Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% encontró este documento útil (0 votos)
155 vistas16 páginas

BCD3000 M Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 16

Manual de uso

B-CONTROL DEEJAY
Next-Generation DJ Machine—Play, Mix,
Perform and Scratch Your MP3 Files like Vinyl Records
2 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

Índice
Gracias.............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad............................................ 3
Negación Legal................................................................ 3
Garantía Limitada........................................................... 3
1. Introducción................................................................ 4
2. Instalación................................................................... 5
3. Elementos de Control y Conexiones......................... 6
4. El Software.................................................................. 8
5. Funcionamiento........................................................ 11
6. Conexiones de Audio............................................... 14
7. Especificaciones Técnicas......................................... 15

Gracias
Muchas gracias por la confianza que has depositado en nosotros al adquirir
el B-CONTROL. La BCD3000 es una interfaz de audio de cuatro canales y
realiza combinado con prácticamente todas las aplicaciones DJ corrientes un
potente mezclador virtual (software TRAKTOR 3 LE incluido en el volumen
de suministro). A pesar de su formato compacto ofrece una superficie de
controlador completamente equipada junto con convertidores A/D y D/A de
24 bits, interfaz de audio USB Full-Speed, amplificador de micrófono de alta
calidad, ecualizador tipo “kill” de 3 bandas en cada canal, faders ultraprecisos,
suave crossfader y función “talkover”.
3 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL


seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Las terminales marcadas con este símbolo
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
transportan corriente eléctrica de
respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
magnitud suficiente como para constituir
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
por un técnico cualificado.
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
Este símbolo, siempre que aparece, energía esté protegido, especialmente en la zona de la PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
le advierte de la presencia de voltaje clavija y en el punto donde sale del aparato. SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
Este símbolo, siempre que aparece,
carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
le advierte sobre instrucciones operativas
trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
y de mantenimiento que aparecen en la
especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto GARANTÍA LIMITADA
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
Atención
Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
4 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

1. Introducción 1.1.3 Registro en línea


La BCD3000 te ofrece dos preamplificadores phone de alta calidad, uno de los Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
cuales se puede conmutar a la entrada de CD. Su sofisticada sección de auriculares http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea
dispone de una función PFL así como la posibilidad de monitorización directa detalladamente los términos y condiciones de garantía.
señal de salida principal. Elmentos de operación fijamente asignados para
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
reproducción/pausa, antrada/salida, “loop” y “pitch-bend” brindan soportan tu
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
operación intuitiva. Para la operación de la sección de efectos están previstos
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
cuatro reguladores y pulsadores. Aprovecha las ventajas de la enorme capacidad
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de procesamiento de las PCs actuales y manipula música digital en tiempo real,
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
sin importar el formato.
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
◊ Este manual tiene la intención de familiarizarte con distintos conceptos (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
para que conozcas todas las funciones del aparato. Después de leer el país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
manual, consérvalo para poder consultarlo posteriormente en caso de Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
ser necesario. página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
1.1 Antes de empezar en garantía.
1.1.1 Suministro ¡Gracias por su cooperación!
La BCD3000 fue embalada cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños, revisa enseguida si el
1.2 Particularidades con MAC OS X
aparato sufrió algún desperfecto exterior. Si operas tu BCD3000 en un Mac, rigen algunas restricciones con respecto
a Windows.
◊ En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO lo envíes de vuelta
a BEHRINGER, ponte en contacto con el distribuidor y la empresa • No se requiere ningún driver de hardware.
transportista, ya que de lo contrario puede extinguirse tu derecho a
• Entrada A sólo puede ser conmutada a través de órdenes MIDI entre la
indemnización por daños.
entrada de micrófono y phono.
◊ Para garantizar una protección óptima de tu equipo durante el
• Las salidas están asignadas fijas: Los canales 1-2 siempre se encuentran en la
transporte te recomendamos utilizar un estuche.
salida MASTER OUT, los canales 3-4 en PHONES.
◊ Utiliza siempre el embalaje original para evitar daños durante el
• El comportamiento de la interfaz y el LED no puede ser reconfigurado.
almacenaje o envío.
• No se requiere ningún software de panel de control para el mando de los
◊ No dejes nunca que niños manejen sin supervisión el aparato o los
tiempos de latencia.
materiales suministrados en el embalaje.
◊ Al desechar los materiales de embalaje por favor hazlo de 1.3 Requisitos del sistema
manera ecológica.
Requisitos mínimos PC:
1.1.2 Puesta en funcionamiento
• Procesador: Pentium III / Athlon XP 1 GHz
Procura una ventilación adecuada y no coloques el aparato cerca de fuentes de
• 1 puerto USB libre (mín. USB 1.1)
calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
• Unidad de CD
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector
bipolar suministrado. Éste cumple con las disposiciones de seguridad necesarias. • 512 MB RAM
Indicacione simportantes para la instalación • SO: Windows XP SP 2
◊ En áreas de potentes transmisores de radio y fuentes de alta frecuencia
Requisitos mínimos Mac:
se puede producir una merma de la calidad de sonido. Incrementa la
distancia entre el transmisor y el aparato y emplea cables blindados en • Procesador: G4 1.5 GHz o Dual Core 1.6 GHz
todas las conexiones.
• 1 puerto USB libre (mín. USB 1.1)
• Unidad de CD
• 512 MB RAM
• SO: MAC OS X 10.4
5 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

