Esmeril de Banco
Esmeril de Banco
Esmeril de Banco
ENGLISH
Instructivo de
Esmeril
200 mm
8”
de banco Ruedas abrasivas
EBA-8
EBA-8
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
EBA-8
Código 12786
Descripción Esmeril de banco
Diámetro de ruedas 200 mm (8”)
Tensión 127 V
Frecuencia 60 Hz
Corriente 4,4 A
Potencia 560 W (3/4 Hp)
Velocidad 3 450 r/min
Ciclo de trabajo 50 minutos de trabajo por 20 minutos de descanso. Máximo 6 horas diarias
Conductores 18 AWG X 3 C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Aislamiento Clase I
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra provee una
trayectoria con resistencia mínima para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor a tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija debe estar
conectada a una entrada que se encuentre instalada y aterrizada de acuerdo con todos
los códigos locales.
ATENCIÓN Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre
suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de
un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento
del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la
capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
ESPAÑOL 5
Partes
Guardas
Rueda
abrasiva
Motor
Base
Interruptor
Rueda
abrasiva
Perillas para
fijar soportes
de trabajo
Guardas
antichispas
Protectores
de ojos
Soportes
de trabajo
Abrazaderas
para fijar los
protectores
de ojos
6 ESPAÑOL
Montaje
• Monte la herramienta en un banco o mesa de trabajo
fijando la base con ayuda de unos pernos (no incluidos).
• El lugar determinado para fijar la herramienta debe estar
perfectamente nivelado y contar con el espacio suficiente
para manejar y soportar apropiadamente la pieza de
trabajo.
B
Montaje de accesorios
• Mantenga apagada y desconectada la herramienta para
montar sus accesorios.
• Los accesorios de la herramienta son necesarios para una
operación eficiente y segura. No utilice la herramienta sin
todos sus accesorios debidamente instalados.
• La herramienta incluye accesorios para ambas ruedas
A
(izquierda y derecha). El gráfico ilustra el montaje de los
accesorios del lado derecho de la herramienta, repita el
procedimiento para el lado izquierdo.
ATENCIÓN • Examine detenidamente todos los
accesorios antes de montarlos para evitar colocarlos del
lado equivocado.
ATENCIÓN • Para una operación segura, los bordes
de los soportes de trabajo (A) al igual que los bordes de
las guardas antichispas (B) deben de ajustarse a una distancia de 1,5 mm (1/16”) de la rueda abrasiva.
• Los juegos de tornillos y rondanas más pequeños son para montar las guardas antichispas (B).
• Para ajustar debidamente los protectores de ojos (C) en sus varillas de montaje, afloje y apriete el tornillo
hexagonal que se encuentra en la cara posterior de los protectores de ojos (D). Afloje lo suficiente para que
lo pueda ajustar libremente con la
mano, pero no lo afloje demasiado
para que se mantenga en su sitio D
después de soltarlo. Posicione
siempre el protector de ojos entre sus C
ojos y la rueda abrasiva.
ESPAÑOL 7
Puesta en marcha
Encendido
Para encender la herramienta presione ( | ) en el
°
interruptor. Para apagarla, presione ( ).
Esperar unos segundos a que el motor alcance su
velocidad nominal antes de operar.
Operación
• Mantenga una presión moderada y constante sobre la pieza de trabajo con un movimiento uniforme para obtener un
esmerilado suave. Si presiona muy fuerte sobrecalentará el motor y las ruedas abrasivas se desgastarán más rápido.
• Localice el ángulo de biselado de la pieza a afilar y trate de mantener su forma.
• La rueda abrasiva debe girar contra el objeto que se está afilando.
• Tenga cerca una charola con agua para sumergir en ella la pieza de trabajo regularmente para
prevenir que se sobrecaliente, de lo contrario debilitaría el metal.
Afilado
Para un afilado adecuado, en la mayoría de los casos el
ángulo de la hoja de la herramienta que se va a afilar debe
de ser de 20° con respecto a la rueda abrasiva.
TIJERAS: De ser posible desatornille las tijeras para que el
trabajo de afilado sea más fácil y seguro. Afile solamente
por la parte exterior y trabaje del extremo grueso de la
hoja hacia la punta.
CUCHILLOS: La mayoría de los cuchillos se pueden afilar
por las dos caras. Trabaje desde el extremo grueso de la
hoja hacia la punta.
DESARMADORES: La punta de un desarmador
correctamente afilado debe ser un rectángulo perfecto,
totalmente plano y perpendicular al vástago. Los dos lados
y las dos caras deben ser planos con caras perpendiculares
entre sí. Para afilar un desarmador estropeado mantenga
cada cara del desarmador contra la rueda abrasiva, luego
ponga la punta contra la rueda para que se afile nivelado.
