Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Catálogo de La Exposición 'El Lenguaje de Las Telas'

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 51

]

EXPOSICIÓN erakusketa
] El lenguaje
de las telas
ARTE TEXTIL EN ÁFRICA OCCIDENTAL

[Oihalen Hizkuntza]
EHUNGINTZA AFRIKA MENDEBALDEAN

Organizan/Antolatzaileak
EXPOSICIÓN erakusketa

El lenguaje
]
]
de las telas
ARTE TEXTIL EN ÁFRICA OCCIDENTAL

[Oihalen Hizkuntza]
EHUNGINTZA AFRIKA MENDEBALDEAN

Ciudadela de Pamplona. Pabellón de Mixtos. Primera planta


4 de noviembre de 2021 a 16 de enero 2022

Iruñeko Zitadela. Mistoen pabiloia. Lehen solairua


2021eko azaroaren 4tik 2022ko urtarrilaren 16ra
Pamplona

Tombuctú
ÁFRICA
OCCIDENTAL
MALÍ
Segú
MENDEBALDEKO
MALI
Bamako

AFRIKA
Río
N
íg
er

er
Níg
Río
Korhogo GHANA
GHANA

COSTA DE Adanwomase
MARFIL Bonwire
IVORY COAST Ntonso
Kumasi
Abiyán Accra
tejidos originales ehun originalak
Ghana, Malí y
Costa de Marfil
fotografías argazkiak
Kim Manresa
diseños diseinuak
Maica de la Carrera
La vestimenta, cuyo origen, como el de los seres humanos, está precisamente en África, se ha
transformado con el tiempo en la expresión de nuestra identidad individual o de nuestro vínculo
pertenencia a un grupo social, desde una “tribu urbana” a una clase social determinada.
Aquello que llevamos puesto se convierte en un modo de comunicar a los demás quiénes somos.
En África, este lenguaje diferencial está también impreso en los tejidos. Materiales, colores,
formas y motivos ayudan a identificar la pertenencia a un país o una etnia, el estatus social de
una persona, su profesión o el rango adquirido por la edad.
Las telas envuelven en un universo de símbolos, colores y formas a las sociedades de esta región
de África, que ahora trasladamos a las salas de este pabellón, y desde aquí nos transportan a un
mundo de sensaciones y saberes transmitidos de generación en generación, expresión tanto de
su devenir vital como de su visión del mundo, intrínsecamente ligados a la historia de ese conti-
nente y, por tanto, del ser humano.
La belleza de estos lienzos tradicionales, a veces oculta la riqueza técnica que hay detrás de ellos.
Para conocerla, la exposición propone un viaje “visual” para el que las fotografías de Kim Manresa
actúan como excepcional vehículo.
Manresa ha captado la esencia de los procesos de elaboración de los tejidos y escenas coti-
dianas en las que los protagonistas van vestidos con esas telas ancestrales. Algunos objetos e
instrumentos salen de las imágenes y toman forma en las vitrinas de la muestra.
El contrapunto de actualidad lo ponen las creaciones de la diseñadora Maica de la Carrera,
promotora de un canal de comunicación original y único a través de la moda entre África y
Europa.
Janzkeraren jatorria, gizakien jatorria bezala, Afrikan dago hain zuzen ere, eta, gure nortasun
indibidualaren edo gizarte-talde bateko kide izatearen adierazpena bihurtu da denborarekin,
“hiri-tribu” batekoa izan edo gizarte-klase jakin batekoa izan. Jantzita daramagun hori, besteei
nor garen jakinarazteko modu bat bihurtu da.
Afrikan, hizkuntza bereizgarri hori ehunetan ere inprimatuta dago. Materialak, koloreak, formak
eta motiboak lagungarriak dira ezagutzeko herrialde edo etnia bateko kidea, pertsona baten
estatus soziala, lanbidea edo adinarekin lortutako maila.
Ehunek ikur, kolore eta formen unibertso batean biltzen dituzte Afrikako eskualde honetako
gizarteak. Orain, pabiloi honetako aretoetara ekartzen ditugu eta, hemendik, belaunaldiz belau-
naldi transmititutako sentsazio eta jakintzez osatutako mundura eramaten gaituzte, beraien
bizi-bilakaeraren eta mundu-ikuskeraren adierazpenari, kontinente horren historiari eta, beraz,
gizakiari lotuak.
t
Mihise tradizional horien edertasunaren atzean, batzuetan, ezkutaturik geratzen da gordeta
duten aberastasun teknikoa. Hura ezagutzeko, erakusketak ikus-bidaia bat proposatzen du,
Kim Manresaren argazkien bidez, bidaiatzeko garraio aparta baitira.
Manresak atzitu ditu ehunak egiteko prozesuen funtsa eta protagonistak antzinako oihal horie-
kin jantzita dauden eguneroko eszenetan. Zenbait objektu eta tresna irudietatik irten eta forma
hartu dute erakusketako beira-arasetan.
Gaurkotasunaren kontrapuntua Maica de la Carrera diseinatzailearen sortze-lanek ipintzen dute.
Bera da Afrikaren eta Europaren arteko modaren bidezko komunikazio-kanal original eta bere-
ziaren sustatzailea.
La tela real
El tejido Kente tiene su origen en la ciudad de Bonwire, en la región de Kumasi. Debido a su complicado proceso
de elaboración y al alto coste de la materia prima (en especial de la seda), el kente ha estado desde su origen
ligado a los ritos ceremoniales de la realeza de los pueblos ashanti (Ghana) y ewe (Ghana, Benín y Togo).
Existe una infinidad de proverbios y leyendas asociadas a los diseños y patrones de los paños, lo que nos habla
de la importancia de esta tradición dentro de estas sociedades y de su riqueza cultural. Más que telas, son la
representación icónica de la historia de Ghana.
La técnica del kente es muy similar a la de otros tejidos de África occidental. Se teje en telares rústicos en los que
se elaboran tiras estrechas, que se unen entre sí hasta conseguir el tamaño deseado. Cada uno de los colores utili-
zados tiene un significado ligado a la tierra y la vida.
Este tejido toma su nombre de la palabra kenten, que significa “cesta” o “canasta”, bien porque los primeros paños
fueron tejidos con fibra de rafia (kenten ntoma o “tela canasta”), o bien porque los patrones intrincados de la tela
sugieren la apariencia de una cesta. Más adelante la fibra de rafia fue sustituida por el algodón y, a partir del siglo
XVII se añade la seda, importada gracias a las caravanas que llegaban de Oriente.
El Kente se ha convertido en un tejido tan popular que se identifica con todo el continente africano,
y en un símbolo para los afrodescendientes en la diáspora.

