LIBRO ROJO IUPAC-desbloqueado
LIBRO ROJO IUPAC-desbloqueado
LIBRO ROJO IUPAC-desbloqueado
1 18
1 2
2 13 14 15 16 17
H He
3 4 5 6 7 8 9 10
Li Be B C N O F Ne
11 12 13 14 15 16 17 18
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Na Mg Al Si P S Cl Ar
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
K Ca Sc Ti V Cr Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se Br Kr
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Rb Sr Y Zr Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb Te I Xe
55 56 *57-71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Cs Ba lantánidos Hf Ta W Re Os Ir Pt Au Hg Tl Pb Bi Po At Rn
87 88 ‡89-103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 #
113 # 114 # 115 # 116 # 117 118
* 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
La Ce Pr Nd Pm Sm Eu Gd Tb Dy Ho Er Tm Yb Lu
Ac Th Pa U Np Pu Am Cm Bk Cf Es Fm Md No Lr
#
NT. Los elementos 112–118 han sido aislados y se nombran de forma sistemática según las normas de la IUPAC.
Unión Internacional de Química Pura y Aplicada
I
ácidos inorgánicos y derivados (Capítulo IR-8), compuestos de coordinación (Capítulo IR-9) y
compuestos organometálicos (Capítulo IR-10). En conjunto, se ha reforzado aquí el énfasis en la
nomenclatura de adición (generalizada de la nomenclatura clásica de los compuestos de
coordinación) que ya era evidente en el Libro Rojo I. También se han incluido ejemplos de
compuestos orgánicos, en la frontera entre la química inorgánica y orgánica, que pueden nombrarse
con facilidad usando la nomenclatura de adición (aunque sus PINs serán diferentes).
El Capítulo IR-10 sobre compuestos organometálicos es una importante adición en este
libro, lo que supone su separación de los compuestos de coordinación (Capítulo IR-9) para reflejar
el enorme crecimiento en importancia de la química organometálica y los muy diferentes problemas
asociados con la presencia de ligandos π-enlazados. El Capítulo IR-9 ha sufrido una considerable
revisión (compárese con el antiguo Capítulo I-10 del Libro Rojo I). Este capítulo revisado incluye
una clarificación del uso de la nomenclatura η y κ en los compuestos de coordinación y
organometálicos (Sección IR-9.2.4.3); nuevas reglas para ordenar los átomos centrales en los
nombres de los compuestos polinucleares (Sección IR-9.2.5.6); el agrupamiento de las secciones
sobre configuración (Sección IR-9.3) y su separación de las de constitución (Sección IR-9.2), y la
adición de símbolos poliédricos para las moléculas en forma de T (Sección IR-9.3.3.7) y en forma
de balancín (Sección IR-9.3.3.8), junto con las indicaciones para elegir entre éstas formas y las de
las estructuras estrechamente relacionadas (Sección IR-9.3.2.2).
El capítulo sobre los Oxoácidos y Aniones Derivados (Capítulo I-9 del Libro Rojo I)
también ha sido modificado en gran medida; con el nuevo título Ácidos Inorgánicos y Derivados
(Capítulo IR-8), incluye el concepto de ‘Nomenclatura de hidrógeno’ ligeramente revisado en la
Sección IR-8.4 (y algunos nombres tradicionales ‘oso’ e ‘ico’, que han sido reincorporados por
coherencia y porque se necesitan para la nomenclatura orgánica, es decir, en el nuevo Libro Azul).
El lector enfrentado al problema de cómo nombrar un compuesto o especie determinados
puede hallar ayuda de varias maneras. En la Sección IR-.1.5.3.5 se encuentra un diagrama de flujo
que, en la mayor parte de los casos, guiará al lector a una sección o capítulo donde puede encontrar
las reglas para generar, al menos, un posible nombre; un segundo diagrama de flujo se ofrece en la
Sección IR-9.2.1 para ayudar en la aplicación de la nomenclatura de adición y, específicamente, en
la de los compuestos de coordinación y organometálicos. También se facilita en este libro un índice
temático más detallado, así como una extensa guía, en la Tabla IX, de posibles nombres alternativos
para una amplia gama de compuestos inorgánicos sencillos, iones y radicales.
Para la mayoría de los compuestos, las fórmulas son otro tipo importante de representación
de su composición o su estructura y para algunos compuestos una fórmula es quizás lo más fácil de
construir. En el Capítulo IR-4 (Fórmulas) se han realizado varios cambios con el fin de que la
presentación de una fórmula y su nombre correspondiente sean más coherentes, por ejemplo, el
II
orden de citación de los ligandos (que ahora no depende de la carga del ligando) (Sección IR-
4.4.3.2) y el orden y uso de los signos de inclusión (simplificados y más consistentes con el uso
propuesto para la nomenclatura de compuestos orgánicos) (Sección IR-4.2.3). Además, el uso de las
abreviaturas de los ligandos puede hacer que las fórmulas sean menos incómodas. Así, las
recomendaciones para la construcción y uso de las abreviaturas se proporcionan en la Sección IR-
4.4.4, junto con una lista exhaustiva de las abreviaturas habituales, mostradas en la Tabla VII (y con
las fórmulas estructurales de los ligandos, recogidas en la Tabla VIII).
Dos capítulos del Libro Rojo I han sido acortados o incluidos en otros, puesto que ambas
áreas necesitan todavía una profunda revisión. En primer lugar, el capítulo sobre sólidos (IR-11)
describe ahora solamente temas básicos; los desarrollos más recientes en este área tenderán a
cubrirse por las publicaciones de la Unión Internacional de Cristalografía (IUCr, en sus siglas
inglesas). Cabe esperar que una futura cooperación entre la IUPAC y la IUCr conducirá a la
nomenclatura adicional requerida para el campo de la química del estado sólido, que se encuentra
en rápida y creciente expansión. En segundo lugar, la química del boro, particularmente la de los
compuestos polinucleares, también ha experimentado un considerable desarrollo. De nuevo, se
cubre aquí únicamente lo más básico de la nomenclatura de los compuestos que contienen boro
(compárese con el capítulo monográfico, más completo pero anticuado, sobre nomenclatura del
boro, I-11 en el Libro Rojo I) en el Capítulo IR-6 (Nombres de los hidruros progenitores y
nomenclatura de sustitución), mientras que los aspectos más avanzados se reservan para su
elaboración en un proyecto futuro.
Otros cambios efectuados incluyen una sección sobre los nuevos elementos y el
procedimiento por el que se nombran actualmente (Sección IR-3.1) y una revisión simplificada del
método sistemático para nombrar cadenas y ciclos (adaptado del Capítulo II-5 del Libro Rojo II).
Además, no se incluyen la sección de polímeros de monocadena, ahora puesta al día como Capítulo
II-7 en el Libro Rojo II, y las diferentes versiones de la tabla periódica pasadas de moda. La versión
actual recomendada por la IUPAC se presenta en una de las primeras páginas del libro.
Algunas nuevas recomendaciones representan rupturas con la tradición con el fin de
aumentar la claridad y la consistencia. Por ejemplo, un cambio hacia un tratamiento más sistemático
consiste en el uso de la terminación ‘-uro’ (-ide) para todos los ligandos aniónicos cuyos nombres
acaban en ‘-uro’ (-ido) en la nomenclatura de adición (por ejemplo, cloruro y cianuro en lugar de
cloro y ciano, e hidruro en todos los casos, incluyendo la nomenclatura del boro). #
#
Nota de los traductores (NT). La traducción del cambio de la terminación ‘-ide’ por ‘-ido’ en inglés no tiene
correspondencia en castellano y es consecuente con la terminación en ‘o’ de los ligandos aniónicos propuesta en el
Libro Rojo I.
