta en el refrigerante líquido podría dañar su motor.

11. Indicador de presión de aceite: Si la presión del aceite es demasiado baja, apague el motor para realizar el ajuste. De lo contrario, el motor
podría resultar dañado. Después de que se encienda el motor, el indicador de presión de aceite mostrará una presión bastante alta al principio. Una
vez que el motor se ha calentado, al andar en su velocidad de revolución nominal, la presión del aceite del motor bajará a su valor mínimo, que es
aproximadamente de 3.5 a 4.9 bars. Cuando el motor funcione en ralentí, su presión de aceite mínima puede ser tan baja como 0.6 bar. Bajo esta
condición, el motor no se dañará.

12. Indicador de Urea: Este indicador mostrara la cantidad de Adblue (urea) en el depósito el cual hace cumplir la norma Euro 4, al no tener
Adblue el indicador de falla se prendera, indicando la falta de Adblue.

13. Interruptores de la luz de estacionamiento y la luz de servicio: Se pueden utilizar para encender la luz de estacionamiento y la luz de servicio.

14. Interruptor de advertencia de peligro con luz de inspección: Presione la parte inferior del interruptor basculante, de esta manera se puede
encender el interruptor de advertencia de peligro con luz de inspección.

24
10- Interruptor basculante y botón de empuje (todos los símbolos,
incluyendo los dispositivos opcionales; Ref.: Figura 13).

1. Luz de estacionamiento y luz de servicio.

2. Faro de neblina / faro de neblina trasero.

3. Luz de advertencia de peligro.

4. Calefacción de espejos.

5. Suspensión aérea eléctricamente controlada, carga y descarga.

6. Suspensión aérea eléctricamente controlada, conducción en


velocidad mínima.

7. Luz para indicar el encendido.

8. Bloqueo del diferencial del eje de la rueda trasera.

Figura 13

25
9. Bloqueo del diferencial del eje de la caja auxiliar.

10. Bloqueo del diferencial del eje de doble impulsión real.

11. Eje delantero de la malla inconstante.

12. Activación de la caja de cambios de campo traviesa.

13. Posición neutral de la transmisión manual.

14. Bloqueo del diferencial del eje de la rueda delantera.

15. Sistema de control para cerrar el servicio anti-ralentí.

16. Sistema de servicio para el límite normal de velocidad / controlador


de velocidad.

17. Alzar / bajar el eje impulsado.

Figura 13

26
18. Regulación de la carga del eje delantero.

19. Regulación de la carga del eje motriz, asistencia en el arranque.

20. Regulación de la carga del eje delantero, asistencia en el arranque.

21. Interruptor de control principal del retardador.

22. Bocina de aire.

23. Luz de advertencia.

24. Luz de la carga.

25. Luz de trabajo para operar en invierno.

26. Sistema de limpieza de los faros.

27. Calefacción del parabrisas.

28. Calefacción del asiento.

29. Dispositivo de reducción de smog blanco.

Figura 13

27
30. Toma de fuerza I.

31. Toma de fuerza II.

32. Motor de toma de fuerza.

33. Dispositivos de liberación para mecanismo de almacenamiento de


resortes en condiciones de emergencia.

34. 35. Ventana deslizante / lumbrera.

36. Calentador auxiliar para el transporte de mercaderías peligrosas.

37. Neblinero trasero.

38. Calentador del filtro de combustible.

39. Sistema eléctrico de inclinación de cabina.

40. Sistema de eje direccional trasero.

41. Bloqueo central de puertas.

42. Interruptor de emergencia en caso de accidente.


Figura 13

28
11- Luces de inspección y luces de advertencia (Todos los símbolos
incluidos los dispositivos opcionales Ref.: Figura 14).

1. Luz de cierre de cabina.

2. La indicación de falla " STOP" funcionará simultáneamente con las


luces de advertencia con" •".

3. Luz de indicación de presión para el tanque de aire, circuito de


frenado I y II.

4. Caja basculante.

5. Presión de aceite del motor.

6. Temperatura del refrigerante líquido.

7. Sistema de arranque en frío por medio de precalentamiento con


llama.

Figura 14

29
8. Indicador de dirección de carro de remolque.

9. Luz de estacionamiento.

10. Haz de luz de los faros.

11 Indicador de dirección del carro de remolque.

12. La falla del carro de remolque está en el Sistema de Antibloqueo del


Freno (ABS).

13. Falla en el Sistema de Antibloqueo del Freno (ABS) del carro de


remolque.

14. Carro de remolque sin Sistema, Antibloqueo del freno (ABS).

15. Prueba de carga del generador de CA.

16. Temperatura del aceite de la transmisión.

Figura 14

30
17. Boquilla eléctrica del convertidor diesel (EDC).

18. (ASR) Regulador de servicio anti ralentí (ASR).

19. Sistema de lubricación integrado.

20. Suspensión de aire controlada en forma eléctrica (ECAS) Luz de


indicación de falla.

21. (ECAS) Luz de indicación de falla, luz de advertencia.

22. Retardador.

23. Nivel del refrigerante líquido.

24. Prueba del cinturón de seguridad.

25. Indicación de convertidor de transmisión en servicio ZF.

Figura 14

31
26. Filtro de Diesel.

27. Luz de retroceso.

28. Sistema de aire acondicionado.

29. Bomba de aceite de la servo dirección.

30. Desgaste de la zapata del freno.

31. Freno de estacionamiento temporal.

32. Nivel de aceite de motor.

33. Embrague.

34. Fala del servomotor.

35. Filtro de aire.

36. Falla de la transmisión.

37. Esparcidor de arena.

38. Indicación de falla del motor a petróleo.


Figura 14
39. Indicación de falla del eje trasero de dirección.

40. Nivel de aceite del eje de dirección trasero.

32
12- 1. (Ref.: Figura 15.) Se puede enviar aire fresco calentado y sin
calentar de todos los respiraderos. Interruptor Auto ajusta el
climatizador a una temperatura y flujo de aire definido, con las flechas
Ud. Podrá variar los parámetros de la temperatura y flujo de aire.

Figura 15

Cierre todos los interruptores de ventilación

100% ventilación del espacio de los pies.

Espacio para los pies y ventilación del parabrisas.

100% ventilación del parabrisas (DEF).

33
2. Seguir la figura 16 para empujar la barra que marca
completamente hacia la izquierda, y la dirección de flujo de aire se
puede regular regulando las rejillas internas del respiradero .

Figura 16

3. Se puede cambiar la dirección del flujo de aire por medio de la


camisa, guía reguladora y rejillas dentro del respiradero.
Regulación del respiradero delantero para ventilación o deshielo; Ref. :
Figura 25. Se puede alterar la dirección del flujo de aire regulando las
rejillas dentro del vehículo. Atornille el interruptor rotatorio (6) (Ref.:
Figura 17) para deshelar (en la ventilación del parabrisas).

Figura 17

34
13- Dispositivo de regulación eléctrica para el espejo retrovisor exterior
(Opcional);

Sólo cuando se gira el interruptor de encendido, se puede operar el


dispositivo de regulación del espejo como se ve en la Figura 18

1. Cuando el interruptor de regulación está en posición hacia arriba.

Mueva el interruptor hacia la izquierda y se puede regular el gran


espejo retrovisor izquierdo.

Mueva el interruptor a posición intermedia (0), y se puede operar el


gran espejo retrovisor derecho.

Figura 18

35
Mueva el interruptor hacia la derecha , y se puede regular el Mueva el interruptor hacia la derecha y se puede regular el espejo
espejo retrovisor pequeño. retrovisor derecho de amplio ángulo.

2. Cuando el interruptor de regulación esté en posición hacia abajo. 3. Regulación:


Mueva el interruptor hacia la izquierda y se puede regular el
pequeño espejo retrovisor izquierdo. Presione el interruptor al cambio anterior : el espejo se inclinará hacia
arriba y hacia delante.
Mueva el interruptor a posición intermedia (0) , y se puede regular
el espejo retrovisor izquierdo de amplio ángulo.
Presione el interruptor hacia el cambio siguiente : el espejo se
inclinará hacia abajo y hacia atrás.

Presione el interruptor hacia la derecha: el espejo se inclinará hacia


la derecha.

Presione el interruptor hacia la izquierda: el espejo se inclinará hacia


la izquierda.

36
14- Regulador del foco de los faros:

La Figura 19 muestra cómo se regula el foco de los faros según la


capacidad de carga en la base de las ruedas de vehículos diferentes. El
valor máximo del regulador del foco de los faros se configura
habitualmente en la Posición " 0", cuando el vehículo está en condición
de carga cero. Aunque se puede ajustar en otros valores, el valor de
configuración no se debe exceder en condición de manejo. La
regulación de la iluminación de los focos debe asegurar a los
conductores de otros vehículos que encuentre en el camino que no está
mareado.

Figura 19

37
15- Operación de Bloqueo de Arranque

La figura 20 muestra cómo meter o sacar la llave cuando el motor está


apagado. El motor está apagado y la energía se suministra solamente
para la radio y grabadora.

Accione el interruptor de encendido (interruptor de la bacteria


principal).

Posición de la llave en condiciones de conducción.

Posición en condiciones de arranque del vehículo.

Precaución; Se prohíbe apagar el interruptor de encendido en Figura 20


condiciones de manejo.

38
16- Operación de Interruptores en Combinación

Gire el interruptor de encendido antes de operar el aparato eléctrico.

Ref. Figura 21, (1) Lleve la manila del interruptor a la Posición 0, y


encienda el interruptor de luz baja delantera.

Empuje la manilla del interruptor de la Posición 1 del Punto de Presión


hacia la Posición 2, cuando la luz de indicación del foco de los faros 10
esté encendida, el foco de los faros está encendido.

Figura 21

39
Opere de nuevo la manilla del interruptor desde la Posición 1 del Punto Si el carro de remoque funciona con un acoplado, la luz detectora
de Presión a la Posición 2, cuando la luz indicadora 10 del foco de los verde 11 marcada con la luz indicadora de dirección del acoplado
faros esté apagada. también empezará a pestañear. La característica de indicadores de
dirección es una función de reseteo automático. Si los indicadores 8 y
Empuje levemente la manilla del interruptor a Posición 1, entonces 11 pestañean una sola vez, significa que puede ocurrir falla hacia la
pestañea la luz indicadora (10) de foco de los faros. dirección de las luces indicadoras. Revise y cambie las ampolletas si es
Cuando se gira el interruptor indicador de dirección, empezará a necesario.
pestañear la luz detectora verde 8 marcadas con luz indicadora de Empuje hacia delante la manilla del interruptor hasta que la manilla
dirección del carro de remolque 1. pase el punto de presión y alcance la Posición 1. Si la luz indicadora
sigue pestañeando, empújela hacia la derecha.

40
Tire hacia atrás la manilla del interruptor, hasta que la manilla pase la
punta con cerrojo y alcance la posición 2. Cuando el vehículo se mueva
en línea recta, la manila rebotará automáticamente a la Posición.0

Empuje la manilla hacia delante y hacia atrás, y tírela hacia el punto de


presión y manténgala en la posición. Quite su mano, y la manilla
rebotará automáticamente a su posición 0. La luz de indicación
parpadeará momentáneamente.

Se debería operar el limpiaparabrisas girando la manila del interruptor,


para que la flecha (1) pueda apuntar a las posiciones de "0‖,"J‖,"I" o
"II.
Figura22

Si la flecha apunta a " 0‖, el limpia parabrisas no funciona.

Si la flecha apunta a " J‖, el limpiador estará en condición intermitente


de limpieza, y su periodo de limpieza tomará alrededor de 10 segundos.

41
Si la flecha apunta hacia ―I‖, el limpiaparabrisas estará en condición de
limpieza lenta;

Si la flecha apunta hacia ―II‖, el limpiaparabrisas estará en condición de


limpieza rápida.

Se puede configurar la limpieza intermitente en un periodo regulable


continuo de entre 2,5 segundos y 60 segundos o así.

Para apagar el limpiaparabrisas, usted puede girar la manilla del


interruptor, para que su flecha (1) pueda apuntar a la posición 0.
También puede apagar el interruptor de encendido.
Figura 22

42
Uso del parabrisas:

Presione el botón de empuje (2) en la dirección del mástil una vez (el
periodo más largo puede ser de 0,9 segundos) para que se iniciar un
ciclo de limpieza.

Presione el botón de empuje (2) en la dirección del mástil para un


periodo más largo (más extenso que 0,9 segundos, y el periodo máximo
puede durar 6,5 segundos). Siempre que el botón de empuje se
mantenga pulsado, el ciclo de limpieza continuará. Inmediatamente, se
iniciarán otro ciclo de limpieza de 2 a 4 veces.
Figura 22
Considere verificar si la rasqueta del limpiaparabrisas se ha cubierto de
polvo o se ha dañado en el periodo. Antes de encender el motor en
clima helado, es aconsejable revisar si la plumilla del limpia parabrisas
se ha congelado junto con el limpiaparabrisas.

43
Preparación previa para conducir

El trabajo de preparación previa para conducir incluye los siguientes


dos aspectos: inspección de rutina antes de cada vez que se vaya a
conducir y encender el motor.
Ref.: Figura 23.

(1) Indicador de aceite de motor

(2) Filtro de aire fresco

(3) Tanque de aceite hidráulico del embargue

Encienda el interruptor principal de alimentación. Figura 23


Inspeccione si la cabina ha sido bloqueada. En caso de no ser así, la luz
de señal de bloqueo de cabina se encenderá inmediatamente.

44
Revise el nivel del refrigerante líquido, y añada refrigerante líquido si
es necesario.

Inspeccione diariamente el nivel del refrigerante.