Oihal errealal
Kente ehunaren jatorria Bonwire hirian dago, Kumasi eskualdean. Bere elaborazio prozesu konple-
xuaren eta lehengaiaren (bereziki zetaren) kostu handiaren ondorioz, Kentea, bere jatorritik, Ashanti
(Ghana) eta Ewe (Ghana, Benin eta Togo) herrien erregetzaren errito zeremonialei lotua egon da.
Hamaika esaera eta elezahar daude oihalen diseinuekin eta ereduekin lotuta, eta horrek adierazten du ohitura
horrek garrantzi handia duela gizarte horietan eta beraien aberastasun kulturalaz hitz egiten digu. Ehunak baino
gehiago, Ghanaren historiaren irudikapen ikonikoa dira.
Kenteren teknika Mendebaldeko Afrikako beste ehun batzuen teknikaren oso antzekoa da. Landako ehungailuetan
uhal estuak ehuntzen dira eta ondoren, elkarren artean elkartu, nahi den tamaina lortu arte. Erabilitako kolore
bakoitzak lurrari eta bizitzari lotutako esanahia bat du.
Ehunaren izena kenten hitzean du oinarri eta "saskia" edo "otzara" esan nahi du, lehenengo oihalak errafia-zuntzez
ehunduak izan zirelako (kenten ntoma edo "saski-oihala") ala oihalaren patroi korapilatsuek saski baten itxura
iradokitzen dutelako. Geroago, errafiazko zuntzaren ordez kotoia erabili zuten, eta XVII. mendetik aurrera zeta
gehitu zen, Ekialdetik zetozen karabanei esker inportatua.
Kente ehuna hain ezaguna bihurtu denez, Afrikako kontinente osoarekin identifikatzen da eta diasporako afrikar
ondorengoentzako ikur bat da.
Estas dos imágenes fueron captadas en Adanwomase, Bi irudi hauek Adanwomasen hartu ziren, Bonwire eta
ciudad situada a pocos kilómetros de Bonwire y de Kumasitik kilometro gutxira dagoen hiria, Ashanti erre-
Kumasi, capital del reino ashanti. sumako hiriburua.
Adanwomase y Bonwire compiten en Ghana por la Ghanan, Adanwomase eta Bonwire lehiakide dira kente
excelencia de sus paños kente. Su rivalidad es tan oihalen bikaintasuna erdiesteko. Haien arteko lehia mihi-
antigua como los telares de donde salen sus lienzos. seak ehuntzeko gailuak bezain zaharra da.
El kente es el resultado del trabajo en un telar hori- Kentea da egurrez eraikitako ehungailu horizontal batean
zontal construido en madera. Es habitual ver a los egindako lanaren emaitza. Ohikoa da ehuleak oso
tejedores muy concentrados, al ritmo constante que kontzentratuta egotea, poleen kirrinkak eta palanken
marcan el chirrido de las poleas y el crujido de las karraskak markatzen duten erritmo etengabean.
palancas. Con los pies mueven los pedales que Oinekin pedalak mugitzen dituzte irazki-hariak higitzeko
accionan los lizos, y este movimiento alternativo eta, mugimendu alternatibo honek, zukuneko hariak
separa y guía los hilos de la urdimbre. bereizi eta eramaten ditu.

Elaboración del hilo de algodón. Zetazko hariak. Hilos de seda. Kotoizko haria.
Pedales de telar tradicional. Ehungailu tradizionaleko pedalak. Poleas de telar tradicional.
Ehungailu tradizionaleko poleak.

Simultáneamente, las manos entrelazan horizontal-


mente las bobinas de algodón, seda o rayón con los
hilos de la urdimbre. Las telas que allí se tejen son el
fruto de la combinación única de materiales, diseños y
colores que simbolizan valores y conceptos vitales.
Mediante la alternancia de estos colores, los tejedores
pueden crear patrones muy complejos, lo que se
aprecia mucho en la tela kente, tanto por su efecto
visual como por su acepción simbólica. Estos diseños
pueden ser verticales (porque se hacen en la urdimbre),
horizontales (realizados en la trama) o ambos.

Aldi berean, eskuek horizontalean elkarlotzen dituzte


kotoizko, zetazko edo rayoizko bobinak irazkiko hariekin.
Bertan ehuntzen diren oihalak balioak eta bizi-kont-
zeptuak sinbolizatzen dituzte eta material, diseinu eta
koloreen konbinazio berdingabearen emaitza dira.
Ehuntzerakoan koloreak aldizkatuaz, ehuleek oso
eredu konplexuak sor ditzakete, eta hori, ongi preziatua
da kente oihalean, bai ikusi eta sortzen duten zirra-
ragatik, bai adiera sinbolikoagatik. Diseinuak izan
daitezke bertikalak (irazkian egiten direlako), horizon-
talak (bilbean eginak) edo bi eratan egindakoak.
Banda kente. Lanzaderas y lizos . Kente-uhala. Anezkak eta irazki-hariak.
Telar tradicional. Lizos. Ehungailu tradizionala. Irazki-hariak.
Desde tiempos remotos, el arte de tejer en
África occidental ha sido un oficio reservado
a los hombres, pero hoy, en algunos lugares,
las mujeres también tejen además de hilar,
devanar, coser y vender en los mercados los
paños que salen de sus telares.
El diseño que realiza la mujer de la fotografía,
y que lleva un hombre en la otra imagen, se
conoce como nkyinkyim o “zig-zag” y es uno de
los patrones kente más utilizados y relevantes.
Expresa que la vida es un camino sinuoso y
en continuo movimiento,
movimient en el que nada es
estático y resistente al cambio, todo es versátil.
Nos dice que pasaremos por momentos
buenos y malos, lo que hace que la vida sea
Paño kente con diseño nkyinkyim. Kente zapia, nkyinkyim diseinuarekin.
un desafío.

Antzinatik, Mendebaldeko Afrikan ehungint-


zaren artea gizonentzat gordetako lanbidea
izan da, baina gaur egun, leku batzuetan, ema-
kumeek ere ehuntzen dute, irun, harilkatu, josi
eta merkatuetan saltzeaz gain.
Argazkiko emakumea nkyinkyim edo sigi-saga
diseinua ehuntzen agertzen da; hurrengo iru-
dian, gizon batek soinean darama. Kente patroi
hori, oso erabilia eta garrantzitsuenetako bat
da. Ikur horrek adierazten du bizitza etengabe
mugitzen ari den bide bihurgunetsu bat dela,
non ezer ez den estatikoa eta ezer ez da alda-
ketari iraunkor, dena aldakorra da. Une onak
eta txarrak igaroko ditugula esaten digu, eta,
ondorioz, bizitza erronka bat da.