III
Agradecimientos
Es importante recordar que el actual volumen procede de versiones anteriores del Libro Rojo y, por
tanto, es justo agradecer en primer lugar los esfuerzos de los editores y colaboradores anteriores. No
obstante, también quisiéramos dar las gracias a muchas personas sin cuya ayuda esta revisión no
hubiera sido posible. A los miembros del CNIC que se implicaron en las fases iniciales de la
revisión (incluyendo a Stanley Kirschner, que comenzó la tarea de recopilar las abreviaturas de los
ligandos, y que se ha transformado en las Tablas VII y VIII), y a los miembros de la División VIII
del Subcomité Consultivo de la IUPAC (en especial, a Jonathan Brecher, Piroska Fodor-Csányi,
Risto Laitinen, Jeff Leigh y Alan McNaught) y a los editores del Libro Azul revisado (Warren
Powell y Henri Favre) cuyos comentarios han sido extraordinariamente valiosos. Sin embargo, la
mayor parte del trabajo ha sido realizado por un ‘Grupo de Proyecto’ que incluye a los dos editores
principales, a Richard Hartshorn y a Alan Hutton.
IV
INDICE
IR-1.1 Introducción 1
IR-1.2 Historia de la nomenclatura química 2
IR-1.3 Objetivos de la nomenclatura química 3
IR-1.4 Funciones de la nomenclatura química 4
IR-1.5 Métodos de la nomenclatura inorgánica 4
IR-1.6 Cambios a las recomendaciones anteriores de la IUPAC 8
IR-1.7 Recomendaciones de nomenclatura en otras áreas de la química 13
IR-1.8 Referencias 14
IR-2 GRAMÁTICA 16
IR-2.1 Introducción 17
IR-2.2 Signos de inclusión 18
IR-2.3 Guiones, signos más y menos, guiones extralargos e indicadores de enlace 25
IR-2.4 Barras 27
IR-2.5 Puntos, dos puntos, comas, punto y coma 28
IR-2.6 Espacios 30
IR-2.7 Elisiones 31
IR-2.8 Números 31
IR-2.9 Letras cursivas 34
IR-2.10 Alfabeto griego 35
IR-2.11 Asteriscos 36
IR-2.12 Primas 37
IR-2.13 Prefijos multiplicadores 37
IR-2.14 Localizadores 38
IR-2.15 Principios de ordenación 40
IR-2.16 Notas finales 44
IR-2.17 Referencias 45
V
IR-3.4 Elementos (o sustancias elementales) 48
IR-3.5 Elementos en la tabla periódica 51
IR-3.6 Referencias 52
IR-4 FORMULAS 53
IR-4.1 Introducción 54
IR-4.2 Definiciones de los tipos de fórmulas 54
IR-4.3 Indicación de la carga ionica 57
IR-4.4 Secuencia de citación de los símbolos en las fórmulas 58
IR-4.5 Compuestos modificados isotópicamente 64
IR-4.6 Modificadores opcionales de las fórmulas 66
IR-4.7 Referencias 68
IR-5.1 Introducción 69
IR-5.2 Nombres estequiométricos de los elementos y de compuestos binarios 70
IR-5.3 Nombres de los iones y radicales 71
IR-5.4 Nombres estequiométricos generalizados 76
IR-5.5 Nombres de los compuestos de adición 81
IR-5.6 Resumen 82
IR-5.7 Referencias 82
IR-6.1 Introducción 84
IR-6.2 Nombres de los hidruros progenitores 84
IR-6.3 Nomenclatura de sustitución de los derivados de los hidruros progenitores 101
IR-6.4 Nombres de los iones y radicales derivados de los hidruros progenitores 104
IR-6.5 Referencias 110
VI
IR-8 ÁCIDOS INORGANICOS Y SUS DERIVADOS 124
VII
TABLAS
ÍNDICE DE MATERIAS
VIII
IR-1 Objetivos generales, funciones y métodos de la
nomenclatura química
CONTENIDO
IR-1.1 Introducción
IR-1.2 Historia de la nomenclatura química
IR-1.2.1 Cooperación internacional en la nomenclatura inorgánica
IR-1.3 Objetivos de la nomenclatura química
IR-1.4 Funciones de la nomenclatura química
IR-1.5 Métodos de la nomenclatura inorgánica
IR-1.5.1 Formulación de las reglas
IR-1.5.2 Construcción de los nombres
IR-1.5.3 Sistemas de nomenclatura
IR-1.5.3.1 Generalidades
IR-1.5.3.2 Nomenclatura de composición
IR-1.5.3.3 Nomenclatura de sustitución
IR-1.5.3.4 Nomenclatura de adición
IR-1.5.3.5 Procedimientos generales para dar nombres
IR-1.6 Cambios a las recomendaciones anteriores de la IUPAC
IR-1.6.1 Nombres de los cationes
IR-1.6.2 Nombres de los aniones
IR-1.6.3 La secuencia de los elementos de la Tabla VI
IR-1.6.4 Nombres de los ligandos aniónicos en entidades de coordinación (formales)
IR-1.6.5 Fórmulas de las entidades de coordinación (formales)
IR-1.6.6 Nombres de adición de las entidades polinucleares
IR-1.6.7 Nombres de los ácidos inorgánicos
IR-1.6.8 Compuestos de adición
IR-1.6.9 Miscelánea
IR-1.7 Recomendaciones de nomenclatura en otras áreas de la química
IR-1.8 Referencias
1
IR-1.1 INTRODUCCIÓN
Este capítulo proporciona una breve visión histórica de la nomenclatura química (Sección IR-1.2), a
la que sigue un resumen de sus objetivos, funciones y métodos (Secciones IR-1.3−IR-1.5). También
se describen sucintamente en este capítulo (Sección IR-1.5.3.5) los diferentes sistemas de
nomenclatura que se pueden aplicar a compuestos inorgánicos, a modo de introducción de
posteriores capítulos más detallados. Puesto que cada sistema puede proporcionar un nombre válido
para un compuesto determinado, se presenta un diagrama de flujo en la Sección IR-1.5.3 que debe
ayudar a identificar cual de ellos es el más adecuado para el tipo de compuesto en cuestión. En la
Sección IR-1.6 se resumen los cambios más importantes respecto a recomendaciones anteriores y,
finalmente, se hace una referencia a las recomendaciones de nomenclatura en otras áreas de la
química en la Sección IR-1.7, destacando que la química inorgánica es una parte de un conjunto
total integrado.
Las actividades de la alquimia y de las artes aplicadas que se practicaban antes del comienzo de lo
que hoy conocemos como la ciencia química, produjeron un rico vocabulario para describir las
sustancias químicas, aunque los nombres de las especies individuales daban escasa información
sobre su composición. No obstante, Guyton de Morveau desarrolló un ‘sistema’ de nomenclatura
química en 1782,1 coincidiendo casi en el tiempo con la fundación de la auténtica ciencia química.
La declaración de Guyton afirmando que era necesario un ‘método constante de denominación que
ayude a la inteligencia y alivie la memoria’ define claramente los fines básicos de la nomenclatura
química. Su sistema fue ampliado por medio de una publicación conjunta con Lavoisier, Berthollet
y de Fourcroy,2 y fue popularizado por Lavoisier.3 Posteriormente, Berzelius abanderó las ideas de
Lavoisier, adaptando la nomenclatura a las lenguas germánicas,4 ampliando el sistema y añadiendo
muchos términos nuevos. Este sistema, formulado antes del enunciado de la teoría atómica de
Dalton, estaba basado en que los elementos forman compuestos con el oxígeno y, a su vez, los
óxidos reaccionan entre sí para formar sales; los nombres de dos palabras se parecían, de algún
modo, al sistema binario introducido por Linneo (Carl von Linné) para las especies animales y
vegetales.
Cuando la teoría atómica se desarrolló hasta el punto en que era posible escribir las fórmulas
específicas de los diferentes óxidos y de otros compuestos binarios, se generalizaron los nombres
que reflejaban la composición con mayor o menor precisión; sin embargo, nunca se adoptaron
nombres que reflejaran la composición de las oxosales. Aunque el número de los compuestos
inorgánicos crecía rápidamente, el modelo esencial de nomenclatura se alteró muy poco hasta
aproximadamente finales del siglo XIX. Conforme surgía una necesidad, se proponía un nombre y,
consecuentemente, la nomenclatura creció más por acumulación que por sistematización.