Se debe estacionar el vehículo sobre terreno plano. Cuando el motor
esté frío, el nivel de refrigerante no debe ser más bajo que la mirilla del
recipiente de expansión. Añada refrigerante del puerto de llenado del
recipiente de expansión. Investigue los motivos por los cuales se
consume el refrigerante y resuelva los problemas. Si el sistema se sobre
calienta debido a demasiado consumo de refrigerante, no se permite
añadir refrigerante inmediatamente. Una diferencia mayor en la
temperatura podría dañar el motor.

Figura 23

45
Revise el volumen de combustible

Encienda el interruptor principal de alimentación, y encienda la fuerza


de la cabina con la llave. Revise el volumen del combustible en el
indicador de combustible y se deben verificar los transductores.
Ref.: Figura 24.

Se prohíbe consumir el combustible completamente. De lo contrario, se


debe expulsar el aire del sistema de combustible.
Figura 24

46
Revise el volumen del aceite del motor

Estacione el vehículo sobre un terreno plano. Pare el motor y extraiga el


indicador de aceite; el nivel de aceite debe estar entre el límite superior
y el límite inferior (el volumen de aceite entre ambos límites es cerca de
3L). Si el nivel de aceite es más bajo que la línea inferior, es necesario
añadir, a través del puerto de llenado de aceite, aceite de motor del tipo
especificado (10w40), hasta alcanzar el nivel requerido antes de cerrar
completamente el tapón del llenador de aceite.

Ref.: Figura 25.


Figura 25

47
Drene el agua del tanque de reserva de aire del sistema de frenado. Tire
la Válvula de Drenaje 4 hacia abajo, o empújale hacia arriba,
para que el agua condensada en el tanque de reserva de aire se pueda
drenar.

Ref.: Figura 26.

Figura 26

48
Revise el nivel de líquido dentro del recipiente de expansión para el
nivel de líquido del embargue, el cual debe estar entre "MAX" y
"MIN". Si el nivel es demasiado bajo, añada líquido de freno a través
del puerto de llenado, para que el nivel sea el indicado.

Ref.: figura 27.

Revise la presión de aire del neumático. Póngale aire por la entrada


para inflar el neumático o las entradas de inflación en el tanque de aire.

Revise las condiciones de funcionamiento del sistema completo de


circuitos eléctricos. Figura 27

Revise si hay fuga de aceite, refrigerante y en los circuitos de aire.

Revise el filtro de aire. En época de frío invierno o en condiciones de


polvo, se debe vaciar y limpiar el atrapa polvo todos los días. (Si la
abrazadera del atrapa polvo se cae o está dañada, se verán afectados el
hermetismo del aire, y la efectividad de la filtración). De lo contrario, el
desgaste temprano podría afectar al motor y al elevador de potencia.

49
Revise si la cabina se ha cerrado con llave. La cabina debe estar con
llave en condiciones de manejo. Si la cabina no está con llave, la luz de
señal de bloqueo de cabina se debe encender, en cuyo caso la cabina
se debe bloquear (cerrar con llave).

Revise el nivel del aceite del estanque de aceite de conducción. Cuando


el motor no esté encendido, el nivel de aceite debe estar entre el límite
superior y el límite inferior del indicador de aceite. (Es decir, el nivel
no debería ser más bajo que la línea MAX) de lo contrario, es mejor
inclinar la cabina y agregue aceite a través del puerto de llenado de
aceite (1). Ref. Figura 28.

Figura 28

50
Interruptor de Llave

El interruptor de llave aparece en el bloqueo de dirección y


revoluciones y en el encendido y apagado de motor.
Posición ―0‖: insertar o retirar la llave y apagar el motor.
Posición ―R‖: apagar el motor y encender la radio.
Posición ―1‖: encender el interruptor de aceleración y aplicar el
interruptor principal de baterías.
Posición ―2‖: es la posición de la llave en condición de manejo.
Posición ―3‖ es la posición de la llave para encender el motor.
Libere la llave luego de encender el motor, y la llave automáticamente
debe regresar a la posición ―2‖. Ref.: figura 29.
Figura 29

Hacer partir el motor Precauciones: el vehículo equipado con transmisión Fuller posee un
circuito de protección de arranque.
Luego de encender el interruptor principal de energía, inserte la llave en Si la palanca de cambios está enganchada, se prohíbe encender el
el orificio de bloqueo de dirección / partida, coloque la palanca de motor.
cambios en posición neutral, ponga la llave en la posición 3 (Ref.: ¡La duración del encendido no debe durar más allá de 15 segundos, y el
Figura 29). Si no arranca en el primer intento, libere la llave para que intervalo entre dos operaciones de arranque no debe durar menos de 30
rebote a la posición "2‖, y vuelva a encender el motor después de 30 segundos!
segundos. Se debe liberar la llave poco después de que el motor
arranque.

51
Luego que el motor haya partido, el indicador de aceite debe mostrar
inmediatamente la presión, y la luz del indicador de aceite debe estar
apagada. Cuando se enciende el motor en frio, el indicador de aceite
debe mostrar una presión de aceite más alta (4.8 bar). Una vez que el
motor se ha calentado y funciona a su velocidad de revolución normal,
el indicador de aceite debe mostrar cerca de 3. 5 bar. La presión de
aceite más baja puede alcanzar 1. 8 bar en ralentí, cuando el motor no
resulte dañado (Ref.: Figura 30). Si la presión de aceite del motor
indicada es demasiado baja, apague el motor inmediatamente. Busque
los motivos y revise el nivel de aceite, luego de eso realice la
regulación, para que el aceite alcance el nivel requerido. Figura 30

Ya que el motor está equipado con un elevador de potenciador, se


deben considerar las siguientes precauciones:

El motor debe funcionar en ralentí durante 3 a 5 minutos luego de


partir, y se prohíbe acelerar violentamente. No se debe cargar el motor
(especialmente cuando se enciende bajo un clima frío) antes de que la
presión del aceite y la temperatura alcancen sus valores normales. De lo
contrario, el cojinete del elevador de potencia y el 0 ring podrían
gastarse antes debido a la falta de aceite.

52
2. El motor debe funcionar en ralentí por 3-5 minutos, hasta que haya
descendido la velocidad de revoluciones del elevador de potencia, antes
de apagarse. Mientras tanto, no se puede acelerar el motor de manera
violenta, especialmente en procedimiento de apagado; porque la
aceleración violenta puede llevar al elevador de potencia a una
velocidad de revolución mayor, debido al incremento repentino de la
velocidad de revoluciones del motor diesel. Si el motor se apaga de
inmediato, la bomba de aceite detendrá de inmediato el abastecimiento
de aceite, al mismo tiempo que el rotor del elevador de potencia
funciona continuamente a alta velocidad como resultado de la inercia.
Por lo tanto, el eje del rotor, el cojinete y el 0 ring podrían quemarse,
debido a la escasez de aceite.

3. En cuanto al motor diesel cuya marcha se ha detenido por un largo


periodo, en primer lugar se debe lubricar el elevador de potencia antes
de volver a hacer partir el motor. Se puede realizar la lubricación,
quitando la manguera de entrada del elevador de potencia, y luego
agregando el volumen adecuado de aceite limpio desde el puerto de
entrada. De lo contrario, se podría originar la abrasión temprana debido
a la escasez de aceite en el procedimiento preliminar de la partida.

53
Arranque y cambios
1. Arranque (o Partida)

Después de que parta el motor, los indicadores de aire (1) y (2) deben
estar en la región roja, indicando que la presión del sistema neumático
es demasiado baja (Ref.: Figura 31), al mismo tiempo de que las luces
de emergencia 2 y 3 ,deben estar encendidas. No se puede hacer partir
el vehículo hasta que la presión del tanque de aire sea más alta que 5, 5
bar, y las luces de advertencia 2 y 3 estén apagadas. (Si la presión del
estanque de aire en el remolque es demasiado baja, la luz de
advertencia 3 también se prenderá, y no se puede encender el
vehículo.). Se puede hacer partir el vehículo sólo si se levanta la
manilla del freno de mano a la posición indicada anteriormente. Figura 31
Mientras tanto, la luz del detector 9 debe estar apagada. Baje la manilla
del freno de mano a la posición para detener el vehículo, y se debe
encender la luz del detector 9. (Ref.: Figura 32).

Figura 32

54
2 Posición del cambio de transmisión

Se muestran la palanca de cambios y las posiciones del cambio de


transmisión en la Figura 33. Cuando la transmisión se encuentra en el
rango HI, se enciende la luz del detector (2). Se puede hacer referencia
a los cambios del vehículo real en la Figura 48. No se debe realizar la
operación de cambio de alto rango con la manilla de la palanca de
cambios (—>), sino empujando la palanca de cambios en dirección a la
izquierda (rango LO -bajo) - derecha (rango HI-alto).

Figura 33

55
3. Operación de cambio de transmisión y precauciones:

Modo de cambio ―Dual-H‖

El sistema de cambio "Dual - H" es un tipo de mecanismo de cambio,


conveniente para la transmisión compuesta, el cual se muestra en la
figura 34. Manipule la palanca de cambios directamente, para que se
pueda cambiar la transmisión desde rango bajo (1er cambio-4º cambio)
hasta rango alto, o desde rango alto a rango bajo, sin la necesidad de
manipular simultáneamente la palanca de cambios y el selector de
cambios de la transmisión auxiliar. Por lo tanto, la operación de cambio
es suave y conveniente. Existen dos posiciones neutrales en una palanca
de cambios Dual-H: la marcha neutral de rango bajo está entre el tercer
cambio y el cuarto cambio; la marcha neutral de alto rango está entre el
quinto cambio y el sexto cambio. Al pasar de una marcha de rango bajo
a una marcha de alto rango, se necesita una fuerza de impacto para Figura 34
empujar la palanca de cambios hacia la derecha, a fin de vencer la
fuerza de auto bloqueo de rango dentro de la transmisión. Luego de eso, Precauciones: en operación de cambio Dual-H, se prohíbe saltarse el
la transmisión auxiliar cambiará automáticamente de rango bajo a rango cambio en alternancia desde rango bajo hasta rango alto en la
alto. Ocurre lo mismo per-contra. transmisión (ocurre lo mismo per-contra). De lo contrario, esto podría
afectar la vida útil de la transmisión auxiliar. Cuando la palanca de
cambios se encuentre en posición neutral, no se permite manipular la
palanca en dirección horizontal, para que no pudiera resultar en una
abrasión innecesaria.

56
Operación del freno de embrague (Ref.: Figura 35)

Todos los vehículos automóviles de la marca Shacman con


transmisiones más completas han sido equipados con frenos de
embrague. Al hacer partir un vehículo, pise su pedal de embrague.
Después de evidentemente sentir un punto de presión A, continúe
pisando el pedal hasta el fondo (Punto B), y el freno de embrague
inmediatamente debe tener efectos. En caso de llevarse a cabo la
operación de cambio ahora, no se escuchará esparcimiento alguno.

Figura 35

Precauciones: cuando el vehículo esté en marcha, no se permite


empujar el pedal hacia el Punto B, al liberar el embrague. Sólo se puede
utilizar el freno de embrague como accesorio para la operación de
cambio cuando se hace partir el vehículo en condición de
estacionamiento.

57
Precauciones de cambio:

En la operación de cambio, empuje el pedal de embrague hasta el punto


A, con el fin de liberar el embrague completamente, y evitar fallas de
cambio y la abrasión temprana de los engranajes juntos o del
sincronizador. Se debería revisar el embrague frecuentemente para la
liberación correcta y la holgura especificada del pedal.

Se debe llevar a cabo el arranque de carga completa en primera marcha


o en cambio progresivo.

Sólo se puede utilizar el cambio progresivo C sobre pendientes, en


arranque de carga completa, o sobre caminos extremadamente Figura 35
deplorables. No se pueden seleccionar el cambio reverso y el cambio
progresivo C hasta que el vehículo se encuentre en su condición de Si el vehículo está equipado con una transmisión más completa, no se
estacionamiento. permite estacionar éste en cambio de alto rango.

En el procedimiento de cambio, es obligatorio manipular de manera Precauciones: cuando el vehículo se encuentre en condición de
estable la palanca de cambios, hasta que el cambio esté completamente remolque, se debe remover el eje de transmisión. De lo contrario, se
enganchado. daña la transmisión fácilmente. Se prohíbe remolcar o marchar a rueda
libre cuando la transmisión se encuentre en cambio neutral. Velocidad
Si el vehículo está equipado con una transmisión más completa, su
conductor debe liberar el embrague cuidadosamente al cambiar de la de remolque: no debe exceder los 40 km/h (kilómetros/hora)
cuarta marcha a la quinta marcha (o desde la quinta marcha a la cuarta
marcha). Mientras tanto, mantenga por un rato (1 — 2 segundos) a
propósito al manipular la palanca de cambios a través del rango neutral
shift (o cambio neutral de bajo rango), de modo que la transmisión
pueda completar su alternancia en rango de lanzadera.

58
3 Funciones del bloqueo del diferencial

El eje propulsor está equipado con bloqueos de diferencial. Cuando se


resbalan las ruedas o circulan en el barro, los bloqueos del diferencial
pueden mejorar la oportunidad de marcha del vehículo. Los bloqueos
del diferencial incluyen el bloqueo del diferencial de la rueda y el
bloqueo del diferencial del eje.