Mujer tejiendo en telar broadloom. Joven mostrando tejido kente. Mercado de Kejetia, Kumasi.
Emakumea Broadloom ehungailuan ehuntzen. Kente-saltzailea Kejetiako merkatuan (Kumasi).
Fondo con tejido kente, abrigo
bogolan y turbante batik.
Diseño Maica de la Carrera.
Kente ehunarekin egindako
hondoa, Bogolan berokia eta
Batik ehunezko turbantea.
Diseinuak Maica de la Carrera.
SIMBOLOGÍA EN LOS TEJIDOS KENTE KENTE EHUNEN SINBOLOGIA

NKYINKYIM - “Zig-zag”. Simboliza el camino sinuoso de la vida: las


alegrías y las penas y la lucha por conseguir tus metas. “Sigi-saga”
Bizitzaren bide bihurgunetsua sinbolizatzen du: poztasunak eta tristurak,
eta helburuak lortzeko borroka.

WOSEN WO NYONKOA, WOTAN WO


Simboliza la envidia que generas a tus enemigos cuando prosperas y
te va mejor que a ellos. Etsaiengan piztutako bekaizkeria sinbolizatzen du,
aurrera egitea lortu eta arerioa baino hobe zaudenean.

ADWINASA - “Todos los motivos se agotaron”. Simboliza la exclusividad,


elegancia, excelencia, riqueza y perfección. Asociada a la realeza ashanti.
"Arrazoi guztiak agortu dira". Esklusibotasuna, dotorezia, bikaintasuna, abera-
stasuna eta perfekzioa sinbolizatzen ditu. Ashanti erregetasunari lotua dago.

FATHIA FATA NKRUMAN - “Mérito de Nkruman” . Simboliza el respeto a


las demás culturas y etnias. “Nkrumanen merezimendua”. Gainerako
kulturekiko eta etniekiko errespetua sinbolizatzen du.

TI KORO NKO AGYINA - “Una persona no constituye Consejo”.


Simboliza la importancia de compartir ideas. "Pertsona bakarrak ez du
aholkurik osatzen". Ideiak partekatzearen, elkar topatzearen, ekarpenak
egitearen... garrantzia sinbolizatzen du.

ODOR NNFE MPADEE - “Tu costilla tu mejor mitad”. Simboliza el amor


entre el hombre y la mujer. "Zure saiheskia zure erdirik onena". Gizonaren
eta emakumearen arteko maitasuna sinbolizatzen du.

OBAAPA - “Buena mujer o madre”. Simboliza la mujer virtuosa. Este patrón


advierte que detrás de cada hombre de éxito hay una gran mujer. “Emakume
ona”. Emakume bertutetsua sinbolizatzen du. Patroi horrek ohartarazten du
gizon arrakastatsu bakoitzaren atzean emakume handi bat dagoela.

OBAAKOFO MMU MAN - “Una persona no gobierna una nación”.


Simboliza la democracia y la advertencia contra la autocracia. “Pertsona
bakar batek ez du nazio bat gobernatzen” Demokrazia sinbolizatzen du
eta autokraziaren aurkako ohartarazpena egiten du.

MAKOMA SO ADEE - “Los deseos de mi corazón”. Simboliza el deseo y


el amor. El amarillo cálido se utiliza para destacar el deseo y el rojo fuego.
"Nire bihotzaren desirak". Desioa eta maitasuna sinbolizatzen ditu. Kolore
hori-beroa desioa nabarmentzeko erabiltzen da, eta gorri-sua, berriz.

AWE WANOSU YIE - “Ten cuidado con lo que sale de tu boca”. Simboliza
el poder de la palabra. Es un arma poderosa para hacer bien o mal a las
personas. "Adi ibili ahotik diozun horrekin". Hitzaren eta hizkuntzaren
boterea sinbolizatzen ditu. Arma boteretsua baita on ala kalte egiteko.
Tradicionalmente los paños adinkra eran utilizados como telas de luto y los llevaban tanto hombres como mujeres
en funerales y otros ritos relacionados con la muerte. Su nombre procede de una palabra de la etnia akan que
significa “decirle adiós a los muertos”.
Tenían fondos oscuros, de color negro, granate o azul. En la actualidad, se usan también en ceremonias impor-
tantes de carácter festivo, aunque para estas ocasiones se prefiere el fondo blanco.
El adinkra es un tejido de algodón que tiene su origen en Ntonso, una pequeña aldea de Ghana situada a pocos
kilómetros de Kumasi. El tejido se estampa con símbolos, también llamados adinkra. El origen de estos signos
es objeto de diferentes teorías. Una de ellas propone que fueron creados por dos de los pueblos akan más im-
portantes de la región: los gyaman de Costa de Marfil y los ashanti de Ghana.
Se conocen alrededor de mil símbolos, y representan frases, axiomas, sentencias y conceptos en ocasiones
complejos. Cada uno se asocia con un nombre que a su vez puede tener varios significados y matices, o con un
proverbio, lo que confirma la artificiosa manera de comunicarse que tienen los pueblos akan.
Como reflejo de sus valores sociales, sus creencias religiosas, su historia política y su filosofía,
los adinkra han ido transformándose para adaptase a los tiempos. Por ello se han ido creando
nuevos símbolos amoldados a los cambios sociales, culturales e históricos de Ghana.
Los símbolos adinkra también están presentes en otros objetos de uso cotidiano como instru-
mentos musicales, en edificios y esculturas, y en tatuajes y escarificaciones.

Mila sinboloen oihala


Adinkra ehunak luto-oihal gisa erabiltzen ziren tradizioz, eta gizonek nahiz emakumeek eramaten
zituzten hiletetan eta heriotzarekin lotutako beste erritu batzuetan. Izenaren jatorria Akan etnian dago eta hitz horren
esanahia da “hildakoei agur esatea”.
Hondo ilunak zituzten, beltzak, granateak edo urdinak. Gaur egun, jai-giroko zeremonia garrantzitsuetan ere era-
biltzen dira, baina kasu horietarako hondo zuria nahiago izaten da.
Adinkra kotoizko ehuna da, eta Kumasitik kilometro gutxira dagoen Ghanako herrixka batean (Ntonso) du jatorria.
Ehuna ikurrekin estanpatzen da, ikurrek ere Adinkra izena dute. Zeinu hauen jatorriak teoria ezberdinak ditu.
Horietako teoria batek azaltzen du eskualdeko bi Akan herririk garrantzitsuenek sortu zituztela: Boli Kostako gyama-
nek eta Ghanako ashantiek.
Mila sinbolo inguru ezagutzen dira, eta esaldi, axioma, esakune eta kontzeptu konplexuak irudikatzen dituzte
batzuetan. Horietako bakoitza esanahi eta ñabardura ezberdinak dituen izen batekin lotzen da, edo esaera zahar
batekin. Horrek baieztatzen du herri akanek komunikatzeko duten modu artetsua.
Bere gizarte-balioen, erlijio-sinesmenen, historia politikoaren eta filosofiaren isla gisa, Adinkrak aldatuz joan dira
garaian garaira egokitzeko. Horregatik, Ghanako aldaketa sozial, kultural eta historikoetara egokitutako sinbolo
berriak sortu dira. Adinkra sinboloak egunero erabiltzen diren beste objektu batzuetan ere agertzen dira, hala
nola musika-tresnetan, eraikinetan eta eskulturetan, eta tatuaje eta eskarifikazioetan.
Sellos adinkra tallados en calabaza. Adinkra zigiluak kalabazan landuak.

