Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Split Ducto 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 25

MANUAL DE INSTALACIÓN

Aire acondicionado AHU


YMSFYC060BAAKB-X

Lea este manual antes de la instalación y operación


Consérvelo en un lugar seguro para referencia futura
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
13 SEER
Aire acondicionado y bomba de calor con
sistema split
1.5-5 Toneladas
R410A

NOTA: La apariencia de la unidad puede variar.

RECONOZCA ESTE SÍMBOLO COMO UNA INDICACIÓN DE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Estas instrucciones están planeadas para ser una ayuda para el


personal de servicio calificado y autorizado para la instalación,
ajuste y operación correcta de esta unidad. Lea
cuidadosamente estas instrucciones antes de intentar instalar u
operar la unidad. El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en una instalación, ajuste, servicio o
mantenimiento incorrecto y posiblemente provocar un incendio,
descarga eléctrica, daño a la propiedad, daños personales o la
muerte.

NO DESTRUYA ESTE MANUAL


Por favor léalo cuidadosamente y consérvelo en un lugar seguro para referencia futura.
ÍNDICE
1.0 SEGURIDAD ..................................................................................................................... 3
1.1 REVISIÓN......................................................................................................... 4
1.2 LÍMITES. ................................................................................................................ 4
2.0 GENERAL. ............................................................................................................. 4
3.0 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD............................................................................... 6
3.1 UBICACIÓN. .................................................................................................... 6
3.2 INSTALACIÓN EN PISO. .................................................................................... 6
3.3 INSTALACIÓN EN TECHO. ............................................................................... 6
3.4 COLOCACIÓN DE LA UNIDAD ......................................................................... 6
3.5 MONTAJE DE LA UNIDAD. ............................................................................ 7
3.6 MÉTODO DE AMARRADO PREFERIDO DE FÁBRICA. ................................. 8
3.7 PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA LÍNEA. .................... 9
3.8 PRECAUCIONES DURANTE EL SOLDADO DE LAS LÍNEAS. ................... 10
3.9 PRECAUCIONES DURANTE EL SOLDADO DE LA VÁLVULA DE SERVICIO. ....... 10
4.0 TUBERÍA DE INTERCONEXIÓN. ....................................................................... 12
4.1 LÍNEA DE SUCCIÓN Y DE LÍQUIDO ........................................................... 12
4.2 LONGITUD MÁXIMA DE LAS LÍNEAS ..........................................................12
4.3 LEVANTAMIENTO VERTICAL...................................................................... 12
5.0 EVACUACIÓN. ......................................................................................................... 12
6.0 CONEXIONES ELÉCTRICAS............................................................................. 14
6.1 INFORMACIÓN GENERAL Y CONEXIÓN A TIERRA ..................................14
6.2 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN PARA LAS CONEXIONES DE CAMPO ..14
6.3 QUITAR EL PANEL SUPERIOR Y EL MOTOR............................................ 15
7.0 OPERACIÓN DEL SISTEMA. ............................................................................. 15
7.1 CALENTADOR DEL CÁRTER DEL COMPRESOR (CCH). ......................... 15
7.2 INTRODUCCIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN ................................... 15
7.3 INTRODUCCIÓN DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN. ............................. 16
7.4 INTRODUCCIÓN DEL MODO DE DESCONGELAMIENTO. ....................... 16
8.0 REVISAR LA CARGA DE REFRIGERANTE ..................................................... 17
8.1 CARGAR POR PRESIÓN DE LÍQUIDO. ...................................................... 17
8.2 CARGAR POR PESO .................................................................................... 17
8.3 PRUEBA FINAL DE FUGA............................................................................ 17
9.0 GARANTÍA ..................................................................................................................... 18
10.0 DIAGRAMA DE CABLEADO. ........................................................................... 18
10.1 CABLEADO DE CONTROL PARA UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO. ........ 18
10.2 CABLEADO DE CONTROL PARA UNIDADES DE BOMBA DE CALOR .. 20

2
Este documento es propiedad del cliente y es para que permanezca con esta
unidad.
Estas instrucciones no cubren todas las diferentes variaciones de sistemas ni
se proporciona para cubrir toda posible contingencia relacionada con la
instalación.
Todas las fases de esta instalación deben cumplir con los CÓDIGOS
NACIONALES, ESTATALES Y LOCALES. Favor de ponerse en contacto con su
distribuidor local en caso de que necesite información adicional.

1.0 SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en
etiquetas o en manuales, esté atento a la posibilidad de daños personales.

Este es un símbolo de alerta de atención. Cuando vea este símbolo en


etiquetas o en manuales, esté atento a la posibilidad de daños personales.
Este es un símbolo de alerta de atención. Cuando vea este símbolo en etiquetas o en
manuales, esté atento a la posibilidad de daños personales.
Entienda y preste especial atención a las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, resultará
en la muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría resultar en la muerte o en lesiones serias.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría resultar en lesiones menores o moderadas. También se usa para alertar contra
prácticas inseguras y riesgos que sólo involucren daño a la propiedad.

ADVERTENCIA
La instalación incorrecta puede crear una condición donde la operación del producto
pueda causar daños personales o daño a la propiedad.
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento incorrecto puede causar
lesiones o daño a la propiedad. Consulte este manual para asistencia o para
información adicional consulte a un contratista, instalador o agencia de servicio
calificada.

PRECAUCIÓN

Este producto debe instalarse en estricto cumplimiento con las instrucciones de


instalación y cualquier código local, estatal y nacional pertinente incluyendo, pero no
limitado a los códigos mecánicos, eléctricos y de construcción.

ADVERTENCIA
RIESGO ELÉCTRICO O DE INCENDIO
El incumplimiento de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones serias,
la muerte o daño a la propiedad.
Podría resultar un incendio o un riesgo eléctrico causando daño a la propiedad, daños
personales o pérdida de la vida.

PRECAUCIÓN

Si usa líneas de refrigerante existentes asegúrese de que todas las


juntas tengan soldadura fuerte, no blanda.

PRECAUCIÓN

Las temperaturas de la cabeza del compresor de desplazamiento pueden ser calientes.