Operación del bloqueo del diferencial de la rueda del modelo 4 x 2

Se puede enganchar el bloqueo del diferencial sólo cuando el vehículo


se encuentra en condición de estacionamiento. Se opera con el
Figura 36
interruptor del bloqueo del diferencial de la rueda, el cual no se puede
enganchar hasta que se libere el embrague (2).
Liberar el bloqueo del diferencial: libere la mariposa, pise el embrague,
y lleve el interruptor basculante de vuelta a su posición original. No se
puede liberar el bloqueo del diferencial hasta que la luz de indicación
del interruptor se apague (Ref.: Figura 36).

59
(2) Operación del bloqueo del diferencial del modelo 6 x 4

A. Bloqueo del diferencial del eje

Se puede utilizar el interruptor para bloquear el diferencial del eje entre


el primer eje y el segundo eje (2). Cuando el vehículo se encuentre en
condición de estacionamiento, se puede operar el bloqueo del
diferencial del eje con el interruptor basculante del diferencial del eje,
el cual no se puede enganchar hasta que se libere el embrague. Cuando
se ha enganchado el bloqueo del diferencial del eje, se encenderá la luz
de indicación.
Figura 37
(Ref.: Figura 37)

60
B. El bloqueo del diferencial de la rueda

(2) se puede usar para bloquear simultáneamente los diferenciales de las


ruedas en el 1er y 2do ejes traseros. El bloqueo del diferencial de las
ruedas sólo puede funcionar cuando el vehículo está en marcha en línea
recta. Cuando un vehículo está en su condición de estacionamiento, el
bloqueo del diferencial de las ruedas se puede operar con un interruptor
basculante. Antes de conectar el interruptor, se debe soltar el embrague.

Precauciones: Cuando la luz indicadora del bloqueo del diferencial de


Figura 38
las ruedas aún está encendida, el vehículo no se puede colocar en
condición de encendido. En principio, el bloqueo del diferencial de las
ruedas no se puede conectar hasta que el bloqueo del diferencial del eje
esté accionado.

Después de que un vehículo ha pasado por un camino en malas


condiciones, lo mejor es soltar inmediatamente el bloqueo del
diferencial de las ruedas, soltar el acelerador, pisar el embrague y
manipular el interruptor basculante del bloqueo del diferencial de vuelta
a su posición original. La efectividad del bloqueo del diferencial no se
puede liberar hasta que se haya apagado la luz indicadora del
interruptor basculante.

61
1. Sistema de frenos 1- Freno de Servicio

El sistema de frenos incluye los siguientes tipos de dispositivos en total: Es un freno neumático con circuito dual operado por un pedal. Su
freno de servicio (freno de pie), freno auxiliar (freno de Jacob), freno de presión de funcionamiento es de 0,75 mega pascales (7,5 Barias), y su
emergencia y de estacionamiento (freno de mano), y freno de acoplado presión de frenado imperante es de 0,81 mega pascales (8,1 Barias). El
(freno opcional). primer circuito tiene efecto sobre las ruedas del eje trasero (o las
ruedas en el eje trasero dual). El segundo circuito afecta las ruedas del
eje delantero. Una vez que el aire - la presión del tanque de reserva de
un circuito baja a los 0,55 mega pascales (5,5 Barias), la luz indicadora
de la presión de la reserva del freno de aire se encenderá. En esta
condición, el vehículo se debe detener inmediatamente y se deben
localizar las razones de la pérdida de presión.

El frenado completo múltiple en un corto período de tiempo también


puede resultar en la caída de presión inferior a 0,55 mega pascales (5,5
Barias).

Inspección de fugas: Cuando el motor está en condición de apagado y


después que el freno de mano esté accionado, la caída de presión en dos
horas debe ser de 0,05 mega pascales (0,5 Barias), o 0,01 mega pascales
(0,1 Barias) en 30 minutos como máximo.

62
2- Freno Jacob Siga el siguiente procedimiento para el correcto actuar de los Frenos
Jacob y como conducir el camión en forma segura.
Se opera activando el interruptor designado de dos velocidades en la
parte de instrumentación del tablero y este se accionara en las El freno Jacob, depende de un flujo libre de aceite de motor, por lo
tanto siempre espere que el motor alcance la temperatura normal de
desaceleraciones del motor desde las 1500 rpm.
funcionamiento. Cuando pare el motor asegúrese de poner la tecla
El freno Jacob se funciona mediante un accionamiento hidráulico, on/off en posición apagado (off), para que no funcione con el motor
accionados por el tren de válvulas para convertir el motor diesel en un frió.
retardador que hace frenar al motor con la misma fuerza con la cual
genera movimiento, este freno Jacob no aumenta el desgaste en el El freno Jacob, retarda solo las ruedas de tracción, creando la
motor de lo contrario lo protege. posibilidad que la rampla vire en tijera si la carretera está húmeda o con
Además de ayudarlo a bajar pendientes fuertes con seguridad, reduce escarcha, nunca haga funcionar el Jacob mientras circule sin la rampla
los costos de mantenimiento en los frenos debido a que se usan menos. en carreteras mojadas.

Al conducir con carga, en condiciones resbalosas (por ejemplo con


Funcionamiento Adecuado lluvia) primero observe si el camión se mantiene estable cuando suelte
el acelerador. Si lo hace, entonces coloque el interruptor del freno en la
Un interruptor de encendido/apagado (on/off), le permite dejar posición más baja. Asegúrese de que hay suficiente espacio a ambos
totalmente apagado el freno de motor (Jacob), o dejar que funcione lados y enfrente, en caso de q deba recuperar el control, actúe el freno y
cuando los pedales de acelerador y embrague están totalmente sueltos esté listo para apagarlo si ve que las ruedas del tracto comienzan a irse
ningún pedal pisado). hacia un lado, colear o irse en tijera.

El freno Jacob, también es controlado por una tecla ―bajo, medio, alto‖ En condiciones de carretera seca, use la configuración de máxima
(low. mid, high), o bajo y alto (low, high), según el modelo instalada en potencia para frenar. Cuando enfrente una bajada, comience por la
el tablero, por lo general una al lado de la otra. configuración más baja y aumente gradualmente la potencia para
mantener la velocidad de descenso, no importando la distancia a
Esta tecla, le permite equiparar la potencia del freno con las recorrer.
condiciones de la carretera.
Si la pendiente aumenta, disminuya las marchas q considere necesario
Con la tecla de dos posiciones, se controla los seis cilindros en la para mantener la velocidad dentro de los márgenes q le permita
posición high y tres cilindros en la posición low. controlar el equipo, no importando la distancia por recorrer debido a
que el motor en esos momentos funciona como un compresor de aire
sin entrar combustible a los cilindros del motor

63
IMPORTANTE:
Siempre active el freno Jacob antes de comenzar la pendiente para
asegurarse de q efectivamente funcionan. NO exceda las RPM recomendadas por el fabricante del motor ya que
un mal uso genera daños internos muy costosos y largo tiempo de
Mientras más baja sea la marcha seleccionada, mayor será la potencia reparación.
de frenado, sumado a eso q existen configuraciones q hacen funcionar
el ventilador del motor para así aumentar la potencia del frenado y
mantener los frenos fríos.

No podemos determinar cuál es la marcha ideal y la posición de la tecla


de potencia de frenado, ya que va a depender de la carga que lleve el
camión y el grado de pendiente que enfrentamos, además que la
relación de caja de cambios y diferencial es diferente entre camiones,
solo podemos decir que la velocidad y potencia de frenado va a ser
determinada por el conductor, en la que no arriesgue su vida, la de los
que circulan cerca de este y no arriesgue el equipo y por consiguiente a
la carga.

La potencia del frenado aumenta considerablemente con el aumento de


las RPM del motor. Cuando necesite mayor potencia de frenado, deberá
bajar tantas marchas como sea necesario para mantener el motor sobre
las 1800 RPM hasta las RPM recomendadas por fábrica

64
3- Freno de emergencia y de estacionamiento (de mano)

El freno de mano se puede utilizar tanto como freno de emergencia


como freno de estacionamiento. Puede tener efecto a través del cilindro
de resorte de almacenamiento de energía montado sobre el eje trasero
(o eje trasero doble). El frenado de estacionamiento se puede realizar a
través de la manilla de la válvula del freno de mano (la figura 39
muestra la posición del freno de mano engranado). Si aparecen fallas en
el sistema de frenado, se pueden solucionar con la ayuda del resorte de
almacenamiento de energía se puede efectuar un frenado de
emergencia. Figura 39

Sólo cuando la presión del sistema de frenos haya alcanzado los 0,55
mega pascales (5,5 Barias), y la luz indicadora del freno de mano esté
apagada, se puede soltar el freno de resorte.

Precauciones: Antes de encender el motor, la manilla de la válvula del


freno de mano debe estar en su posición de frenado. De lo contrario,
después de aumentar la presión en el sistema de frenos, el freno de
estacionamiento original perderá su efecto.
Posición para revisión: Cuando el vehículo está tirando un acoplado,
la manilla del freno de mano se debe mover hacia atrás a su ―Posición
para revisión‖ (Ref.: Figura 40) si el vehículo se detiene en una Figura 40
pendiente. Bajo esta condición, sólo el resorte de almacenamiento de
energía surte efecto en el frenado, de modo que el acoplado cargado
completamente puede estacionarse de manera estable en una pendiente
de 12%.

65
4- Freno del acoplado (freno opcional)

La válvula del freno para acoplados se muestra en la figura 41. Tire


lentamente la manilla de la válvula del freno hacia atrás y se puede
detener el semi acoplado. Es un sistema de frenado independiente del
vehículo de remolque.

Figura 41

66
5- Precauciones de operación del sistema de frenos
(1) Liberación de emergencia del cilindro del freno de resorte

Si la cañería que conecta el cilindro del freno de resorte resulta en freno


automático debido a las filtraciones, el freno se puede soltar sólo si se
afloja el Perno 6 del cilindro a la posición 1. Antes de soltar el cilindro
del freno de resorte, poner la transmisión en el cambio 1, y revisar si el
freno de pedal puede funcionar normalmente. Ref. : Figura 42.

Al soltar el cilindro del freno de resorte en caminos con pendientes se


debe poner cuña a las ruedas para evitar el deslizamiento.
(2) Mantención de la cañería de frenado

Las siguientes regulaciones se deben obedecer al soldar, cortar o


perforar cerca de las cañerías plásticas del freno:
a. Libere la presión de la cañería de manera anticipada. Figura 42
b. Cubra la cañería, para evitar que las chispas, las llamas o
basuras ardientes la dañen.
c. En cuanto a las cañerías no presurizadas, su temperatura
máxima permisible de calefacción 130ºC y duración no es más
de 1 hora.

67
Operación en invierno 2- Dispositivo de frenado
Antes de que llegue el invierno, se debe revisar o cambiar el secador de
1- Sistema de enfriamiento aire dentro de los circuitos de aire. Drene el agua condensada del
depósito de aire comprimido.
El refrigerante anticorrosivo anticongelante permanente puede asegurar
que el sistema de enfriamiento no se congela a los -20°C. Si el vehículo 3- Baterías
funciona bajo los -20°C, la concentración del líquido se puede aumentar El nivel y gravedad específica del electrólito de la batería se deben
de manera adecuada. La concentración puede llegar tan alta como 60%, verificar en el período. El nivel de líquido debe ser 10 – 15 mm más
cuando el líquido no se puede congelar incluso a 46°C. Si se aumenta la alto que las placas y la gravedad específica debe ser sobre 1,24g/cm3.
concentración del refrigerante, puede tener como resultado una acción En tanto, si la temperatura del aire es más bien baja, lo mejor es sacar
corrosiva en el sistema de enfriamiento. las baterías y ponerlas en un lugar más cálido.

Precauciones: Los diferentes tipos de líquidos anticongelantes no se 4- La operación del dispositivo de arranque en frío del motor se puede
pueden mezclar. Si el refrigerante presente se cambia a otro tipo de ver en la sección de arranque del motor.
líquido, el sistema de enfriamiento se debe limpiar completamente.

68
Acoplar

1- Unión del acoplado (Ref.: figura 43):


Los siguientes puntos se deben realizar antes de acoplar:

 Asegurar el mecanismo de desenganche en la montura.


 Revisar si el flanche de la unión del camión de remolque y el
central pine estén al menos 50mm más abajo que la parte
superior de la montura. Ajustarlo a su altura adecuada si es
necesario.
 Poner en reversa lentamente el vehículo remolcador hasta el Figura 43
camión de remolque (el acople de la montura se debe asegurar
automáticamente).
 Sujetar la manilla o revisar la cerradura con pestillo.
 Conectar línea de aire comprimido y los cables.
 Suspender el pilar de soporte del camión de remolque a su
posición de conducción.

69
¡Precaución!

Una vez que el vehículo de remolque haya llevado el semi


acoplado, se debe revisar si la manilla de bloqueo o el pestillo de
bloqueo pueden funcionar correctamente o no. Conecte la línea de
aire comprimido (Ref.: Figura 44).

Observe que se hayan conectado correctamente las cañerías y los


cables, y se puedan mover de manera libre y ligera, para
contrarrestar el movimiento del ensamblaje del vehículo que lleva el
semi acoplado. Las tuberías y los cables no se pueden tensar ni
enrollar ni gastar hasta resultar dañados.

Figura 44

Ante todo, conecte los ajustes de la línea de frenado (amarillo) (1).

Luego, conecte los tubos del depósito de almacenamiento de aire (rojo) (2).

Revise los dispositivos de conexión.

70
2- Sacar el acoplado: Antes de sacar un acoplado se deben realizar ¡Precaución!--------- ¡Cuídese de lesiones y accidentes!
primero los siguientes procedimientos:
Asegúrese de desenchufar los conectores en la siguiente secuencia.
 Detenga el deslizamiento del semi acoplado. De lo contrario, el semi acoplado podría deslizarse debido a la
 Revise si el camino es compacto o no. liberación del freno.