Si bien hoy se usan también los bloques de madera o Gaur egun, zurezko edo metalezko blokeak eta seri-
metal y la serigrafía, en sus orígenes, los diseños del grafia ere erabiltzen diren arren, jatorrian, Adinkra
tejido adinkra se estampaban únicamente con ehunaren diseinuak kalabaza-zigiluekin bakarrik
sellos de calabaza. estanpatzen ziren.
Para hacer los tampones, los artesanos, una vez Tanpoiak egiteko, artisauek, kalabaza lehortu eta
seca la calabaza, recubren su interior durante ondoren, hilabetetan karite-gantzarekin estaltzen
meses con manteca de karité para ablandarla y dute barrualdea, biguntzeko, azala askatzeko eta
desp
que se desprenda la corteza para poder tallar ehunean izango duen ikurra zizelkatu ahal izateko.
el símbolo que lucirá
luci en el tejido. Unos palos de bambú Banbuzko makila batzuek tanpoiaren helduleku funtzioa
hacen la función de asidero del tampón. El contorno betetzen dute. Kalabazaren inguru biribilduari esker,
redondeado de la calabaza permite a los artesanos artisauek diseinuak pixkanaka egin ditzakete, kulunka
aplicar los diseños gradualmente, con un movimiento leunki mugituz. Zigilua tindagaian sartzen dute eta behin
suave de balanceo. Sumergen el sello en el tinte y lo eta berriz estanpatzen dute oihalean, patroi desber-
estampan repetidamente en el paño, creando dife- dinak sortuz.
rentes patrones.
Elaborar el tinte adinkra aduru es una tarea larga.
Primero hay que conseguir cortezas de un árbol llamado
badie, que crece en el norte de Ghana, y raíces de otro,
conocido como kuntunkuni. Una vez troceadas, se
sumergen durante tres días en una vasija con agua y
luego se machacan en un mortero grande, durante
Corteza del árbol badie. Badie zuhaitzaren azala. horas para ablandarlas.
El siguiente paso es hervir a fuego lento la masa resul-
tante junto con escoria de hierro en grandes ollas de
metal, durante otros tres días para formar una pasta
densa. Al tercer día de cocimiento, se tamiza el tinte,
que queda listo para impregnar las telas.
Ho además del aduru, se utilizan tintes acrílicos que
Hoy,
proporcionan el mismo brillo peculiar y son más dura-
deros.

Adinkra Aduru tindua egitea lan luzea da. Lehenik eta


behin, Badie izeneko zuhaitz baten azalak lortu behar
dira, Ghanako iparraldean hazten dena, baita beste
zuhaitz baten sustraiak ere, Kuntunkuni gisa ezagutzen
dena. Zatitu ondoren, urez betetako ontzi batean
murgiltzen dira hiru egunez, eta gero, almaiz handi
batean txikitzen dira ordu luzez, biguntzeko.
Hur
Hurrengo urratsa hau da: sortzen den orea, burdinazko
Mortero. Almaiza. zeparekin batera, metalezko eltze handietan su mote-
lean irakitea, beste hiru egunez, ore trinko bat osatzeko.
Egosi eta egosi, hirugarren egunean, tindua bahetzen
da, eta oihalak bustitzeko prest geratzen da.
Gaur egun, aduruaz gain, tindagai akrilikoak erabiltzen
dira, distira berezi bera ematen dutenak eta iraunko-
rragoak direnak.

Tinte adinkra aduru. Adinkra aduru tindagaia.


Venta de tejidos y tampones Adinkra en Ntonso. Adinkra ehunen eta tanpoien salmenta Ntonson.
SIMBOLOGÍA EN LOS TEJIDOS ADINKRA
ADINKRA EHUNEN SINBOLOGIA

NSOROMMA NKYINKYIM DWENNIMMEN ADINKRAHENE DONNO NTOASO


“Estrella” Iniciativa, dinamismo y “Cuernos de carnero” Grandeza, carisma y “Tambores parlantes”
Protección versatilidad Fortaleza y humildad liderazgo Compromiso y unidad
“Izarra”. Babesa Ekimena, dinamismoa “Ahari-adarrak”. Sendo- Gogo handitasuna, “Danbor hiztunak”.
eta aldakortasuna tasuna eta apaltasuna karisma eta lidergoa Konpromisoa eta batasuna

AKOMA AKOFENA FUNTUNFUNEFU- SANKOFA HYE GANÓ HYE


“Corazón” “Espada” DENKYEMFUNEFU “Pájaro que se atusa” “Lo que no quema”
Paciencia y tolerancia Poder, coraje y valentía “Cocodrilos siameses” Importancia de Eternidad y resistencia
“Bihotza”. Pazientzia eta “Ezpata”. Democracia y unidad aprender del pasado “Erretzen ez duena”.
tolerantzia Boterea, adorea eta “Siamdar krokodiloak”. “Apaintzen den txoria”. Betikotasuna eta
ausardia Demokrazia eta batasuna Iraganetik ikastearen erresistentzia
garrantzia

DUAFE ESE NE TEKREMA NKONTIM AYA GYE NYAME


“Peine de madera” “Dientes y lengua” Lealtad “Helecho” “Excepto por Dios”
Belleza y limpieza Amistad Leialtasuna Habilidad y resistencia Trascendencia de Dios
"Zurezko orrazia" “Hortzak eta mihia”. “Garoa”. Iaiotasuna eta “Jainkoak izan ezik”.
Edertasuna eta trebetasuna Adiskidetasuna iraunkortasuna Jainkoaren garrantzia

AKOBEN OSRAM NE MATE MASIE EBAN MMSUSUYIDEE


“Cuerno de guerra” NSOROMMA “Entendimiento” “Verja” o “valla” “Lo que elimina la mala
Vigilancia y capacidad “Luna y estrella” Conocimiento y Amor, seguridad y suerte”
de lucha Amor, fidelidad y prudencia protección Buena fortuna y bondad
“Guda-adarra”. armonía “Ulermena”. “Burdin
“Bu hesia” edo “Zorigaitza kentzen
Ernetasuna eta borro-
bor "Ilargia eta izarra". Jakintza eta zuhurtzia “hesia”. Maitasuna, ziur- duena”
katzeko gaitasuna Maitasuna,
Maitasuna fideltasuna tasuna eta babesa Zorte ona eta ontasuna
eta harmonia