Cuando Arrhenius concentró la atención en los iones y en las moléculas, se hizo necesario
dar nombres a las partículas cargadas, además de nombrar las especies neutras. No se consideró
necesario desarrollar una nueva nomenclatura para las sales; los cationes se designaron con los
nombres de sus metales correspondientes y los aniones con un nombre modificado de la parte no-
metálica.
Junto con la teoría de la coordinación, Werner5 propuso un sistema de nomenclatura para los
compuestos de coordinación, que no sólo reproducía su composición sino que también indicaba la
estructura de muchos de ellos. El sistema de Werner era completamente aditivo: se citaban los
nombres de los ligandos, a los que seguía el nombre del átomo central modificado por el sufijo
‘-ato’ si el complejo era un anión. Werner usó también descriptores estructurales y localizadores. El
2
sistema de nomenclatura de adición era capaz de expandirse y adaptarse a los nuevos compuestos e
incluso a otras áreas de la química.
Mientras que la conferencia de Ginebra6 en 1892 sentó las bases de un sistema de nomenclatura
orgánica aceptado internacionalmente, en esa época no existía nada comparable para la
nomenclatura inorgánica. Efectivamente, se habían diseñado muchos sistemas ad hoc con
propósitos particulares, en lugar de ser generales, y frecuentemente aparecían dos o más métodos
para nombrar un compuesto dado perteneciente a una clase determinada. Cada nombre podía tener
validez en una situación específica o ser preferido por algunos autores, pero ello daba lugar a la
posibilidad de confusión.
La necesidad de una práctica uniforme entre los químicos de lengua inglesa se puso de
manifiesto desde 1886 y dio lugar a acuerdos de uso mutuo entre las sociedades químicas americana
y británica. En 1913, el Consejo de la Asociación Internacional de Sociedades Químicas creó una
comisión para la nomenclatura inorgánica y orgánica, pero la Primera Guerra Mundial interrumpió
bruscamente sus actividades. El trabajo se reanudó en 1921, cuando la Unión Internacional de
Química Pura y Aplicada (IUPAC en sus siglas inglesas), # durante su segunda conferencia, nombró
comisiones de nomenclatura de química inorgánica, orgánica y biológica.
El primer informe completo de la comisión inorgánica de 1940,7 tuvo un efecto significativo
en la sistematización de la nomenclatura inorgánica e hizo que muchos químicos tomasen
conciencia de la necesidad de diseñar una nomenclatura completamente sistemática. Entre las
características más relevantes de este informe inicial destacan: la adopción del sistema de Stock
para indicar los estados de oxidación, el establecimiento del orden de citación de los constituyentes
de compuestos binarios en las fórmulas y nombres, la desaprobación del uso de bicarbonato, etc. en
los nombres de las sales ácidas y el desarrollo de prácticas uniformes para nombrar los compuestos
de adición.
Estas recomendaciones de la IUPAC se revisaron y aparecieron en forma de un pequeño
libro en 1959,8 al que siguió una segunda revisión en 19719 y un suplemento titulado Cómo
nombrar una sustancia inorgánica en 1977.10 En 199011 se revisaron completamente las
recomendaciones de la IUPAC para incluir los numerosos y variados cambios producidos en los
veinte años anteriores. ∗
Desde 1990 se han abordado áreas más especializadas que se refieren a polianiones,12
complejos metálicos de los tetrapirroles (basado en la referencia 13), compuestos inorgánicos
cíclicos y en cadena,14 y compuestos de intercalación del grafito.15 Estos temas, junto con las
versiones revisadas de artículos sobre compuestos inorgánicos modificados isotópicamente,16
hidruros del nitrógeno y sus cationes, aniones y ligandos derivados de ellos,17 y polímeros
inorgánicos y de coordinación de monocadena y quasi monocadena regulares,18 constituyen los
siete capítulos del libro Nomenclatura de Química Inorgánica II, Recomendaciones IUPAC de
2000.19 El artículo titulado Nomenclatura de compuestos organometálicos de los elementos de
transición 20 constituye la base del Capítulo IR-10 de este libro.
#
La IUPAC se fundó en 1919 por químicos de la industria y del mundo académico.
∗
NT. Nomenclatura de Química Inorgánica, Recomendaciones de 1990, G. J. Leigh (Ed.). Versión española elaborada
por Luis F. Bertello y Carlos Pico Marín, Editorial Centro de Estudios Ramón Areces S.A., Madrid 1990.
3
asignar descriptores (nombres y fórmulas) a las sustancias químicas, de manera que puedan
identificarse sin ambigüedad, y de este modo facilitar la comunicación. Una finalidad subsidiaria es
lograr su estandarización, lo cual no necesita ser tomado en sentido estricto como para exigir un
nombre único para cada sustancia. Sin embargo, el número de nombres ‘aceptables’ debería
minimizarse.
Las necesidades comunes y el uso diario también deben tenerse en cuenta al desarrollar un
sistema de nomenclatura. En algunos casos, el único requerimiento puede ser identificar una
sustancia, que era, fundamentalmente, la necesidad antes de finales del siglo XVIII. Así, pequeños
grupos de especialistas utilizan todavía nombres locales y abreviaturas. Estos nombres locales son
suficientes mientras los especialistas entiendan los dispositivos usados para la identificación. Sin
embargo, esto no es nomenclatura tal y como se ha definido anteriormente, ya que los nombres
locales no comunican ni información de la composición ni de la estructura a una audiencia más
amplia. Para que sea completamente útil, un sistema de nomenclatura debe ser identificable, preciso
y general; por tanto, debe rechazarse el uso de nombres locales y abreviaturas en el lenguaje
científico formal.
4
resolver problemas específicos, por ejemplo, para escribir fórmulas y generar nombres. Las nuevas
reglas de nomenclatura deben formularse con precisión para suministrar una base sistemática de
cómo asignar los nombres y las fórmulas en el ámbito de las áreas a las que se aplican. Sin
embargo, y mientras sea posible, deben ser coherentes con la nomenclatura recomendada que ya
existe en química inorgánica y en otras áreas de la química y tener en cuenta la química que está
emergiendo.
IR-1.5.3.1 Generalidades
* Las tablas numeradas con números romanos se encuentran juntas al final de este libro.
#
NT. Sin embargo, en la fórmula del compuesto se escriben en el orden inverso. Ello es debido a que en español no
existe el genitivo sajón y se produce la inversión a la hora de escribir los elementos químicos.
5
al uso de otros sistemas especializados en determinadas áreas de la química. La existencia de varios
sistemas de nomenclatura diferentes conduce a nombres alternativos, coherentes lógicamente, para
una sustancia. Esta flexibilidad es útil en algunos contextos, pero la excesiva proliferación de
alternativas puede dificultar la comunicación e incluso impedir procedimientos comerciales y
legislativos. La confusión también puede darse cuando se use erróneamente la gramática de un
sistema de nomenclatura en otro, lo que produce nombres que no representan a ninguno de ellos.
Los tres sistemas de importancia fundamental en química inorgánica: las nomenclaturas de
composición, sustitución y adición se describen con mayor detalle en los Capítulos IR-5, IR-6 e IR-
7, respectivamente. La nomenclatura de adición es posiblemente la de mayor aplicación general en
química inorgánica, aunque la nomenclatura de sustitución puede aplicarse en áreas en que es más
adecuada. Ambos sistemas requieren el conocimiento de la constitución (conectividad) del
compuesto o especies que se van a nombrar. Si se conoce o se quiere comunicar solamente la
estequiometría o composición de un compuesto, entonces se usa la nomenclatura de composición.
Este término se usa en las actuales recomendaciones para denotar las construcciones de nombres
que están basadas solamente en la composición de las sustancias o especies que se van a nombrar,
en contraposición a los sistemas que implican información estructural. Una construcción de este
tipo es la de un nombre estequiométrico generalizado. Los nombres de los componentes, que
pueden ser elementos o entidades compuestas (tales como iones poliatómicos), se indican con los
prefijos multiplicadores que dan la estequiometría completa del compuesto. Si existieran dos o más
componentes, éstos se dividirían formalmente en dos clases: los electropositivos y los
electronegativos. A este respecto, los nombres son similares a los de las sales tradicionales, aunque
ello no tiene implicaciones sobre la naturaleza química de las especies que se nombran.