2. Instalación 2.1.2 Instalación de TRAKTOR 3 LE bajo Windows XP


Si trabajas bajo Windows XP, por favor continúa leyendo en el apartado 2.1.
Instalación:
Si eres usuario de Mac por favor continúa leyendo en apartado 2.2.
1. Coloca el CD “TRAKTOR 3 LE” en la unidad de CD/DVD.
2.1 Instalación bajo Windows XP 2. Abre el Explorador de Windows (Mi PC > tecla derecha del ratón > Explorador)
Instala primero los drivers en tu ordenador. El driver está incluido en el CD-ROM
3. Selecciona en el Explorador de Windows la unidad de disco en la que se
“BCD3000” suministrado con el equipo.
encuentra el CD “TRAKTOR 3 LE” (Doble clic p.ej. en “Unidad de DVD (D:)”).
2.1.1 Instalación de hardware bajo Windows XP 4. Haz doble clic sobre el archivo de configuración Setup (.exe). Ahora se inicia
la instalación
1. Conecta la BCD3000 a un puerto USB libre de tu PC.
5. Sigue las indicaciones de instalación en la pantalla.
2. Inicia Windows XP.
Tras finalizada la instalación, el software TRAKTOR 3 LE se encuentra listo para
3. Una vez finalizado el procedimiento de encendido, enciende la BCD3000
ser utilizado.
y espera hasta que sea reconocido el disposi-tivo. Se deberá iniciar el
“Asistente para agregar nuevo hardware”. Puedes ahora llamar el programa TRAKTOR 3 LE a través del menú Inicio:
Inicio > Todos los programas > Native Instruments TRAKTOR 3 LE >
4. Cierra todas las demás aplicaciones, ya que pueden interfe-rir con la
TRAKTOR 3 LE.
instalación, en particular los antivirus.
5. Introduce el CD-ROM con los drivers/software en la unidad de CD/DVD. 2.2 Instalación bajo MAC OS X
6. Selecciona “Instalar el software automáticamente” y haz clic
2.2.1 Instalación de hardware bajo MAC OS X
en “Siguiente >”.
1. Conecta la BCD3000 a un puerto USB libre de tu Mac
7. En caso de que se presente algún error (por ejemplo: “El software que está
instalando para este hardware: No ha aprobado la prueba Windows Logo 2. La BCD3000 se encuentra lista para ser utilizada.
para verificar su compatibilidad con Windows XP”), ignora este mensaje y
Si tu abres la “Configuración-MIDI-Audio”, encontrarás un icono para la
haz clic en “Continuar de todas formas”. Se instalará la primera parte de
BCD3000. Encontrarás la configuración MIDI bajo Macintosh HD > Programas >
los drivers.
Programas de servicios > Configuración-MIDI-Audio.
8. Haz clic en “Finalizar”.
9. Ahora se abrirá la ventana para la instalación de los drivers WDM de la
BCD3000. Vuelve a seleccionar “Instalar el software automáticamente”
y haz clic en “Siguiente >”.
10. En caso de que se vuelva a presentar algún error respecto a la prueba
Windows Logo, vuelve a ignorar el mensaje y haz clic en
“Continuar de todas formas”.
11. Se instalará la segunda parte de los drivers.
12. Haz clic en “Finalizar”.
La instalación de los drivers ha concluido. Después de reiniciar el ordenador
puedes comenzar a usar tu BCD3000.
◊ Nota para usuarios de ordenadores portátiles: si se presentara algún
problema en la operación normal de la BCD3000 con el ordenador Fig. 2.1: La BCD3000 en Audi MIDI Setup
portátil, desactiva las siguientes configuraciones:
1. Desactiva la opción “Batería con método de control compatible con 2.2.2 Instalación de TRAKTOR 3 LE bajo MAC OS X
Microsoft ACPI” (Microsoft ACPI-Compliant Control Method Battery)
1. Coloca el CD “TRAKTOR 3 LE” en la unidad de CD/DVD.
en el Administrador de dispositivos (Clic derecho sobre Mi PC >
Administrar > Administrador de dispositivos). 2. Doble clic sobre el símbolo CD Traktor 3 LE, para visualizar el contenido del CD.
2. Bajo Controladores USB desactiva, para cada uno de los Concentradores 3. Doble clic sobre el programa de instalación para Traktor 3 LE.
de Raíz USB (USB Root Hub), la opción: “Permitir al equipo desconectar
4. El programa se inicia con una imagen de salutación. Oprime sobre
este dispositivo para ahorrar energía” (Clic derecho sobre el
“Continue”. Ahora aprece un diálogo, en el qu tu puedes configurar el modo
Concentrador de Raíz USB > Propiedades > Administración de energía).
de instaalción y el directorio de destino.
3. Reinicia Windows. Tu PC portátil deberá funcionar mejor ahora.
5. Sigue las indicaciones de instalación en la pantalla.
4.
Tras finalizada la instalación, el software TRAKTOR 3 LE se encuentra listo para
ser utilizado.
Puedes ahora llamar el programa TRAKTOR 3 LE de la siguiente manera: Ve hacia
Macintosh HD > Programas > TRAKTOR 3 LE y haz doble clic cobrr el símbolo de
programa “TRAKTOR 3 LE”.
6 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

3. Elementos de Control
y Conexiones
En este capítulo describimos los diferentes elementos de control de la
B-CONTROL. Todos los controles y conexiones se explican detalladamente
y se ofrecen indicaciones útiles para su aplicación.