Fondo con tejido adinkra. Vestido negro con detalles kente y turbante bogolan. Diseño Maica de la Carrera.
Adinkra ehunarekin egindako hondoa. Soineko beltza, Kente xehetasunekin eta Bogolan ehunezko turbantea. Diseinuak Maica de la Carrera.
El batik es una técnica de teñido sobre algodón de origen asiático, que en poco más de un siglo se ha convertido
en una de las expresiones culturales más extendidas y características del continente africano. Fueron soldados
procedentes de Ghana los que en el siglo XIX importaron los primeros batik, tras combatir en Indonesia en una
guerra ajena, al servicio de los colonos holandeses. Aquellas telas en las que se veían azules, rojos o amarillos sin
fusionarse, no tardaron en impregnarse de la cultura africana gracias a las manos artesanas que trabajaban con
los tejidos de algodón.
Para conseguir la explosión de colores que caracteriza a los tejidos batik, se aplica la técnica denominada “por
reserva”: las zonas que no se van a teñir se cubren con una capa de cera durante los baños de tintura tantas veces
como se desee, lo que permite superponer colores para conseguir una rica variedad de matices. Al endurecerse
la cera, se resquebraja, dibujando en el tejido las líneas quebradas que son su sello distintivo. De hecho, en Indo-
nesia, la palabra batik significa “gotas”, haciendo alusión a la forma en la que los tintes se distribuyen por las telas.
Los talleres de Malí siempre han destacado por la destreza en la elaboración de sus tejidos tradi-
cionales. En ellos, en lugar del fino algodón que era y es habitual en Asia y en otros países africanos,
se ha ido extendiendo el uso del algodón bazin rich, un tejido que se importaba de Europa, y ahora
también de China, con un efecto adamascado que da relieve y brillo a los estampados.

Kolore-eztanda
Batika kotoi gainean tindatzeko teknika bat da eta jatorri asiarra du; bada, mende bat baino
gehixeagoan, Afrikako kultur adierazpenik hedatuenetako eta bereizgarrienetako bat bihurtu da.
Ghanatik bueltan etorritako soldaduak izan ziren XIX. mendean lehenengo Batikak inportatu zituztenak, Indone-
sian gerra arrotz batean borrokatu ondoren, kolono holandarren zerbitzuan. Oihalak urdin, gorri ala hori agertzen
ziren, koloreak nahastu gabe; horiek, berehala busti ziren Afrikako kulturaz, kotoizko ehunekin lan egiten zuten ar-
tisau-eskuei esker.
Batik-ehunen bereizgarri nagusia kolore-leherketa da eta hori lortzeko, batez ere, “erreserba-metodoa” erabiltzen da:
tindatu behar ez diren eremuak argizari-geruza batez estaltzen dira tindagai-bainuetan, nahi adina aldiz. Horri esker,
koloreak gainjar daitezke, ñabardura ugari lortzeko. Argizaria gogortzean, arrakalatu egiten da, eta ehunean lerro
hautsiak marrazten dira, hots, bere zigilu bereizgarria. Berez, Indonesian, hitzak “tanta” esan nahi du, tindagaiak
oihaletan nola banatzen diren aipatuz.
Maliko
Mali lantegiak beti nabarmendu izan dira bere ehun tradizionalak egiteko trebetasunagatik. Han, bazin riche
kotoiaren erabilera hedatuz joan da, Asian eta Afrikako beste herrialde batzuetan ohikoa zen eta den kotoi finaren
ordez. Bazin riche ehuna Europatik inportatzen zen eta, orain, Txinatik ere bai. Oihalak adamaskatu-efektua du,
eta horrek erliebea eta distira ematen die estanpazioei.
Tinte. Kolore-finkagarria.

Carta de colores. Kolore-karta.

En Malí, los tintes se compran en el bullicioso Gran Mercado


de Bamako, donde el catálogo de colores es asombrosamente
extenso. El proceso de tintura del batik es muy laborioso.
En una primera fase, las telas blancas adamascadas se intro-
ducen en cubetas con sosa cáustica, azufre y agua, con el fin
de que los tintes químicos se fijen sobre ellas. Es una operación
muy delicada en la que las tintoreras, cubiertas con máscaras
protectoras y guantes de plástico, deben tener cuidado para
no resultar perjudicadas por la corrosiva y tóxica mezcla.
Las telas, una vez preparadas, se introducen en una cubeta de
agua caliente mezclada con el tinte del color elegido como base
o fondo para la pieza.

Malin tinduak erosten dira Bamakoko Merkatu Handi zalapartatsuan,


Malin,
eta han koloreen karta oso anitza da. Batik ohilak tindatzeko prozesua
oso landua da. Lehenengo fasean, oihal zuri adamaskatuak soda
kaustikoa, sufrea eta ura duten kubetetan sartzen dira, tindu kimikoak
haien gainean finka daitezen. Oso lan delikatua da, eta tindategiek,
maskara babesgarriekin eta plastikozko eskularruekin estalita, kontuz
ibili behar dute, nahasketa korrosibo eta toxikoak ez kaltetzeko.
Oihalak prest
p daudenean, kubeta batean sartzen dira ur beroa eta
aukeratutako kolorearen tindagaiarekin, horrela sortuko da piezaren
azpialde edo hondoa.

Mordientes. Tindagaia.
Mientras se secan al sol una vez aclaradas, las artesanas aprove-
chan para derretir la cera de abeja que es fundamental en este
trabajo y que luego utilizan para diseñar los dibujos del tejido,
ya sea mediante salpicaduras aplicadas con una escobilla o
mediante tampones tallados en madera con diferentes motivos.
A continuación, se introducen en otra cubeta con otro tinte y
Cera de abeja reciclada. Erle-argizari birziklatua. se repite la operación. Este largo proceso está detrás de la
espectacular diversidad de matices y de líneas quebradas que
caracterizan al batik.
Por último, el tejido debe almidonarse para que adquiera el
apresto que caracteriza al batik africano. Tieso como cartón
piedra, se traslada a unas cabañas en las que hombres jóvenes
las batean y doblan a base de golpes rítmicos con grandes
mazos de madera, hasta que el tejido va adquiriendo así su
brillo y acabado característico.

