Introducción Al Esperanto PDF
Introducción Al Esperanto PDF
Introducción Al Esperanto PDF
INDICE
PROLOGO
EL ALFABETO
AFIJOS
PREPOSICIONES
DICCIONARIO ESPERANTO-ESPAÑOL
PROLOGO
ESPERANTO
Por José Mariano Acosta
La idea del Esperanto es ser una lengua auxiliar internacional, es decir que cada
persona hable en el idioma que corresponda a su cultura y por otra parte utilice el
Esperanto para confraternizar con gente de otras culturas.
Por ser un idioma artificial el Esperanto está libre de irregularidades y tiene una
estructura lógica y sencilla. Por lo tanto puede aprenderse en pocos días mientras
que un idioma nacional como el inglés necesita varios años de estudio y una
compenetración en la cultura asociada al mismo.
En nuestra época conviven una tendencia a la integración de los países en
grandes zonas económicas y violentos nacionalismos como los vascos, los
irlandeses, los croatas, etc. que pretenden conservar su cultura nacional y no ser
absorbidos por entes supranacionales.
El Esperanto es la síntesis de estas dos tendencias al permitir que se conserven
las culturas minoritarias y ayudar a la integración en una sociedad global como las
que predice la Ciencia Ficción.
A continuación presento: el alfabeto, las 16 reglas gramaticales y un diccionario
Esperanto-Español para que los que no sean esperantistas tengan una idea
general del idioma.
EL ALFABETO
Aa, Bb, Cc, Ĉ ĉ, Dd, Ee, Ff,
a b ts ch d e f
(Lao Tse)
9) Toda palabra se lee exactamente como está escrita. No hay letras mudas.
11) Las palabras compuestas se forman por la simple unión de raíces (la palabra
principal va al final). Las terminaciones gramaticales se consideran como palabras
independientes.
Vaporŝipo barco de vapor se forma con las raíces vapor, ŝip (barco) y la
terminación o del sustantivo.
15) Las palabras extranjeras, es decir las palabras que la mayoría de los idiomas
han derivado de la misma fuente, no sufren alteración al pasar al esperanto pero
adoptan su sistema de ortografía. Teatro teatro. Teatra teatral.
16) Las terminaciones A del artículo y O del sustantivo pueden omitirse como
licencia poética.
AFIJOS:
Prefijos:
FI despectivo moral.
Ej.: vorto - palabra, fivorto - palabrota.
RE repetición, reiteración.
Ej.: legi - leer, relegi - releer.
Sufijos:
AĈ despectivo material.
Ej.: Ĉevalo - caballo, Ĉevalaĉo - rocín.
AĴ cosa concreta.
Ej.: pentri - pintar, pentraĵo - pintura.
AR reunión, conjunto.
Ej.: vorto - palabra, vortaro - diccionario.
EC cualidad abstracta.
Ej.: amiko - amigo, amikeco - amistad.
ER elemento, partícula.
Ej.: mono - dinero, monero - moneda.
IG hacer, volver.
Ej.: blanka - blanco, blankigi - blanquear.
IĜ hacerse, volverse.
Ej.: pala - pálido, paliĝi - palidecer.
IL instrumento para.
Ej.: flugi - volar, flugilo - ala.
IN femenino.
Ej.: kato - gato, katino - gata.
PREPOSICIONES:
AL a, hacia. Ej.: Ni iru al la arbaro - Vayamos al bosque.
ANSTATAŬ en vez de. Ej.: Anstataŭ ŝi, li iris tien - En vez de ella, él fue allí.
ANTAŬ ante, delante de. Ej.: Antaŭ la domo - Delante de la casa. Antaŭ tri tagoj -
Hace 3 días.
APUD junto, al lado de. Ej.: Apud la kinejo - Al lado del cine.
ĈIRKAŬ alrededor de, en torno a, cerca de. Ej.: Mi venos ĉirkaŭ la kvara - Vendré
a eso de las cuatro.
DA de. Ej.: Glaso da vino - un vaso de vino. Mi manĝis iom da pano - comí algo de
pan.
DE de, desde. Ej.: La libro de la profesoro - El libro del profesor. De la deka ĝis la
sesa - De diez a seis (horas).
EKSTER fuera de. Ej.: Ekster la leĝo - Fuera de la ley. Eksterlando - Extranjero.
ĜIS hasta. Ej.: Ĝis morgaŭ - hasta mañana. Ĝis la stratangulo - hasta la esquina.
INTER entre. Ej.: interfaco - interfaz. Inter ili estis negro - Entre ellos había un
negro.
