Monografia 01 12
Monografia 01 12
Monografia 01 12
INTERCULTURAL BILINGÜE
Actividad: monografía
Primer semestre
Turno vespertino
MONOGRAFIA
• FONÉTICA
Estudia la producción, percepción y constitución de los sonidos o fonos de una
lengua. Quien se encarga de ello es el aparato fonador. Dependiendo del tamaño
y la forma la voz será de una u otra manera. Algunas personas pronunciarán con
facilidad la doble erre y a otras les causará dificultades.
• DIALECTOLOGÍA.
Disciplina que se encarga del estudio de las diferentes variantes de una lengua
condicionadas por el aspecto geográfico, sociocultural, histórico.
• SOCIOLINGÜÍSTICA
Afectan la forma de comunicarse. No es lo mismo platicar con un amigo que con
un profesor, escritor o el rector. Los hablantes se autorregulan con su interlocutor;
usar otras palabras, hablar más despacio, preguntar significados, ayuda a mejorar
el mensaje.
• PSICOLINGÜÍSTICA
Se ocupa de los procesos cognitivos y psicológicos que los seres humanos
ocupan en la adquisición, producción y asimilación del lenguaje. Esta disciplina
busca encontrar respuestas acerca del desarrollo de lenguas, entender y resolver
problemas del lenguaje, como la dislexia, dislalia, afasias, retrasos y cómo se
aprenden lenguas extranjeras con facilidad, a qué factores se debe.
• NEUROLINGÜÍSTICA
Esta disciplina va de la mano con la psicolingüística; ella se encarga de entender,
desde el punto de vista cerebral, cómo funciona la adquisición, producción y
asimilación, a partir de la extracción de encefalogramas. Si hay daños a nivel
cerebral se crean nuevas redes neuronales a través de ejercicios que incluyen
resolución de problemas matemáticos, movimientos corporales, lecturas en voz
alta, construcción de espacios, etc.
• GEOGRAFÍA LINGÜÍSTICA
Esta disciplina auxilia a la dialectología. Elabora mapas y atlas lingüísticos para
ubicar con precisión las diferentes lenguas y dialectos del planeta; su labor es
esencial, pues fungen como localizadores de hablantes; así se sabe si una lengua
está en peligro de extinción, cuántos hablantes quedan, si tiene un futuro
prometedor.
• GRAMÁTICA
Disciplina que estudia la estructura y las reglas de combinación de las palabras
de la lengua. Las partes de la gramática son: la morfología y la sintaxis. También
se le denomina Morfosintaxis.
• NIVEL SEMÁNTICO
Es que, aun no siendo propiamente un nivel, puesto que afecta a todos, excepto al
fonético-fonológico, (en realidad el fonológico si tiene contenido semántico, ver
pares mínimos) comprende: Semántica: estudio del significado de los signos
lingüísticos.
“El enfoque cultural, didáctico y propósitos en los programas para enseñar lenguas
de las cuatro asignaturas: los criterios para su definición y las teorías que los
sustentan”
El lenguaje atraviesa toda la vida social y escolar. En todas las actividades que
realizamos cotidianamente conversamos, ofrecemos explicaciones, proponemos
ejemplos, formulamos pedidos y preguntas, expresamos emociones, exponemos
nuestros puntos de vista, dirimimos conflictos, transmitimos y recibimos
información de varios tipos, nos divertimos con expresiones o narrativas divertidas,
creamos o nos adentramos en mundos fantásticos y mucho más. El lenguaje es
una herramienta comunicativa extraordinaria de acción (con él preguntamos,
declaramos, pedimos, invitamos, rechazamos, juramos, prometemos, seducimos,
agredimos, justificamos) y de interacción (nos relacionamos con otros para lograr
un propósito). Las prácticas del lenguaje son las diferentes formas de relación
social que se llevan a cabo en la variedad de ámbitos y contextos comunicativos
por medio de la interacción y a partir del lenguaje.
La preservación y desarrollo allá donde estén los grupos culturales que las
sustentan. Según este modelo, la escuela debe promover las identificaciones y
pertenencias étnicas; los programas escolares deben atender a los estilos de
aprendizaje de los grupos étnicos y a los contenidos culturales específicos
La lengua no solo implica entrar en su literatura, sino también en toda su cultura
las influencias que ocurre a su alrededor, la enseñanza de la lengua cultural, de
modo que los métodos deben ser culturalmente neutros o internacionales.
Según este modelo, la escuela debe promover las identificaciones y pertenencias
étnicas; los programas escolares deben atender a los estilos de aprendizaje de los
grupos étnicos y a los contenidos culturales específicos. Los grupos culturales
poseen suficiente poder político y económico promueven la creación de escuelas
específicas para quienes desean educarse en su lengua de origen. Desarrollando
la teoría sobre una Pedagogía Intercultural, como un nuevo enfoque desde el que
responder a la diversidad cultural de las sociedades actuales.
La teoría del aprendizaje explica el proceso que sigue el sujeto que aprende; es
decir, supone una dinámica del aprendizaje. La teoría didáctica porque “descubrir
el proceso de aprendizaje implica una cierta normatividad para la enseñanza.
La adquisición de la oralidad, la lectura y la escritura, sí es el espacio en que de
manera formal y dirigida inician su reflexión sobre las características y funciones
de la lengua oral y de la lengua escrita, en diferentes prácticas sociales del
lenguaje lo que encuentras son (aspectos gráficos, ortográficos, de puntuación y
morfosintácticos).
Ya que muchos niños pueden dominar bien sus dos lenguas tanto el náhuatl como
el español por que hay niños que ya no saben palabras de su lengua o hasta lo
más básico no lo saben, lo que se quiere hacer es implementar las nuevas cosas
para la vida y lo que se esta haciendo es enseñar a recuperar sus aprendizajes
para poder rescatar sus lenguas que son sus tradiciones de nuevos aprendizajes
de sus culturas para poder seguir teniendo vivo su primera lengua.
¿es viable tal enfoque para la enseñanza de las lenguas en los pueblos
originarios?
R: Además de ello, particularmente durante las últimas dos décadas, se han
desarrollado investigaciones diversas en América Latina que permiten afirmar que
existe claridad y sustento investigador respecto a algunos postulados básicos que
ha hecho suyos la EIB en América Latina. Entre ellos cabe señalar. las ventajas
cognoscitivas, afectivas y educacionales resultantes del uso escolar del idioma
que mejor conoce el educando -su lengua de uso predominante- en su aprendizaje
de la lengua escrita. Esto rige tanto para el educando monolingüe de habla
vernácula como para aquél en proceso de bilingüización; vale decir, es más fácil y
más eficiente aprender a leer y escribir en el idioma que uno mejor conoce y más
usa en la comunicación cotidiana, si lo que se busca es el logro de una lectura
comprensiva y de una escritura creativa