(2) (1) (4) (9) (5) (10) (6) (13) (7) (11) (8) (12) (17) (19) (18)

(3) (15)

(16)

(21) (22)

(33)

(23) (32)

(24)
(25) (34)
(26)
(27)
(31)

(30)

(20) (28) (29) (14)


Fig. 3.1: Elementos de control
7 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

3.1 Superficie de control Secciones A y B


Los elementos de control de ambas secciones son idénticos, aunque su
Sección de entrada para micrófono (MIC INPUT)
distribución está invertida a manera de espejo, razón por la que se describen
(1) Con el control MIC LEVEL puedes regular el volumen de la señal los elementos a una sola vez. Todos estos elementos de control se refieren a
de micrófono. funciones del software que pueden ser controladas de manera remota mediante
la BCD3000.
(2) El LED CLIP se enciende cuando el nivel del micrófono es muy alto y pueden
empezar a producirse distorsiones. En este caso, debes reducir el volumen (20) El CROSSFADER te permite balancear la relación entre las secciones A y B.
mediante el control MIC LEVEL.
(21) Con el control GAIN tu estableces la señal de sección.
(3) Ecualizador de 2 bandas de la sección de micrófono (EQ HIGH para los
(22) Ambas secciones disponen de un ecualizador tipo “kill” de 3 bandas
agudos y EQ LOW para los graves).
(HIGH, MID y LOW), que te permite reducir el nivel de la señal hasta 24 dB
(4) Con las teclas EXT IN A / EXT IN B tu eliges la fuente de entrada. Si los pero aumentarlo sólo 12 dB. Al presionar el pulsador CUT debajo de cada
pulsadores no han sido oprimidos (LEDs apagados), las señales de control, activas la reducción máxima más rápidamente. Esto te permite
reproducen de la pletina A o bien B del software TRAKTOR 3 LE. Al presionar suprimir prácticamente un rango determinado de frecuen-cias para lograr
uno de los pulsadores (LEDs encendidos), la señal analógica de entrada interesantes efectos de filtro y también es imprescindible para hacer
correspondiente de la BCD3000 será integra en la pletina respectiva en el “beat juggling”.
software TRAKTOR. La sección A puede ser devuelta a la entrada phono
Con los pulsadores KILL debajo del control EQ pulsando un botón,
A (36) o a la señal de micrófono. En la sección B se torna audible la señal
desactivas completamente la gama de frecuencia afectada. De esta manera
presente en la entrada B (phono o CD).
puedes lograr interesantes efectos de filtro. También para “beat-juggling”
La fuente de entrada para la sección A puedes ponerla ya sea en el esta función es imprescindiblemente necesaria.
panel de control (sólo Windows) o a través de ordenes MIDI. Para la
(23) La tecla SET CUE coloca durante la reproducción de una pista el punto
sección B tu eliges la fuente de entrada en el lado posterior del aparato
de localización Cue en la posición actual de la canción. En este caso la
(interruptor phomo/line (38) ).
reproducción no se interrumpe. Comentarios sobre la función CUE la
encontrarás en el capítulo 5.2.
Sección de CONTROL DE EFECTOS
(24) El pulsador LOOP IN/END te permite establecer los puntos de comienzo y
En esta área tu eliges y controlas efectos para la BCD3000. En el manual
final de una secuencia de 4 golpes que deba ser repetido a manera de bucle
del software TRAKTOR 3 LE (como PDF en la carpeta TRAKTOR 3 LE bajo
(Loop). Pulsando pro primera vez sobre esta tecla se establece el punto
“Documentación”) puedes consultar que efectos están a tu disposición.
inicial del bucle, y los siguientes 4 cpompases se repiten indefinidamente.
(9) Con el pulsador ON tu acivas la sección de efectos. Oprimiendo por segunda vez este pulsador el bucle se finaliza.
(10) El pulsador FX ▼ cambia al efecto anterior disponible. (25) Con RELOOP puedes reproducir nuevamente un bucle antes guardado con
SET LOOP (24). Pulsando nuevamente sobre SET LOOP (24) finaliza el bucle.
(11) El pulsador FX ▲ cambia al efecto siguiente disponible.
(26) Con SYNC tu puedes sincronizar entre sí dos pistas en marcha en la sección A
(12) En este caso la ocupación de los cuatro reguladores (5) – (8) así como del
y, esto es adaptar sus velocidades entre sí. La sección, cuyo pulsador SYNC
botón ACTION (12) depende del efecto configurado.
sea presionado, se ajusta automáticamente al tempo de la otra sección
en reproducción.
Sección de SALIDA
(27) También puedes hacer “scratching” con la “scratch-weel” (34) tanto al
(13) Con los pulsadores CUE A y CUE B puedes oír la sección A o B: Con el pulsador
reproducir, como también cuando la sección está en pausa. Para poder hacer
oprimido la señal existente en la sección A o bien sección B se arrastra a la
scratching, pulsa por favor sobre el pulsador SCRATCH (LED encendido)
salida de auriculares (14).
(28) Con el fader VOLUME determinas el volumen de la sección correspondiente.
(14) Conecta tus auriculares a la salida PHONES (jack estéreo de 6,3 mm).
(29) Al oprimir el pulsador PLAY se inicia la reproducción. Oprimiendo por
(15) Ajusta el volumen de la salida de auriculares (14) con el regulador
segunda vez sobre este pulsador la reproducción se detiene.
PHONES VOL.
Pulsando nuevamente en PLAY se inicia la reproducción en este punto.
(16) El control PFL MIX te permite regular el balance de nivel entre las secciones
Cada vez que detengas la reproducción, el punto de localización Cue se
A y B en los auriculares. Ambas señales son audibles en estéreo mezcladas en
establece en la posición actual de la canción. Comentarios sobre la función
ambos cascos de auriculares. Este control te permite, cambiar entre la señal
CUE la encontrarás en el capítulo 5.2.
MASTER OUT y la señal MONITOR. En la posición de tope izquierda escuchas la
señal MONITOR OUT, en la posición de tope derecha MASTER OUT. (30) Con el pulsador CUE finalizas la reproducción y retrocedes al último punto de
localización Cue establecido.
(17) Con el pulsador KEY DECK A+B puedes activar la función “Key Lock” del
software TRAKTOR 3 LE: Normalmente el “pitch” de una pista provoca que Oprimiendo prolongadamente sobre el pulsador CUE se inicia la música
la velocidad de reproducción (tempo) y la altura de sonido (Key o Pitch) a artir del punto de localización Cue y continua reproduciendo hasta que
se modifican simultaneamente. La función “Kay Lock” (o también Master- sueltes de nuevo el pulsador. A continuación la sección salta de nuevo al
Tempo) cuida que se mantenga la altura de sonido. Encontrarás más detalles punto de localización Cue Comentarios sobre la función CUE la encontrarás
en el manual PDF sobre TRAKTOR 3 LE. en el capítulo 5.2.
(18) Con el control MASTER OUTPUT puedes regular el volumen de la (31) Pulsador BEND. Al oprimir el pulsador UP (+) se incrementa la velocidad
salida principal . de reproducción. Si oprimes el pulsador DOWN (–), la reproducción se
ralentiza. Esta función te permite sincronizar fácilmente los compases de dos
(19) El LED POWER ON se ilumina al encender la BCD3000.
canciones distintas.
8 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