BROCAS: Éstas se afilan mejor con ayuda de una plantilla
de afilado, que puede adquirir en la mayoría de las
ferreterías. Cuide de no dañarla con la rueda abrasiva.
Empiece en un lado de la punta en el ángulo existente,
luego tuerza la broca manteniendo un ángulo constante
con la superficie de esmerilado. Afile únicamente la punta.
Esta técnica requiere de mucha práctica, realice algunos
simulacros con el esmeril apagado. Asegúrese de
mantener el ángulo de corte original de la punta, para
asegurar el trabajo eficiente de la broca, tome como
referencia los ángulos del gráfico (D).
NAVAJAS DE PODADORAS: Suelen requerir afilado de
D un solo lado y avivarse un poco del otro. Asegúrese de
mantener equilibrada la navaja al afilarla, de lo contrario
podría ocasionar severos daños al cigüeñal de la podadora.
Existen básculas muy económicas que pueden ayudarlo a
cerciorarse que las navajas están equilibradas. Siempre
quite los cables de las bujías de la podadora antes de dar
15°
30° servicio a las navajas para prevenir un encendido
accidental.
8 ESPAÑOL
Mantenimiento
Reemplazo de las ruedas abrasivas Cuidado de las ruedas abrasivas
• Sólo reemplace las ruedas abrasivas por otras con un rango • Con el uso las ruedas abrasivas pueden agrietarse,
de velocidad por lo menos tan alto como las r/min SIN estriarse, redondearse de las orillas, despostillarse, salirse
CARGA (NO LOAD) marcado en la placa de la herramienta y de nivel o atascarse de materiales. En caso de presentar
con un orificio para el eje de 15,8 mm (5/8"). grietas, las ruedas abrasivas deben reemplazarse de
• El diámetro de la rueda abrasiva debe de ser de 200 mm inmediato. Las demás condiciones pueden remediarse con
(8”) y su espesor máximo de 25,4 mm (1"). una herramienta para reafilar (disponible en la mayoría de
• Compruebe que las ruedas nuevas no tengan grietas y las ferreterías).
mantenga la secuencia de ambas. • Las ruedas abrasivas nuevas pueden requerir reafilarse
• Retire la guarda de la rueda abrasiva aflojando y retirando para redondearlas.
sus tres tornillos (A).
• Con ayuda de una herramienta sujete la rueda abrasiva
firmemente para evitar que se mueva (B) y afloje la tuerca
del eje. ATENCIÓN La tuerca de la rueda abrasiva
derecha se afloja girando en sentido antihorario, y la tuerca
de la rueda abrasiva izquierda (C) se afloja girando en
sentido horario.
• Retire la brida exterior (D) y la rueda abrasiva a
reemplazar (E).
• Coloque la rueda abrasiva nueva en el eje (F) y
repita los pasos descritos de manera inversa para B
montarla apropiadamente.
• La herramienta acepta la mayoría de ruedas de C
pulido y de brillado que existen en el mercado
con un diámetro máximo de 200 mm (8"). A
ADVERTENCIA • El uso de cualquier otro
accesorio no es recomendable y puede ocasionar
lesiones de gravedad.
ESPAÑOL 9
Notas
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: 01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL 11
Póliza de Garantía
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por 1 año contra defectos de
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
cubiertos por . Para dudas o comentarios, llame al 01-800-690-6990.
Importado por:
Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240.
Hecho en China.
Sello del establecimiento comercial:
1
AÑO
Fecha de entrega:
www.truper.com
12 ESPAÑOL 05-2019
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Bench Grinder 8”
Grinding Wheel
Applies for:
Model Code
EBA-8 12786
EBA-8
Notes 10
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12
EBA-8
2 ENGLISH
Technical Data
EBA-8
Code 12786
Description Bench Grinder
Grinding Wheels 8”
Voltage 127 V
Frequency 60 Hz
Current 4,4 A
Power 3/4 Hp
Speed 3 450 RPM
Duty cycle 50 minutes work per 20 minutes idle. Maximum 6 hours per day
Conductors 18 AWG X 3 C with insulating temperature of 221 °F
Insulating Class I
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”
Tool Build Quality: Basic Insulation
Thermal insulation on motor winding: Class F
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
WARNING If faults or breakdowns happen. Ground connection offers a
trajectory with minimum resistance for electric power. It reduces the risk of electric
shock. This tool is built with a power cable with an earth conductor and ground
connection. The plug shall be connected into a power outlet installed and grounded
according to all local codes.
