Aymara Básico
Aymara Básico
Aymara Básico
A D I S T A N C I A
MÓDULO N° 1
AYMARA BÁSICO I
Tutor: Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
2
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
AYMARA BÁSICO I
CONTENIDOS
1.1.7. El alófono
1.5. Sonoridad
1.5.1. Sordas
1.5.2. Sonoras
3
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
TEMAS Y CONTENIDOS
El alfabeto del idioma aymara que a continuación presentamos fue aprobado en el seminario
“Hacia una Educación Intercultural Bilingüe”, en Cochabamba del 8 al 12 de agosto de 1983
y oficializándose con el D.S. Nº 20227 en fecha 9 de mayo de 1984.
El idioma aymara está conformada por 26 fonemas consonánticos los cuales son: ch, chh,
ch’, j, k, kh, k’, l, ll, m, n, ñ, p, ph, p’, q, qh, q’, r, s, t, th, t’, w, x, y.
El alargamiento vocálico duplica el valor de las vocales y por consiguiente se vuelven una
vocal larga, doble o tensa, que por lo general se utiliza para diferenciar, reducir y contraer
palabras, además, de permitir distinguir el tiempo pasado del futuro y es representada por
una diéresis que se sobrepone únicamente en las vocales (ä, ï, ü).
4
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
KAWKIWJAMPI
SONORIDAD
JASA SALLANAKA p t k q
Simples
Llupt’irinaka
Oclusivos
PHUSA SALLANAKA ph th kh qh
Aspirados
PHALLIX SALLANAKA p’ t’ k’ q’
Sallawisanaka
Glotalizados
SORDAS
JASA SALLANAKA ch
Llupt’ir qaqta sallanaka
Simples
Africados
QAQTA SALLANAKA s j x
Fricativos
THIYA SALLANAKA l ll
Laterales
NASA SALLANAKA m n ñ
SONORAS
Sallsurinaka
Nasales
NIYA SALLAWISANAKA w y
Semiconsonantes
YIRIRI SALLA r
Vibrante
5
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
Existen ciertas grafías o letras que son de uso común y que comparten ambos idiomas; pero,
otras que son propias de cada idioma respectivamente como notaremos seguidamente.
ph, p’, th, t’, kh, k’, q, qh, q’, chh, ch’, ¨
a, i, u, p, t, k, ch, j, s, x, l, ll, m, n, ñ, w, y, r
b, c, d, e, f, g, h, o, v, z
1.1.7. El alófono
Es un sonido que viene a ser una variante en una realización de un fonema. En el idioma
aymara, el alófono resulta ser la variante de las vocales /i/, /u/; porque en el lenguaje oral,
adoptan el sonido símil de una e, o, al estar situados antes o después de los fonemas
post velares: /q/, /qh/, /q’/ y /x/. Además, es la variante del fonema ya sea por distribución
complementaria o libre y se expresa entre corchetes.
6
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
Fuente: Propia
El modo de articulación se refiere a la forma en que los órganos articulatorios son empleados
para producir un sonido. Responde a la pregunta: ¿Cómo se realiza el sonido?
Simples: corresponde a los fonemas. /p/, /t/, /ch/, /k/ y /q/ y estos se pronuncian similar al
castellano.
7
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
Aspirados: son fonemas que se originan con un escape de aire emitido de los pulmones,
cuya transcripción de esta modificación fonológica será (h) (signo de aspiración) que agrega
a cada fonema en la siguiente forma. /ph/, /th/, /chh/, /kh/ y /qh/.
Glotalizados: estos sonidos se producen en la misma zona articulatoria en que ocurren los
fonemas simples, pero con una gran diferencia. En cada proceso glotalizado se cierran
simultáneamente los puntos de contacto articulatorio y de esta manera la salida de la voz es
retenida por un instante. Luego, al momento de despegarlo con fuerza se produce la
explosión que es característica de ésta lengua, esta modificación se indica mediante la
adición de un apostrofo (’) a cada uno de los fonemas simples. /p’/, /t’/, /ch’/, /k’/ y /q’/.