(32) El fader de tono (pitch) regula la velocidad de reproducción de (41) El conector USB te permite establecer la conexión entre la B-CONTROL y tu
manera continua. ordenador. La BCD3000 recibe los datos de audio y control vía USB.
(33) El pulsador SEARCH te permite avanzar y rebobinar en una canción. (42) La conexión a la red eléctrica se realiza mediante una toma bipolar.
El suministro incluye un cable de red adecuado.
(34) La función de las ruedas de “scratch” depende de si la sección está en modo
de reproducción (PLAY) o en pausa (PAUSE): (43) Con el interruptor POWER se enciende la B-CONTROL. La interfaz debe estar
apagada al conectarla a la red eléctrica.
En modo PLAY puedes compenetrarte con la aceleración (girar la rueda hacia
la derecha) o el frenado (rueda hacia la izquierda) de un plato giradiscos. ◊ Ten en cuenta que: el interruptor POWER no desconecta por completo al
De esta manera puedes adaptar de forma sumamente sencilla el tempo de la aparato de la red de corriente eléctrica. Saca el cable del enchufe si no
sección actual al tempo de la sección en reproducción. Si activas el pulsador vas a utilizar el aparato por un periodo largo.
SCRATCH, puedes hacer “scratching” con la rueda.
En el modo PAUSA puedes bobinar con la rueda con suma precisión la
canción hacia delante y hacia atrás. También aquí puesdes hacer “schtching”
4. El Software
con la rueda, si oprimes el pulsador SCRATCH.
4.1 El software TRAKTOR 3 LE
3.2 Panel trasero A continuación una breve sinopsis sobre el programa TRAKTOR 3 LE suministrado.
Debido a que muchas funciones del programa se controlan desde el B-CONTROL,
el trabajo con el sistema (hardware y software) se explica como completo en el
capítulo 5. Una descripción detallada del software TRAKTOR 3 LE la encontrarás
en el manual TRAKTOR 3 LE suministrado con el equipo. Encontrarás el manual
como documento PDF en la carpeta TRAKTOR 3 LE bajo “Documentación”
(en Windows también a través del menú Inicio)
La superficie del software TRAKTOR 3 LE se divide en varias secciones: en la
parte superior de la pantalla se encuentran ambas secciones (“decks”) a la
izquierda y a la derecha, comparables con dos reproductores de CD o tocadiscos
(izquierda sección A, derecha sección B). En medio de ambas está la sección de
mezcla con el crossfader y los medidores de nivel para las secciones.
(40) (39) (38) (37) (36) (35) En la mitad inferior a la izquierda se encuentra el explorador de listas de
reproducción y a la derecha a un lado la lista seleccionada en ese momento.
Fig. 3.2: Conexiones de la BCD3000
Cada sección también muestra la forma de onda gráfica de las pistas cargadas
(35) MIC INPUT. Entrada XLR balanceada para micrófono dinámico. actualmente en las secciones.
(36) La entrada analógica A (PHONO) te permite conectar un tocadiscos a
la BCD3000.
(37) Conecta el cable de tierra de tu tocadiscos al tornillo GND de tu BCD3000.
(38) Entrada analógica B. Si deseas conectar un reproductor de CD o de cinta
debes conmutar el selector de entrada a nivel de línea (LINE).
(39) En la salida MASTEROUTPUT puedes conectar un amplificador. En esta toma
dispones de la señal de salida principal, cuyo nivel puedes controlar con el
control MASTER.
(40) NÚMERO DE SERIE.

(43) (42) (41) (40) (39) (38) (37) (36) (35)


Fig. 3.3: Interruptor de encendido, conector de red eléctrica y conector USB
9 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

Fig. 4.1: La ventana primncipal TRAKTOR 3 LE

4.2 El panel de control (sólo Windows XP) Ajustes ASIO:


El panel de control te permite realizar ajustes generales de la BCD3000.
Éste deberá estar instalado en tu sistema si la instalación de los drivers fue
exitosa. Para abrir el panel de control, haz clic sobre el símbolo de panel de
control de la BCD3000 en la barra de tareas situada en la esquina inferior derecha
de la pantalla.
El panel de control te permite realizar los siguientes ajustes:

Selección del MODO GLOBAL:


Al seleccionar STANDARD sólo podrás ajustar la fuente de entrada para IN A
(micrófono o phono A) y la latencia de los drivers en los ajustes ASIO (ver más
abajo). La asignación de las salidas es la siguiente:
• CH 1-2: canales 1 y 2 asignados a la salida MASTER OUT
• CH 3-4: canales 3 y 4 asignados a la salida PHONES OUT Fig. 4.2: Ajustes ASIO en el panel de control de la BCD3000