No toque la parte de arriba del compresor; podría causar quemaduras menores a
severas.
3
1.1 REVISIÓN
Tan pronto como se reciba una unidad, debe revisarse para posibles daños durante el
traslado. Si el daño es evidente, el alcance del daño debe anotarse en el recibo de
entrega de la compañía de transportes. Debe hacerse por escrito una solicitud por
separado para la inspección del agente de la compañía de transportes. Para más
información vea Distribuidor Local.
Requisitos para la instalación/mantenimiento del equipo con R410A
El conjunto de indicadores, mangueras, contenedores de refrigerante y sistema de
recuperación deben estar diseñados para manejar los aceites de tipo POE o PVE.
Los indicadores múltiples deben estar en el lado alto a 800 PSIG y en el lado bajo a 250
PSIG con reinicio del lado bajo de 550 PSIG.
Todas las mangueras deben tener una potencia de presión de servicio de 700 psig.
Los detectores de fugas deben estar diseñados para detectar R410A.
El equipo de recuperación (incluyendo los contenedores de recuperación de
refrigerante) debe estar específicamente diseñado para manejar R-410A.
No use una TXV con R-22.
La buena refrigeración requiere la instalación de un secador de línea de líquido
suministrada en campo, como se muestra en la Fig.1.

NOTA :
Será más conveniente abrir la
válvula de servicio después de retirar
la Tapa inferior.

VÁLVULA DE SERVICIO GRANDE

VÁLVULA DE SERVICIO CHICA

FILTRO SECADOR PARA LA LÍNEA DE LÍQUIDO


SUMINISTRADA E INSTALADA EN CAMPO

Fig.1 Instalación del filtro secador

1.2 LÍMITES
La unidad debe instalarse de acuerdo con todos los códigos de seguridad
nacionales, estatales y locales y los límites mencionados a continuación:
1. También deben observarse los límites para la unidad interior, la bobina y los accesorios apropiados.
2. La unidad exterior no debe instalarse con ninguna red de conductos en la corriente de aire. El
ventilador exterior es de tipo hélice y no está diseñado para operar contra ninguna presión estática
externa adicional.
3. Deben observarse las condiciones máximas y mínimas para la operación para asegurar un
sistema que dará el máximo rendimiento con el mínimo mantenimiento.
4. Esta unidad no está diseñada para operar con un kit de temperatura ambiente baja. No modifique el
sistema de control para operar con algún tipo de kit de temperatura ambiente baja.
5. La longitud máxima permitida de la línea para este producto es de 150 pies (Sólo para el compresor de
desplazamiento).

2.0 GENERAL
Las unidades exteriores están diseñadas para conectarse a una bobina interior
compatible con líneas de conexión soldadas. Las unidades se cargan en la fábrica
con refrigerante para una bobina interior compatible más 15 pies de líneas
suministradas en campo.

Las bobinas interiores compatibles están disponibles con una válvula de


expansión termostática o un orificio para el uso más común. El tamaño del orificio
y/o la carga de refrigerante pueden necesitar cambiarse por algunas
combinaciones de unidad interior-exterior, diferencias de elevación o longitudes
totales de la línea.

4
DESCARGA DE AIRE: PERMITE UN ESPACIO
LIBRE MÍNIMO DE 60”
W

ENTRADAS DE AIRE
PANELES CON LAMAS
QUE PERMITEN UN
ESPACIO LIBRE MÍNIMO
DE 18”
ACCESO PARA MANTENIMIENTO
PERMITE UN ESPACIO LIBRE DE 24”

NOTA: LA APARIENCIA DE LA REJILLA


PUEDE VARIAR.
CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
VEA DETALLE A CABLEADO DE CONTROL

DETALLE A DE 7/8” (22.2mm)


AGUJERO DE
1-11/32” (34.5mm)

ORIFICIO DE
1-3/32” (27.8mm)

ACCESORIO PARA
MANTENIMIENTO ACCESORIO PARA
CONEXIÓN DE CONEXIÓN DE MANTENIMIENTO
LÍNEA DE LÍQUIDO LÍNEA DE SUCCIÓN

DIMENSIONAL DATA FIG.2 DIMENSIONS

Tamaño de la válvula de servicio


TAMAÑO DEL MODELO Dimensiones (pulgadas) para la conexión de refrigerante

AC HP "H" pulg. [mm] "W" pulg. [mm] "L" pulg. [mm] Pulg. líquido Pulg. succión

18T/L,24L 24-15/16[633] 21-7/8[554] 21-7/8[554] 3/8 3/4

18C,24T/C 18C/T,2 4C/T 24-15/16[633] 23-5/8[600] 23-5/8[600] 3/8 3/4

30T 30C/T,36C 24-15/16[633] 28[710] 28[710] 3/8 3/4


30C/L,36L 24-15/16[633] 29-1/8[740] 29-1/8[740] 3/8 3/4

36C 42C 29-7/8[759] 28[710] 28[710] 3/8 3/4

42C/L 33-3/16[843] 29-1/8[740] 29-1/8[740] 3/8 3/4


48C/L 48C 29-7/8[759] 28[710] 28[710] 3/8 7/8

60C/L 60C 33-3/16[843] 29-1/8[740] 29-1/8[740] 3/8 7/8

NOTAS: 1. AC: Aire acondicionado; HP: Bomba de calor;


2. T: Compresor Toshiba; C: Compresor Copeland; L: Compresor LG.
5
3.0 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
3.1 UBICACIÓN
Antes de comenzar la instalación, seleccione y revise la idoneidad de la ubicación tanto para la
unidad interior como para la exterior. Observe los requisitos de todos los límites y espacios
libres. La unidad exterior debe tener suficiente espacio libre para la entrada de aire a la bobina
del condensador, para la descarga de aire y para el acceso al mantenimiento. Vea la Fig.2

NOTA

Para múltiples instalaciones, las unidades deben espaciarse un mínimo de 18


pulgadas de separación. (Del frente de la bobina al frente de la bobina).

Si va a instalarse la unidad en un techo expuesto al sol o en un área con suelo de


asfalto, debe elevarse la unidad lo suficiente sobre el techo o suelo para evitar tomar
la capa acumulada de aire caliente a la unidad exterior.
Proporcione un soporte estructural adecuado.