En primer lugar, revise si el pilar de apoyo del semi acoplado puede Ante todo, desconecte los tubos del depósito de almacenamiento de
transportar la carga o no, luego de eso, estire el pilar de apoyo, aire (rojo), mientras el semirremolque está detenido (2).
hasta que se transmita la carga a éste desde la suspensión del carro
de remolque. No se debe estirar el pilar de apoyo hasta quedar Luego, desconecto los ajustes de la línea de frenado (amarillo) (1).
demasiado largo. De lo contrario, se podría empujar el semi
acoplado fuera de la montura. Se advierte que se podría apretar la
montura.

Desconecte la línea de aire comprimido (Ref.: figura 44).

71
3- Operación de montura

Levantar el mecanismo de bloqueo (1)

Girar la manilla (2) hacia delante y tirarla hacia fuera, después fijarla en
la ranura al borde de la placa (Ref.: figura 45).

Realizar la inspección luego de atascar el acoplado a fin de asegurar el


mecanismo de bloqueo inferior en su posición de enganche (posición de
caída). Luego, bloquearlo firmemente.

Si el mecanismo de bloqueo inferior no puede descender a su posición


de cierre, entonces no se ha conectado la montura de manera correcta.

Figura 45

72
¡Cuídese de los accidentes! Repita el procedimiento.

¡Precaución!
¡Existen restricciones rigurosas de distancia entre un semirremolque y
un carro de remolque!

¡Además existen restricciones en la movilidad del transporte de un


carro de remolque!

Se podría producir un daño grave cuando el vehículo ande sobre un


camino con pozas, pendientes o caminos pantanosos. (Ref.: Figura 46).

Figura 46

73
Remolque y arrastre del vehículo Si el vehículo está atrapado o inmovilizado, y necesita ser sacado del
barro o arrastrado, se debe descargar el vehículo primero. Si es
Cuando se vaya a remolcar el vehículo, se monta un gancho de imposible descargar el vehículo debido a limitaciones técnicas o reales;
remolque debajo del soporte de la placa de licencia, en la parte en el procedimiento de arrastre, se deben seleccionar la mayor cantidad
delantera del camión de puntos de remolque posibles.

En la operación de arrastre, se debe plegar el soporte de la placa de En la operación de arrastre, los siguientes varios puntos son muy
licencia. importantes:

Cuando se remolque el camión hacia delante, la carga en el gancho de Desactive el engrane de la barra de transmisión para interrumpir el
remolque no debe ser más alta que la mitad del peso neto del vehículo, sistema de propulsión. En un vehículo que tenga tracción en todas las
el cual es cerca de 10 toneladas. ruedas, también se debe desactivar el eje delantero de la barra de
transmisión.

74
Es posible que sea necesario hacer funcionar el motor con el fin de
suministrar aire comprimido para el sistema de frenado y la dirección
asistida.
• No utilice el cable flexible sino barra de tiro.
• Encienda el interruptor principal.
• Ponga la llave en contacto.
• Si su vehículo está equipado con un bloqueo de
dirección/partida, gire la llave hacia la posición de propulsión ―2‖, pero
no la saque:
• Coloque la transmisión en cambio neutro.
Figura 47

 Si se montan los ajustes de los tubos de aire comprimido detrás


del parachoques, es más conveniente conectarlos con el
sistema de aire comprimido del remolque (opcional).

75
 Si no se puede hacer funcionar el motor, y no se le puede
proporcionar aire al remolque, haga lo que se indica en la
figura 47 para liberar el freno del resorte de almacenaje de
energía en las cámaras de freno del eje trasero (mediano). (El
frenado no se realiza completamente en ese momento).

 La velocidad de arrastre no debe ser más de 40 km/hora.

 Si el vehículo se queda atrapado, el carro de remolque no debe


ni oscilar en operación de arrastre ni sacar el remolque en
dirección lateral. Se debe evitar especialmente el último punto.
En caso de que el sistema de dirección resulte dañado, levante
el eje delantero (Ref.: Figura 48). Figura 48

76
Cambio de la rueda (5) Cubrir con un poco de grasa, aceite u otro agente para evitar enredos
sobre el hilo de los pernos de la rueda y las tuercas de la rueda.
Precauciones:
(6) El hilo de todas las tuercas de rueda giran hacia la derecha. Montar
(1) No dañar el hilo de los pernos de la rueda al cambiar la rueda. la rueda, y ajustar las tuercas en orden de cruce diagonal con la rueda
suspendida; luego de eso liberar la rueda y apretar las tuercas con un
(2) No se permite ensuciar con grasa u otro tipo de suciedad la torque de 550-600N m (55-60 kg fuerza). (Ref.: Figura 49).
superficie de la máquina entre el tambor de freno y la llanta.

(3) Se debe limpiar la superficie de sujeción de las tuercas de la rueda (7) Luego de cada vez que se vuelven a montar las ruedas, apretar
de suciedad o de aceite contaminado. nuevamente las tuercas luego de hacer andar el vehículo por 50 km.

(4) Antes de montar la rueda, envolver en limpio la superficie fuera del


círculo que la une a los orificios de ubicación de la rueda y la caja
reductora del cubo.

Figura 49

77
Operación de Inclinación de Cabina (3) En el procedimiento de inclinación, no se permite que
ninguna otra persona esté frente a la cabina.
1- Pasos
(4) Mueva el interruptor sobre la manilla de la bomba de
(1) Antes de inclinar la cabina, deben retirarse todos los
inclinación a la posición ―↑‖ antes de que comience la operación de
objetos sueltos de la cabina. Cerrar todas las puertas y abrir el cubre
inclinación (Ref.: Figura 50).
radiador (está prohibido que quede semi-abierto). Ponga la palanca de
cambios en posición neutro y detenga las ruedas con cuñas.
(2) En cuanto a un semi acoplado, los conectores del circuito de
frenos de aire y los circuitos eléctricos está entre vehículo de remolque
y el semi acoplado. Luego, cierre los cubre conectores.

Figura 50

78
(5) Baje la cabina a su posición original: Gire el interruptor sobre la (6) Finalmente, la palanca de cierre debe llevarse a su posición
manilla de la bomba de inclinación a la posición ―↓‖, y regrese la original. Si la cabina no está cerrada, la luz de la señal de cierre se
cabina a su posición original con una bomba manual. La cabina debe encenderá inmediatamente en el tablero.
regresar a su posición original completamente. Cuando el mecanismo
de cierre esté cerrado, continúe operando la bomba manual hasta que Nota: Cada operación de inclinación de la cabina debe realizarse
pueda sentirse una mayor fuerza manifiestamente en la manilla. Luego meticulosamente, es decir, excediendo su punto muerto superior, solo
revise si la holgura del cilindro de elevación es de acuerdo a las tras lo cual las operaciones pueden comenzarse de aquí en adelante. Se
exigencias mostradas o no (El espacio debería ser de 20mm como prohíbe el ingreso de personas a la cabina mientras ésta se encuentra en
máximo). Los conductores deben revisar si el cilindro de elevación se su estado de inclinación.
ha bajado a su posición original o no, para que la cabina no se dañe.

79
2- La lubricación y la ventilación de aire del sistema de inclinación no 3- Control de Funcionamiento del Sistema de Inclinación
pueden realizarse hasta que se haga regresar la cabina a su posición
original. (1) Incline la cabina hacia delante hasta su punto muerto superior, y
Antes de comenzar la lubricación, se debe revisar si el líquido revise las condiciones de bajada de la cabina tras exceder el punto
hidráulico está limpio. No puede realizarse lubricación a menos que se muerto superior. Si el sistema funciona normalmente, la cabina debe
cumplan los requisitos. bajarse con fuerza amortiguadora pero sin impacto.
(2) Cuando se gire hasta 30º, la cabina debe estar disponible para
Pasos para Lubricación: mantenerse en esa posición por 20 minutos sin bajar.

(1) Abra el tapón de lubricante 1 y agregue líquido hidráulico según las


especificaciones, hasta que se alcance el nivel 3 de lubricante.
(2) Siga agregando lubricante mientras se levanta la cabina por bomba
manual.
(3) Suelte y baje la cabina y, mientras tanto, arroje el lubricante
excedente.
(4) Vuelva a levantar la cabina con la ayuda de una bomba de
lubricación, y revise el nivel de aceite y complemente si es necesario
después que la cabina se haya bajado a su posición original.
(5)Finalmente, atornille el tapón de aceite 1.

80
(+) Rodaje de Nuevo Vehículo

El kilometraje de rodaje se especifica como 2000-2500km (kilómetros). Debe realizarse una inspección de rutina a los vehículos antes de
su rodaje, para poder asegurarlos en estado de funcionamiento normal.

Precauciones del Rodaje

1. Es mejor no acelerar inmediatamente después de activar los motores fríos. No se puede aumentar la velocidad del motor hasta que haya estado
en su temperatura de funcionamiento normal.
2. Los vehículos en etapa de rodaje deben operarse en caminos coplanarios y favorables.
3. Es mejor hacer los cambios a tiempo, y pisar el embrague de manera estable, para evitar una aceleración repentina y frenado de emergencia.
4. Cambie a velocidades bajas a tiempo antes de subir cuestas, cuando no se permite que los motores funcionen a una velocidad muy baja.
5. En los 3000km preliminares, no se permite que un vehículo funcione con su tráiler, y el peso del vehículo con carga no debería ser mayor al 70%
de su peso nominal de vehículo con carga.
6. Revise y controle la presión del aceite del motor y la temperatura normal del refrigerante. Deben realizarse inspecciones frecuentes a la
temperatura de la transmisión, los ejes delanteros y traseros, los bujes y tambores de freno. Si se descubre un calor agudo, deben clarificarse sus
razones, e inmediatamente deben hacerse regulaciones y mantención.
7. Después de la primera operación de 50km y cada cambio de rueda, las tuercas de rueda deben apretarse según sus especificaciones.
8. Después que la etapa de rodaje expira, debe retirarse el tapón limitador de la bomba de inyección. Está prohibido quitar el tapón limitador en la
etapa de rodaje.
Después que el rodaje se completa, debe hacerse una inspección y mantención a los vehículos como contenidos de ―Primera Inspección‖ en las
especificaciones de mantención.

81
Mantención Vehicular

Categorías de Mantención

Según diferentes utilidades, condiciones de funcionamiento y kilometraje de corrida anual predicado, las instituciones de mantención de vehículos
se pueden categorizar en las siguientes tres clases:
Clase I: Las operaciones de funcionamiento son deplorables (tales como heladas o calores sofocantes, alto contenido en polvo, transportes de corta
distancia o funcionamiento en todo tipo de terreno) o el kilometraje de corrida anual es menor a 20.000 (km).
Clase II: Transportes de distancia corta o media, y el kilometraje de corrida anual es menor a 60.000 (km).
Clase III: Transportes de larga distancia, y el kilometraje de corrida anual es menor a 60.000 (km).

Kilometraje Intermitente de Inspección de Rutina y Mantención


El kilometraje intermitente de la inspección de rutina y mantención para todo tipo de condiciones de funcionamiento puede consultarse en la Tabla.

Kilometraje Intermitente de Cambio de Aceite de Ensamblajes


1. Las condiciones de funcionamiento normal están enumeradas en la Tabla 2.
2. El kilometraje intermitente de cambio de aceite del motor en condiciones de funcionamiento deplorables puede consultarse en la Tabla
3. Las condiciones de funcionamiento deplorables incluyen los siguientes tres aspectos:
(1) En clima tropical o de zona fría (la temperatura frecuente es mayor a +30ºC, o menor a -10ºC).
(2) Utilizar combustible con contenido de azufre de 0.5-1.0%
(3) Utilizar combustible con contenido de azufre de 1.0-1.5%

82
Tabla 1 Unidad: 1000m (km)
Unidad IV: x100 hrs

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
I 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160
165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
II 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320
330 340 350 360 370 380 390 400 410 420 430 440 450 460 470 480
490 500 510 520 530 540 550 560 570 580 590 600 610 620 630 640
15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240
III 255 270 285 300 315 330 345 360 375 390 405 420 435 450 465 480
495 510 525 540 555 570 585 600 615 630 645 660 675 690 705 720
735 750 765 780 795 810 825 840 855 870 885 900 915 930 945 960
25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400
IV 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800
825 850 875 900 925 950 975 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000
3250 3500 3750 4000 4250 4500 4750 5000 5250 5500 5750 6000 6250 6500

83
Tabla 2

Motor
Categoría (De Aspiración naturalmente / Transmisión Eje Delantero Observaciones
Sobrealimentado) Transferencia de Energía Y Trasero
Primera    Viaje de 2000-2500km
Inspección
Inspección 
De Rutina
Mantención 
De Primera Clase
Mantención   
De Segunda Clase
Mantención   
De Tercera Clase
Mantención   
De Cuarta Clase

84
Tabla 3

Condición de Funcionamiento Categoría Motor de Motor


Aspiración Sobrealimentado
I
Condición deplorable (1) II Cada 5000km Cada 5000km
III
I 5000km 5000km
Condición deplorable (2) II 5000km 5000km
III 10000km 10000km
I
Condición deplorable (3) II 10000km 5000km
III
I 7500km
Condición deplorable (1 + 2) II 7500km 5000km
III 10000km
I
Condición deplorable (1 + 3) II 5000km
III 2500km

85
Claves de la Operación de Mantención

1 Posiciones de Mantención diario:

(1) Revise el freno de mano y el freno de pedal.