El rendimiento MIDI de la BCD3000 es distinto que en el modo ADVANCED


(ver más adelante). En el modo AVANZADO puedes, además, ajustar todas las
opciones de la ventana ASIO.
10 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

Aquí se realizan los ajustes de todos los parámetros para los drivers ASIO. Utiliza los drivers WDM/MME en caso de que tu software de audio no soporte
La mayoría de los programas de audio profesionales utilizan ASIO, al igual que ASIO, como la mayoría de los reproductores multimedia en software.
nuestro software TRAKTOR 3 LE.
Para grabación a dos canales puedes elegir entre las entradas IN A e IN B de la
Sólo puedes seleccionar una opción por sección o recuadro. BCD3000 bajo RECORD SELECT.
En el recuadro IN A (CH 1-2) puedes elegir la fuente de entrada que será Al seleccionar IN A, puedes elegir la fuente de entrada (phono o micrófono) en el
transmitida a los canales 1 y 2 del ordenador (grabación). recuadro superior izquierdo.
En el recuadro MASTER OUT puedes asignar los canales de repro-ducción 1 y 2 o La reproducción con este tipo de drivers es siempre estéreo (canales 1 y 2); y por
3 y 4 a las salidas principales . lo mismo, las salidas MASTER OUT en la parte trasera, y la salida de auriculares en
la parte delantera disponen siempre de la misma señal.
En el recuadro PHONES OUT puedes asignar los canales de reproducción 1 y 2 o 3
y 4 a la salida de auriculares .
Ajustes MIDI:
Bajo Driver Latency/BUFFER SIZE puedes establecer la latencia del driver ASIO
para ajustarla de manera óptima al rendimiento y velocidad de procesamiento
de tu PC. Al establecer una latencia baja (“low”), la BCD3000 tiene una reacción
muy rápida, pero la carga en el ordenador es muy fuerte, lo que, en casos
extremos, puede provocar crujidos y pérdidas de información en la señal de
audio. La posición media (“mid”)es un buen compromiso entre carga del sistema
y capacidad de reacción de la interfaz. Si eliges una latencia alta (“high”)
podrás trabajar sin problemas incluso con ordenadores que tengan menor
capacidad de procesamiento.
◊ “Latencia” es el tiempo que transcurre entre que se origina un mensaje
de control en la BCD3000 (al presionar el pulsador de reproducción,
PLAY, por ejemplo) y la respuesta real en las salidas. La latencia es
dependiente de la velocidad de procesamiento de cada sistema, y se
mide en milisegundos (1 ms equivale a una milésima de segundo).
Latencias por debajo de 10 ms son casi inaudibles para los seres Fig. 4.4: Ajustes MIDI en el panel de control de la BCD3000
humanos. Una latencia de 0 ms en la transmisión de señales de audio a
través de un ordenador es técnicamente imposible. No se puede realizar ningún tipo de ajuste en la ventana MIDI. La finalidad
de ésta es informar acerca de los distintos modos MIDI, dependiendo del
Ajustes WDM/MME: MODO GLOBAL:
En el modo STANDARD los pulsadores funcionan como tipo “Toggle off”, es decir,
al presionar el pulsador se dispara el mensaje MIDI, pero al momento de soltarlo,
el pulsador vuelve a su valor original (similar a las teclas de un teclado).
En el modo STANDARD pueden encenderse y apagarse los LEDs indivi-dualmente
al recibir mensajes MIDI.
En el modo ADVANCED los pulsadores funcionan como tipo “Toggle on”, es decir,
al presionar una vez el pulsador se “activa” la función MIDI correspondiente, y al
volver a presionarlo se “desactiva” (similar a un interruptor de luz).
En el modo ADVANCED, los LEDs están ligados a los pulsadores respectivos,
es decir, que si se enciende un LED, esto indica que la función MIDI asignada a
dicho pulsador está activa, y al estar apagado el LED está inactiva.

Fig. 4.3: Ajustes WDM/MME en el panel de control de la BCD3000


11 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

5. Funcionamiento XP: El ordenador reconoce el driver y muestra el ícono para el panel
de control. Abre el programa TRAKTOR 3 LE a través de la barra de
El concepto de operación de la BCD3000 está concebido extremadamente
Inicio: Inicio > Todos los programas > Native Instruments
intuitivo, de manera que lo puedes deducir rápidamente. Todos los elementos de
TRAKTOR 3 LE > TRAKTOR 3 LE.
control están ordenados como en los mezcladores de DJ y reproductores de CD DJ
a los que estás acostumbrado. La superficie de software reproduce en panel de Mac: Ve hacia Macintosh HD > Programas > TRAKTOR 3 LE y haz doble clic
control de la BCD3000, lo que te permite controlar la mayor cantidad de funciones cobrr el símbolo de programa “TRAKTOR 3 LE”.
desde el inicio desde la B-CONTROL y saber inmedia-tamente qué elemento
utilizar, sin tener que recurrir al ratón. Sección de salida
El volumen de la salida MASTER se regula mediante el control MASTER . La señal
5.1 Primeros pasos reproducida a través de la salida MASTER está siempre definida por el crossfader.
Conexiones El volumen de los auriculares se determina con el control PHONES VOL (15).
Con el control PHONES MIX (16) puedes ajustar el balance entre el monitor/señal
Antes que nada, debes conectar todo los equipos a la BCD3000. Realiza las
CUE (tope izquierdo) y salida de señal-master (tope derecho).
conexiones de audio con los aparatos apagados. Si no deseas utilizar otras
fuentes de sonido (reproductor de CD, tocadiscos o micrófono) sólo debes
La Track Collection
conectar las salidas:
Para que puedas crear tu propia “track collection”, llama el menú Preferences
(arriba a la derecha) > Browser Preferences > Data Location. Haz clic sobre
“Add” en el borde izquierda inferior del diálogo y selecciona a continuación el
directorio que quieres adicionar.
Junto con el directorio también puedes importar títulos individuales o tu librería
iTunes. Encontrarás más detalles em el manual TRAKTOR 3 LE en el CD.
EP2000
Carga de títulos
EUROLIVE EUROLIVE
B1520-PRO B1520-PRO Carga una canción de la lista, haciendo clic una vez sobre el título y después
lo arrastras con el ratón como Drag & Drop a la sección A. Carga una canción
de la lista, haciendo clic una vez sobre el título y después lo arrastras con el
ratón como Drag & Drop a la sección A. Alternativamente existe una gran
Computer &
B-DJ Software
cantidad de variantes como ser cargar mediante clic derecho o bien Ctrl-clic,
seleccionar pista > oprimir la tecla Intro, o también con ordenes abreviadas de
teclado (descritas en el manual de TRAKTOR).
USB MASTER OUT
Reproducción
Coloca el crossfader hasta el tope izquierdo y presiona el pulsador PLAY de la
sección A. Selecciona una segunda canción, cárgala en la sección B y presiona el
pulsador PLAY de esa sección.