Laterales: se realiza cuando el articulador activo entra en contacto con los alvéolos o la
parte del paladar duro, y el aire escapa por uno de los lados laterales de la lengua. /l/, /ll/.
Nasales: se realiza cuando el velo del paladar está descendido y el pasaje velar se abre, y al
mismo tiempo se produce una oclusión o cierre total en algún lugar del canal bucal de
manera que el aire escapa por la cavidad nasal y de las fosas nasales. /m/, /n/, /ñ/.
Vibrante: se realiza mediante los contactos o choques intermitentes que hace la lengua
contra un articulador pasivo. Como es el caso del vibrante. /r/.
Bilabial: en los bilabiales entran en contacto o se aproximan los labios el uno con el otro.
/p/, /ph/, /p’/, /m/ y /w/.
8
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
Palatal: la parte anterior de la lengua entra en contacto o se aproxima al paladar duro. /Ch/,
/chh/, /ch’/, /ll/, /ñ/ y /y/.
Velar: la parte posterior de la lengua entra en contacto o se aproxima al paladar suave. /k/,
/kh/, /k’/ y /j/.
Post velar: este fonema se articula en la parte posterior del velo del paladar casi en la región
de la úvula también con el dorso de la lengua. /q/, /qh/, /q’/ y /x/.
1.5. Sonoridad
La sonoridad es el rasgo producido por la vibración de las cuerdas vocales que caracteriza a
los fonemas sonoros.
1.5.1. Sordas
1.5.2. Sonoras
9
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
BILABIAL: /P/
Panka ‘libro’
pa pi pu 1. Akax mä pankawa.
‘Este es un libro’
Paya ‘dos’ Pisi ‘menos’ Pusi ‘cuatro’
2. Pusi jaqiw jutapxatayna.
Pata ‘encima’ Pili ‘pato’ Puyu ‘pozo’
‘Cuatro personas habían venido’
Pacha ‘tiempo’ Pichaña ‘barrer’ Putu ‘cueva’
BILABIAL: /PH/
Phisi ‘gato’
pha phi phu 1. Phisix achakur katjiwa.
‘El gato captura al ratón’
Phala ‘cuerda’ Phina ‘montón’ Phukhu ‘olla’
2. Phukhux jariñawa.
Phapha ‘blando’ Phisi ‘gato’ Phullu ‘manta’
‘Hay que lavar la olla’
Phara ‘árido’ Phisna ‘liviano’ Phusaña ‘soplar’
10
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
BILABIAL: /P’/
BILABIAL: /M/
/M/
FOTO: Carlo Magno Flores Ch. 2006
Mamani ‘halcón’
ma mi mu 1. Uka mamanix jach’awa.
11
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
BILABIAL: /W/
/W/
FOTO: Carlo Magno Flores Ch. 2012
Wawa ‘bebé’
wa wi wu 1. Wawax jiwa lluch’uniwa.
ALVEOLAR: /T/
12
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
ALVEOLAR: /TH/
Thakhi ‘camino’
‘Aquel es un camino’
Thakhi ‘camino’ Thijlla ‘cojo’ Thujru ‘bastón’
2. Uka thujrux thanthawa.
Thantha ‘viejo’ Thithiña ‘enojar’ Thujsa ‘hedor’
‘Ese bastón es viejo’
Thaya ‘frío’ Thiya ‘borde’ Thutha ‘polilla’
ALVEOLAR: /T’/
T’ant’a ‘pan’
13
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
ALVEOLAR: /S/
/S/
Sawuña ‘tejer’
ALVEOLAR: /L/
14
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
ALVEOLAR: /N/
Nasa ‘nariz’
ALVEOLAR: /R/
/R/
Risañataki ‘para rezar’
ra ri ru 1. T’ant’anakax risañatakiwa.
15
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
PALATAL: /CH/
Chachakuma ‘chachacoma’
cha chi chu 1. Chachakumax qullawa.