(2) Revise el estado de funcionamiento del sistema de luces y señales y todos los tipos de luces indicadoras (tales como presión de aceite,
presión de la reserva de almacenamiento de aire, luz indicadora de servicio de filtro de aire, luz indicadora de alimentación, etc.).

(3) Revise el estado del limpiador y el nivel de líquido del cilindro del limpiaparabrisas.

(4) Revise la presión de aire y el estado de los neumáticos.

(5) Revise los niveles de lubricante del motor, refrigerante y combustible.

(6) Revise el volumen del líquido de freno y anticongelante y la capacidad de todos los tipos de aceite de trabajo y fluidos.

(7) Vacíe el agua de la reserva de almacenamiento de aire.

86
2 Elementos de mantención en todos los niveles (Tabla IV)
Tabla 4-1 ● Contenidos de mantención, incluidos cambio de aceite, inspección y ajustes.
Motor Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Cambie el aceite
del motor (al ● ● ● ● ● ●
menos una vez al
año).
Cambie el filtro o ●
elementos de Cada vez que se cambie el lubricante del motor
aceite.
Inspeccione y
ajuste la holgura ● ● ● ● ●
de la válvula.
Inspeccione la
presión de ● ●
apertura de la
boquilla.

87
Motor Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Cambie el filtro o
elemento de ● ● ● ●
combustible.
Limpie el filtro
preliminar de la ● ● ● ●
bomba de
combustible.
Inspeccione la
capacidad de ● ● ● ● ● ●
refrigerante
líquido y llénelo.
Cambie el grado Cada dos años
de refrigeración.
Sujete la
abrazadera de la ●
manguera de la
tubería de
refrigeración.

88
Motor Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Sujete el tubo de la
cañería de admisión ● ● ● ● ●
y el conector con
flanche (brida).
Inspeccione la luz
indicadora de ● ● ● ●
mantención del
filtro de aire.
Limpie el ●
contenedor de polvo ● ● ● ●
del filtro de aire.
Limpie el elemento
principal del filtro Cuando la luz indicadora esté encendida
de aire.
Cambie el elemento
principal del filtro Cuando el filtro principal esté dañado
de aire.

89
Tabla 4-2

Motor Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención


Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Cambie el
elemento de
seguridad del filtro Después que el elemento principal del filtro se ha limpiado cinco veces
de aire.
Inspeccione y
sujete la correa ● ● ● ● ● ●
trigonal.
Inspeccione la
holgura del ● ●
cojinete del
elevador.
Inspeccione la ●
bomba de
inyección.

90
Motor Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Inspeccione y
ajuste el
movimiento del ● ● ● ● ● ●
pedal y la
condición del
cable de acero.
Ajuste el ralentí. ●

Caja de cambios.

Inspeccione el
nivel de aceite de ●
la caja de cambios.
Cambie el aceite
lubricante de la
caja de cambios ● ● ● ●
(al menos una por
cada).

91
Motor Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Limpie el
elemento del filtro ● ● ●
de aire (caja de
cambios Fuller).
Cambie el
dispositivo de ● ● ●
ventilación de la
caja de cambios.

92
Tabla 4-3
Eje Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Delantero Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Inspeccione el
nivel de aceite del
reductor principal ● ● ●
y del reductor de
rueda.
Cambie el aceite
lubricante del
reductor principal ● ● ● ●
y del reductor de
rueda.
Limpie el
dispositivo de ● ● ● ●
ventilación del eje
motriz delantero.

93
Eje Delantero Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Inspeccione y
ajuste la holgura
del cojinete del Llevar a cabo cuando se implemente el segundo nivel de mantención por primera vez
rodillo cónico del
eje no motriz
delantero.
Cambie la grasa
lubricante del
cubo de las ruedas ● ●
(Eje no motriz
delantero).
Eje trasero.

Inspeccione el
nivel de aceite del
reductor principal ●
y del reductor de
las ruedas.

94
Eje delantero Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Cambie el aceite
lubricante del
reductor principal ● ● ● ●
y del reductor de
ruedas.
Limpie el
dispositivo de ● ● ● ●
ventilación.
Inspeccione y
ajuste la holgura
del cojinete del Llevar a cabo cuando se implemente por primera vez la mantención de segunda clase
rodillo cónico del
cubo de las ruedas.

95
Eje Delantero Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Inspeccione el
nivel de aceite del
cojinete del eje de
balanceo ● ● ● ● ●
Cambie el
lubricante del eje
de balanceo.
Eje de ● ●
transmisión.
Vuelva a sujetar el
perno del eje de ●
transmisión.
Inspeccione en
forma visual la
conexión y el ● ● ●
desgaste del eje de
transmisión.

96
Tabla 4-4

Cabina Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención


Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Inspeccione el
funcionamiento del ● ● ● ● ● ●
eliminador de
residuos.
Vuelva a sujetar la
manilla de la ● ● ● ●
cerradura de la
cabina.
Vuelva a sujetar la
cubierta del motor. ●

Inspeccione el
nivel de aceite de
la bomba manual ● ● ●
de la cabina
inclinable.

97
Cabina Primera Inspección Mantención Mantención Mantención Mantención
Inspección De Rutina De Primera Clase De Segunda Clase De Tercera Clase De Cuarta Clase
Inspeccione la
condición de ajuste ● ● ● ● ●
del émbolo antes
de su entrega.
Inspeccione la
fijación y el
funcionamiento del ● ● ● ● ●
gancho de
remolque.
Reapreté el perno
de la viga ●
transversal.
Reapreté el perno
en U y la
abrazadera del ● ● ● ●
resorte de hojas
delantero y trasero.

98
Cabina Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de
inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Inspeccionar la
estructura fija del ● ● ●
neumático de
repuesto.
Inspeccionar y
ajustar la holgura ● ●
del deflector lateral
para el resorte.
Inspeccionar la
fijación de tuercas ● ● ● ●
de las ruedas.
Inspeccionar la
fijación del ● ● ●
acumulador.
Inspeccionar la
fijación del tanque ● ● ●
de combustible.

99
Tabla 4-5

Sistema de frenos Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de


inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Drenar el agua del ● ● ● ● ● ●
tanque de aire.
Inspeccionar
hermeticidad del
sistema de presión ● ● ● ● ●
de aire (inspección
del medidor de la
presión de aire).
Limpie el filtro de la
válvula del regulador ● ● ●
en un separador de
agua/aceite.

100
Sistema de frenos Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de
inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Inspeccionar el grosor
del disco de freno, y ● ● ●
ajustar la holgura del
freno.
Limpiar las balatas y ● ●
tambores de freno.
Inspeccionar las partes
fácilmente desgastadas ● ● ● ●
de la tubería y
manguera del freno.
Inspeccionar la función ● ● ● ●
de la cámara de freno.
Inspeccionar la eficacia
del freno de
mano/pie/escape ● ● ● ● ●
(implementación al
momento de hacer una
conducción de prueba).

101
Tabla 4-6

Electricidad Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de


inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Inspeccionar
desempeño del
sistema eléctrico (luz
de señalización, faro, ● ● ● ● ● ●
luces de anchura,
limpiaparabrisas,
calefacción y
ventilación).
Inspeccionar el nivel
y la proporción de
electrolitos y voltaje ● ● ● ● ●
de la batería.

102
Electricidad Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de
inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Inspeccionar la
grasa consistente
en el electrodo ● ● ● ● ●
del borne de la
batería.
Inspeccionar el
transductor
taquimétrico
electrónico y su ● ● ● ● ● ●
velocidad
correcta de
rotación.
Cambiar aceite de
la dirección del ●
servo.
Inspeccionar y
ajustar la ●
alineación de las
ruedas.

103
Electricidad Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de
inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Inspeccionar el nivel del
depósito de aceite de ● ● ● ● ●
dirección.
Cambiar el filtro de aceite
de la reserva de aceite de ● ●
dirección.
Inspeccionar el
desempeño del sistema de ● ●
dirección.
Inspeccionar la holgura
de la biela de ● ● ●
acoplamiento de
dirección.

104
Electricidad Primera inspección Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de
rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Inspeccionar perno,
acoplamiento, y
afianzador de la biela ●
del acoplamiento de
dirección.
Prueba de manejo
(incluir prueba de ● ● ● ● ●
frenos).
Inspección visual de ● ● ● ● ● ●
fugas.
Inspeccionar y
afianzar el ● ● ● ● ● ●
compartimento del
pasajero.

105
Tabla 4-7

Lubricación Primera inspección Inspección de rutina Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de


primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Bomba.      
Eje de liberación del
embrague      
(transmisión Fuller).
Eje del pedal del      
embrague.
Eje de liberación del      
embrague.
Cable de control del
embrague y el brazo  Al menos una vez cada 4 semanas
basculante del
embrague.

106
Lubricación Primera Inspección de Mantención de Mantención de Mantención de Mantención de
inspección rutina primera clase segunda clase tercera clase cuarta clase
Junta universal y
cojinete central del ● ● ● ● ● ●
eje propulsor.
Eje delantero del
pivote de ● ● ● ● ●
dirección.
Pasador del resorte ● Al menos una vez cada 4 semanas
de hojas.
Inspección de la
holgura de la placa
del resorte de hojas
(6 x 4, 6 x 6, 8 x 4) ● ● ● ● ● ●
para un tipo de
suspensión
equiparada.

107
Lubricación 1ªInspección Inspección de Mantención Mantención de Mant.de M.de 4ªclase
rutina de 1ª clase 2ª clase 3ªclase
Amortiguador de la ● ● ● ● ● ●
palomilla exterior.
Soporte palanca de
cambios de la ● ● ● ● ● ●
transmisión.
Eje de levas de
freno y brazo de ● ● ● ● ● ●
freno.
Gancho de ● ● ● ● ● ●
remolque.
Montura. ● ● ● ● ● ●
Bisagra de la ● ● ● ●
puerta de la cabina.

108
Lubricación 1ªInspección Inspección de Mantención Mantención Mant.de M.de 4ªclase
rutina de 1ª clase de 2ª clase 3ªclase
Aplique
tratamiento anti- Una vez cada 12 meses
óxido una vez
más de acuerdo al
plan.

Nota: Realice una inspección o mantención una vez a la semana para los vehículos en obras de construcción, y agregue grasa uniforme a cada uno
de los orificios de lubricación a los vehículos, después de limpiar.

109
Reemplace el aceite del motor (Ver figura 51)

1. Puerto de llenado de aceite del motor

2. Tapón de drenaje

3. Medidor de aceite

El aceite del motor debe ser reemplazado en condiciones cálidas.

Al drenar el aceite, los operadores deberían tener en cuenta si el color


del aceite es normal y si hay impurezas, para así ver si hay potencial de
fallas. Después de que se haya drenado todo el aceite, ajuste el tornillo
de vaciado para limpiar impurezas, cambie los elementos del filtro de
aceite y agregue aceite nuevo al motor, hasta que el nivel de aceite
llegue al máximo. Para evitar encender el motor sin aceite, es mejor
usar el freno de escape de aire, o colocar la bomba de aceite de alta
presión en el estado de aceite apagado antes de presionar el botón de
arranque. Después de que el motor esté funcionando por un rato, se
puede hacer partir el motor y operarse en su estado de velocidad baja.
Revise si existen fugas en el filtro o no. Detenga el motor por cinco
minutos, inspecciónelo y agregue aceite hasta el límite superior del
medidor de aceite.

Figura 51

110
Cambie los elementos del aceite (Ref.: figura 52)

Se deben reemplazar los elementos de dos filtros de aceite correlativos


simultáneamente. Unte una hoja con aceite en el sello de la
empaquetadura y ajuste los filtros manualmente.

El Nº del filtro de aceite es: Fleetguard LF 9080.

Figura 52

111
Ajuste de la holgura de la válvula (Figura 53)

Holgura de la válvula del motor frío

Válvula de admisión: 0,014´´

Válvula de escape: 0,027´´

Figura 53

112
Limpieza preliminar del filtro de combustible (Ref.: 54)

1. Tapón de purgar

2. Tapa del filtro de combustible

Figura 54

Retire el tapón de drenaje del líquido para sacar impurezas todos los días.

Limpie el elemento del filtro cada vez que se haga mantención (Ref. Figura 55).

Figura 55

113
Revisar la luz indicadora de mantención del filtro de aire

Gire la cabina. Bajo las condiciones del motor en marcha, al cubrir la


admisión de aire por poco tiempo, la luz indicadora de mantención del
filtro de aire se debe encender inmediatamente.

3. Luz indicadora de aviso de obstrucción

Mantención del filtro de aire (Ref.: Figura 56)

Cuando la luz indicadora para mantención del filtro de aire está


encendida, se debe limpiar el polvo sobre el colector y en el elemento
del filtro. Figura 56

114
Golpee en un extremo del elemento del filtro en el neumático del
vehículo para sacudir polvo. Sin embargo, este método no lo limpia
completamente (Ref.: Figura 57).

Figura 57

115
Revise si el filtro está dañado, con una luz revise si hay grietas,
perforaciones u otros daños del exterior. (Ref.: Figura 58).

Nota: se prohíbe estrictamente usar el filtro si éste tiene grietas o


perforaciones, o se provocará un desgaste fuera de lo común del motor
(Ref.: Figura 58).

Revise el aro retén. Si el aro está dañado o el elemento del filtro tiene
otros daños, éstos deberán ser reemplazados. (Ref.: Figura 59)
Figura 58

Figura 59

116
Atornille bien apretada la tuerca en el perno central al montar el
elemento del filtro. (Ref.: figura 60)

Elemento de seguridad del filtro (Ref.: Figura 61)

El elemento II de seguridad del filtro sólo se puede cambiar pero no


limpiar.