Se requieren reglas gramaticales para especificar el orden de los componentes, el uso de
prefijos multiplicadores y las terminaciones adecuadas para los nombres de los componentes
electronegativos.
Ejemplos:
1. trioxígeno, O3
2. cloruro de sodio, NaCl
3. tricloruro de fósforo, PCl3
4. pentabismuturo de trisodio, Na3Bi5
5. cloruro hidróxido de magnesio, MgCl(OH)
6. cianuro de sodio, NaCN
7. cloruro de amonio, NH4Cl
8. acetato de sodio, NaO2CMe
6
totalmente de adición).
También se usa para nombrar los compuestos que se derivan formalmente de los hidruros de
algunos elementos de los grupos 13−17 de la tabla periódica. Estos elementos, como el carbono,
forman cadenas y ciclos (o anillos), que pueden tener muchos derivados. Así, el sistema evita la
necesidad de especificar la localización de los átomos de hidrógeno del hidruro progenitor. Las
reglas son necesarias para nombrar los compuestos progenitores y los sustituyentes, para establecer
el orden de citación de los nombres de los sustituyentes y para especificar las posiciones de unión
de estos últimos.
Ejemplos:
1. 1,1-difluorotrisilano, SiH3SiH2SiHF2
2. triclorofosfano, PCl3
Las operaciones en las que algunos átomos que no sean de hidrógeno en los progenitores se
reemplazan por grupos o átomos diferentes, por ejemplo, los reemplazamientos en el esqueleto que
llevan a nombres en ‘a’ en química orgánica (véanse las Secciones P-13.2. y P-51.3 de la referencia
21), se consideran normalmente que son parte de la nomenclatura de sustitución y se usan también
en ciertas partes de la química inorgánica.
Ejemplos:
3. 1,5-dicarba-closo-pentaborano(5), B3C2H5 (CH reemplaza a BH)
4. ácido $ estiboroditióico, H3SbO2S2
Las operaciones de sustracción se consideran también que son parte de la maquinaria de la
nomenclatura de sustitución
Ejemplo:
5. 4,5-dicarba-9-debor-closo-nonaborato(2−), [B6C2H8]2− (pérdida de BH)
Ejemplos:
1. PCl3, triclorurofosforo
2. [CoCl3(NH3)3], triamminotriclorurocobalto
7
3. H3SO4+ (=SO(OH)3+), trihidroxidooxidoazufre(1+)
4. [Pt(η2-C2H4)Cl3]− , tricloruro(η2-eteno)platinato(1−)
5. HONH●, hidrurohidroxidonitrógeno(●)
6.
S 1 S
S 12 N S
S 13 S S4
S N S
S 7 S
1,7-diaziundecasulfi-[012.11,7]diciclo
Los tres sistemas de nomenclatura básicos pueden suministrar nombres diferentes pero inequívocos
para un compuesto determinado, como se ha demostrado anteriormente para el PCl3. La elección
entre los tres depende de la clase de compuesto inorgánico en cuestión y del grado de detalle que se
desea comunicar. Los siguientes ejemplos ilustran los aspectos típicos que se deben considerar antes
de decidirse por un nombre.
Ejemplos:
1. NO2
¿Desea identificar un compuesto con esta fórmula empírica, o un compuesto con esta
fórmula molecular? ¿Desea recalcar que es un radical? ¿Quiere especificar la conectividad
ONO?
2. Al2(SO4)3·12H2O
¿Quiere indicar que éste es un compuesto constituido por trisulfato de dialuminio y agua en
la proporción 1:12 o indicar explícitamente que contiene iones hexaacuoaluminio(3+)?
3. H2P3O103−
¿Quiere especificar que esta especie es ácido trifosfórico (tal como se define en la Tabla IR-
8.1) del que se han eliminado tres iones hidrógeno(1+)?. ¿Quiere especificar de dónde se
han eliminado?
El diagrama de flujo mostrado en la Figura IR-1.1 (véase la página 9) propone las directrices
generales para nombrar los compuestos y otras especies.
En esta sección se destacan los cambios significativos que se han llevado a cabo en las actuales
recomendaciones respecto de publicaciones anteriores de la IUPAC. En general, dichos cambios se
han introducido para generar una nomenclatura más lógica y coherente, dentro de lo posible, y en
línea con la de Nomenclatura de Química Orgánica. Recomendaciones IUPAC, Royal Society of
Chemistry, en preparación (referencia 21).
8
¿Compuesto de adición
generalizado?
ver Sección IR-5.5
NO SI
Trate cada
¿Estequiometría Sección IR-5.5
Capítulo IR-11a NO definida?
componente
por separadob
SI
SI ¿Monoatómica?
NO
Tabla IX; Capítulo IR-3;
Dividir en componentes Secciones IR-5.3.2.3
NO
electropositivos y electro- e IR-5.3.3.3
Molécula o
negativos y considerar cada NO ión molecular
uno por separadob
SI
Sección IR-5.4
¿Contiene
un metal?
NO
SI
NO
NO
Decida:
de sustitución ¿C- unido a un elemento
SI Sección IR-10.3
o de adición del Grupo 1, 2 o 13−16?
Sustitución Adición NO
Capítulo IR-9
Capítulos
Capítulo IR-6
IR-7e ó IR-8f
9
IR-1.6.1 Nombres de los cationes
A algunos cationes derivados de hidruros progenitores se les dieron nombres en las referencias 11 y
19 que aparentan ser de sustitución, pero que no siguen las reglas de la nomenclatura de sustitución.
Por ejemplo, según las referencias 11 y 19, N2H62+ puede llamarse hidrazinio(2+). Sin embargo, la
desinencia ‘-io’ denota, por sí misma, la adición de hidrógeno(1+) y, por tanto, implica la carga.
Consecuentemente, este catión se denomina hidrazinadiio o diazanodiio sin número de carga, tanto
en la Sección IR-6.4.1 como en la referencia 21.
Al construir los nombres sistemáticos de los aniones se logra una coherencia interna al adherirse,
sin excepciones, a las siguientes reglas:
(i) Los nombres de composición de aniones homopoliatómicos acaban en ‘-uro’.
Ejemplos:
1. I3−, triyoduro(1−)
2. O22−, dióxido(2−)
(ii) Los nombres de los aniones basados en hidruros progenitores por eliminación formal de
hidrógeno(1+) finalizan en ‘-uro’.
Ejemplos:
−
3. HNNH−, hidrazina-1,2-diuro
4. MeNH−, metanaminuro
5. porfirina-21,23-diuro
(iii) Los nombres de adición de los aniones acaban en ‘-ato’.
Ejemplo:
6. PS43−, tetrasulfurofosfato(3−)
Estas reglas se aplican independientemente de que el anión sea o no sea un radical, lo que conduce a
cambiar los nombres de adición de algunos radicales aniónicos de la referencia 22. Por ejemplo
HSSH●−, que se denominó bis(hidrurosulfuro)(S─S)(•1−),22 se llama ahora
bis(hidrurosulfato)(S─S)(•1−).
También hay diferencias respecto de las referencias 11 y 19 en las que a algunos aniones
basados en hidruros progenitores les faltaban los localizadores y tenían números de carga
adicionales. Por ejemplo, uno de los nombres de −HNNH− era hidrazida(2−), mientras que ahora es
hidrazina-1,2-diuro.
La regla que se usa ahora sin excepciones es que los nombres de los aniones que terminan en ‘-uro’,
‘-ito’ y ‘-ato’ no se modifican en la nomenclatura de adición cuando actúan como ligandos
(Secciones IR-7.1.3 e IR-9.2.2.3). # Ésto implica varios cambios respecto a las referencias 11 y 12.