PALATAL: /CHH/
Chhaxraña ‘peine’
chha chhi chhu 1. Chhaxrañapawa.
‘Es su peine’
Chhaja ‘afonía’ Chhijma ‘trébol’ Chhuwa ‘huella’
2. Uka t’ant’ax chhuyuskiwa.
Chhama ‘grano’ Chhijuña ‘temer’ Chhuxri ‘herida’
‘Ese pan está fresco’
Chhaxwa ‘guijo’ Chhiri ‘crespo’ Chhuyu ‘fresco’
16
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
PALATAL: /CH’/
Ch’aphinaka ‘espinas’
PALATAL: /LL/
/LL/
FOTO: Carlo Magno Flores Ch. 2012
Lluch’u ‘gorro’
17
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
PALATAL: /Ñ/
Ñik’uta ‘cabelllo’
PALATAL: /Y/
Yapu ‘chacra’
‘Ella va ir a la chacra’
Yanapa ‘ayuda’ Yiririña ‘correr’ Yumu ‘yuca’
2. Philikux tataparuw yanapi.
Yapita ‘atado’ Yirirsalla ‘sonido Yunkaña ‘reñir’
sonoro’
‘Félix le ayuda a su padre’
Yatiña ‘saber’ Yunkata ‘reñido’
Yixa ‘tieso’
18
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
VELAR: /K/
VELAR: /KH/
Khuchhi ‘cerdo’
19
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
VELAR: /K’/
/K’/
K’alla ‘loro’
VELAR: /J/
/J/
Juku ‘búho’
20
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
Qarwa ‘llama’
qa qi qu 1. Qarwax thuqhnaqaskiwa.
21
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
Q’illu ‘amarillo’
22
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
PRÁCTICA 1
NAYRIR LURAWI
23
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
1. Pusi____________ jutapxatayna.
‘Cuatro personas habían venido’
2. ____________ is alañ muni.
3. Jupax __________________
4. Nayax __________alaniwa.
7. Jupax walja______________
8. Phukhux _______________
‘Hay que lavar la olla’
9. ________ thuqhnaqaskiwa.
17. Kunturix______aptawayi.
25
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
PARLAÑATAKI
‘para hablar’
ARUNTASIWINAKA ‘saludos’
En la lengua aymara tenemos diferentes formas de saludos que se diferencian dependiendo del
contexto, de la hora del día o a la persona a quién es dirigido el saludo.
Aski urukipanaya. ‘Buenos días’ (hasta las 12 mediodía)
Aski jayp’ukipanaya. ‘Buenas tardes’ (desde las 12 (mediodía) hasta las 7 de la tarde)
Aski arumakipanaya ‘Buenas noches’ (desde el atardecer hasta la mañana)
Jumatak aski urukipakanaya. ‘Que tengas (tú) (Ud.) buenos días’
Jumatak aski jayp’ukipanaya. ‘Que tengas (tú) (Ud.) buenas tardes’
Jumatak aski arumakipanaya. ‘Que tengas (tú) (Ud.) buenas noches’
Uñjsm ukat kusistwa. ‘Que gusto de verte’
Janis uñjxmatix chhaqhxaraksä. ‘Tanto tiempo sin verte’
Normalmente no hay una diferencia entre un saludo formal e informal en idioma aymara la traducción
castellano, son: tú o usted.
Estas preguntas se refieren a cosas nuevas que la otra persona (amigo, conocido, familiar, etc.) ha
hecho en un transcurso de tiempo en el cual tú no lo has visto ni la persona a tí.
27
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
JIKISIÑKAMANAKA ‘despedidas’
Las despedidas dependen del contexto o persona.
Ukch’akama. ‘Adiós.’
Jikisiñäniwa. ‘Nos vemos.’
Mamamar tatamar aruntarapitatawa. ‘Saludos a tu mamá y a tu papá.’
Juk’a pachkama. ‘Hasta pronto.’
Jikisiñkamapuni. ‘Hasta siempre.’