3.2 INSTALACIÓN EN PISO


La unidad puede instalarse al nivel del piso en una base sólida que no se mueva o no
se fije, provocando tensión en las líneas de refrigerante y posibles fugas. Mantenga
los espacios libres mostrados en la Fig. 2 e instale la unidad en una posición nivelada.
Los niveles del sonido de operación normal pueden ser desagradables si se coloca la
unidad directamente debajo de las ventanas de ciertas habitaciones (dormitorios,
estudio, etc.).
La parte superior del área de descarga de la unidad debe estar libre por al menos 60
pulgadas sobre la unidad.

ADVERTENCIA

La unidad exterior no debe instalarse en un área donde el lodo o el hielo


puedan causar daños personales o daños al sistema.

Eleve la unidad lo suficiente para prevenir cualquier bloqueo de las entradas de aire
por la nieve en áreas donde haya acumulación de nieve. Revise con el departamento
local del clima la acumulación de nieve esperada en su área. Aísle la unidad de las
canaletas de lluvia para evitar posibles desgastes de la base.

3.3 INSTALACIÓN EN TECHO


Cuando instale unidades en un techo, la estructura debe ser capaz de soportar el
peso total de la unidad, incluyendo una unidad con marco acolchado, barras, etc. lo
cual debe usarse para minimizar la transmisión del sonido o la vibración en el espacio
acondicionado.

3.4 COLOCACIÓN DE LA UNIDAD


1. Proporcione una base en la ubicación previamente determinada.
2. Retire la caja de envío y revise para posibles daños.
3. Los tornillos atados al compresor deben permanecer apretados.
4. Coloque la unidad en la base proporcionada.

PRECAUCIÓN
Este sistema usa refrigerante R410A, el cual opera a una presión más alta que el R-
22. Ningún otro refrigerante puede usarse en este sistema. El conjunto de indicadores,
mangueras, los contenedores de refrigerante y el sistema de recuperación deben
estar diseñados para manejar R410A. Si no está seguro, consulte al fabricante del
equipo.

6
La unidad exterior debe conectarse a la bobina interior usando tubería de cobre con
grado de refrigerante proporcionada en campo que esté internamente limpia y seca.
Las unidades deben instalarse sólo con los tamaños de tubería para las
combinaciones aprobadas para el sistema. La carga dada es aplicable para la longitud
total de tubería de hasta 15 pies.

NOTA

Usar un tamaño de línea más largo de lo especificado podría resultar en


problemas de retorno de aceite. Usar una línea demasiado corta resultará en
la pérdida de capacidad y otros problemas causados por el flujo insuficiente de
refrigerante. Incline las líneas de succión horizontales al menos 1” cada 20
pies hacia la unidad exterior para facilitar el retorno adecuado de aceite.

3.5 MONTAJE DE LA UNIDAD


Si eleva la bomba de calor, ya sea sobre un techo plano o sobre una losa, observe las
siguientes normas.
1. La bandeja de la base proporcionada eleva la bomba de calor 2” sobre la
almohadilla de la base.
2. Si eleva una unidad sobre un techo plano, use tirantes de 4”× 4”(o equivalente)
colocados para distribuir el peso de la unidad en partes iguales y evitar el ruido y la
vibración (Vea la Fig.3).
NOTA: No bloquee las aberturas del desagüe mostradas en la Fig.3.

3. Si la unidad debe elevarse por la caída de nieve anticipada, proteja la


unidad y la plataforma de elevación de manera que la unidad y/o la
plataforma no se caigan.
NOTA: Para amarrar la unidad, vea 3.6.

BANDEJA DE LA BASE (VISTA


INFERIOR) NO OBSTRUYA LOS
ORIFICIOS DEL DESAGÜE
(SOMBREADOS)

ALMOHADILLA DE LA BASE
(CONCRETO U OTRO
MATERIAL APROPIADO) ES NECESARIA LA ELEVACIÓN
POR LA NIEVE ANTICIPADA
Fig.3 INSTALACIÓN ELEVADA RECOMENDADA
7
3.6 MÉTODO DE AMARRADO PREFERIDO DE FÁBRICA
Paso 1: Antes de la instalación limpie la almohadilla de desechos.
IMPORTANTE
La almohadilla de cemento debe cumplir con códigos locales y debe ser del
grosor correcto para acomodar los tornillos pasadores.

Paso 2: Centre y nivele la unidad en la almohadilla.

Paso 3: Use el soporte en forma de L suministrado en campo para ubicar los orificios
en el concreto y perforar los agujeros piloto que deben ser al menos 1/4” más
profundos que los tornillos pasadores usados.
IMPORTANTE
Los tornillos de auto taladro de la bandeja de la base no deben superar los
3/8” de largo para evitar dañar la bobina.

Paso 4: Haga lo acostumbrado para instalar los soportes, apretar los tornillos pasador
para concreto y los tornillos autorroscantes (Vea la Fig.4).

NOTA: 1. Coloque un soporte para cada lado. Para estabilidad adicional, coloque dos
soportes para cada lado.
2. No apriete demasiado el tornillo pasador para concreto para evitar debilitar
el concreto.

NOTA IMPORTANTE:
Estas instrucciones tienen como objetivo proporcionar un método para el sistema de
apretado a la losa de cemento, como un procedimiento de aseguramiento para las
áreas de vientos fuertes. Se recomienda revisar los Códigos locales para los
protocolos y métodos de apretado.

La dimensión. Vea la FIG.2

VEA DETALLE B
Soportes:

#7 X 3/8” tornillos autorroscantes


(No superar los 3/8” de largo) DETALLE B
1/4” Χ 1-1/2” tornillos para concreto con cabeza hexagonal
(3/16” orificio piloto necesario. El orificio piloto debe ser de
1/4” más profundo que la incrustación del tornillo pasador)
Fig.4 MÉTODO DE APRETADO PREFERIDO

8
3.7 PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA LÍNEA

1. Instale las líneas con las menores curvas posibles. Debe tener cuidado para no
dañar las uniones o codos de la tubería. Use tubería de cobre recocida limpia
donde no sea necesaria una cantidad considerable de curvas alrededor de la
obstrucción, si debe usarse cobre blando, debe tener cuidado para evitar las
curvas afiladas que puedan causar una restricción.

2. Las líneas deben instalarse para que no obstruyan el acceso para el


mantenimiento de la bobina, del sistema de control de aire o del filtro.