KROM aparte, excepto, además de.Ej.: Krom la ŝipon li havas nenion - Aparte del
barco no tiene nada. Krom la ŝipon, li ankaŭ havas aŭton - Además del barco tiene
un auto.
KUN con. Ej.: Kafo kun lakto - Café con leche. kunlabori - colaborar. kunulo -
compañero.
LAŬ según, conforme con. Ej.: Laŭ la reguloj de la ludo - Según las reglas del
juego.
PER por, por medio de. Ej.: Skribi per komputilo - Escribir con una computadora.
POR para, por. Ej.: Lernolibro por infanoj - Un manual para niños.
POST tras, detrás de. Ej.: Iom post iom - Poco a poco. Post tiu vorto - Después de
esa palabra
PRETER más allá , indica rebase. Ej.: Li pasis preter mi - Pasó por delante de mí.
PRI sobre, acerca de. Ej.: Artikolo pri virusoj - artículo sobre virus.
PRO por, a causa de. Ej.: Li pagis dolaron pro la magazino - Pagó un dolar por la
revista.
SEN sin. Ej.: Agi sen pensi - Actuar sin pensar. senhelpa - desvalido. senigi -
despojar.
SUB bajo, debajo de. Ej.: Sub la lito - Debajo de la cama. submeti - someter.
SUPER sobre, por encima de (sin contacto). Ej.: La anasoj flugis super la lago -
Los patos volaron sobre el lago.
SUR sobre, encima de (en contacto). Ej.: Ŝi forgesis la disketo sur la tablo - Ella
olvidó el diskette sobre la mesa.
TRA a través de. Ej.: Ni naĝis tra la rivero - Nadamos a través del río.
TRANS al otro lado de. Ej.: Li loĝas trans la strato - Vive al otro lado de la calle.
DICCIONARIO ESPERANTO-
ESPAÑOL:
Este diccionario contiene todas las raíces oficiales del Esperanto. El apóstrofe al
final de la raíz debe reemplazarse por la O si se trata de un sustantivo, por la A si
es un adjetivo, por la E si es un adverbio, o por alguna declinación si es un verbo.
Las traducciones entre comillas son palabras extranjeras. El texto entre paréntesis
contiene explicaciones acerca de la traducción sin ser un sinónimo de la misma.
Las comas separan sinónimos de la traducción. Para obtener la traducción al
Esperanto de una palabra en español puede usarse la función de búsqueda del
navegador (Ctrl+F).
En Esperanto hay total libertad para construir palabras por unión de raíces con o
sin su declinación. Ej:JARCENTO = siglo; DIVERSLANDAJ = de diversos países;
VENONTJARE = el año que viene; ĈIULUNDE = todos los lunes; SURSTRATE =
en la calle; SAMIDEANO = que tiene la misma idea; JARLIBRO = anuario.
VORTARO:
ABSTIN' abstenerse
ABSTRAKT' abstraer
A terminación del adjetivo ABSURD' absurdo
ABAT' abad ABUND' abundante
ABDIK' abdicar ACER' arce
ABEL' abeja ACID' ácido
ABI' abeto AĈET' comprar
ABISM' abismo ADAPT' adaptar
ABITURIENT' bachiller ADEPT' adepto
ABLATIV' ablativo ADIAŬ adiós
ABNEGACI' abnegación ADICI' sumar
ABOMEN' abominar ADJEKTIV' adjetivo
ABON' abonarse ADJUTANT' edecán
ABORT' abortar ADMINISTR' administrar
ABRIKOT' albaricoque ADMINISTRACI' administración
ABRUPT' abrupto ADMIR' admirar
ABSCES' absceso ADMIRAL' almirante
ABSINT' ajenjo ADMIRALITAT' almirantazgo
ABSOLUT' absoluto ADMON' amonestar
ABSORB' absorber ADOPT' adoptar
BURĜ' burgués
BURĜON' botón, yema
BURLESK' burlesco
BURNUS' albornoz
BUST' busto
BUŜ' boca
BUŜEL' "bushel"
BUTER' manteca
BUTIK' tienda (comercio)
BUTON' botón
ĜARDEN' jardín
ĜEM' gemir
ĜENDARM' gendarme
ĜENERAL' general
ĜENTIL' cortés, atento
ĜERM' gérmen
ĜI el, ella (neutro)
ĜIB' giba, joroba
ĜIN' ginebra
ĜIRAF' jirafa
ĜIS hasta
ĜOJ' gozar anímicamente
ĜU' gozar materialmente
ĜUST' justo, correcto
ĤAOS' caos
ĤEMI' química
ĤIMER' quimera
ĤOLER' cólera
ĤOR' coro
KVARTIR' alojarse
KVAST' borla
KVAZAŬ como si
KVEREL' altercar, reñir
KVERK' roble
KVESTOR' cuestor
KVIET' quieto
KVIN cinco (5)
KVINT' quinta (música)