Oihalak urberritu eta ondoren, eguzkitan lehortzen diren bitar-


tean, artisauek erle-argizaria urtzeko probesten dute. Argizari
hori funtsezkoa da lan honetan, gerora ehunaren marrazkiak
diseinatzeko erabiltzen dute, dela eskuilarekin egindako ziprizti-
nen bidez, dela hainbat motibo dituzten zurezko tanpoien bidez.
Tampón de madera. Egurrezko tanpoia. Ondoren, beste ontzi batean sartzen dira beste tindagai batekin,
eta zeregina errepikatu egiten da. Azaldutako prozesu luze guztia
dago Batik-en ñabarduren eta marra hautsien aniztasun ikusga-
rriaren atzean, eta hori, bere ezaugarri nagusietako bat da.
Azkenik, ehuna almidoitu egin behar da, aprestua har dezan,
Batik afrikarraren beste ezaugarri bat. Harri-kartoi gisa tentetuta
dgoeean, beste txabola batzuetara eramaten dute eta bertan,
gizon gazteek bateatzen dituzte eta kolpe erritmikoz tolesten
dituzte egurrezko mailu handiekin. Ehunak, horrela, bere berezko
distira eta akabera hartzen duen arte.

Bateo de telas bazin. Bazin oihalak bateatzen.


Primer plano del tinte en ebullición. Irakiten dagoen tinduaren lehen planoa.
Primer plano de la cera derretida para el batik. Bateren argizari urtuaren lehen planoa.
Mujer tendiendo telas al sol. Emakumea oihalak eguzkitan zabaltzen.
La tela del barro
"Hecho de arcilla” es el significado literal de la palabra bambara bogolan, el arte de hacer con tierra y algodón
unos tejidos cuyas milenarias raíces se pierden en tiempos remotos.
El secreto del bogolanfini o "la tela del barro" está en la reacción química que se produce entre el barro fermentado
del río Níger (rico en óxido de hierro) y las telas ya teñidas con plantas autóctonas y terapéuticas (ricas en taninos
que actúan como mordientes naturales).
a del bogolan es una técnica practicada por los pueblos minyanka, dogón y, sobre todo, bambara. Y es un
El arte
arte femenino, pues son las mujeres quienes decoran y adornan estas telas transmitiendo información y valores a
través de ellas. Cada símbolo tiene un nombre y su combinación produce diferentes mensajes, sólo comprensibles
para quienes conocen esos códigos. Las mujeres bambara consideran que todos los elementos utilizados en la
elaboración del bogolan tienen propiedades mágicas, terapéuticas y protectoras.
actualidad el tejido bogolan es un símbolo de identidad del pueblo maliense y de África en general. Tras la
En la actualidad,
independencia de Malí, se extendió a países vecinos e incluso a Europa y América, a través del comercio y de la moda.
En los años ochenta del siglo pasado, se creó el grupo Bogolan Kasobane, integrado por seis
artistas malienses que se han dedicado a estudiar, investigar y renovar esta técnica tradicional
para la creación de sus obras, y para transmitirla a las nuevas generaciones.

Buztinaren oihala
Bogolan hitz bambara bat da eta hitzez hitzeko esanahia "buztinez egina" da. Ehunak lurrarekin
eta kotoiarekin egiteko artea da. Ehun horiek milaka urteko erroak dituzte eta bere jatorria galdu
egiten da aspaldiko garaietan.
Bogolanfiniaren edo "lokatzaren oihalaren" sekretua Niger ibaiko lokatz hartzituaren (burdin oxidoan aberatsa) eta
landare autoktonoekin eta terapeutikoekin jada tindatutako oihalen (kolore-finkagarri natural gisa jarduten duten
taninoetan aberatsak) artean gertatzen den erreakzio kimikoan datza.
Bogolanaren
Bogolana artea minyanka, dogon eta, batez ere, bambara herriek praktikatzen duten teknika bat da. Emakumez-
koen artea da, emakumeek apaintzen eta edertzen baitituzte oihal horiek, haien bidez informazioa eta balioak
transmitituz. Ikur bakoitzak izen bat du eta beraien arteko konbinazioak mezu ezberdinak sortzen ditu, kode horiek
ezagutzen dituztenek bakarrik ulertzeko modukoak dira. Bambara etniako emakumeen ustez, bogolana egiteko
erabiltzen diren elementu guztiek ahalmen magikoak, terapeutikoak eta babesleak dituzte.
egun Bogolan ehuna Maliko herriaren eta, oro har, Afrikaren nortasunaren ikurra da. Maliren independent-
Gaur egun,
ziaren ondoren, inguruko herrialdeetara hedatu zen, baita Europara eta Ameriketara ere, merkataritzaren eta
modaren bidez.
Joan den mendeko laurogeiko hamarkadan, Bogolan Kasobane taldea sortu zen. Talde hori, sei artista maliarrek
osatzen dute eta Bogolan teknika tradizionala aztertzen, ikertzen eta berritzen aritzen dira, beren lanak sortzeko
eta belaunaldi berriei helarazteko.

Instalación "La prolongación de la piel" de Ricardo Ávarez Muiña.


Ricardo Álvarez Muiñaren "Larruazalaren luzapena" instalazioa.
El tejido bogolan está elaborado a partir
de la unión de bandas estrechas de algo-
dón (de unos 15 centímetros de ancho) y
es hilado y tejido a mano. Las mujeres son
las encargadas de limpiar el algodón en
bruto para después hilarlo y bobinarlo.
En cambio,
cambi tejer es tarea masculina, es casi
una liturgia.
En Malí, se utilizan telares horizontales de
doble lizo. Los lizos son unos dispositivos
activados mediante pedales que permiten
que los hilos de la urdimbre suban y bajen
alternativamente para que entre ellos pase
la lanzadera, una pieza de madera con
forma de piragua en la que se inserta la
bobina de hilo, para hacer la trama.
El resultado final es una banda de algodón.
Lanzadera de madera. Zurezko anezka.

Bogolan ehuna kotoizko uhal estuak (15 bat


zentimetro zabal) elkartuta egiten da, eta
eskuz irun eta ehuntzen da. Emakumeak dira
kotoi landugabea garbitzeaz arduratzen dire-
nak, ondoren iruteko eta bobinatzeko.
Ehuntzea, ordea, zeregin maskulinoa da eta
ia liturgia bat da.
Malin,
Malin irazki-hari bikoitzeko ehungailu hori-
zontalak erabiltzen dira. Pedalen bidez
aktibatutako gailuak dira eta horiei esker
irazkiaren hariak txandaka igo eta jaisten
dira, anezka igaro dadin (piragua-formako
zurezko pieza bat) harizko bobina txertatzen
duena, bilbea egiteko. Azken emaitza koto-
izko
iz uhala bat da.

Pedales de telar tradicional. Ehungailu tradizionaleko pedalak. Hilandera. Irulea.


Paño teñido con n’galama. N’galamarekin tindatutako zapia.
Cortezas de m’peku. M’pekuaren azala.