3. También debe tener cuidado para aislar las líneas de refrigerante para minimizar
la transmisión de ruido del equipo a la estructura.

4. Debe aislarse la línea de succión. Pegue y cuelgue las líneas de refrigerante como
se muestra. NO deje que el tubo haga contacto metal con metal. Vea la Fig.5.

5. Use tubería de PVC como un conducto para todas las instalaciones


subterráneas como se muestra en la Fig. 6. Las líneas enterradas deben
mantenerse lo más cortas posible para minimizar el aumento de refrigerante
líquido en la línea de succión durante largos periodos de apagado.

6. Haga un material sellador como un permagum alrededor de las líneas de


refrigerante donde penetren una pared para reducir la vibración y conservar
algo de flexibilidad.

Gancho de metal
Línea de succión aislada

Cinta

Línea de líquido aislada


Fig.5 Gancho para la tubería

A LA BOBINA INTERIOR A LA UNIDAD EXTERIOR

LÍNEA DE TAPÓN
LÍQUIDO LÍNEA DE
VAPOR AISLADA
CONDUCTO
DE PVC

Fig.6 Instalación subterránea

9
AL INTERRUPTOR DE
SUMINISTRO DESCONEXIÓN
DE ENERGÍA
HERMÉTICO

AL Señal de control de 24V


EXTRACTOR
INTERIOR

A LA
BOBINA

Abertura(s) de la junta con


permagum o equivalente

NOTA: Todo el cableado exterior debe ser hermético


Fig.7 Instalación normal

3.8 PRECAUCIONES DURANTE EL SOLDADO DE LAS LÍNEAS


Todas las conexiones de la unidad exterior y de la bobina del vaporizador son de
cobre y deben soldarse con un material de aleación de cobre-fósforo como Silfos-5 o
equivalente. NO use soldadura blanda. Las unidades exteriores tienen válvulas de
servicio reutilizables tanto en la conexión de líquido como en la de succión. La carga
total de refrigerante del sistema se conserva dentro de la unidad exterior durante el
envío y la instalación. Las válvulas de servicio reutilizables se proporcionan para
evacuar y cargar de acuerdo con estas instrucciones.
Se pueden evitar serios problemas de mantenimiento tomando las precauciones
adecuadas para asegurar un sistema internamente limpio y seco.

PRECAUCIÓN
El nitrógeno seco siempre debe suministrarse a través de la tubería mientras se está
soldando, porque la temperatura requerida es lo suficientemente alta para causar
oxidación del cobre a menos que se proporcione una atmósfera inerte. El flujo de
nitrógeno seco debe continuar hasta que la junta se haya enfriado. Siempre use un
regulador de presión y una válvula de seguridad para asegurar que sólo se introduzca
nitrógeno seco a baja presión en la tubería. Sólo es necesario un flujo pequeño para
desplazar el aire y prevenir la oxidación.

3.9 PRECAUCIONES DURANTE EL SOLDADO DE LA VÁLVULA DE SERVICIO

Deben tomarse precauciones para prevenir daños de calor a la válvula de servicio


envolviendo un trapo húmedo alrededor como se muestra en la Fig. 8. También,
proteja todas las superficies pintadas y el aislante durante el soldado. Después de
soldar, enfríe la junta con un trapo húmedo.
La válvula puede abrirse retirando la tapa de la válvula de servicio e insertando por
completa una llave hexagonal en el tallo y retirando en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el tallo de la válvula apenas toque el biselado que retiene la pared.

10
Conecte las líneas de refrigerante haciendo el siguiente procedimiento:
1. Retire la tapa y el núcleo Schrader de los puertos de servicio de la válvula de
servicio de líquido y de succión en la unidad exterior. Conecte el nitrógeno a baja
presión al puerto de servicio de la línea de líquido.

Trapo húmedo Válvula de servicio

Fig.8 Protección de calor

2. Suelde la línea de líquido a la válvula de líquido en la unidad exterior. Asegúrese de


envolver el cuerpo de la válvula con un trapo húmedo. Deje que el nitrógeno siga
fluyendo. Consulte la Hoja de datos tabular para el tamaño correcto de la línea de
líquido.
3. Retire cuidadosamente los tapones de la conexión de líquido y de succión del
vaporizador en la bobina interior.
4. Suelde la línea de líquido a la conexión de líquido del vaporizador. El nitrógeno debe
fluir a través de la bobina del vaporizador.
5. Deslice la arandela de la conexión de succión en la bobina interior. Suelde la
línea de succión a la conexión de succión del vaporizador. Consulte la Tabla 1
para el tamaño correcto de la línea de succión.
6. Proteja la válvula de succión con un trapo húmedo y suelde la conexión de la línea
de succión a la unidad exterior. El flujo de nitrógeno debe salir del sistema desde la
conexión del puerto de servicio de succión. Después de que esta conexión se haya
enfriado, retire la fuente de nitrógeno del accesorio del puerto de servicio para
líquido.
7. Reemplace el núcleo Schrader en la válvula de líquido y de succión.
8. Realice la prueba de fugas a todas las conexiones de la tubería de refrigerante
incluyendo las tapas abocardadas del puerto de servicio para asegurar que estén
apretadas. NO LAS APRIETE DEMASIADO (entre 40 y 60 pulg.-lbs. máximo).
9. Evacúe la línea de succión, el vaporizador y la línea de líquido a 350 micrones o
menos.
Tabla 1: Diámetros (pulg.) recomendados para el tubo de succión y de líquido

LÍQUIDO SUCCIÓN
TAMAÑO DEL
MODELO Diámetro del tubo Diámetro del tubo

18 3/8 3/4

24 3/8 3/4

30 3/8 3/4

36 3/8 3/4

42 3/8 3/4

48 3/8 7/8

60 3/8 7/8

11
10. Reemplace la tapa en los puertos de servicio. No retire las tapas abocardadas de
los puertos de servicio excepto cuando sea necesario para darle mantenimiento
al sistema.
11. Libere la carga de refrigerante en el sistema. Abra las válvulas de líquido y de
succión retirando la tapa de la cañería y con una llave hexagonal retire en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el tallo de la válvula apenas
toque el biselado que retiene la pared.
12. Reemplace la tapa de la cañería apretada con los dedos, después apriete con
una 1/12 vuelta adicional (1/2 parte plana del hexágono). La tapa debe
reemplazarse para prevenir fugas.