CAUTION When using an extension cord, verify the gauge is enough for the
power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the
line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use depending on cord´s length and the
ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
ENGLISH 3
General Safety Warning
for Power Tools
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Keep your work area clean, and well lit. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the hair, clothes and gloves away from the moving parts.
presence of flammable liquids, gases or dust. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Keep children and bystanders at a safe distance while operating onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
the tool. Using these devices reduce dust-related risks.
Distractions may cause loosing control.
Power Tools Use and Care
Electrical Safety Do not force the tool. Use the adequate tool for your
The tool plug must match the power outlet. Never modify application.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, repaired before operating.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
Do not expose the tool to rain or wet conditions. storing.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using
the tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
Personal safety easier to control.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Use the tool, components and accessories in accordance with
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. these instructions and the projected way to use it for the type of
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
Use personal protective equipment. Always wear eye result in a hazardous situation.
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, Service
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Repair the tool in a Authorized Service Center
reduce personal injury. using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
Safety Warnings for the
Use of Bench Grinders
Choose the Right Grinding Wheel While Operating the Bench Grinder
CAUTION • Never try to use wheels with diameters • Keep your fingers in a safe distance away from the
bigger than the size appropriate for the tool. grinding disc.
WARNING • Never use wheels that are damaged CAUTION • Do not start the tool when the disc is
or in bad repair. Otherwise they could break and get making contact with the work piece.
thrown out towards the operator. WARNING • Wear safety eyeglasses, gloves
WARNING • Use wheels or accessories only for and apron when operating the tool.
3 450 RPM speeds or higher. WARNING • Keep the cable or extension cable
CAUTION • Use only wheels or accessories with an behind the tool to prevent accidentally damage the cable
orifice matching the tool axis. with the disc.
CAUTION • Use only wheels or accessories specific CAUTION • Do not touch the disc or the work
for the material to be used. piece immediately after grinding. Manipulate them only
when cooled down. Do not try to cool down the disc or
piece using water or oil.
WARNING • Verify the tool is disconnected before
Before Operating the Bench Grinder checking, adjusting or replacing the disc.
• Spare some time to assess the work to be made. Double DANGER • Sparks coming out from grinding can
check you take all the necessary cautions before starting to be dangerous if adequate measures are not taken.
grind. Double check sparks do not come into contact with skin
• Plan ahead the way to hold the work piece. Avoid or flammable substances.
positions which could make you lose control over your DANGER • Do not stretch over the machine to
hands. If there is a sudden slip the hand could make overreach. Use a safe posture and always keep good
contact with the moving disc. footing.
DANGER • Remove all the wrenches from the tool. • The feed direction of the work piece shall be directed
Otherwise the wrenches may be shot with great force against the disc rotation.
causing severe injuries to the operator. • Prevent damages due to jamming, sliding or movement
WARNING • Double check the disc guard is in of the work piece. Make sure all the vices and locks are
good repair and correctly fastened. The tool shall not be tight and that no part has excessive movement.
used without the guard. • If a small piece gets stuck inside the guard turn off the
CAUTION • Verify the disc is not broken or cracked. machine immediately, disconnect from the power outlet
Hit lightly the disc with a wood hammer. The sound will tell and wait until all the mobile parts stop completely before
you if it’s cracked. Replace immediately a broken disc trying to remove the stuck piece.
before operating the tool.
DANGER • Double check the switch is OFF before
connecting the tool. Otherwise it will run unexpectedly
causing severe injuries.
CAUTION • Turn on the tool 30 seconds before
using to detect considerable vibrations or any type of
unusual movement. If detected, disconnect the tool and go
to a Authorized Service Center.
CAUTION • Verify the disc runs freely. Do not
tighten the disc too much. Otherwise it could break.
WARNING • Top work with small work pieces fix
them with clamps or vices. Never use your hands to hold
pieces.
ENGLISH 5
Parts
Guards
Grinding
wheel
Motor
Base
Switch
Grinding
wheel
Adjusting
Knobs for the
Tool Rest Spark
Arrester
Guards
Eye
Protectors
Tool
Rest
Eye Protectors
Fixing Clamps
6 ENGLISH
Assembly
• Mount the tool on a bench or work table. Fix the base
with bolts (not included)..
• The place you determine to set the tool shall be perfectly
leveled and with enough space around it to adequately
handle and support the work piece.
B
Mount the Accessories
• To mount switch the tool Off and unplug it.
• The tool accessories are needed to gain an efficient and
safe operation. Do not run the tool when there are
accessories not installed.
• The tool includes accessories for both wheels (left and
right). The illustration shows the mounting right side of the
tool. Repeat the same procedure to mount the left side
wheel. A
CAUTION • Take your time to examine all the
accessories before mounting to prevent fixing them in the
wrong side of the machine.