Después de haber limpiado el elemento principal de seguridad del filtro


cinco veces o se ha dañado, o cada dos años, se debe cambiar por una
vez. Si la luz indicadora se enciende inmediatamente después de haber
limpiado el filtro, el filtro de seguridad se debe cambiar.
Figura 60

Figura 61

117
Secuencia de instalación (Ref.: Figura 62,63)

(1) – Inserte el elemento de seguridad del filtro en la carcasa del filtro


de aire, y ajústelo con una tuerca hexagonal grande.

N° de accesorio del elemento principal del filtro: AA02958

N° de accesorio del elemento de seguridad del filtro: AF 25813

(2) – Inserte el elemento principal del filtro en la carcasa del filtro de


aire y ajústelo con una tuerca hexagonal pequeña.
Figura 62

Figura 63

118
(3) – Monte la cubierta con la válvula de descarga de polvo (asegúrese
de dejar la boca hacía atrás o en la parte de abajo), ajuste la tuerca tipo
mariposa firmemente con las manos.

Figura 64

119
Revisión del nivel de aceite de la caja de cambios y cambio de aceite.
(Ref.: Figura 65y 66)

1. Tapón de drenaje (ver al fondo de la caja de cambios)

2. Revisión de nivel de aceite y tapón de llenado

Figura 65

Figura 66

120
Revisar el nivel de aceite del eje propulsor trasero. (Ref.: Figura 67)

1. Tapón de llenado

2. Nivel de aceite

3.Tapón de drenaje

Figura 67

121
Revisar el nivel de aceite del eje central (Ref.: Figura 68)

1. Tapón de llenado

2. Nivel de aceite (Ref. figura superior)

3. Tapón de drenaje

Reductor planetario de rueda del eje trasero (Ref. Figura 69)

1. Grasera

2. Tapón de llenado

3. Nivel de aceite

4. Drenaje de aceite

Cambio de aceite (cuando el aceite esté caliente).

Descargue el aceite en el reductor de rueda, y luego agregue aceite en la


misma posición que en la figura 69. Figura 68

Figura 69

122
Suspensión en equilibrio (Ref.: Figura 70)

Revise el desgaste del revestimiento) lateral. Si la holgura excede los


3mm, será sumamente necesario montar una lámina de ajuste o
reemplazar el revestimiento lateral.

Revise el grosor de la lámina de fricción.

Revise el grosor de la lámina de fricción. (Ref.: Figura 71)

El grosor mínimo de la lámina de fricción de la zapata del freno en la


posición de mayor desgaste no deber ser menor de 6 mm.

Figura 70

Figura 71

123
Ajustar la holgura del freno de la rueda traccional (Ref.: Figura 72)

Ajustar la holgura del freno de la rueda de tracción: el freno debe


ajustarse en el momento en que el movimiento del cilindro de freno
(movimiento de la biela del pistón) exceda los 30mm. Método de
ajuste: atornille el perno en el brazo de ajuste de la holgura hacia
adentro hasta que la rueda esté fija, y luego desatornille el perno de
ajuste en 2,5 círculos.

Figura 72

124
Ajustar la holgura del freno del eje delantero (Ref.: Figura 73)

Gire el perno hexagonal II al final del eje helicoidal hasta que la rueda
esté fija, luego retroceda la rotación hasta escuchar el sonido tres veces.

Figura 73

125
Revisar el nivel de aceite del sistema de dirección hidráulica (Ref.:
Figura 74)

Cuando el motor se detenga, el nivel de aceite debe estar por sobre 1 ó


2 cm de la graduación III mostrada en la figura. Cuando el motor está
en marcha, el nivel de aceite debe estar al menos en la graduación III, o
deberá agregarse aceite inmediatamente. Cuando se agregue aceite, se
debe hacer partir el motor y dejarlo en marcha de forma estable a
velocidad más baja. Al hacer un suplemento de nuevo aceite para el
tanque de aceite, mueva la dirección de un extremo a otro y repita hasta
que aparentemente no haya aire en el aceite de retorno. Detenga el
motor, haga que el nivel de aceite del tanque alcance la posición
requerida que se mencionó anteriormente y selle la tapa. Figura 74

Tanque del aceite de dirección (Ref.: Figura 75)

Al cambiar el filtro de aceite, no derrame aceite fuera del tanque ni


ensucie con partículas externas dentro del tanque para evitar la
obstrucción del circuito de aceite.

Figura 75

126
Lubricación del eje de liberación del embrague (Ref.: Figura 76)

Lubricación del cojinete izquierdo y derecho del eje de liberación del


embrague

Lubricación del cojinete de liberación del embrague (Ref.: Figura 77)

Instalación de caja de cambios Fuller

Figura 76

Figura 77

127
Lubricación de la junta de cardán (Ref.: Figura 78).

Figura 78

128
Lubricación del pasador del resorte de hojas (Ref.: Figura 79).

Figura 79

129
Lubricación de la suspensión de equilibrio (Ref.: Figura 80).

Coloque el revestimiento lateral

Revise el desgaste

Si la holgura excede los 3mm, será sumamente necesario montar una


lámina de ajuste o cambiar el revestimiento lateral.

Lubricación de la abrazadera inferior del amortiguador (Ref.: Figura


81).

Figura 80

Figura 81

130
Lubricación del brazo de freno del eje trasero y del eje de levas (Ref.:
Figura 82).

Figura 82

131
Combustible, lubricación y volumen de llenado

Nombre Marca Ensamblaje Dosis (litros)


Punto de solidificación del petróleo Petróleo diesel ligero N° 0 de Motor serie WD615 Por capacidad del tanque
diesel en verano < 0°C excelente grado GB252
Punto de solidificación en invierno < Petróleo diesel ligero N° -20 de
-20°C excelente grado GB252
Aceite de motor Grado 10W-40 RIMULA R6 LM Motor serie ISM 34
Motor serie WD612 15

Nombre Marca Ensamblaje Dosis


(litros)
13
Caja de cambios Eaton Fuller 2
13
18

Eje trasero 6
Reductor principal 2
Reductor de ruedas (cada rueda)

Aceite para engranajes Aceite de engranaje Grado 80W/90 GL-5 SPIRAX Eje trasero doble 10
S2 para vehículos pesados Reductor principal del eje trasero principal 6
Reductor principal del eje trasero secundario 2
Reductor de ruedas (cada rueda)

Soporte del eje de equilibrio (cada uno) 1,6

132
Vitta DZ9112230009
Líquido de frenos compuesto DOT3 (marca Laike) Tipo complemento 99100230144 4
Línea piloto de embrague tipo articulación con tuercas de
800g/botella unión
Asistente de dirección ZF 3,5
Aceite hidráulico TELLUS S2 M32 Aceite hidráulico de baja 4,5
temperatura. Eje de cabina de viaje 0,3
Refrigerante anticorrosivo anticongelante Refrigerante anticorrosivo anticongelante
permanente (puede usarse todo el año) permanente de trabajo pesado KRYNEX HD Sistema de refrigeración 26
ULTRA ELC 50%
Cubo de rueda del eje delantero (cada uno) 600 gramos
#
3 grasa lubricante a base de Pieza del chasís Cerca de 250 gramos (como
Grasa lubricante a base de litio (GB7324-87) sea necesario)
#
litio o grasa lubricante 2 grasa lubricante a base de Bomba 120 gramos
compuesta litio (GB7324-87) Dispositivo de liberación del embrague Como sea necesario

133
Programa de ampolletas

Nombre de ampolleta Tipo de ampolleta Potencia de ampolleta Cantidad para un vehículo


Faro H4P43t 75/70W 2
Luz lateral delantera T4WBA9S 4W 2
Neblinero delantero H3PK22S 70W 2
Luz de viraje delantera P21WBA15S 21W 2
Luz de viraje lateral T4WBA9S 4W 2
Luz de altura T4WBA9S 4W 2

Nombre de Tipo de ampolleta Potencia de ampolleta Cantidad para un


ampolleta vehículo
Luz de viraje P21WBA15S 21W 2
Luz de posición R5WBA15S 5W 5
Luz de Luz de freno P21WBA15S 21W 2
combinación Luz de retroceso P21WBA15S 21W 2
trasera Neblinero trasero P21WBA15S 21W 2
Luz lateral R10WBA15S 10W 2
Foco interior B10WBA15S 10W
Luz de señalización W2WBA9ds 2W

134
Circuito eléctrico

135
136
137
138
139
140
-A101 Unidad de control, sistema de arranque en frío por precalentamiento de llama, dispositivo de reducción de humo blanco

-A106 Control de ráfaga para calefacción y aire acondicionado

-A156 Visor principal a la derecha

-A157 Visor principal a la izquierda

-A251 Visor amplio a la izquierda

-A252 Visor amplio a la derecha

-B100 Sensor de temperatura para el sistema de arranque en frío por precalentamiento de llama/ dispositivo de reducción de humo blanco

-B101 Sensor de presión del tanque de aire del circuito I de frenos

-B102 Sensor de presión del tanque de aire del circuito II de frenos

-B103 Sensor de altura del nivel de combustible

-B104 Sensor de presión de aceite

-B105 Sensor de temperatura del refrigerante líquido

-B109 Luz de inspección del interruptor del freno de estacionamiento

-B110 Sensor de grabador de información del viaje

-E102 Luz de retroceso a la izquierda

141
-E103 Luz de retroceso a la derecha

-E108 Luz de estacionamiento a la derecha

-E109 Luz de estacionamiento a la izquierda

-E110 Luz baja del faro, izquierdo

-E111 Luz baja del faro, derecha

-E112 Luz alta del faro, izquierda

-E113 Luz alta del faro, derecha

-E114 Luz de señalización delantera derecha

-E115 Luz de señalización delantera, izquierda

-E116 Luz de señalización trasera (derecha)

-E117 Luz de señalización trasera (izquierda)

-E118 Luz de cola, izquierda

-E119 Luz de cola, derecha

-E122 Neblinero, derecha

-E123 Neblinero, izquierda

142
-E124 Luz para niebla, trasera derecha

-E125 Luz antiniebla, trasera izquierda

-E127 Iluminación interior, derecha

-E128 Iluminación interior, izquierda

-E150 Luz de la puerta, derecha

-E162 Luz de la puerta, izquierda

-E177 Iluminación del cenicero, izquierda

-E178 Iluminación del cenicero, derecha

-E190 Iluminación de litera

-E204 Iluminación de litera

-F106 Fusible para sistema de arranque en frío por precalentamiento de llama

-F107 Fusible, bocina, secador de aire

-F108 Fusible, sistema de monitor (muestra de instrumentos, luz de inspección)

-F109 Fusible, luz de freno, luz de retroceso, freno de estacionamiento

-F110 Fusible, apagado de motor

143
-F112 Fusible, limpiaparabrisas, sistema de limpiaparabrisas

-F113 Fusible, luz indicadora de dirección

-F117 Fusible, luz de estacionamiento, luz trasera, izquierda

-F118 Fusible, luz de estacionamiento, luz trasera, derecha

-F119 Fusible, luz alta del faro, luz de inspección del tanque de aire (en espera) derecha

-F120 Fusible, luz de alta del faro, derecha

-F121 Fusible, luz del faro

-F122 Fusible, luz de alta del faro (derecha)

-F124 Fusible, luz antiniebla y luz antiniebla trasera

-F125 Fusible, iluminación del tablero e iluminación de interruptores

-F128 Fusible, iluminación interior, luz de lectura, luz de puerta, luz de advertencia de peligro, grabador de información del viaje, grabador

-F133 Fusible, motor eléctrico del ventilador, calefacción y ventilación

-F153 Fusible, control de la unidad caja de cambios (en espera)

-F157 Fusible, sistema centralizado de lubricación

144
-F158 Fusible, encendedor de cigarrillo

-F160 Fusible, sistema antibloqueo de frenado del acoplado (en espera)

-F161 Válvula de control de presión de sistema antibloqueo de frenado

-F162 Fusible, unidad de control de sistema anti-lock braking (en espera)

-F185 Fusible, calefactor auxiliar

-G100 Batería I

-G101 Batería II

-G102 Generador AC

-H100 Luz de inspección de generador AC (revise carga)

-H101 Luz de inspección para el sistema de arranque en frío por precalentamiento de llama.