ADVERTENCIA

Nunca intente reparar ninguna conexión soldada mientras el sistema está bajo
presión. Podrían resultar daños personales.

Vea la sección "Carga del sistema" para revisar y registrar la carga del sistema.

4.0 TUBERÍA DE INTERCONEXIÓN


4.1 LÍNEA DE SUCCIÓN Y DE LÍQUIDO
Mantenga todas las líneas selladas hasta que esté hecha la conexión.
Primero haga las conexiones en la bobina interior.
Consulte la Información del tamaño de la línea en las Tablas 2 y 3 para conocer el tamaño
correcto y los multiplicadores que se usarán para determinar la capacidad para diferentes
diámetros y longitudes de las líneas de succión en funcionamiento. No están incluidas las
pérdidas debido a las líneas expuestas a condiciones exteriores.
La carga de refrigerante de fábrica en la unidad exterior es suficiente para la unidad y los 15
pies de línea de interconexión de líquido de tamaño estándar. Calcule la carga actual
requerida con el tamaño y longitud de la línea de líquido instalada como se indica a
continuación.
1/4” ± .2 oz. por pie
5/16” ± .4 oz. por pie
3/8” ± .6 oz. por pie
1/2” ± 1.2 oz. por pie

4.2 LONGITUD MÁXIMA DE LAS LÍNEAS


La longitud máxima de la línea de interconexión es de 150 pies (sólo para el compresor de
desplazamiento). Siempre use la longitud más corta posible con un número mínimo de curvas.
NOTA: Las líneas de refrigerante excesivamente largas causan pérdida de capacidad del
equipo.

4.3 LEVANTAMIENTO VERTICAL


Mantenga el levantamiento vertical a lo mínimo. Siga los siguientes lineamientos cuando instale
la unidad:
1. NO exceda el levantamiento vertical como se indica en la Tabla 3.
2. Se recomienda usar el tamaño de línea de líquido más pequeño permitido para minimizar la
carga del sistema, lo cual maximizará la fiabilidad del compresor.
3. Puede usarse la Tabla 3 para medir el funcionamiento horizontal.

5.0 EVACUACIÓN
Será necesario evacuar el sistema a 350 micrones o menos. Si se sospecha que hay una fuga,
realice una prueba de fugas con nitrógeno seco para localizar la fuga. Repare la fuga y vuelva a
realizar la prueba. Para verificar que el sistema no tenga fugas, simplemente cierre la válvula
para la succión de la bomba al vacío para aislar la bomba y contener el sistema al vacío.
Observe el calibrador de micrones por unos minutos. Si el calibrador de micrones indica un
aumento continuo y constante, es una indicación de una fuga. Si el calibrador muestra un
aumento, se estabiliza después de unos minutos y permanece bastante constante, es una
indicación de que el sistema está libre de fugas pero todavía contiene humedad y puede
requerir más evacuación si la lectura está sobre los 350 micrones.

12
TAMAÑO DE LA LÍNEA

TABLA 2: LONGITUD/TAMAÑO DE LA LÍNEA DE SUCCIÓN VS CAPACIDAD DEL MULTIPLICADOR (R410A)

Tamaño del modelo 1 1/2 Ton 2 Ton 2 1/2 Ton 3 Ton 3 1/2 Ton 4 Ton 5 Ton
Tamaño de conexión de la línea de succión 3/4" O.D. 3/4" O.D. 3/4" O.D. 3/4" O.D. 3/4" O.D. 7/8" O.D. 7/8" O.D.
Funcionamiento de la línea de succión-Pies 5/8 Opc. 5/8 Opc. 5/8 Opc. 5/8 Opc. 5/8 Opc. 3/4 Opc. 1 1/8 Opc.
3/4* Est. 3/4* Est. 3/4* Est. 3/4* Est. 3/4* Est. 7/8* Est. 7/8* Est.
Opcional 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00
25'
Estándar 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 0.99
Opcional 0.97 0.97 0.97 0.97 0.98 0.98 0.99
50'
Estándar 0.98 0.98 0.98 0.99 0.98 0.98 0.98
Opcional 0.94 0.94 0.94 0.94 0.95 0.95 0.98
100'
Estándar 0.95 0.95 0.96 0.97 0.97 0.97 0.94
Opcional 0.90 0.90 0.90 0.90 0.91 0.92 0.97
150'
Estándar 0.92 0.92 0.93 0.96 0.96 0.96 0.90
NOTAS:
* Tamaño estándar
Usar la línea de succión más larga de lo mostrado en la tabla resultará en un retorno de aceite malo y no se recomienda.

TABLA 3: TAMAÑO DE LA LÍNEA DE LÍQUIDO (R410A)

Tamaño de la línea de líquido


Tamaño de Sobre la unidad exterior o debajo de la
Tamaño de la
línea conexión de la bobina interior
Tamaño del Tipo de
Tamaño de línea y tamaño
modelo Longitud equivalente total - Pies
compresor de la línea
conexión (Pulg.
(Pulg. O.D.) 25 50 75 100 125 150
O.D.)
Separación vertical máxima - Pies
1/4 25 40 25 9 N/A N/A
Desplazamiento 5/16 25 50 60 58 40 30
1 1/2 Ton 3/8"
3/8* 25 50 60 60 40 30
Giratorio 3/8* 25 30 30 27 N/A N/A
1/4 23 N/A N/A N/A N/A N/A
Desplazamiento 5/16 25 36 29 23 16 9
2 Ton 3/8"
3/8* 25 50 60 60 40 30
Giratorio 3/8* 25 30 30 24 N/A N/A
1/4 25 N/A N/A N/A N/A N/A
Desplazamiento 5/16 25 49 38 27 17 6
2 1/2 Ton 3/8"
3/8* 25 50 60 60 40 30
Giratorio 3/8* 25 30 30 22 N/A N/A
5/16 25 50 37 22 7 N/A
3 Ton 3/8" Desplazamiento
3/8* 25 50 60 60 40 30
5/16 25 23 4 N/A N/A N/A
3 1/2 Ton 3/8" Desplazamiento
3/8* 25 50 43 36 30 24
3/8* 25 46 38 30 22 15
4 Ton 3/8" Desplazamiento
1/2 25 50 56 55 40 30
3/8* 25 50 56 44 32 20
5 Ton 3/8" Desplazamiento
1/2 25 50 60 60 40 30
NOTAS:
* Tamaño estándar de la línea
N/A Aplicación no recomendada.