Algunos ligandos sencillos se han representado históricamente –y en la referencia 11− en los
nombres por formas abreviadas: fluoro, cloro, bromo, yodo, hidroxo, hidro, ciano, oxo, etc.
Siguiendo la regla anterior, ahora son: fluoruro, cloruro, bromuro, yoduro, hidróxido, hidruro,
cianuro, óxido, etc. En particular, tio se reserva para la nomenclatura de reemplazo funcional (véase
la Sección IR-8.6) y el nombre del ligando S2− es sulfuro.
En varios casos, los nombres de ligandos formalmente aniónicos han cambiado como
consecuencia de las modificaciones de la nomenclatura de los propios aniones (véase la Sección IR-
1.6.2). Por ejemplo, el ligando −HNNH− se llama ahora hidrazina-1,2-diuro (ejemplo 3 de la
Sección IR-1.6.2) y HNCO●−, que era (hidruronitruro)oxidocarbonato(•1−) en la referencia 22,
ahora se llama (hidruronitrato)oxidocarbonato(•1−).
Se ha dedicado una particular atención a proporcionar los nombres correctos de los ligandos
orgánicos y sus terminaciones. Así, con referencia a los ejemplos 4 y 5 de la Sección IR-1.6.2, se
usa ahora metanaminuro en lugar de metaminato y un ligando porfirina se llama ahora porfirina-
21,23-diuro en lugar de porfirinato(2−), que se usó en la referencia 11.
Los nombres sistemáticos de los ligandos orgánicos de la Tabla VII ahora se encuentran en
conformidad con los nombres de los aniones derivados de las reglas de la referencia 21. En muchos
casos difieren de los nombres que se dieron como sistemáticos en la referencia 11.
En las fórmulas de las entidades de coordinación, los ligandos se ordenan ahora alfabéticamente
según la abreviatura de la fórmula usada para el ligando e independientemente de su carga
(Secciones IR-4.4.3.2 e IR-9.2.3.1).
En la referencia 11, los ligandos cargados se citaban antes que los ligandos neutros. Así,
#
NT. La regla en inglés se refiere al cambio de las terminaciones ‘-ide’, ‘-ite’ y ‘-ate’ de los aniones en ‘-ido’, ‘-ito’ y ‘-
ato’, respectivamente, para usarlos como nombres de ligandos en la nomenclatura de adición. Dicho cambio no tiene
efecto en español.
11
estaban en uso dos principios de ordenación sin otra razón obvia que la tradición, de modo que,
viendo la fórmula se tenía que decidir si un ligando particular estaba cargado o no y dicha decisión
no es siempre inmediata. Así, por ejemplo, la fórmula recomendada ahora para la sal de Zeise es
[Pt(η2-C2H4)Cl3]−, mientras que en la referencia 11 era [PtCl3(η2-C2H4)]− porque el cloruro es
aniónico.
Los nombres de los ácidos inorgánicos se tratan por separado en el Capítulo IR-8. Los nombres
descritos en la referencia 11 bajo el encabezamiento ‘nomenclatura ácida’, v.g., ácido
tetraoxosulfúrico, ácido trioxoclórico(V), se han abandonado. Además, el formato de los nombres
descritos en la referencia 11 bajo el encabezamiento ‘nomenclatura de hidrógeno’ se ha cambiado
de forma que la palabra ‘hidrogeno’ ∗ se une directamente a la segunda parte del nombre y ésta se
encuentra siempre entre signos de inclusión. El número de carga al final del nombre es la carga
total.
Ejemplos:
1. HCrO4−, hidrogeno(tetraoxidocromato)(1−)
2. H2NO3+, dihidrogeno(trioxidonitrato)(1+)
En la Sección IR-8.5 se encuentra una lista restringida de nombres de este tipo en los que se pueden
omitir los signos de inclusión y el número de carga (hidrogenocarbonato, dihidrogenofosfato y
algunos más). Estos nombres no difieren de los de la referencia 11.
Sin embargo, el principio fundamental es el uso de la nomenclatura de adición para derivar
sistemáticamente los nombres de los ácidos inorgánicos. Por ejemplo, el nombre sistemático de
dihidrogenofosfato, H2PO4−, es dihidroxidodioxidofosfato(1−).
Los nombres progenitores de varios ácidos inorgánicos, usados en nomenclatura orgánica
como progenitores de funciones, están permitidos en las actuales recomendaciones de forma
coherente, aunque los nombres de adición completamente sistemáticos se encuentran en el Capítulo
IR-8 para todos los casos. Algunos ejemplos son el ácido fosfinoso, el ácido brómico y el ácido
#
NT. En castellano, debería escribirse la palabra cobaltorrenio, pero se ha preferido mantener el nombre de los
elementos metálicos uno a continuación del otro sin modificar su grafía.
∗
NT. El término hidrógeno en el nombre del compuesto se escribe sin acento.
12
peroxidisulfúrico. (Algunos de estos nombres estaban ausentes en la referencia 11)
IR-1.6.9 Miscelánea
(i) En las actuales recomendaciones el punto de radical se considera opcional en las fórmulas y
en los nombres, mientras que en la referencia 22 el punto no se omite en ningún nombre
sistemático. Por ejemplo, en la referencia 22, NO se representa como NO• con el nombre
oxidonitrógeno(•).
(ii) El orden de los signos de inclusión (Sección IR-2.2.1) se ha cambiado respecto del dado en
la referencia 11 para asegurar la coherencia con la referencia 21.
(iii) Algunos nombres se anunciaron como ‘preferidos’ en las referencias 20 y 22. Este anuncio
fue prematuro y, como se explicó en el Prefacio, no se han seleccionado nombres preferidos
en las actuales recomendaciones.
#
NT. Magnitudes, Unidades y Símbolos en Química Física, I. Mills, T. Cvitas, K. Homann, N. Kallay, y K. Kuchitsu
(Eds.), 2ª edición. Versión española elaborada por Andrés Pérez Masiá, José M. Guil, Josefa E. Herrero, y Anselmo
Ruiz Paniego. Editorial Centro de Estudios Ramón Areces, S.A., Madrid, 1999.
13
IR-1.8 REFERENCIAS
1. L. B. Guyton de Morveau, J. Phys., 19, 310 (1782); Ann. Chim. Phys., 1, 24 (1798).
2. L. B. Guyton de Morveau, A. L. Lavoisier, C. L. Berthollet y A. F. de Fourcroy, Méthode de
Nomenclature Chimique, París, 1787.
3. A. L. Lavoisier, Traité Elémentaire de Chimie, 3ª Ed., Deterville, París, 1801, Vol. I, p. 70–81
y Vol. II.
4. J. J. Berzelius, Journal de Physique, de Chimie, et d’Histoire Naturelle, 73, 253 (1811).
5. A. Werner, Neuere Anschauungen auf den Gebiete der Anorganischen Chemie, 3ª Ed.,
Vieweg, Braunschweig, 1913, p. 92–95.
6. Bull. Soc. Chem. (Paris), 3(7), XIII (1892).
7. W. P. Jorissen, H. Bassett, A. Damiens, F. Fichter y H. Remy, Ber. Dtsch. Chem. Ges. A, 73,
53-70 (1940); J. Chem. Soc., 1404–1415 (1940); J. Am. Chem. Soc., 63, 889–897 (1941).
8. Nomenclature of Inorganic Chemistry, 1957 Report of CNIC, IUPAC, Butterworths Scientific
Publications, London, 1959; J. Am. Chem. Soc., 82, 5523–5544 (1960).
9. Nomenclature of Inorganic Chemistry. Definitive Rules 1970, 2ª Ed., Butterworths, London,
1971.
10. How to Name an Inorganic Substance. A Guide to the Use of Nomenclature of Inorganic
Chemistry:Definitive Rules 1970, Pergamon Press, Oxford, 1977.
11. Nomenclature of Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 1990, G. J: Leigh (Ed.),
Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1990.
12. Nomenclature of Polyanions, Y. Jeannin y M. Fournier, Pure Appl. Chem., 59, 1529–1548
(1987).