Preescuchar una canción


Para monitorizar la segunda parte en los auriculares, abre el control PHONES VOL
(15) y el control PHONES MIX hacia la derecha (p.ej.posición central). Primero tu
escuchas las señal MASTER (sección A). En el momento que conectar el pulsador
BCD3000 CUE B, la señal de la sección B se conecta a los auriculares. Ahoracon el control
PHONES MIX (16) puedes ajustar el balance entre ambas señales de la sección.
Como siguiente vale ahora equilibrar la velocidad de la sección B a la señal
MASTER actual de la sección A. Esto puedes hacerlo de diferentes maneras.

USB • Puedes regular la velocidad con „pitch fader“ (32).


AUDIO BEHRINGER
• O trabajas con los pulsadores „pitch bend“ que se encuentran debajo de
HPX4000
„pitch fader“ (31).
Fig. 5.1: Conexión estándar de la BCD3000 • Una tercera alternativa es girando la rueda de “scratch” (34) (al girar en
sentido de las manecillas de un reloj se incrementa la velocidad, y en sentido
Conecta a la salida MASTER tu sistema HiFi, un par de altavoces activos o el contrario disminuye).
equipo de sonorización del lugar donde mezclarás. Conecta tus auriculares en la
Orientate en este caso preferentemente por el bombo o la caja. Cuando éstos
salida PHONES , los auriculares para DJ HPX4000 de BEHRINGER son ideales.
coincidan plenamente para ambas canciones, el compás es idéntico. A manera de
ayuda, también dispones del indicador “Beat Mix” debajo del display de la forma
Comenzar
de onda. O utiliza simplemente la función “Sync Slave”, (pulsador (26) ).
Después de instalar correctamente los drivers y el software TRAKTOR 3 LE puedes
iniciar el programa. Primero inicia el ordenador y después conecta la BCD3000.
12 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

5.2 Otras funciones Sync


Con la función Sync el software TRAKTOR 3 LE te ofrece una herramientas,
Función CUE (localizadores)
que asume por tu la sincronicación de dos temas musicales. En este caso la
Con la función CUE te permite establecer un punto de localización en un tema función debe ser activada en el correspondiente canal que se está preescuchando
musical. Un punto de localización Cue es una posición en el tema, que tu puedes en ese momento. En caso contrario podrían generarse saltos en el ritmo,
determinar por ti mismo. Enm primera medida estos puntos estarán en la pista, lo que sería muy molesto. En este caso el preescuchado se adapta a la pieza
a la que tu querrás saltar más tarde, para p.ej. reproducir el tema a partir de aquí. actualmente reproducida.
• Cuando al reproducir una pista interrumpes el procedimiento de
reproducción oprimiendo sobre PLAY, se establece el punto de localización
5.3 Configuración extendida
Cue en la posición actual. A pesar de que tu sistema BCD3000 no requiere de unidades o medios externos,
puedes ampliar este Controller-Software-Setup en un reproductor de CD
• Al reproducir una pista puedes a través de SET CUE puedes establecer un
(quizas ya existente) o un segundo tocadiscos. En este caso la señal analógica s
punto de localización Cue en la posición actual sin interrumpir.
eintegra en el mezclador virtual y puede se procesada con todas las funciones
• Pulsando la tecla CUE detienes la pista en reproducción y saltas al último en tiempo real de las secciones (como ecualizadores, filtros, efectos, fader,
punto de localización Cue establecido. En este caso se interrumpe el crossfader etc). La operación es tan intuitiva como al mezclar archivos internos.
procedimiento de reproducción.
Al presionar el pulsador CUE, salta el cursor de la canción al localizador
previamente seleccionado. Si no has seleccionado ningún punto de localización
Cue, este será el principio del tema.