13
6.0 CONEXIONES ELÉCTRICAS
6.1 INFORMACIÓN GENERAL Y CONEXIÓN A TIERRA
Revise el suministro eléctrico para asegurar que cumpla con los valores especificados en la
placa de identificación de la unidad y en la etiqueta del cableado.
El cableado de alimentación, el cableado de control (bajo voltaje), los interruptores de
desconexión y la protección de sobrecorriente debe suministrarlos el instalador. El tamaño del
cable debe ser según los requisitos.

PRECAUCIÓN

Todo el cableado de campo debe USAR CONDUCTORES DE COBRE ÚNICAMENTE


y estar de acuerdo con los Códigos eléctricos, de seguridad y de incendio locales y
nacionales. Esta unidad debe estar conectada a tierra con un cable a tierra por
separado de acuerdo con los códigos anteriores.

El diagrama de conexión completo y la etiqueta de cableado esquemático están


ubicados en la superficie interior del panel de acceso para el mantenimiento de la
unidad y en este manual de instrucciones.

6.2 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN PARA LAS CONEXIONES DE CAMPO


1. Instale el interruptor de desconexión hermético del tamaño adecuado en el
exterior y a la vista de la unidad.
2. Retire los tornillos en el lado de la cubierta de la esquina. Deslice el panel de la
esquina hacia abajo y retírelo de la unidad. Vea la Fig. 9.
3. Haga funcionar el cableado de alimentación del interruptor de desconexión a la
unidad.
4. Dirija los cables del interruptor de desconexión a través de la abertura
proporcionada para el cableado de alimentación y a la caja de control de la
unidad.
5. Instale los fusibles de retraso del tamaño adecuado o el interruptor, y haga
las conexiones del suministro de energía.
6. Active el calentador del cárter si está equipado para ahorrar tiempo calentando
previamente el aceite del compresor mientras se completa la instalación restante.

NOTA: Cuando cambie el motor, primero retire la tapa superior.

PANEL DE LA ESQUINA

CABLEADO DE VOLTAJE ALTO

CABLEADO DE VOLTAJE BAJO

Fig.9 Cableado de campo normal

14
6.3 QUITAR EL PANEL SUPERIOR Y EL MOTOR

NOTA:
Pueden ocurrir daños a la unidad del condensador si quita
las tuercas del ventilador antes de retirar la tapa.

Fig.10 TAPA Y VENTILADOR

Siga los siguientes pasos cuando se necesite cambiar el motor:


Paso 1: Entre al panel eléctrico, desconecte las líneas de alimentación del motor.
NOTA IMPORTANTE
Desconecte la alimentación principal a la unidad. Podrían ocurrir quemaduras
severas y descargas eléctricas si no desconecta la alimentación principal.
Paso 2: Retire la tapa (tenga cuidado con los cables del motor)
Paso 3: Asegúrese de colocar la tapa del ventilador de la unidad en el piso como se indica en
la Fig. 10
NOTA IMPORTANTE
No coloque ni apoye las aspas del ventilador en el piso o sobre la superficie.
Paso 4: Retire el motor del ventilador quitando las tuercas de 5/16” de la tapa.
Paso 5: Retire las aspas del ventilador del motor quitando la tuerca de 1/2” y coloque el ventilador
en el piso.
Paso 6: Invierta el proceso de remoción para reinstalar el ventilador y el motor.
NOTA IMPORTANTE
Cuando conecte los cables del motor asegúrese de revisar la dirección del motor.

7.0 OPERACIÓN DEL SISTEMA


7.1 CALENTADOR DEL CÁRTER DEL COMPRESOR (CCH) (Sólo bomba
de calor, opcional) La migración de refrigerante durante el ciclo apagado puede resultar en
un arranque ruidoso. Agregue un calentador del cárter para minimizar la migración de
refrigerante, y para ayudar a eliminar cualquier ruido en el arranque o “desgaste” del soporte.
Todos los calentadores están ubicados en la mitad inferior de la protección del compresor. Su
propósito es conducir el refrigerante de la protección del compresor durante largos ciclos
apagados, de este modo se previene el daño al compresor durante el arranque.
En el arranque inicial o después de periodos extendidos de apagado, asegúrese de que el
calentador se active por al menos 12 horas antes de que el compresor se inicie. (El interruptor
de desconexión debe estar encendido y el termostato de la pared apagado.)

Condición de arranque del calentador del cárter:


1.El arranque del calentador del cárter debe cumplir con dos condiciones:
A. Temperatura exterior <37.4° F.
B. El compresor deja de trabajar por más de 3 horas.
2. Temperatura exterior <37.4° F y sólo conectado a la fuente de alimentación.
El apagado del calentador del cárter debe cumplir con la siguiente condición:
Temperatura exterior >44.6° F o arranque del compresor.

7.2 INTRODUCCIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN (sólo bomba de calor)


La válvula de inversión se activa en condiciones de calefacción y se interrumpe en
condiciones de enfriamiento.

15
7.3 INTRODUCCIÓN DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN (sólo bomba de calor)
Sensor T3 (temperatura del tubo del condensador) y T4 (temperatura ambiente exterior)
Cuando el circuito abierto, el compresor, el motor del ventilador exterior y la válvula de
inversión estén OFF. T3>149°F, el compresor dejará de funcionar; T3<140°F, el compresor
empezará a funcionar. Cuando T4 < 5 °F, el compresor se detendrá. Si el kit del calentador
eléctrico se instala en la unidad interior, la unidad exterior emitirá una señal para llegar al
calentador. Cuando T4 > 10.4 °F, el compresor se reiniciará.
Protección de la temperatura de descarga (opcional)
Cuando la temperatura de descarga sea > 275 °F, el compresor se detendrá.
Cuando la temperatura de descarga sea < 194 °F, el compresor se reiniciará.

Protección de la presión alta (opcional)


Cuando la presión alta sea > 638 PSIG, el compresor y el motor del ventilador exterior
se detendrán. Cuando la presión alta sea < 464 PSIG, el compresor y el motor del
ventilador exterior se reiniciarán (retraso necesario de 3 minutos).