13. Nomenclature of Tetrapyrroles, Recommendations 1986, G. P. Moss, Pure Appl. Chem., 59,
779–832 (1987); Nomenclature of Tetrapyrroles, Recommendations 1978, J. E. Merrit y K. L.
Loening, Pure Appl. Chem., 51, 2251–2304 (1979).
14. Nomenclature of Inorganic Chains and Ring Compounds, E. O. Fluck y R. S. Laitinen, Pure
Appl. Chem., 69, 1659–1692 (1997).
15. Nomenclature and Terminology of Graphite Intercalation Compounds, H.-P. Boehm, R.
Setton y E. Stumpp, Pure Appl. Chem., 66, 1893–1901 (1994).
16. Isotopically Modified Compounds, W. C. Fernelius, T. D. Coyle y W. H. Powell, Pure Appl.
Chem., 53, 1887–1900 (1981).
17. The Nomenclature of Hydrides of Nitrogen and Derived Cations, Anions, and Ligands, J.
Chatt, Pure Appl. Chem., 54, 2545–2552 (1982).
18. Nomenclature for Regular Single-strand and Quasi Single-strand Inorganic and Coordination
Polymers, L. G. Donamura, B. P. Block, K. L. Loening, N. Platé T. Tsuruta, K. Ch.
Buschbeck, W. H. Powell y J. Reedijk, Pure Appl. Chem. 57, 149–168 (1985).
19. Nomenclature of Inorganic Chemistry II, IUPAC Recommendations 2000, J. A. McCleverty y
N. G. Connelly (Eds.), Royal Society of Chemistry, 2001 (El Libro Rojo II).
14
20. Nomenclature of Organometallic Compounds of the Transition Elements, A. Salzer, Pure
Appl. Chem., 71, 1557–1585 (1999).
21. Nomenclature of Organic Chemistry, IUPAC Recommendations, W. H. Powell y H. Fabre
(Eds.), Royal Society of Chemistry, en preparación. [Véase también, Nomenclature of
Organic Chemistry, Pergamon Press, Oxford, 1979; A Guide to IUPAC Nomenclature of
Organic Compounds, Recommendations 1993, Blackwell Scientific Publications, Oxford,
1993 y correcciones en Pure Appl. Chem., 71, 1327–1330 (1999)].
22. Names for Inorganic Radicals, W. H. Koppenol, Pure Appl. Chem. 72, 437–446 (2000).
23. Principles of Chemical Nomenclature, A Guide to IUPAC Recommendations, G. J. Leigh, H.
A. Favre y W. V. Metanomski, Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1998.
24. Biochemical Nomenclature and Related Documents, para IUBMB, C. Liébecq, Portland Press
Ltd., Londres, 1992 (El Libro Blanco).
25. Compendium of Analytical Nomenclature, Definitive Rules, 1997, 3ª Ed., J. Inczedy, T.
Lengyel y A. M. Ure, Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1998 (El Libro Naranja).
26. Compendium of Macromolecular Nomenclature, W. V. Metanomski (Ed.), Blackwell
Scientific Publications, Oxford, 1991. (El Libro Púrpura. La publicación de la segunda
edición se planeó en 2005). Véase también Glossary of Basic Terms in Polymer Science, A.
D. Jenkins, P. Kratochvíl, R. F. T. Stepto y U. W. Suter, Pure Appl. Chem., 68, 2287–2311
(1996); Nomenclature of Regular Single-strand Organic Polymers, J. Kahovec, R. B. Fox y K.
Hatada, Pure Appl. Chem., 74, 1921–1956 (2002).
27. Glossary of Terms used in Bioinorganic Chemistry, M. W. G. de Bolster, Pure Appl. Chem.,
69, 1251–1303 (1997).
28. Compendium of Chemical Terminology, IUPAC Recommendations, 2ª Ed., A. D. McNaught y
A. Wilkinson (Eds.), Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1997 (El Libro Dorado)
29. Quantities, Units and Symbols in Physical Chemistry, 2ª Ed., I. Mills, T. Cvitas, K. Homann,
N. Kallay y K. Kuchitsu (Eds.), Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1993 (El Libro
Verde. La publicación de la tercera edición se planificó en 2005).
30. Nomenclature of Coordination Compounds, T. E. Sloan, Vol. 1, Cap. 3, Comprehensive
Coordination Chemistry, Pergamon Press, 1987; Inorganic Chemical Nomenclature,
Principles and Practice, B. P. Block, W. H. Powell y W. C. Fernelius, American Chemical
Society, Washington, DC, 1990; Chemical Nomenclature, K. J. Thurlow, Kluwer Academic
Pub., 1998.
15
IR-2 Gramática
CONTENIDO
IR-2.1 Introducción
IR-2.2 Signos de inclusión
IR-2.2.1 Generalidades
IR-2.2.2 Corchetes
IR-2.2.2.1 Uso en las fórmulas
IR-2.2.2.2 Uso en los nombres
IR-2.2.3 Paréntesis
IR-2.2.3.1 Uso en las fórmulas
IR-2.2.3.2 Uso en los nombres
IR-2.2.4 Llaves
IR-2.3 Guiones, signos más y menos, guiones extralargos e indicadores de enlace
IR-2.3.1 Guiones
IR-2.3.2 Signos más y menos
IR-2.3.3 Guiones extralargos
IR-2.3.4 Indicadores especiales de enlace para fórmulas en línea
IR-2.4 Barras
IR-2.5 Puntos, dos puntos, comas, punto y coma
IR-2.5.1 Puntos
IR-2.5.2 Dos puntos
IR-2.5.3 Comas
IR-2.5.4 Punto y coma
IR-2.6 Espacios
IR-2.7 Elisiones
IR-2.8 Números
IR-2.8.1 Números arábigos
IR-2.8.2 Números romanos
IR-2.9 Letras cursivas (itálicas)
IR-2.10 Alfabeto griego
IR-2.11 Asteriscos
IR-2.12 Primas
IR-2.13 Prefijos multiplicadores
IR-2.14 Localizadores
IR-2.14.1 Introducción
IR-2.14.2 Números arábigos
IR-2.14.3 Letras localizadoras
IR-2.15 Principios de ordenación
IR-2.15.1 Introducción
IR-2.15.2 Orden alfabético
IR-2.15.3 Otras reglas de ordenación
IR-2.15.3.1 Orden de los elementos según la tabla periódica
IR-2.15.3.2 Orden de los hidruros progenitores
IR-2.15.3.3 Orden de los grupos característicos en la nomenclatura de sustitución
IR-2.15.3.4 Orden de los ligandos en las fórmulas y en los nombres
16
IR-2.15.3.5 Orden de los componentes en las fórmulas y en los nombres de las sales
IR-2.15.3.6 Modificación isotópica
IR-2.15.3.7 Prioridades estereoquímicas
IR-2.15.3.8 Orden jerárquico de los signos puntuación
IR-2.16 Notas finales
IR-2.17 Referencias
IR-2.1 INTRODUCCIÓN
La nomenclatura química puede considerarse como un idioma. Como tal, consta de palabras y debe
obedecer a unas reglas de sintaxis.
En el lenguaje de la nomenclatura química, las palabras son los nombres de los átomos. De
la misma forma en que se unen las palabras para formar una frase, se unen los nombres de los
elementos para formar los nombres de los compuestos químicos. La sintaxis es el conjunto de reglas
gramaticales para construir frases a partir de las palabras. En la nomenclatura, esta sintaxis incluye
el uso de símbolos, tales como puntos, comas y guiones, el uso de números en determinados lugares
por razones oportunas y el orden de citación de las palabras, sílabas y símbolos.
Generalmente, los sistemas de nomenclatura parten de una raíz sobre la que se construye el
nombre. Esta raíz puede ser el nombre de un elemento −por ejemplo, ‘cobalto’ o ‘silicio’ − para
utilizarlo en nomenclatura de adición. La raíz también puede derivarse del nombre de un elemento
−por ejemplo, ‘sil’ de ‘silicio’, ‘plumb’ de ‘plumbum’ para el plomo− que, una vez elaborado,
produce el nombre de un hidruro progenitor −por ejemplo, ‘silano’ o ‘plumbano’ − para usarlo en
nomenclatura de sustitución.
