La Muerte en La Poesía
La Muerte en La Poesía
La Muerte en La Poesía
I.- CREPUSCULO
1. HOJAS MUERTAS
2. VIDA ES MUERTE
.- Ilíada XVII, 426 y sigs. De las diversas traducciones del texto homérico, sigo
1
- La fugacidad humana es eso: ver disiparse a cada instante las ficciones que
ocuparon nuestro tiempo; lo que es lo mismo: saber que se vive tan sólo aquello
que se muere; vivir es ir muriendo, de algún modo estar muerto. “Lo que ha sido
no es ya; tanto como lo que jamás fue. Pero todo cuanto es, al instante siguiente
ha sido. De ahí que el >presente más insignificante tenga, respecto del pasado
más significativo, la ventaja de la realidad; el presente es al pasado como el algo a
la nada... A cada evento de nuestra vida pertenece el "es" sólo por un instante,
después le pertenecerá el "fue" ya para siempre.” Schopenhauer 3
- “Las ánimas [psychai] van husmeando tras el rey de los muertos... Que vivimos
nosotros la muerte de ellas y viven ellas de la muerte nuestra”. Heráclito 4
.- Pensées, B. 218, L. 164. Véase también B. 200, L. 163. A la espera de que Jean Mesnard
complete su monumental edición del tricentenario de las Obras Completas de Blaise Pascal
(han aparecido cuatro volúmenes desde su inicio en 1969, editados en París por Desclée de
Brouwer), tomaremos como base las ediciones de Léon Brunschwicg, París, Garnier, 1908-
1914), a la cual designamos como B., seguida pro el número del fragmento de Louis
Lafuma, París, Seuil, 1963, citado como L., seguida por su correspondiente numeración. De
las traducciones castellanas, sigo juzgando como la más elegante la de Xavier Zubiri,
Madrid, Austral, 1940, reeditada recientemente, en 1995.
3
- “Sólo una torva y triste superstición puede prohibir el deleite. Ningún ser divino,
ni nadie que no sea un envidioso puede deleitarse con mi impotencia y mi
desgracia, ni tener por virtuosas las lágrimas, los sollozos, el miedo y otras cosas
por el estilo, que son señales de un ánimo impotente.” Spinoza 7
6. ANGELUS
.- Véase De libero arbitrio, II, 195 y sigs.; en Obras completas de SAN AGUSTIN, ed. cit,
vol. III, págs. 334 y sigs.
7
.- Ethica, parte IV, proposición XLV, escolio. Sigo la traduc. de Vidal Peña, Madrid,
Editora Nacional, 1980, pág. 312.
pasado, Que es la estación (nadie lo ignora)
más propicia a la muerte.
¿Es posible que yo...Muera como tuvieron que
morir las rosas y Aristóteles? “ Borges 8
.- “A quien esté leyéndome”, en Obra poética, Madrid, Alianza/Emecé, 1983, pág. 253.
11
.- VALERY, P., Cahiers, París, Gallimard, Collection de la Pléiade, 2 vols, 1973-1974; vol.
I, pág. 621.
13
14
4. CIUDADES SUMERGIDAS
17
.- “Fancy”, en Complete Poems, ed. cit. Sobre “Fancy”, véase mi Caja de muñecas,
Barcelona, Destino, 1995.
Con resignación yacen bajo los cielos
Las melancólicas aguas...
Y tanto se confunden las sombras y las torres
Que Todo parece bambolearse en el aire,
Mientras que, desde una arrogante torre de la ciudad
Deja caer su mirada la muerte en gigantesca
perspectiva”. Edgar Allan Poe 18
18
.- “The City in the Sea”, en The Complete Illustrates Stories and Poems of Edgar Allan
Poe, Londes, Chancellor Press, 1988, págs. 934-937.
19
20
.- CERNUDA, L., “Nocturno yanqui”, en Poesía completa, ed. cit., pág. 446.
Teognis 22
22