KVINTESENC' quintaesencia
KVIT' libre de deuda
KVITANC' recibo
KVOCIENT' cociente matemático
NOV' nuevo
NOVEL' novela
NOVEMBR' noviembre
NOVIC' novicio, novato
NU pues bien, bueno
NUANC' matiz
NUB' nube
NUD' desnudo
NUK' nuca
NUKS' nuez
NUL' cero (0)
NUMER' número (ejemplar)
NUN ahora
NUNCI' Nuncio
NUR sólo, solamente
NUTR' nutrir, alimentar
PURGATORI' Purgatorio
PURITAN' puritano
PURPUR' púrpura
PUS' pus
PUSTUL' pústula
PUŜ' empujar
PUT' pozo
PUTOR' turón
PUTR' podrirse
ZEBR' cebra
ZEFIR' céfiro (viento)
ZENIT' cénit
ZIBEL' (marta) cebellina
ZIGZAG' zigzag
ZINGIBR' jengibre
ZINK' cinc
ZIZEL' suslik (roedor)
ZODIAK' zodíaco
ZON' zona, cinturón
ZOOLOG' zoólogo
ZOOLOGI' zoología
ZORG' cuidar de, preocuparse
ZUAV' zuavo
ZUM' zumbar, ronronear
A ese tan importante principio los esperantistas quieran recordar bien y contra la
vulneración de este principio quieran siempre batallar enérgicamente, porque el
momento en que vulneremos este principio será el comienzo de nuestra muerte.
Según el silente acuerdo de todos los esperantistas hace ya largo tiempo, las
siguientes tres obras son vistas como el fundamento del Esperanto: 1) Las 16
reglas gramaticales; 2) el "Diccionario Universal"; 3) el "Libro de Ejercicios". A
estas tres obras el autor del Esperanto vió siempre como leyes, y a pesar de
frecuentes tentaciones y deseos él nunca se permitió (al menos conscientemente)
ni aun el más pequeño pecado contra estas leyes; el espera, que por el bien de
nuestro asunto todos los demás esperantistas también observen estas tres obras
como el único legal e invariable fundamento del Esperanto.
Para que una nación sea fuerte y gloriosa y pueda desarrollarse sanamente, es
necesario que cada ciudadano sepa que nunca dependerá del capricho de esta o
aquella persona, pero debe obedecer siempre a las claras y definidas leyes
fundamentales de su tierra, las cuales son igualmente obligatorias para
gobernantes y gobernados y en las cuales nadie tiene el derecho de hacer
arbitrariamente según una personal idea ningún cambio o agregado. Del mismo
modo para que nuestro asunto progrese bién, es necesario que todo esperantista
tenga la plena certeza, que quien le da las leyes siempre ser no alguna persona,
sino alguna obra claramente definida. Por esta causa, para dar fin a todos los
malentendidos y disputas, y para que cada esperantista sepa claramente, por
medio de qué debe guiarse, el autor del esperanto decidió editar ahora en forma
de un libro estas tres obras, que según el silente consenso de todos los
esperantistas hace tiempo se hicieron fundamento del Esperanto, y él pide que los
ojos de todos los esperantistas esten siempre vueltos no a él, sino a este libro.
Hasta el tiempo en que alguna institución para todos autorizada e indisputable
decida otra cosa, todo lo que se encuentra en este libro debe ser mirado como un
deber para todos; y todo lo que esté contra este libro debe ser visto como malo,
aun si perteneciera a la pluma del mismo autor del Esperanto. Sólo las arriba
nombradas tres obras publicadas en el libro "Fundamento de Esperanto", deben
ser vistas como oficiales; toda otra que yo haya escrito o que escribiré, aconseje,
corrija, apruebe, etc. son sólo obras privadas, a las cuales los esperantistas - si
ellos las encuentran útiles para la unidad de nuestro asunto - pueden contemplar
como modelo, pero no como deber.
Teniendo el carácter de fundamento, las tres obras reimpresas en este libro deben
ante todo ser intocables.
1.Por la unidad de nuestro asunto cada buen esperantista debe ante todo conocer
bien el fundamento de nuestra lengua.
L. Zamenhof.