Pitch Bend (inflexión de tono)


EP2000
La función Pitch Bend te permite variar la velocidad de una canción, con la
finalidad de ajustarla a la velocidad de otra canción. Existen varias posibilidades:
EUROLIVE EUROLIVE
• El fader de pitch te permite controlar la función de pitch del software. B1520-PRO B1520-PRO
Mueve el fader de pitch (32) hacia arriba o hacia abajo para incrementar o
reducir la velocidad.
• Los pulsadores Bend “+” y Bend “–” (31) corresponden a la función del
pulsador Pitch Bend en el software: Presionando sobre este pulsador se varía
brevemente la velocidad.
• Cuando la sección está en servicio Play, también puedes acerelar o frenar XM1800S
brevemente la cancion con la rueda para sincronizarla con la otra sección. MIC IN MASTER OUT

Función Loop (bucle)


Phono 1 Phono 2
La función de bucles integrada en el software TRAKTOR LE 3 puede controlarse
asimismo desde la BCD3000. Para ello se dispone de los siguientes elementos
de operación.
• SET LOOP (24)
• RELOOP (25)
Preionando por primera vez sobre el pulsador SET LOOP (24) en el siguiente
compás se inicia un bucle (loop) de 4 compases, que directamente “reproduce en BCD3000
redondo” – el LED del pulsador RELOOP en este caso se enciende. Para finalizar
el buclo oprime nuevamente el mismo pulsador (SET LOOP (24) – el LED en el
pulsador RELOOP se vuelva a apagar. Al finalizar el bucle, la música continúa
reproduciendo sin interrupciones. USB BEHRINGER
AUDIO HPX4000
Este bucle quedará memorizado hasta que cargues una nueva canción en la
sección. Para llamar nuevamente el bucle memorizado, oprimes simplemente el
pulsador RELOOP (25), para abandonar, nuevamente el pulsador SET LOOP (24). Fig. 5.2: Configuración extendida

Para establecer un nuevo buclo, oprime el pulsador SET LOOP (24), cuando el LED
En este ejemplo, la configuración estándar (Fig. 5.1) es complementada con dos
del pulsador RELOOP esté apagado.
tocadiscos y un micrófono. La conexión del ordenador y de los equipos periféricos
habituales es igual que en el primer ejemplo.
Conecta las salidas de los tocadiscos en las entradas A y B. Si debes utilizar la
entrada B, debe estar el selector de fuente PHONO/LINE en la posición “PHONO”.
Alternativamente puedes conectar un reproductor de CD a la entrada B. En este
caso el selector PHONO/LINE debe estar en la posición “LINE”.
13 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

Puedes gestionar hasta cuatro fuentes de señales simultáneamente,


IN
conmutando ambos canales entre la fuente analógica y la señal de software. BCD3000 CONTROL PANEL ASIO
Para conexión de un micrófono dinámico dispones de la entrada MIC con una MIC IN
Hardware Windows Software
MIC
Windows Driver

CH 1-2
hembrilla XLR. En la sección MIC INPUT se encuentra el control MIC LEVEL, con el IN A (PHONO)
IN B PHONO
PHONO A IN A
CH-3-4
que ajustas el volumen de la señal del micrófono. Con los controles de ecualizador LINE

EQ, LOW y HIGH pueden influenciar adicionalmente la señal del micrófono. Si el OUT
ASIO CONTROL PANEL BCD3000
nivel del micrófono es muy alto, se enciende el LED “Clip” indicando que pueden Windows Driver
CH 1-2
Windows Software
CH 1-2
Hardware
MASTER OUT
empezar a producirse distorsiones audibles. Cuando pasa esto, debes girar el CH 3-4 MAST OUT
CH 1-2
control MIC LEVEL tanto hacia la izquierda, hasta que el LED ya no se encienda. CH 3-4 CH 3-4 PHNS OUT
PHONES OUT

La entrada ANALOG INPUT A (36) puedes seleccionar entre señal de micrófono y Fig. 5.4: Asignación de señales en modo avanzado (ASIO)
PHONO A. La selección se puede realizar de las siguientes maneras:
• mediante orden de cambio del programa MIDI 5.4.2 Posibilidades de asignación con el driver
WDM/MME (Windows)
• bajo Windows XP en el panel de control en la tarjeta de registro
„ASIO“ o „WDM/MME“ Los drivers WDM/MME soportan la grabación y reproducción de hasta dos señales
de audio simultáneamente. Al grabar dos señales distintas puedes seleccionar
5.4 Asignación de señales entre las entradas IN A e IN B en la ventana WDM/MME del panel de control.
Si seleccionas IN A también puedes elegir qué señal deseas grabar, ya sea
La interfaz USB te permite grabar y reproducir hasta cuatro señales de audio
Phono A o MIC.
simultáneamente. La asignación de las señales depende de la configuración en
el software (p.ej. TRAKTOR 3 LE), en el panel de control y de la posición de los Si eliges IN B puedes grabar una señal phono o con nivel de línea mediante el
pulsadores en el aparato. selector PHONO/LINE .
Bajo Windows, las opciones de asignación de señales varían dependiendo del tipo La reproducción con drivers WDM/MME es siempre estéreo, razón por la que las
de la elección del driver (ASIO o WDM/MME). salidas principales (MASTER) y de auriculares siempre portan la misma señal.
IN
5.4.1 Posibilidades de asignación con el driver BCD3000 CONTROL PANEL WDM/MME
ASIO (Windows) MIC IN
Hardware
MIC
Windows Software Windows Driver

IN A (PHONO) PHONO A IN A STEREO


IN B REC (CH 1-2)
PHONO
SELECT
Modo STANDARD: LINE IN B

OUT
Cuando en GLOBAL MODE del panel de control se ha seleccionado “STANDARD”, WDM/MME
Windows Driver
CONTROL PANEL
Windows Software
BCD3000
Hardware
sólo se pueden seleccionar las señales de entrada. La asignación de las salidas STEREO MASTER OUT
(CH 1-2)
está fijamente configurada: Las salidas de software 1-2 se encaminan al MASTER PHONES OUT
OUTPUT (39) (lado posterior), las salidas de software 3-4 a la salida PHONES
(14) (lado frontal). Por regla general se recomienda el modo STANDARD también Fig. 5.5: Asignación de señales de audio (drivers WDM/MME)
para trabajar junto con el software TRAKTOR 3 LE.
IN 5.4.3 Posibilidades de asignación (Mac OS X)
BCD3000 CONTROL PANEL ASIO