Protección de la presión baja


Cuando la presión baja sea < 21 PSIG, el compresor y el motor del ventilador
exterior se detendrán. Cuando la presión baja sea > 44 PSIG, el compresor y
el motor del ventilador exterior se reiniciarán (retraso necesario de 3 minutos).
En estado de espera, el compresor no arrancará con la protección de la presión
baja. Dentro de los primero 30 minutos, si ocurren 4 ciclos de protección. El sistema
se bloqueará y se restaurará después del ciclo de alimentación.

7.4 INTRODUCCIÓN DEL MODO DE DESCONGELAMIENTO (sólo bomba de


calor)
Condiciones de arranque del modo de descongelamiento:
Cuando el interruptor JUMP esté configurado en “1” (Vea en la Fig. 11), el modo arrancará
en cualquiera de las dos condiciones siguientes:
1. La operación del compresor, cuando T4 sea > 28.4 °F y T3 sea < 32 °F durará 40 minutos;
2. La operación del compresor, cuando T4 sea < 28.4 °F y T3 sea < 32 °F durará 50
minutos.
Cuando el interruptor JUMP esté configurado en “0”:
La operación del compresor, cuando T3 sea < 32 °F durará 30 minutos.
Condiciones de apagado del modo de descongelamiento:
El modo se apagará en cualquiera de las dos condiciones siguientes:
1. El tiempo de descongelamiento duró 10 minutos;
2. T3 es ≥ 77 °F.

Para la solución de problemas vea la TABLA 4

16
8.0 REVISAR LA CARGA DE REFRIGERANTE
La carga para todos los sistemas debe revisarse con la Tabla de carga que se
encuentra en el interior del panel de acceso de la esquina.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin carga en el sistema. La adición de R-
410A aumentará las presiones (succión, líquido y descarga).
8.1 CARGA POR PRESIÓN DE LÍQUIDO
1) Para cargar correctamente el sistema, deben cumplirse las siguientes
condiciones:
1) Temperatura exterior mayor a 60°F.
2) Temperatura interior entre 70°F y 100°F.
3) La instalación debe realizarse con juntas soldadas y secador visualmente
revisado.
4) Debe revisarse la instalación eléctrica de la unidad y trabajar la unidad por una (I)
hora si se usa el calentador del cárter o cinco (5) minutos si no se usa el calentador
del cárter.

Siga estos pasos:


1. Haga funcionar el modo de enfriamiento por lo menos 10 minutos.
2. Mida la TEMPERATURA AMBIENTE EXTERIOR a 6 pulgadas de la bobina.
3. Mida la PRESIÓN DE LA LÍNEA DE SUCCIÓN.
4. Encuentre la PRESIÓN ESTIMADA DEL LÍQUIDO en la intersección entre la
PRESIÓN DE LA LÍNEA DE SUCCIÓN y la TEMPERATURA AMBIENTE
EXTERIOR, si desciende en filas o columnas entonces calcule la PRESIÓN
ESTIMADA DEL LÍQUIDO o la PRESIÓN DE LA LÍNEA DE SUCCIÓN para que
descienda en filas o columnas, entonces calcule la PRESIÓN ESTIMADA DEL
LÍQUIDO entre las filas y columnas.
5. Compare la PRESIÓN DE LA LÍNEA DE LÍQUIDO medida con la PRESIÓN
ESTIMADA DEL LÍQUIDO, agregue la carga para aumentar la presión o recupere
la carga para disminuirla.
6. Si la PRESIÓN DE LA LÍNEA DE SUCCIÓN cambia después de hacer
funcionar la unidad por 10 minutos, regrese al paso 2 o de lo contrario quite el
equipo de prueba y tape las válvulas.

8.2 CARGA POR PESO


Es adecuado para una instalación nueva, evacuación de la tubería de interconexión y
de la bobina interior; de lo contrario, evacúe todo el sistema. La carga de refrigerante
de fábrica en la unidad exterior es suficiente para la unidad y los 15 pies de línea de
interconexión de líquido de tamaño estándar. Calcule la carga actual requerida con el
tamaño y longitud de la línea de líquido instalada. Por favor vea la Fig. 4.1 de las
instrucciones.
Con una báscula precisa (+/- 1 oz.) ajuste la diferencia de la carga entre la mostrada
en la placa de información de la unidad y la calculada para la instalación del nuevo
sistema. Si todo el sistema ha sido evacuado, agregue la carga total calculada.

8.3 PRUEBA FINAL DE FUGA


Una vez que la unidad haya sido correctamente evacuada y cargada, debe usarse
un detector de fugas de halógeno para detectar fugas en el sistema. Debe revisarse
toda la tubería dentro de la unidad de condensación, vaporizador y tubería de
interconexión para ver si hay fugas. Si se detecta alguna fuga, debe recuperarse el
refrigerante antes de reparar la fuga. La Ley de aire limpio prohíbe la liberación de
refrigerante a la atmósfera.

17
9.0 GARANTÍA
Ayude al propietario con el proceso de las tarjetas de Garantía y/o el registro en línea.

9.1 MANTENIMIENTO
1. No se debe permitir que se acumule suciedad en la bobina interior y exterior u otras
partes en el circuito de aire. Limpie tan frecuente como sea necesario para
mantener la unidad limpia. Use un cepillo, el accesorio de la aspiradora, u otros
medios apropiados.
2. El motor del ventilador exterior está permanentemente lubricado y no requiere engrasado
periódico.
3. Consulte las instrucciones para el controlador de aire o la caldera para el mantenimiento
del filtro y del motor del extractor.
4. La bobina interior y la bandeja de desagüe deben revisarse y limpiarse con
frecuencia para asegurar el desagüe correcto.

PRECAUCIÓN

Es ilegal ventilar, liberar o descargar a propósito refrigerante al aire libre durante


la reparación, servicio, mantenimiento o desecho final de esta unidad. Cuando el
sistema esté funcionando correctamente y el propietario haya sido informado,
asegure la aprobación del propietario.

10.0 DIAGRAMA DEL CABLEADO

PRECAUCIÓN

Estas unidades deben conectarse e instalarse de acuerdo con todos los Códigos de
seguridad nacionales y locales.