-H102 Bocina

-H108 Luz de inspección de presión del tanque de aire del circuito de freno I y II

-H109 Luz de inspección de presión del aceite

-H110 Luz de inspección de temperatura del refrigerante líquido

-H111 Luz de advertencia central

145
-H112 Luz de dispositivo de frenos, izquierda

-H113 Luz de dispositivo de frenos, derecha

-H117 Luz de inspección de freno de estacionamiento

-H118 Luz de inspección de la luz indicadora de dirección del tractor

-H119 Luz de inspección de luz indicadora de dirección del remolque

-H120 Luz indicadora delantera de dirección, derecha

-H121 Luz indicadora delantera de dirección, derecha

-H122 Luz indicadora trasera de dirección, derecha

-H123 Luz indicadora trasera de dirección, derecha

-H125 Luz indicadora de señalización de dirección lateral

-S103 Botón de bocina

-S104 Interruptor de luz de retroceso

-S105 Interruptor de pedal para el frenado de motor

-H126 Luz indicadora de dirección lateral, lado izquierdo

-H129 Luz indicadora de inspección de luz de carretera

-H149 Luz indicadora de dirección de cerradura de cabina

146
-H169 Bocina II (usada en bocina de doble tono y frecuencia múltiple)

-K102 Relé para la desconexión de algunos circuitos, bujía de incandescencia

-K103 Valor de límite del sensor para el arranque del motor (1050 rotaciones por minuto)

-K104 Relevo de tiempo de atraso p para el apagado del motor

-K105 Sensor de válvula limitador en sistema limitador de velocidad

-K106 Relé, pulso de agua rasposa

-K107 Indicador de dirección y sensor intermitente de rasca aguas

-K108 Módulo de potencia para la desconexión de algunos circuitos, indicador de dirección, derecha

-K109 Módulo de potencia para la desconexión de algunos circuitos, indicador de dirección, derecha

-K110 Unidad de control, luz de indicador de dirección

-K115 Relé, borne de conexión 58

-K116 Relé de luz trasera y de estacionamiento

-K117 Relé, Neblinero

-K118 Relé, Neblinero

-K119 Relé, Luz alta y baja de los faros

-K171 Relé, aparatos eléctricos

147
-M110 Motor de arranque

-M102 Motor rasca aguas

-M103 Motor de limpiaparabrisas

-M116 Motor del ventilador, calefacción y ventilación

-M117 Motor de accionamiento, ajustador de luz alta y baja, izquierda

-M118 Motor de accionamiento, ajustador de luz alta y baja, derecha

-P100 Grabador de información de viaje

-P101 Tacómetro del motor

-P102 Luz del tablero, presión del tanque de aire del circuito de frenos I

-P103 Luz del tablero, presión del tanque de aire del circuito de frenos II

-P104 Luz del tablero, nivel de combustible

-P105 Luz del tablero, nivel de combustible

-P106 Luz del tablero, temperatura del refrigerante líquido

-Q101 Bloqueo de dirección (bloqueo de interruptor de encendido)

-R100 Bujía de encendido I

148
-R101 Bujía de encendido II

-R106 Regulador de intensidad

-R107 Secador de aire

-R108 Encendedor de cigarrillos

-R109 Potenciómetro, ajustador de luces de cruce

-S103 Botón de la bocina

-S104 Interruptor de luz de retroceso

-S105 Interruptor del pedal del freno del motor

-S106 Interruptor de calefacción del espejo retrovisor

-S108 Interruptor combinado de la columna de dirección (luz de indicador de dirección), luz intermitente para limpieza de parabrisas)

-S109 Interruptor de luz de advertencia de peligro

-S111 Luz, interruptor

-S113 Neblinero / Interruptor de neblinero trasero

-S149 Interruptor de batería maestra (operación mecánica)

-S161 Interruptor del sensor, luz de freno

-S174 Interruptor, luz de cambio

149
-S178 Interruptor, cerradura de cabina

-S180 Interruptor, luz de semi marcha

-S181 Interruptor de cerradura de puerta, izquierda

-S182 Interruptor de cerradura de puerta, derecha

-S183 Interruptor, ventilador, calefacción y ventilación

-S185 Interruptor, luz de inspección de bloqueo diferencial entre ruedas

-S187 Interruptor, luz de inspección de diferencial entre ruedas

-S198 Interruptor, cerradura de cabina, derecha

-S199 Interruptor, cerradura de cabina, izquierda

-V100 Diodo de embrague unidireccional, borne terminal 1 15

-X129 Conecte a sistema eléctrico central

-X148 Conecte a sistema eléctrico central

-Y100 Válvula magnética, sistema de arranque en frío por precalentamiento de llama

-Y102 Válvula magnética, apagado de motor y freno de motor

-Y103 Válvula magnética, sistema de límite de velocidad

-Y145 Válvula magnética, bloqueo diferencial entre ruedas (a) Conexión transversal de radio, diseño de camino actual

150
1. Transmisión de poder, control de arranque, sistema de arranque en frío por precalentamiento de llama
2. Termómetro y presión del aceite, nivel de combustible, presión de tanque de aceite 1-2, temperatura de agua refrigerante
3. Luz de peligro e indicador PARE, presión de aceite, presión del tanque de aire, volquete, freno de estacionamiento, cerradura de cabina
4. Grabador de información de viaje
5. Tacómetro del motor
6. Bloqueo del diferencial entre ruedas
7. Secador de aire, bocina
8. Luz de freno, luz de retroceso
9. Calefactor de espejo retrovisor
10. Luz de indicador de dirección
11. Calefacción, ventilación
12. Encendedor de cigarrillos, luz interior, sistema eléctrico central de luz de la puerta
13. Limpiaparabrisas
14. Interruptor de iluminación, iluminación del tablero
15. Faro
16. Luz trasero del freno de estacionamiento y luz de señalización de freno de estacionamiento
17. Luz antiniebla
18. Neblinero trasero
19. Freno de motor y apagado de motor
20. Sistema de límite de velocidad
21. Control de luz del faro
22. Fusible de repuesto

151
Cambio de faro

Abrir el soporte del faro

Use un destornillador y remueva pernos de sujeción del foco.

(Ref.: Figura 83).

Figura 83

152
Retire los conectores de los focos (Ref.: Figura 84).

Figura 84
Nota: El foco para luz alta el foco para luz baja son el mismo. Por lo
tanto, si no hay un foco excesivo, el foco de luz alta puede usarse
temporalmente como foco de luz baja.

153
Cambiar los instrumentos o revisar las luces indicadoras.
Cambie los instrumentos o luces indicadoras averiados de acuerdo a los
siguientes pasos:

Apague el interruptor de control de la batería de almacenamiento o


desconecte la batería de almacenamiento.
Retire el tornillo, y quite la cubierta de los instrumentos de encima del
panel de los instrumentos.
Retire el tornillo del lugar donde se ha revisado la avería.
Sacuda esta parte del tablero de mandos hacia arriba para recogerlo
desde atrás.
Eliminación de avería (Ref.: Figura 110) Figura 110
Vuelva a montar esta parte en una secuencia opuesta.

154
Esquema de la Cañería del Freno

1. Compresor de aire 13. Brazo de frenado.


2. Secador de aire con válvula reguladora de presión 14. Cámara de freno compuesta.
4. Tanque de retro lavado. 15. Válvula de relé
5. Válvula protectora de cuatro lazos. 16. Cilindro principal
6. Válvula de drenaje de agua 17. Válvula de escape operadora de freno
7. Cilindro de aire 18. Cilindro principal
8. Cilindro de aire 19. Válvula del freno de estacionamiento
9. Válvula de retención simple 20. cámara del freno
10. Medidor de aire para freno delantero 21. válvula de freno de aire de doble circuito
11. Medidor de presión de aire para el freno trasero (medio). 22. acoplador de tubería de freno del acoplado
12. Válvula de control del freno del acoplado de cañería doble. 23. válvula de rebalse.

155
Esquema del Sistema de Freno 4 x 2

156
Esquema del Sistema de Freno 6x4

157
VII Presión de Aire de los Neumáticos

Unidad de Presión de Aire: kpa (≈1 kg/ cm2)

(neumático único)
carga de eje (ton) Eje delantero, eje trasero de (neumáticos dobles) eje trasero
apoyo
tamaño de neumático 6000 6500 8000 10000 13000 16000

11.0020 8.1 6.7

11.001120 7.7 6.3

12.00R20 (opcional) 6.7 7.4 6.3 7.7

12.00-20 (opcional) 6.3 7.0 6.0 7.4

12.00 R24 (opcional) 8.4

12.00—24 8.1

*Seleccione el uso de la suspensión delantera reforzada.

158
Masa Total Autorizada y Masa Cargada del Eje (kg)
Tipo de vehículo
260/42 280/4 280/6 310/6 280/6
Masa total y masa
cargada del eje
Masa cargada calificada del eje delantero
Masa cargada técnica autorizada del eje 6500 6500 6500 6500 6500
delantero
7500 7500 7500 7500 7500
Masa cargada calificada del eje de
conducción delantero 6000

Masa cargada nominal para eje medio y


trasero 10000 10000 10000 10000 10000
Masa cargada técnica autorizada del eje
delantero 13000 13000 13000 13000 13000

159
Tipo de vehículo 260/42 280/4 280/6 310/6 280/6

Masa total y masa


cargada del eje
Masa cargada nominal de eje medio y trasero 10000 10000 10000

Masa cargada técnica autorizada del eje 13000 13000 13000


Masa total nominal 16000 16000 26000 26000 26000

Masa total técnica autorizada 19000 19000 32000 32000 32000

Máximo de masa total 40000 43000 43000 47000 47000

160
IX Anexo
Anexo 1 Rodamiento Estándar
Motor

Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

90003311416 Rodamiento de bola radial Volante de inercia 63052RSDIN625

90003311179 Rodamiento de bola radial Bomba 6206RS/C3DIN625

90003320016 Rodamiento de rodillo Bomba BJ206E/TGPC3


cilíndrico
90003310122
Rodamiento de bola radial Rueda tensora DIN5412
90003310128
Rodamiento de bola radial Rueda tensora 6007C3DIN625
90003320046
Rodamiento de rodillo Eje propulsor del compresor
de aire 6007C3DIN625

161
Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

90003320064 Rodamiento del rodillo Bomba NV206/C3DIN5412


cilíndrico (61500060050)

6150050029 Rodamiento de bola radial Mecanismo tensor (no estándar) NU2202E/TGP


de hilera doble

90003320118 Rodamiento de globo Eje impulsor compresor de aire QJ306MPA DIN628

90003311470 Rodamiento de bola radial Bomba 6305C3 DIN625

90003311252 Rodamiento de bola radial Bomba 6205RS/C3 DIN 625

61200130045 Rodamiento Compresor de aire (no estándar) Fabricante

162
Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

9000330438 Bola de acero -5.5562 Cárter compresor de aire G60GB308 7/32Z IV DION5401

90003310016 Rodamiento de bola de Ventilador y bomba 3205B/ TG DIN628


impulso radial

90003320056 Rodamiento de rodillo Ventilador y bomba 206E/ N05412 TGP C3

90003310288 Rodamiento de bola de Ventilador y bomba 3205 DIN628


impulso radial

90003310288 Rodamiento de bola radial Rueda tensora 6205RS/C3 DIN 625

90003320110 Rodamiento de rodillo Bomba NU306E/TG0 DIN542


cilíndrico

163
Eje Delantero

Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

90003326445 Rodamiento de rodillos Rodamiento de cubo de rueda 32022GB/ T297-94 32020DIN720


cónicos delantera

90003326433 Rodamiento de cubo de rueda 32022GB/ T297-94 32020DIM720


Rodamiento de rodillos delantera
cónicos

888410049 Rodamiento de empuje de 329910


dirección
Rodamiento de rodillos de
empuje
90003311467 Rodamiento interior de 6311/ C3GB/ T297- 6311-C4DIN625
conexión universal de 94
Rodamiento de bolas rígido velocidad constante
con anillo de junta
880410069 Rodamiento interior de (No estándar)
conexión universal de
Rodamiento de agujas 55/35 velocidad constante

164
Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

990934-013 Tabla de suministro de Rodamiento de agujas 9248/ 28


rodamiento de agujas planetario

90003326547 Rodamiento de rodillos Rodamiento de respaldo de 32315GB/ T297-94 32315DIN720


cónicos piñón de accionamiento

90003326236 Rodamiento de rodillos Rodamiento de respaldo de 3031GB/T297-94 30312DIN720


cónicos piñón de accionamiento

90003326148 Rodamiento de rodillos Rodamiento de respaldo porta 32216GB/ T297-94 32216DIN720


cónicos diferencial

90003330148 Bola de acero 8.00 G200GB308 8MMVDIN5401

165
Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

90003326067 Rodamiento de rodillos Rodamiento interior del cubo 30222GB/T297-94 30222DIN720


cónicos de rueda media/trasera

90003326167 Rodamiento de rodillos Rodamiento interior del cubo 32222GB/ T297-94 3222DIN720
cónicos de rueda media/trasera

90003326236 Rodamiento de rodillos Rodamiento de engranaje 30312GB/T297-94 30312 DIN720


cónicos cónico de propulsión del eje
trasero

90003326333 Rodamiento de rodillos Rodamiento engranaje cónico 31211GB/ T297-94 31311 DIN720
cónicos de propulsión de eje
transversal

90003311036 Rodamiento de bolas rígido Rodamiento trasero del eje 6212GB/ T297-94 6212DIN625
tándem

166
Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

90003311543 Rodamiento de bola radial Rodamiento de je transversal y 6312 32216DIN720


con anillo de resorte de cubierta de eje transversal DIN 625

99014320257 Rodamiento de rodillos Rodamiento de engranaje 59.67314M


cónico de conducción del eje No estándar, el resto
transversal

90003326046 Rodamiento de rodillos Rodamiento diferencial 32315DIN720


cónicos central/trasero

90003226547 Rodamiento de rodillos Engranaje cónico de 32216GB/ T297-94 32216 DIN720


cónicos conducción de eje trasero

-99-934-013 Rodamiento de agujas Piñón planetario 32315GB/ T297-94 32315 DIN720

90003310239 Rodamiento de bolas rígido Rodamiento de respaldo de (No estándar) 6019ZDIN625


con tapa guardapolvo soporte diferencial inter axial 6019GB/ T276-94

167
Transmisión Fuller

Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

996914 Rodamiento de bola de Embrague No estándar ENT6168


empuje de liberación de
embrague

150212K Rodamiento de bola radial de Primer eje de transmisión No eje 81504


una sola fila con ranura de
aro de resorte y guardapolvo
en un lado.