Los nombres se construyen añadiéndoles otras unidades a estas raíces. Entre las unidades
más importantes están los afijos. Éstos son sílabas que se añaden a palabras o a raíces y pueden ser
sufijos, prefijos, o infijos, según se coloquen después, antes, o dentro de una palabra o raíz,
respectivamente.
Los sufijos y las terminaciones son de muchos tipos diferentes (Tabla III)* y cada uno de
ellos transmite una información específica. Los siguientes ejemplos ilustran ciertos usos
particulares. En la nomenclatura de sustitución, pueden especificar el grado de insaturación de un
compuesto progenitor: hexano, hexeno; y fosfano, difosfeno, difosfino. Otras terminaciones indican
la naturaleza de la carga que lleva el compuesto; cobaltato, se refiere a un anión. Otros sufijos
adicionales pueden indicar que el nombre se refiere a un grupo, como en hexilo.
Los prefijos indican, por ejemplo, los sustituyentes en la nomenclatura de sustitución, como
en el nombre clorotrisilano, y los ligandos en la nomenclatura de adición, como en el nombre
acuocobalto. Los prefijos multiplicadores (Tabla IV) se pueden usar para indicar el número de
constituyentes o ligandos, v.g., hexaacuocobalto. Los prefijos se pueden usar también para describir
los tipos estructurales u otras características estructurales de las especies. Algunos de estos prefijos
geométricos y estructurales se encuentran en la Tabla V. La ordenación de los prefijos en la
nomenclatura de sustitución se trata en el Capítulo IR-6 y en la nomenclatura de adición en los
Capítulos IR-7, IR-9 e IR-10.
Pueden utilizarse otros medios para completar la descripción de un compuesto. Éstos
* La tablas numeradas con números romanos se encuentran juntas al final de este libro.
17
incluyen el número de carga [Ewens-Basset], para indicar la carga iónica, v.g.,
hexaacuocobalto(2+), y, alternativamente, el número de oxidación [Stock], para indicar el estado de
oxidación del átomo central, v.g., hexaacuocobalto(II).
La designación del átomo central y de los ligandos, que generalmente resulta sencilla en los
complejos mononucleares, es más difícil en los polinucleares, donde hay que nombrar varios
átomos centrales en el compuesto, v.g., en los compuestos de coordinación polinucleares y en los
compuestos en cadena y cíclicos. En cada caso particular se tiene que establecer un orden de
prioridad (precedencia) o de jerarquía. En la nomenclatura de sustitución, la jerarquía de grupos
funcionales es una característica bien establecida; la Tabla VI muestra una secuencia de precedencia
de los elementos utilizada en las nomenclaturas de composición y de adición.
El propósito de este capítulo es guiar a los usuarios de la nomenclatura en la construcción
del nombre o de la fórmula de un compuesto inorgánico y ayudarles a comprobar que el nombre o
la fórmula, que han deducido, obedece completamente los principios establecidos. A continuación,
se describen sucesivamente los diversos dispositivos usados para los nombres (o las fórmulas),
junto con sus significados y campos de aplicación.
IR-2.2.1 Generalidades
La nomenclatura química emplea tres tipos de signos de inclusión: las llaves { }, los corchetes [ ] y
los paréntesis ( ).
En las fórmulas, los corchetes, paréntesis y llaves se colocan en el siguiente orden: [], [( )],
[{( )}], [({( )})], [{({( )})}], etc. Los corchetes se usan normalmente sólo para encerrar una fórmula
completa; por tanto, los paréntesis y las llaves se usan alternadamente dentro de los corchetes
(véanse también las Secciones IR-4.2.3 e IR-9.2.3.2). Sin embargo, hay algunos usos específicos de
los corchetes en las fórmulas (véase la Sección IR-2.2.2.1).
En los nombres el orden de colocación es: ( ), [( )], {[( )]}, ({[( )]}), etc. Éste es el orden que
se usa en la nomenclatura de sustitución; véase la Sección P-16.4 de la referencia 1. (Véase también
la Sección IR-9.2.2.3 para el uso de los signos de inclusión con los nombres de los ligandos).
Ejemplo:
1. [Rh3Cl(μ-Cl)(CO)3{μ3-Ph2PCH2P(Ph)CH2PPh2}2]+
Ph +
Ph2P P PPh2
OC
2 CO 3 Cl
1
Rh Rh Rh
Cl OC
Ph2P P PPh2
Ph
tricarbonil-1κC,2κC,3κC-μ-cloruro-1:2κ2Cl-cloruro-3κCl-bis{μ3-
bis[(difenilfosfanil)-1κP':3κP''-metil]fenilfosfano-2κP}trirodio(1+) #
#
NT. En español, debería escribirse la palabra trirrodio, pero se ha preferido mantener el nombre del elemento sin
modificar su grafía.
18
IR-2.2.2 Corchetes
Ejemplos:
1. [Fe(η5-C5H5)2] (para el uso del símbolo η véanse las Secciones IR-9.2.4.3 e IR-
10.2.5.1)
2. [Pt(η2-C2H4)Cl2(NH3)]
3. [PH(O)(OH)2]
Usado en este contexto, al corchete no le debe seguir nunca un subíndice numérico. Por ejemplo, en
el caso de que la fórmula molecular sea el doble de la empírica, esto se debe indicar dentro del
corchete.
Ejemplo:
4. CH2
Cl Cl
Pt Pt CH2
H2 C
Cl Cl
H2 C
Ejemplos:
5. [BH4]−
6. [Al(OH)(OH2)5]2+
7. [Pt(η2-C2H4)Cl3]−
8. Ca[AgF4]2
9. [Co(NH3)5(N3)]SO4
10. [S2O5]2−
11. [PW12O40]3−
(c) En una sal constituida por catión y anión en la que ambos son entidades de coordinación, cada
ion se encierra, por separado, entre corchetes. El catión se coloca delante del anión y no se muestran
las cargas individuales. Los subíndices que indican el número de iones complejos en la sal se
colocan fuera de los corchetes.
Ejemplos:
12. [Co(NH3)6][Cr(CN)6] (formada por los iones [Co(NH3)6]3+ y [Cr(CN)6]3−)
19
13. [Co(NH3)6]2[Pt(CN)4] (contiene los iones [Co(NH3)6]3+ y [Pt(CN)4]2−)
Ejemplo:
14.
+
Mo(CO)3
[Mo(η7-C7H7)(CO)3]+
(e) En química del estado sólido, para indicar un átomo o grupo de átomos en un hueco octaédrico
(véase la Sección IR-11.4.3).
Ejemplo:
15. (Mg)[Cr2]O4
(f) En compuestos marcados específicamente (véase la Sección II-2.4.2.2 de la referencia 2).
Ejemplo:
16. H2[15N]NH2
Obsérvese que esto distingue al compuesto marcado específicamente del compuesto sustituido
isotópicamente H215NNH2.
(g) En compuestos marcados selectivamente (véase la Sección II-2.4.3.2 de la referencia 2).
Ejemplo:
17. [18O,32P]H3PO4
(h) Para indicar unidades repetitivas en compuestos en cadena.
Ejemplo:
18. SiH3[SiH2]8SiH3
Ejemplos:
1. [15N]H2[2H] [2H1,15N]amoniaco
2. HO[18O]H [18O1]peróxido de dihidrógeno
20
Para más detalles, véase la Sección II-2.4 de la referencia 2.
(b) Cuando se nombran los ligandos orgánicos y las partes orgánicas de los compuestos de
coordinación el uso de los corchetes obedece a los principios de la nomenclatura orgánica.1
Ejemplo
3.