10.1 CABLEADO DE CONTROL PARA UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO

CC
COMPRESSOR
RC 1
RC 2 L1
RC 3
L2
LINE VOLTAGE

FIELD INSTALLED

LOW VOLTAGE

FIELD INSTALLED
RC1
USE COPPER CONDUCTORS ONLY

WARNING :
CABINET MUST BE PERMANMENTLY GROUNDED
AND ALL WIRING TO CONFORM TO I.E.C, N.E.C, RC3

C.E.C, C.L.C, AND LOCAL CODES AS APPLICABLE


REPLACEMENT WIRE MUST BE THE SAME GAUGE
AND INSULATION TYPE AS ORIGINAL WIRE.

Fig.12 Diagrama de cableado de la unidad exterior para sistemas de aire


acondicionado (208/230V 1P 60Hz). (Excluye los sistemas de compresor LG)

18
HGS
CC

RC 1 L1
RC 2 RUN CAPACITOR 2
RC 3 RUN CAPACITOR 3 L2
LINE VOLTAGE CC
FACTORY STANDARD A1 BLACK
FIELD INSTALLED C
YELLOW YELLOW Y
LOW VOLTAGE

BLACK C
USE COPPER CONDUCTORS ONLY ORANGE
RC1

GOUNDED AND ALL WIRING TO CONFORM TO


I.E.C,N.E.C,C.E.C,C.L.C,AND LOCAL CODES AS APPLICABLE BLACK BLACK
REPLACEMENT WIRE MUST BE THE SAME GAUGE AND
INSULATION TYPE AS ORIGINAL WIRE
RC 3

Fig.13 Diagrama de cableado de la unidad exterior para sistemas de aire


acondicionado (208/230V 1P 60Hz). (Sólo para sistemas de compresor LG)

AMARILLO

NEGRO
NEGRO
VERDE

ROJO

Fig.14 Cableado de control para sistemas de aire acondicionado

19
10.2 CABLEADO DE CONTROL PARA UNIDADES DE BOMBA DE CALOR

CC
CCH CRANKCASE HEATER
COMP COMPRESSOR
DFC DEFROST CONTROL
T4
T3
HPC HIGHT PRESSURE CUT-OUT CONTROL
LPC LOW PRESSURE CUT-OUT CONTROL
OUTDOOR FAN MOTOR
RC 1 RUN CAPACITOR 1
RC 2 RUN CAPACITOR 2
RC 3 RUN CAPACITOR 3
RV REVERSING VALVE
GROUND CHASSIS
HGS HOT GAS SENSOR
LINE VOLTAGE

FIELD INSTALLED

LOW VOLTAGE

FIELD INSTALLED

USE COPPER CONDUCTORS ONLY

WARNING :
CABINET MUST BE PERMANMENTLY
GROUNDED AND ALL WIRING TO CONFORM TO
I.E.C, N.E.C, C.E.C, C.L.C, AND LOCAL CODES AS
APPLICABLE REPLACEMENT WIRE MUST BE THE SAME
GAUGE AND INSULATION TYPE AS ORIGINAL WIRE.

AMARILLO
BLANCO

MORADO
NEGRO
VERDE

NEGRO
ROJO

AZUL
ROJO

UNIDAD INTERIOR
INDOOR UNIT UNIDAD EXTERIOR

Fig.16 Cableado de control para sistemas de bomba de calor

20
TABLA 4. Solución de problemas

FALLAS DEL
SISTEMA

CIRCUITO DE REFRIGERANTE
C P P S P S S
Presión principal muy alta
H P P S P S
C S P S S S S P
Presión principal muy baja
H S P S S S S S P
C S P P S P P
Presión de succión muy alta
H S S P
C P S P S
Presión de succión muy baja
H P S S S S S
Relujo de refrigerante líquido C P P
(TXV) H P P
C P S S
Escarcha de la bobina I.D.
H
Compresor funciona deficientemente o C S P S S S P S S S
No enfría/calienta H S P S S P S S S S
ELÉCTRICO
C
Compresor y ventilador O.D. no arrancan
P P S S P S P P
H P P S P S P S S S S S
Compresor no arranca pero C P P P
el ventilador O.D. funciona H P P S P P S S
C P P
Ventilador O.D. no arranca
H P P S
C P S P
Compresor zumba pero no arranca
H P S P
C P P S P S P S S
Extractor I.D. no arranca
H P P S P S P S S
DESCONGELAMIENTO
C
Unidad no inicia el descongelamiento
H P P S
C
Descongelamiento termina a tiempo
H P P S
C
Unidad se congela
H P S S S P P

C- Enfriamiento H - Calefacción P – Causas principales S – Causas secundarias

TABLA 5. Procedimientos operativos y de salida


Las fases finales de esta instalación son los Procedimientos operativos y de compra de la unidad. Para
obtener el rendimiento adecuado, todas las unidades deben operarse y hacerse los ajustes de carga de
acuerdo con los procedimientos encontrados en la Información de servicio de la unidad exterior.
Una vez que la instalación esté terminada, se recomienda que se revise todo el sistema con la siguiente lista:

5. Revise todas las salidas del conducto; deben estar abiertas y libres.

6. Revise las líneas de desagüe y asegure que todas las juntas estén ajustadas.

24
TABLA 6: Información eléctrica:

Modelo Ampacidad mín. del circuito(A) Protector máx. del circuito(A)


18AC/T 9.0 15
18HP/T 9.4 15
24/T 11.6 20
30/T 16.0 25
18/C 11.9 20
24AC/C 17.6 30
30AC/C 18.4 30
24HP/C 17.5 30
30HP/C 18.7 30
36/C 21.9 35
42/C 24.1 40
48/C 29.0 50
60/C 34.7 60
18/L 11.9 20
24/L 14.4 25
30/L 15.2 25
36/L 20.2 35
42/L 28.2 45
48/L 32.0 50
60/L 31.1 50
NOTAS: 1.AC: Aire acondicionado; HP: Bomba de calor; Sin descripción: Aire acondicionado y
Bomba de calor.
2. T: Compresor Toshiba; C: Compresor Copeland; L: Compresor LG

22
202000171717
2014 Johnson Controls, Inc. www.johnsoncontrols.com AMSFYCAAV-140930

Johnson Controls se reserva el derecho de cambiar las características del producto sin previo aviso.

También podría gustarte