Hojas de n’galama. N’galamaren hostoak.

Una vez tejidas y unidas las tiras de algodón, los al-


quimistas de las tinturas mezclan en agua hirviendo
las plantas que cubrirán el blanco de los tejidos.
Los escurren y los dejan secar al sol. Es un proceso que
se repite hasta que el algodón adquiere la intensidad
deseada.
Estas son las llamadas basilan o “plantas que curan”.
Con ellas, las telas adquieren unas propiedades que
van más allá de una belleza cromática ligada a la tierra:
se convierten en basilanfini o “telas que curan”. Cada
color tiene su planta basilan. Para el amarillo, se utilizan
las hojas del n’galama, consideradas tradicionalmente
como antibiótico natural.

Kotoi-uhalak ehundu eta elkartutakoan, tindategietako


alkimistek ur irakinetan landareak nahasten dituzte,
horrekin egiten dute ehunen zuria estaltzeko.
Ehuna bihurritu eta gero eguzkitan lehortzen uzten
dituzte. Prozesua errepikatu egiten da kotoiak nahi
den kolore-intentsitatea hartu arte.
di basilan edo “sendatzen duten landareak”.
Horiek dira
Horiekin, ehunek lurrari lotutako edertasun kromati-
kotik haratago doazen propietateak hartzen dituzte:
basilanfini edo “sendatzen duten oihal” bilakatzen
dira. Kolore bakoitzak bere basilan landarea du.
Hori a lortzeko, n’galamako hostoak erabiltzen dira,
tradizioz antibiotiko naturaltzat hartu izan direnak.
El tono marrón rojizo se consigue con la corteza del Marroi gorrixka tonua lortzen da m’pekuaren azalarekin;
m’peku. Sus propiedades antioxidantes son especial- propietate antioxidatzaileak ditu eta bereziki erabil-
mente útiles para casos de disentería o dermatitis. garriak dira disenteria eta dermatitis kasuetan.
Para pintar el basilanfini con el barro, se utilizan pinceles, Basilanfinia buztinarekin margotzeko, pintzelak, burdi-
espátulas de hierro o varitas de madera, instrumentos nazko espatulak edo egurrezko hagatxoak erabiltzen
con los que van siguiendo los patrones previamente dira. Tresna horiekin, aurretik oihalaren gainean edo
marcados sobre la tela, o a mano alzada. esku hutsez markatutako patroiei jarraitzen diete ehuna
pintatzeko.
Antiguamente se utilizaba más la técnica ‘de reserva’,
es decir, se dejaban sin pintar los diseños y dibujos en Antzina,
Antzina gehiagotan “erreserba-teknika” erabiltzen zen,
los que se transmitía el mensaje para que resaltaran hau da, mezua transmititzen duten diseinu eta marraz-
en el blanco amarillento del basilan. Todo lo demás kiak margotu gabe utzi egiten zen, basilanaren zuri
se cubría con el negro del barro. Ahora es mucho más horixka nabarmentzeko. Gainerako guztia lokatzaren
común teñir todo el paño de barro y sobre él pintar beltzaz estaltzen zen. Orain, ohikoagoa da oihal osoa
los diseños en blanco, utilizando una pasta que se buztinez tindatzea eta horren gainean diseinuak zuriz
elabo con jabón de Marsella y lejía (herencia de los
elabora margotzea, Marseillako xaboiarekin eta lixibarekin
franceses). (f
(frantziarren herentzia) egiten den pasta bat erabiliz.

Pintura con barro del río Niger. Niger ibaiko lokatzarekin egindako margoa.
Pinazas al atardecer navegando por el río Níger. Pinak ilunabarrean Niger ibaian nabigatzen.
SIMBOLOGÍA EN LOS TEJIDOS BOGOLAN BOGOLAN EHUNEN SINBOLOGIA
Estos símbolos son una pequeña representación dentro de un universo codificado.
El significado puede variar en función de como estén colocados y de la unión con otros símbolos.
Ikur hauek unibertso kodetu bateko lagin txiki bat dira. Esanahia aldatu egin daiteke ipinita dauden
moduaren eta beste sinbolo batzuekiko loturaren arabera.

JURU SARABALI CÉFARIN JALA DANKUN TIGAFARANIN SAKOLO


KA SOSIRA “Cintura del corajudo”. “Cruce de caminos “Cáscaras de caca- “Espina dorsal”.
“El camino a casa de quien Bravura y paternidad entre la selva y la aldea” huete o cinta con El hombre es el pilar
no paga sus deudas”. "Adoretsuaren gerria". Temor y respeto perlas”. de la familia
Morosidad Suhartasuna eta “Oihanaren eta Fecundidad “Bizkarrezurra”.
“Zorrak ordaintzen ez aitatasuna herrixkaren arteko “Kakahuete-azalak” Gizona familiaren
dituena etxerako bidea”.
dituenaren bidegurutzea”.
bidegurutz edo “uhala perlekin”. zutab da.
zutabea
Beldurra eta errespetua Ugalkortasuna
Berankortasuna

FALIFEREKE BUNTENI KU KOLON KISÈSO CÈ KELE DARO SAJÉNI


“Animales domésti- “Cola de escorpión”. “Casa de las conchas”. NYIN “Camino recto”.
cos en un cercado”. Traición y deshonestidad Adivinación y buena “Dientes del marido El buen camino de la
Inmovilismo “Eskorpioi isatsa”. fortuna celoso”. Celos vida
“Etxeko animaliak Saldukeria eta “Maskorren etxea”. “Senar jeloskorraren “Bide zuzena”.
itxituran”. desohorea Igartzea eta zoriona hortzak”. Jeloskortasuna Bizitzaren bide ona
Immobilismoa

KALABANCI KA WOOSOKÒ MÈRÈ BARAFEERE SUNGURUN


SIRA “Parte posterior de la “Vaca de pequeño “Flor del árbol de la SEN KELEN
“Camino hecho por hoz”. tamaño”. calabaza” “Niña coja”
el impostor”. Abundancia Maternidad Fertilidad El que toma el mal
Fingimiento “Igitaiaren atzealdea”. “Behi txikia”. "“Kuiaren zuhaitza- camino
“Iruzurtiak egindako Ugaritasuna Amatasuna ren lorea”. “Nes
“Neskatila herrena”.
bidea”. Emankortasuna Bide txarra hautatzen
Itxu
Itxurakeria duena