37039Y Rodamiento de bola radial de Eje intermedio del tanque Estándar 81022
una sola fila con ranura de principal
aro de resorte y muesca en el
anillo externo

102308E Rodamiento de rodillos Eje impulsor del tanque Estándar 14366


cilíndricos corto. auxiliar

168
Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

50118 Rodamiento de bola radial de Rodamiento para eje principal Estándar 81548
una sola fila con ranura de del tanque auxiliar
aro de resorte

17813 Rodamiento de rodillos Eje intermedio del tanque No estándar 14367


cónicos auxiliar

42307E Rodamiento de rodillo Tanque auxiliar del rodamiento Estándar 8879


cilíndrico corto delantero

192310E Rodamiento de rodillo Rodamiento trasero del eje Estándar X11313


cilíndrico corto intermedio

14287 Rodamiento de aguja Abertura para marcha atrás No estándar

169
Engranaje de dirección y bomba del pedal

Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

770029040 Rodamiento Engranaje de dirección ZF No estándar (8043) 952208K

770029041 Rodamiento Engranaje de dirección ZF No estándar (8046) 952209K

81500130822 Rodamiento de aguja Montaje de bomba de paletas No estándar

90003311472 Rodamiento de bolas Montaje de bomba de paletas

170
Eje Delantero

Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

9003326531 Rodamiento de rodillos Rodamiento del cubo de rueda 32310 32310 DIN720
cónicos delantera GB/T297 -94

90003326543 Rodamiento de rodillos Rodamiento del cubo de rueda 32314 32314 DIN 720
cónicos delantera GB/T297 -94

880 410049 Rodamiento de rodillos de Rodamiento de empuje axial 329910


empuje

Eje de Muñón

Número Número
Número de dibujo Nombre Uso Internacional Estándar Original

99114520042 Rodamiento de globo Montaje de eje de muñón con No estándar CAC110SK


protección (GG15-YB9)

171
Anexo 2 Retén de Aceite
I Membrana de Retén de Aceite para Eje, Conjunto del Eje y Divisor de Potencia

de serie Nombre Cantidad Número de dibujo
1 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 2 90003178645/0 (dibujo de aceptación 990410110)

2 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 2 90003070024/0 (dibujo de aceptación


99100410016)

3 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 2 90003078556/0 (dibujo de aceptación


99000410108)

4 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 2 90003070022/0 (dibujo de aceptación


99100410018)

5 Retén de aceite de goma tipo esqueleto de doble 2 90003074393/0 (dibujo de aceptación


trayectoria 990004420015)

172

de serie Nombre Cantidad Número de dibujo
6 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 1 90003070026/0 (dibujo de aceptación 9912320030)

Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 1 90003070026/0 (dibujo de aceptación 9912320030)

Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 1 90003078556/0 (dibujo de aceptación 9912320030)

7 Retén de aceite de goma tipo esqueleto de doble 1 90003078772/0 (dibujo de aceptación


trayectoria 99012320184)

Retén de aceite de goma tipo esqueleto de doble 1 90003078772/0 (dibujo de aceptación


trayectoria 99012320184)

Retén de aceite de goma tipo esqueleto de doble 1 90003078772/0 (dibujo de aceptación


trayectoria 99012320184)

173
Material Posición Montaje al que Tipo de
Especificación y código del fabricante de goma de regulación es aplicable Vehículo al que
es aplicable
64 x 80 x 8 SIMMER PA103 Caucho nitrilo Horquilla de eje F7141.6001 6x6
delantero

46 x 80 x 8 SIMMER EP Caucho fluorado Horquilla de eje F7141.6001 6x6


delantero

55 x 72 x 8 SIMMER PA 103 Caucho nitrilo Extremo de eje F7141.6001 6x6


delantero

55 x 72 x 8 SIMMER EP Caucho fluorado Extremo de eje F7141.6001 6x6


delantero

150 x 70 x 15 GOETZE Goma acrílica Extremo de eje F7141.6001 6x6


delantero

85 x 105 x 8/11 SIMM FP Caucho fluorado Flanche (Brida) F7131.6001 6x6


de eje delantero

174
Material Posición Montaje Tipo de
Especificación y código del fabricante de goma de regulación aplicable vehículo
aplicable
85 x 105 x 8/11 SIMM FP Caucho Brida de eje F7141.6001 6 x 4, 6 x 6,
fluorado trasero 8x4

85 x 105 x 8 SIMM PA103 Caucho Brida de eje F7131.6001 6x6


fluorado delantero

85 x 105 x 8 SIMM PA103 Caucho nitrilo Brida de eje F7131.6001 6 x 4, 6 x 6,


delantero 8x4

85 x 105 x 8 SIMM PA103 Caucho nitrilo Brida de eje 6x6


delantero

175
Nº Nombre Cantidad Número de dibujo
de serie
Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 2 19000307430/0 (dibujo de aceptación
99012340067)

16 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 1 90003078755/0 (dibujo de aceptación


combinado a prueba de polvo y aceite. 99114250030)

17 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 1 90003078776/0 (dibujo de aceptación


combinado a prueba de polvo y aceite. 99114250031)

18 Retén de aceite de goma convencional tipo esqueleto 1 90003074347/0 (dibujo de aceptación


combinado a prueba de polvo y aceite. 99014250093)

19 Retén de aceite de goma tipo esqueleto de doble 1 9000307868I/0 (dibujo de aceptación 99114250032)
trayectoria

176
Nº Nombre Cantidad Número de pieza Dimensión y código
de serie del fabricante
1 1 0734 310 110 48 x 75 x 8
2 1 0634 300 302 25 x 35 7B
3 1 0634 300 302 25 x 35 7B
4 1 0634 300 020 25 x 32 x 5BOF
5 1 0734 310 109 85 x 105 x 10
1 0734 310 109 85 x 105 x 10
6 1 0734 300 093 85 x 105 x 12/10
7 1 0634 300 185 10 x 15 x 3
1 0634 300 185 10 x 15 x 3
8 1 0734 310 108 48 x 69 x 10/8
9 1 0634 300 712 85 x 105 x 10B

177
Especificación y código del fabricante Posición de regulación

WDR. ASL 28407 SIMM AC Engranaje impulsado por


bomba de aceite

WDR 9511512 GOETZE FP Polea del cigüeñal

WDR. 823SLD 11514016 GOETZE FP Volante del cigüeñal

WDR. DGS 9511512 KACO FKMR Polea del cigüeñal

WDR. DGS 11514012 KACO FKMR Volante del cigüeñal

WDR. ASL 9511512 SIMMER Vl468 Polea del cigüeñal

178
Anexo 3 Torque de Apriete de Pernos y Tuercas Principales

Nº de serie Nombre Par de Apriete Observaciones


1 Perno de culata Enroscado por rotación *

2 Tuerca auxiliar de la culata Enroscado por rotación *

3 Perno de biela Enroscado por rotación *

4 Perno de volante Enroscado por rotación *

5 Perno de cubierta del volante Enroscado por rotación *

6 Perno del tubo de escape Enroscado por rotación *

7 Prisionero del rodamiento principal 250 +25N. m (25 + 25kgfm) *

8 Perno de abrazadera de palanca 100 +10N. m (10 + 1 kgfm)

179
Nº de serie Nombre Torque de Apriete Observaciones

9 Perno de la polea del cigüeñal 65+5 N.m (6,5 + 0,5 kgfm)

10 Perno del contador de distribución del eje de 180+20 N.m (18 + 2 kgfm)
engranajes

11 Perno del eje de engranajes de la bomba de 65+5 N.m (25 + 0,5 kgfm)
aceite

12 Perno de agarre de la cámara del freno del eje (10N. (1 kgfm)


delantero

13 Tuerca de retención de la barra de 300 N.m (30 kgfm)


acoplamiento del eje delantero

14 Perno/tuerca de la rueda delantera (para 550-600 N.m (55-60 kgfm)


neumático de tipo 11.00R20 & 1200 R20)

15 Perno/tuerca del eje propulsor de la rueda 550-600 N.m (55-60 kgfm)


delantera (para neumático de tipo 11.00R20 &
1200R20)

16 Perno/tuerca de la rueda del eje trasero 550-600 N.m. (55-60 kgfm)

180
Nº de serie Nombre Torque de Apriete Observaciones

17 Eje de propulsión delantera,, tuerca-brida [con --750—800 N.m. (55-60 kgfm)


flanche] del eje de ingreso trasero

18 Eje de propulsión delantera, eje trasero, tuerca 195 N.m (19,5 kgfm)
de retención del portador del tren de ruedas

19 Tuerca de retención del rodamiento cónico 325 N.m (32,5 kgfm)


pasivo y diferencial

20 Perno/tuerca en U del resorte delantero 260 N.m (26 kgfm)

21 Perno/tuerca en U del resorte trasero 470 N.m (47 kgfm)


del eje trasero único

22 Perno/tuerca en U del resorte trasero del eje 490 N.m (49 kgfm)
trasero del tren de ruedas

23 Perno/tuerca de conexión del mecanismo de 415 N.m (41,5 kgfm)


dirección y de la abrazadera del mecanismo de
dirección

181
Nº de serie Nombre Torque de Apriete Observaciones

24 Tuerca de retención del brazo del mecanismo >500 N.m ZF8043


de dirección >500 N.m

25 Tuerca almenada de conexión de la barra de 280 N.m (928 kgfm)


acoplamiento y de la barra de acoplamiento de ZF8043
la dirección

26 Perno/tuerca del brazo de unión de arrastre M1045-50 N.m


M1245-90 N.m

27 Perno del eje de desenganche de la cabina 20 N.m (20kgfm x)

28 Perno del flanche ( brida) del eje de M2 x 1,5 115 N.m (11,5 kgfm)
transmisión M16 x 1,5 295 N.m (29,5 kgfm)

29 Perno del cojinete intermedio del eje de M14 x 1,5 195 N.m (19,5 kgfm)
transmisión

30 Tuerca de retención del manubrio 40-50 N.m (4-5 kgfm)

Nota: *Refiérase al manual de instrucción del motor diesel ISM Cummins.

182
Características Técnicas
1. Información general
Marca Shacman
Tipo SX4195
SX4325
Categoría del vehículo Tractor
Tipo de conducción 4x2
6x4
Masa máxima de diseño de la combinación del vehículo (kg) 48900
55000
Base de ruedas (mm) 3500
2925 + 1350
Banda de rodamiento (eje delantero/eje trasero) 2048/1800
(eje delantero/eje central/eje trasero) 2408/1800/1800
Dimensión (mm) 6130 x 2448 x 3030
Largo x ancho x alto (carga total mm) 6600 x 2448 x 3590
Distancia del suelo mínima (mm) 314
Suspensión delantera/suspensión trasera (mm) 1525/1105
1525/800

183
2. Peso
Masa total del vehículo (kg) 6750
9350
Distribución de carga del eje (kg)
Sin carga Eje delantero/Eje trasero 4300/2450
Eje delantero/Eje central y trasero 4580/4770
6500/13000
Masa máxima autorizada del eje cargado (kg) Eje delantero/eje trasero
Eje delantero/eje central y trasero 6500/1300/1300
3. Datos aplicados
Velocidad máxima (km/h) ≥ 92
Potencia máxima en pendiente (%) ≥28
≥30
Distancia de frenado (sin carga v0 = 30 km/n) (m) ≤9
Consumo promedio de combustible en condición restringida (L/100 km) ≤ 38
Volumen del tanque de combustible (L) 380

184
4. Información de ajuste
Holgura de la válvula (mm)
Válvula de entrada/válvula de salida en estado frío 0,3/0,4
Presión del aceite (bar) 3,8-4,8
Viaje libre del pedal del embrague (mm) 22-29
Viaje libre del pedal de freno (mm) 17-21
Convergencia (mm) 2-3
5. Motor
Tipo ISM 11E4

Estilo: de cuatro tiempos, enfriamiento por agua, con 6 cilindros en línea, carga de refrigeración intermedia, motor diesel.
Diámetro del cilindro (mm) 26
Recorrido del pistón (mm) 130
Capacidad de entregan (L) 11
Potencia máxima (kw) 345-385-420-440

Torque máximo (N/m) 2000 (1500 r/min)

185
Secuenciación de cilindros 1-5-3-6-2-4
6. Sistema de transmisión
Embrague: control hidráulico GF430, embrague único y seco.
Transmisión: Transmisión Eaton Fuller.

Razón de velocidad de cada marcha:


Marcha C 1 2 3 4 5 6 7 8 R

Razón 12,42 8,26 6,08 4,35 3,36 2,47 1,81 1,35 1,00 12,99

Eje de transmisión: eje de transmisión tubular expuesto con unión de cardán con cojinete de agujas.

Eje central y trasero: reducción principal de clase única + reducción planetaria del cubo de la rueda, la razón de reducción es de 4,8.

Eje delantero: eje de dirección rígido como puño.

186
7. Trenes rodantes y trenes de aterrizaje
Suspensión delantera: resortes de hojas semi elípticas + amortiguador hidráulico
Suspensión trasera: resortes de hojas semi elípticas de 4 x 2 + barra estabilizadora
resortes de hojas semi elípticas con el equilibrio 6 x 4 invertido + barra de empuje

8. Sistema de dirección
Engranaje de dirección, energía integral de ZF8098 y engranaje de dirección de bolas re circulantes

9. Sistema de frenos
Freno de servicio: doble circuito, freno de aire comprimido
Freno de mano (o freno de emergencia): freno de resorte de energía acumulada
Freno auxiliar: freno Jacob
Freno del acoplado: freno de acoplado de doble circuito

187
10. Equipamiento eléctrico e instrumentación
Modo: 24 V, sistema de cableado único, menos toma a tierra
Generador: 28 V, 27 A, 1000 W, alternador integrado
Dispositivo de arranque: 24 V, 5,4 kw
Batería de almacenamiento: 2 x 12 V 180 Ah

11. Cabina del conductor


Tecnología importada de Alemania inclinación hidráulica de la cabina del MAN F3000

188
189

También podría gustarte