Jikisiñkama. ‘Hasta luego.’
Qhipurukama. ‘Hasta otro día.’
Qharürkama. ‘Hasta mañana.’
Paqallq urukama. ‘Hasta la otra semana.’
Paqallq ur tukuykama. ‘Hasta el próximo fin de semana.’
Ukat uñjxama. ‘Te veré luego.’
JAYP’U ‘tarde’
ARUMA ‘noche’
ALWA ‘mañana’
Achachila: jumatakis ukhamarakiy wayna. ‘de igual manera para Ud. joven’
28
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
JAYP’U ‘tarde’
Achachila: jumatakis ukhamarakiy wayna. ‘de igual manera para Ud. joven’
ARUMA ‘noche’
Achachila: jumatakis ukhamarakiy wayna. ‘de igual manera para Ud. joven’
ALWA ‘mañana’
JAYP’U ‘tarde’
ARUMA ‘noche’
29
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
30
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
31
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
BIBLIOGRAFIA
32
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
ARUNTASIWINAKA
‘EL SALUDOS’
AYMARA GLOSA
Suma alwakipana ‘Buenos días’
Aski jayp’ukïpana ‘Buenas tardes’
Aski arumakïpanay ‘Buenas noches’
Kunas sutimax? ‘¿Cuál es tu nombre?’
Nayan sutijax… ‘Mi nombre es …’
Kunjamasktasa? -‘¿Cómo estas?’
Waliki, jumasti? ‘Bien, ¿y tú?’
walikiraki ‘Bien también’
Qharürkama ‘Hasta mañana’
Jikisiñkama ‘Hasta pronto’
33
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
MASINAKA
‘FAMILIAS’
AYMARA GLOSA
Achachila ‘Abuelo’
Awicha ‘Abuela’
Tata ‘Señor, padre’
Mama ‘Señora, madre’
Ichu tata ‘Padrino’
Ichu mama ‘Madrina’
Jilata ‘Hermano’
Kullaka ‘Hermana’
Imilla ‘Niña’
Yuqalla ‘Niño’
Wawa ‘Bebé’
Allchhi ‘Nieto’
Chana tata/ lari ‘Tío’
Chana mama/ ipa ‘Tía’
Chacha ‘Esposo’
Warmi ‘Esposa’
Yuqa ‘Hijo’
Phuchha ‘Hija’
Tata lasi ‘Consuegro’
Mama lasi ‘Consuegra’
Tullqa ‘Yerno’
Yuxch’a ‘Nuera’
Laqusi ‘Cuñado’
Ipala ‘Cuñada’
34
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
PACHA
‘TIEMPO’
AYMARA GLOSA
Uru ‘Día’
Aruma ‘Noche’
Jayp’u ‘Tarde’
Jichhüru ‘Hoy’
Qharüru ‘Mañana’
Jurpüru ‘Pasado mañana’
Wasüru ‘Ayer’
Walüru ‘Anteayer’
Nayrüru ‘El otro día’
Jutir mara ‘Próximo año’
Jichha mara ‘Este año’
Maymara ‘Año pasado’
Khuri maymara ‘Ante año pasado’
Nayra maranaka ‘Años antes’
URUNAKA
‘LOS DÍAS’
AYMARA GLOSA
Pahaxsüru ‘Lunes’
Atüru ‘Martes’
Warüru ‘Miércoles’
Illapüru ‘Jueves’
Ururüru ‘Viernes’
Kurmüru ‘Sábado’
Willküru ‘Domingo’
35
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
MARAN PHAXSINAKAPA
‘MESES DEL AÑO’
AYMARA GLOSA
Chinuqa ‘Enero’
Anata ‘Febrero’