Fondo con tejido bogolan contemporáneo, abrigo bogolan, chal adinkra y turbante kente . Diseño Maica de la Carrera.
Gaur egungo Bogolan ehunarekin egindako hondoa, Bogolan berokia, Adinkra xala eta Kente ehunezko turbantea. Diseinuak Maica de la Carrera.
Pintura sobre tela
Estos lienzos son realizados por los senufo, un grupo étnico de África occidental ubicado al sureste de Malí,
al oeste de Burkina Faso y al norte de Costa de Marfil.
Las telas korhogo reciben el nombre de una importante ciudad senufo de Costa de Marfil, en cuya comarca se
encuentran los principales talleres. Su historia es relativamente reciente. Empiezan a producirse en torno a 1960.
Tienen como antecedente el tejido fila o filafani (“tela pintada”), cuyo proceso de teñido es similar al del bogolan,
si bien la técnica del filafani es en positivo mientras que la del bogolan es por reserva. La tela se pinta con una
solución vegetal que sirve para fijar el color oscuro del barro en el que luego es sumergida. Al lavarla, el color
oscuro queda impregnado sólo en las zonas pintadas. La decoración de los filafani consiste en bandas horizon-
ve
tales o verticales con motivos geométricos y a veces incluye figuras zoomorfas, relacionadas con la protección
frente a los madebele, los espíritus del bosque. Estas telas se emplean en la indumentaria como yawiige o
amuletos, y en los trajes que llevan algunos personajes enmascarados en las ceremonias.
En cambio, en las telas korhogo los motivos figurativos son mucho más abundantes y los diseños geométricos
fila aparecen sólo como marco de las composiciones. El tejido sirve de lienzo sobre el que se pintan animales,
vegetales y personajes enmascarados, todos ellos relacionados con la cultura y la cosmovisión senufo. Eso hace
que las telas korhogo tengan un carácter narrativo y que se cuelguen como "tapices" en las viviendas.

Margolana ehunaren gainean


Senufoek mihise hauek egiten dituzte. Mendebaldeko Afrikako talde etniko bat
dira. Maliko hego-ekialdean, Burkina Fasoko mendebaldean eta Boli Kostako
iparraldean bizi dira.
Korhogo oihalek Boli Kostako hiri senufo garrantzitsu baten izena dute. Eskualde
horretan tailer nagusiak daude. Haren historia nahiko berria da. 1960 inguruan
ekoizten hasi ziren. Bere aurrekaria fila edo filafani ehuna (“oihal pintatua”) da.
Ehun horren tindatze-prozesua bogolanaren antzekoa da, baina filafaniaren teknika
positiboa da, eta bogolanarena, berriz, erreserbakoa. Oihala landare-soluzio batekin
margotzen da, eta horren bidez, lokatzaren kolore iluna finkatzen da. Garbitzean,
kolore iluna pintatutako eremuetan bakarrik geratzen da. Filafanien dekorazioa
marra
mar horizontalak edo bertikalak dira, motibo geometrikoak dituztenak, eta,
batzuetan izaten dituzte ere irudi zoomorfoak, madebeleak, basoko espirituen
aurkako babesarekin zerikusia dutenak. Oihal horiek yawiige jantzietan edo kuttun
gisako erabiltzen dira, baita zeremonietan maskaratuta dauden pertsonaia batzuen
jantzietan ere.
Aldiz, Korhogo oihaletan irudi figuratiboak askoz ugariagoak dira eta fila diseinu
geometrikoak konposizioen marko gisa baino ez dira agertzen. Ehuna mihise gisa
erabiltzen da, eta, bertan, animaliak, landareak eta mozorrotutako pertsonaiak
margotzen dira, guztiak Senufoen kulturarekin eta mundu-ikuskerarekin lotuak.
Hori guztia dela eta, Korhogo oihalek eskulan narratiboak dira eta etxebizitzetan
"tapiz" gisa zintzilikatzen dira.

Vestido diseñado por Maica de la Carrera. Maica de la Carrerak diseinatutako soinekoa.


Estas imágenes nos muestran escenas cotidianas
de una pequeña aldea senufo, situada a pocos
kilómetros de la ciudad de Korhogo, una de las
más importantes del norte del país.
actualidad estas aldeas han desaparecido
En la actualidad,
después del rápido crecimiento y transformación
de la ciudad de Korhogo, y sobre todo por la
devastación de las mismas en la guerra civil del
país, a principio de este siglo, por lo que estas
fotografías tienen un gran valor documental y
antropológico.

Irudi hauek senufo herrixka bateko eguneroko


eszenak erakusten dizkigute. Herrixka Korhogo
hiritik kilometro gutxira dago. Korhogo da herria-
ldearen iparraldeko hiri garrantzitsuenetako bat.

Hilandero. Irulea. Gaur egun,


egun herrixka hauek desagertu egin dira
Cazador senufo. Ehiztari senufoa. Korhogo hiriaren hazkunde eta eraldaketa azka-
rraren ondoren, eta batez ere, mende honen
hasieran, herrialdeko gerra zibilean izan zuten
suntsipenaren ondorioz. beraz, argazkiak balio
dokumental eta antropologiko handia dute.
Mujer moliendo el mijo. Emakumea artatxikia ehotzen.
Algunos de los animales representados en las
telas están considerados como intermediarios
con el mundo sobrenatural, especialmente la
tortuga, el camaleón y la serpiente pitón.
Ésta está además relacionada con la sociedad
femenina Sandogo, responsable de la protección
y el bienestar físico y espiritual de la comunidad,
a través de la adivinación y de las relaciones con
el mundo inmaterial. La cabra se identifica con la
valentía masculina, mientras que las aves lo hacen
con la feminidad y la maternidad. Los peces
simbolizan vitalidad y abundancia.
abundancia Los enmasca-
rados son figuras centrales en algunas ceremonias
senufo, como en las de iniciación de la sociedad
masculina Poro o en los elaborados rituales fune-
rarios.

Oihaletan irudikatutako
irudi animalietako batzuk natu-
raz gaindiko munduarekiko bitartekaritzat hartzen
dira, bereziki dortoka, kamaleoia eta pitoi sugea.
Hau, gainera, Sandogo emakume-gizartearekin
lotuta dago, komunitatearen babes eta ongizate
fisiko eta espiritualaren arduraduna dena, igarkunt-
zaren eta mundu immaterialarekiko harremanen
bidez.
bidez Ahuntza gizonezkoen ausardiarekin bat
etortzen da, eta hegaztiak, berriz, feminitatearekin
eta amatasunarekin. Maskaratuak pertsonaia
nagusiak dira Senufo zeremonia batzuetan, Poro
gizonezkoen gizartearen hastapen-errituetan edo
hileta erritualetan (oso landuak dira) bezala.

Tapices Korhogo tendidos al sol. Korhogo tapizak eguzkitan.


In Memorian: Juan Domingo de la Carrera Rodríguez
tejidos originales diseños
fotografías
ehun originalak diseinuak
argazkiak
Kim Manresa Ghana, Malí y Maica de la Carrera
Costa de Marfil

También podría gustarte