MIC IN
Hardware Windows Software
MIC
Windows Driver
La DCB3000 trabaja en Mac siempre en lodo “STANDARD”, esto es, sólo las señales
CH 1-2
IN A (PHONO)
IN B PHONO
PHONO A IN A
CH-3-4
de entrada pueden ser configuradas. Para el canal IN A puedes determinar con
LINE
un software apropiado a través de órdenes MIDI, si debe aplicarse Mic o Phono.
OUT
ASIO CONTROL PANEL BCD3000
La fuente de entrada para IN B (CH 3-4, Phono o Line) se selecciona mediante el
Windows Driver Windows Software Hardware conmutador PHONO/LINE (38) en el lado posterior de la BCD3000.
CH 1-2 MASTER OUT

CH-3-4 PHONES OUT La asignación de las salidas está fijamente configurada: Las salidas de software
1-2 se encaminan al MASTER OUTPUT (39) (lado posterior), las salidas de software
Fig. 5,3: Asignación de señales de audio en modo STANDARD (driver ASIO) 3-4 a la salida PHONES (14) (lado frontal).

IN
Modo avanzado: BCD3000 MIDI COMMAND Core Audio
Hardware Mac OS X Mac OS X

En el modo avanzado puedes ajustar todos los parámetros para el driver ASIO. MIC IN
IN A (PHONO)
MIC
PHONO A
Prog Chg 1
Prog Chg 0
CH 1-2

En el panel de control seleccionas la fuente de entrada para el canal IN A IN B PHONO


LINE
CH-3-4

(CH 1-2, Mic o Phono A). La fuente de entrada para IN B (CH 3-4, Phono o Line) OUT
se selecciona mediante el conmutador PHONO/LINE (38) en el lado posterior Core Audio
Mac OS X
BCD3000
Hardware
de la BCD3000. Los canales de reproducción CH 1-2 o CH 3-4 para las salidas CH 1-2 MASTER OUT

principales (39) y de auriculares (14) se determinan asimismo en el panel de CH-3-4 PHONES OUT

control (en la sección MASTER OUT y PHONES OUT correspondientemente).


Cuando conmutas los canales de salida de software 1-2 a la salida de auriculares, Fig. 5,6: Asignación de señales de audio en el Mac
los canales 3-4 se asignan automáticamente a MASTER OUTPUT y viceversa.
14 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

6. Conexiones de Audio
Para las distintas aplicaciones requieres una gran cantidad de cables diferentes.
Las siguientes ilustraciones te muestran cómo deben ser estos cables.
Asegúrate de utilizar siempre cables de alta calidad.
La entrada de micrófono de la BCD3000 es electrónicamente balanceada para
evitar problemas de zumbidos en la señal.
También puedes conectar micrófonos con conexiones no balanceadas a la
BCD3000, simplemente puentea los polos 1 y 3.

Balanced use with XLR connectors

2 1
3

input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)

1 2
3

output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged

Fig. 6.1: Conexiones XLR

¼" TRS headphones connector


strain relief clamp
sleeve
ring
tip

sleeve
ground/shield

ring
right signal
tip
left signal

Fig. 6.2: Jack estéreo de 6,3 mm


15 B-CONTROL DEEJAY BCD3000 Manual de uso

7. Especificaciones Técnicas
Entradas de Audio Procesamiento Digital

Entrada de Micrófono Convertidor 24 Bit


Tipo XLR balanceada Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Rango dinámico -∞ a +50 dB Relación señal a ruido A/D: 100 dB
D/A: 100 dB
Respuesta en frecuencia 10 Hz a 29 kHz (-3 dB)
Impedancia aprox. 2 kΩ (balanceada) Interfaz USB
Nivel máx. de entrada -25 dBu @ +35 dB Gain
Tipo Full Speed 12 MBit/s
(Mic Level en posición intermedia)
Relación señal a ruido 110 dB (ponderado “A”) Generalidades
Distorsión (THD + N) 0,01% (ponderado “A”)
Relación señal >80 dB
Relación de rechazo típ. -40 dB a ruido (S/N)
en modo común (CMRR)
Diafonía <80 dB
Ecualizador
Distorsión (THD) 0,01%
EQ low ±12 dB @ 40 Hz
Respuesta en frecuencia 15 Hz - 21 kHz, +0/-3 dB
EQ high ±12 dB @ 12 kHz
Entradas de Línea Suministro de Corriente

Tipo RCA Tensión de red 100 a 240 V~, 50/60 Hz


Phono in 40 dB ganancia Potencia de consumo máx. 7 W
Line in 0 dB ganancia Fusibles T 1 A H 250 V
Impedancia aprox. 47 kΩ Conexión a red Conector estándar de dos espigas
Nivel máx. de entrada +12 dBu
Dimensiones/Peso
Salidas de Audio Dimensiones aprox. 330 x 100 x 300 mm
(anch. x alt. x prof.) (13 x 3,9 x 11,8")
Master Out
Peso aprox. 2,5 kg (5,5 lbs)
Tipo RCA
Impedancia 120 Ω BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado de
estos esfuerzos algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones técnicas y
Relación señal a ruido 101 dB la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.
Diafonía (crosstalk) <80 dB @ 1 kHz
Nivel máx. de salida +18 dBu
Auriculares jack estéreo de 6,3 mm
Nivel máx de salida +4,7 dBu (+18,2 dBm)
con carga de 30 Ω
We Hear You

También podría gustarte