Achuqa ‘Marzo’
Qasawi ‘Abril’
Llamayu ‘Mayo’
Mara t’aqa ‘Junio’
Willka kuti ‘Julio’
Llumpaqa ‘Agosto’
Sata qallta ‘Septiembre’
Taypi sata ‘Octubre’
Lapaka ‘Noviembre’
Jallu qallta ‘Diciembre’
MARAN PACHANAKAPA
‘ÉPOCAS DEL AÑO’
AYMARA GLOSA
Ch’uxñapacha / juripacha ‘Primavera’
Jallupacha ‘Verano’
Apthapi / llamp’upacha ‘Otoño’
Juyphipacha ‘Invierno’
36
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
UYWANAKA, LAQ’UNAKA
‘LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y SILVESTRES’
AYMARA GLOSA
Waka ‘Vaca’
Urqu waka ‘Toro’
Kawallu ‘Caballo’
Iwija ‘Oveja’
Khuchhi ‘Cerdo’
Qarwa ‘Llama’
Chiwalu ‘Cabra’gg
Allpaqa / allpachu ‘Alpaka’
Wari / wik’uña ‘Vikuña’
Asnu ‘Asno’
Wank’u ‘Conejo’
K’ank’a ‘Gallo’
Wallpa ‘Gallina’
Chhiwchhi ‘Pollo’
Unkälla / unkaylla ‘Pato’
Anu ‘Perro’
Phisi ‘Gato’
Uturunku ‘Tigre’
Chulu ‘Lobo’
Qamaqi ‘Zorro’
K’usillo ‘Mono’
Achaku ‘Ratón’
Asiru / katari ‘Culebra’
Jamp’atu ‘Sapo’
K’ayra ‘Rana’
Chiñi ‘Murciélago’
Paka ‘Águila’
K’alla ‘Loro’
Urpila ‘Paloma’
37
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
JUYRA MANQ’AÑANAKA
‘LOS ALIMENTOS’
AYMARA GLOSA
Millk’i tika / kisu ‘Queso’
Asukara ‘Azúcar’
Misk’i ‘Miel’
Jak’u ‘Harina’
Tunqu ‘Maíz’
Sik’i ‘Lechuguilla’
Chujchu ‘Palta’
Phatasqa ‘Trigo’
Aycha ‘Carne’
K’awna ‘Huevo’
Challwa ‘Pescado’
Millk’i ‘Leche’
T’ant’a ‘Pan’
Chuwi ‘Frijol’
Sanawri ‘Zanahoria’
Ch’uqi ‘Papa’
Siwulla ‘Cebolla’
Thamuña ‘Zapallo’
Jawasa ‘Haba’
38
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
MUXSA ACHUNAKA
‘LAS FRUTAS’
AYMARA GLOSA
Turasno ‘Durazno’
Apinquya ‘Granadilla’
Chuqupa ‘Maní’
Manku ‘Mango’
Pirasa ‘Pera’
Qhulla ‘Manzana’
Achupalla ‘Piña’
Puquta ‘Plátano’
Uwasa ‘Uva’
Kukana ‘Tomate’
39
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.
UNIVERSIDAD NACIONAL “SIGLO XX”
SAMINAKA
‘LOS COLORES’
AYMARA GLOSA
Janq’u ‘Blanco’
Kulli ‘Morado’
Ch’iyar wila ‘Guindo’
Larama ‘Azul’
Ch’iyar larama ‘Azul marino’
Sajuna ‘Celeste’
Ch’uxña ‘Verde’
Ch’iyar ch’uxña ‘Verde oscuro’
Janq’u chuxña ‘Verde claro’
Laqhu ch’uxña ‘Verde agua’
Q’illu ‘Amarillo’
Nuwala / kallapi ‘Naranjado’
Wila ‘Rojo’
Chupika ‘Carmesí’
Janq’u wila / wantura ‘Rosado’
Chuchi ‘Café’
Ch’umphi ‘Café oscuro’
Chuchi / paqu ‘Café claro’
Ch’ixi ‘Gris’
Uqi ‘Plomo’
Ch’ikhu ‘Plomo oscuro’
Ch’iyara ‘Negro’
40
PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Dr. Carlo Magno Flores Chacolla Ph.D.