CAUTION • For a safe operation, the edges of the
tool rest (A) as well as the edges of the spark arrester
guards (B) need to be adjusted 1/16” away from the
grinding wheel.
• The smaller screws and washer kits are needed to fix the spark arrester guards (B).
• To adjust the eye proctors (C) in their mounting rods, loosen and tighten the hex screws placed in the rear
face or the eye protectors (D). Loosen enough to be able to freely adjust with your hand, but not too much to
allow keeping it in place after releasing. Always position the eye protector between your eyes and the grinding
wheel.
ENGLISH 7
Start Up
Turning On
To turn on the tool press the switch on the “ON” side. To
stop the tool, press the switch on the “OFF” side.
Wait a few seconds for the engine to reach its rated speed
before operating.
Operation
• Use moderate and constant pressure on the work piece. Use uniform movements to get a soft grind. If you use excessive
pressure the motor will overheat and the grinding wheel will wear out faster.
• Locate the bevel angle in the piece to hone and try to keep its shape.
• The disc shall turn against the object to be honed.
• Keep a tray with water handy to immerse regularly there the work piece to prevent overheating.
Otherwise, the metal may weaken.
Honing
In most cases, the tool’s blade angle shall be 20° with
regards to the grinding wheel.
Scissors: When possible, unscrew the scissors to make the
honing job easy and safe. Hone only the outside and work
from the blade’s heel to the tip.
Knives: Most knives can be honed in both faces. Work
from the blade’s heel to the tip.
Screwdrivers: A perfectly honed screwdriver need to be a
perfect rectangle, totally flat and perpendicular to the
screwdriver blade. Both sides and faces shall be flat and
perpendicular to each other. To hone a damaged
screwdriver, keep each face of the screwdriver against the
grinding wheel. Then place the tip against the wheel to get
it leveled.
Bits: Bits get honed better using a honing template that
can be purchased in most hardware stores. Use care not
to damage it with the grinding wheel. Start in one side of
the tip in the existing angle. Then, twist the bit keeping a
constant angle with the grinding surface. Hone the tip
only. This technique requires a lot of practice. Make some
test with the grinder off. Assure to keep the tip original
angle to get an efficient bit. Refer to the illustration to see
the angles (D).
Lawn Mower Blades: These are only honed in one side
and the other side only toned a little bit. Double check the
blade is balanced when honed. Otherwise it can cause
severe damage to the lawn mower crank. There are very
economical scales that can help in learning if the blades
are well balanced. To prevent to accidentally start up the
D lawnmower always remove the spark plug cables before
servicing.
15°
30°
8 ENGLISH
Maintenance
Grinding Wheels Replacement Grinding Wheel Care
• Replace wheels only with other wheels with a speed • Due to usage the wheel may crack, striate, get
range at least as high as the r/min NO LOAD stamped in round-edged, chip, get unbalanced or get stuck with
the tool nameplate and with a 5/8” axis orifice. material. If the wheels show cracks, they must be replaced
• The disc diameter shall be 8" and the maximum immediately. The other conditions can be fixed with a
thickness 1”. honing tool (available in most of the hardware stores).
• Double check the new wheels have no cracks and keep • New wheels may need to be honed again to round them
the sequence of both. off.
• Remove the wheel guard loosening and removing its
three screws (A).
• Using a tool hold the wheel firmly to prevent it from
moving (B) and loosen the axis nut. CAUTION The
right-hand disc nut gets loose turning in a counterclockwise
direction and the left-hand side disc nut (C) is loosened
turning in a clockwise direction.
• Remove the outer flange (D) and the wheel to be
replaced (E).
• To set correctly, set the new wheel onto the axis (F) and
repeat the described steps in a reverse manner.
• The tool can be set with most of the polishing
and buffing wheels available in the market with a B
maximum diameter of 8".
WARNING • Using any different accessory C
is not advisable and can cause severe injury.
A
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers 01(800) 690-6990 or 01 (800) 018-7873 to get information about
the nearest Authorized Service Center.
ENGLISH 11
Warranty policy
This product, its parts and components have a 1 year warranty against defects in its manufacture,
operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions other than
those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has been altered
or repaired by personnel not authorized by . In order to make the warranty valid
or to purchase components and spare parts, you must present the product and its proof of
purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P. 02760, CDMX,
Mex. or at the store where you bought it, or at a service center listed in the
attached warranty policy and/or at www.truper.com. Transportation costs resulting from
compliance of this warranty will be covered by . For questions or comments, call
01-800-690-6990.
Imported by:
Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240.
Made in China.
Stamp of the business:
1
YEAR
Delivery date:
www.truper.com
12 ENGLISH 05-2019