Cl
3+
H H
N HN N
Co
N
HN HN H
Cl
1,8-dicloro-3,6,10,13,16,19-hexaazabiciclo[6.6.6]icosanocobalto(3+)
(c) En la nomenclatura de los compuestos en cadena y cíclicos, los corchetes se usan para encerrar
al descriptor nodal (Sección IR-7.4.2 y Capítulo II-5 de la referencia 2).
Ejemplos:
4. HSSH•− 1,4-dihidroni-2,3-disulfi-[4]catenato(•1−)
5.
1
S S
S 12 N S
S 13 S S4
S N S
S 7 S
1,7-diaziundecasulfi-[012.11,7]diciclo
IR-2.2.3 Paréntesis
Ejemplos:
1. Ca3(PO4)2
21
2. [Te(N3)6]
3. (NO3)− o NO3−
4. [FeH(H2)(Ph2PCH2CH2PPh2]+
5. PH(O)(OH)2
6. [Co(NH3)(ONO)][PF6]2
(b) Para encerrar la abreviatura del nombre de un ligando en las fórmulas. En las Tablas VII y VIII
se incluyen listas de las abreviaturas recomendadas para los ligandos. (Véanse también las
Secciones IR-4.4.4 y IR-9.2.3.4).
Ejemplo:
7. [Co(en)3]3+
(c) Para encerrar el punto del radical como superíndice y de su multiplicador en polirradicales, con
el fin de evitar ambigüedades respecto al símbolo multiplicador de la carga.
Ejemplo:
8. NO(2•)−
(d) En química del estado sólido, para encerrar los símbolos de los átomos distribuidos al azar que
ocupan el mismo tipo de posiciones. Los símbolos se separan por una coma y sin espacio.
Ejemplo:
9. K(Br,Cl)
(e) En química del estado sólido, para indicar que un átomo o grupo de átomos están en un hueco
tetraédrico.
Ejemplo:
10. (Mg)[Cr2]O4
(f) Para indicar la composición de un compuesto no estequiométrico.
Ejemplos:
11. Fe3xLi4−xTi2(1−x)O6 (x = 0,35)
12. LaNi5Hx (0 < x < 66,7)
(g) En la notación de Kröger-Vink (véase la Sección IR-11.4), para indicar un defecto complejo.
Ejemplo:
13. (CrMgVMgCrMg)x
(h) En las sustancias cristalinas, para indicar el tipo de cristal formado (véase Capítulo IR-11).
Ejemplos:
14. ZnS(c)
15. AuCd (tipo CsCl)
(i) Para encerrar un símbolo que representa el estado de agregación de una especie química.
22
Ejemplo:
16. HCl(g) cloruro de hidrógeno en estado gaseoso
(j) En los compuestos ópticamente activos, para encerrar los signos de rotación.
Ejemplo:
17. (+)589-[Co(en)3]Cl3
(k) Para encerrar los estereo-descriptores, tales como los descriptores de quiralidad e índices de
configuración (véase la Sección IR-9.3.3.2)
Ejemplos:
18. (2R,3S)-1,2,3-SiH2ClSiHClSiHClSiH2SiH3
19. (OC-6-22)-[Co(NH3)3(NO2)3]
(l) En los polímeros, la unidad repetitiva se encierra entre paréntesis tachados con el guión
superpuesto a los paréntesis que representan el enlace.3
Ejemplo:
20. (S)n
S
Ejemplos:
1. [Pt(η2-C2H4)Cl3]− tricloruro(η2-eteno)platinato(II)
2. [Hg(CHCl2)Ph] (diclorometil)(fenil)mercurio
(b) Siguiendo a los prefijos multiplicadores de la serie bis, tris, etc., salvo que deban usarse otros
signos de inclusión debido al orden de colocación (véase la Sección IR-2.2.1).
Ejemplos:
3. [CuCl2(NH2Me)2] diclorurobis(metilamina)cobre(II)
4. Fe2S3 tris(sulfuro) de dihierro
(c) Para encerrar los números de oxidación (Stock) o de carga (Ewens-Bassett).
Ejemplo:
5. Na[B(NO3)4] tetranitratoborato(III) de sodio, o tetranitratoborato(1−) de sodio
23
(d) En los radicales, para encerrar el punto del radical y el numero de carga si conviene.
Ejemplos:
6. ClOO• clorurodioxígeno(•)
7. Cl2•− dicloruro(•1−)
(e) Para encerrar las relaciones estequiométricas en los compuestos de adición.
Ejemplo:
8. 8H2S·46H2O sulfuro de hidrógeno—agua(8/46)
(f) Para encerrar las letras cursivas que representan enlaces entre dos o más átomos metálicos en los
compuestos de coordinación.
Ejemplo:
9. [Mn2(CO)10] bis(pentacarbonilmanganeso)(Mn⎯Mn)
(g) Para encerrar los descriptores estereoquímicos (véase la Sección IR-9.3).
Ejemplos:
10.
Cl
H3N Cl
Co
H3N Cl
NH3
[CoCl3(NH3)3] (OC-6-22)-triamminotriclorurocobalto(III)
(h) En los compuestos sustituidos isotópicamente, el (o los) símbolo(s) apropiado(s) del (de los)
nucleido(s), se coloca(n) entre paréntesis delante del nombre de la parte del compuesto que está
sustituida isotópicamente (véase la Sección II-2.2.3 de la referencia 2). Compárese con el uso de
corchetes en compuestos marcados específica y selectivamente descrito en la Sección IR-2.2.2.2(a).
Ejemplo:
13. H3HO (3H1)agua
(i) Para encerrar el número de átomos de hidrógeno en los compuestos de boro.
Ejemplo:
14. B6H10 hexaborano(10)
(j) En la nomenclatura de hidrógeno (Sección IR-8.4), para encerrar la parte del nombre que sigue a
la palabra hidrogeno.
24
Ejemplo:
15. [HMo6O19]− hidrogeno(nonadecaoxidohexamolibdato)(1−)
IR-2.2.4 Llaves
Las llaves se usan en los nombres y en las fórmulas en la secuencia jerárquica indicada y
ejemplificada en la Sección IR-2.2.1.
IR-2.3.1 Guiones #
Los guiones se usan en las fórmulas y en los nombres. Obsérvese que no se dejan espacios a ambos
lados de un guión. Se emplean:
(a) Para separar los símbolos como μ (mu), η (eta) y κ (kappa) del resto de la fórmula o del nombre.
Ejemplo:
1. [{Cr(NH3)5}2(μ-OH)]5+ μ-hidróxido-bis(pentaamminocromo)(5+)
(b) Para separar del resto de la fórmula o del nombre los indicadores geométricos o estructurales y
estereoquímicos, tales como, ciclo, catena, triángulo, cuadro, tetraedro, octaedro, closo, nido,
aracno, cis y trans. En los agregados o clústeres (o cúmulos), los localizadores de posición se
separan de forma análoga.
Ejemplo:
2. Br
(CO)3
Co
(OC)3Co Co(CO)3
μ3-(bromometanotriil)-ciclo-tris(tricarbonilcobalto)(3 Co—Co)
(c) Para separar los localizadores de posición del resto del nombre.
Ejemplo:
3. SiH2ClSiHClSiH2Cl 1,2,3-triclorotrisilano
(d) Para separar el símbolo del nucleido marcado de su localizador en la fórmula de un compuesto
marcado selectivamente.
Ejemplo:
4. [1-2H1;2]SiH3OSiH2OSiH3
(e) Para separar el nombre de un ligando puente del resto del nombre
#
NT. En este libro se hace la distinción del signo menos (−) del guión (-). El primero es más largo que el segundo y se
corresponde con el guión de la fuente Symbol de Windows.
25
Ejemplo:
4.
O
OC C CO
OC CO
Fe Fe
OC C CO
C
O O
[Fe2(μ-CO)3(CO)6] tri-μ-carbonil-bis(tricarbonilhierro)(Fe⎯Fe)
Los signos + y – se usan para indicar la carga de un ion en una fórmula o en un nombre.
Ejemplos:
1. Cl−
2. Fe3+
3. [SO4]2−
4. [Co(CO)4]− tetracarbonilcobaltato(1−)
También pueden indicar el signo de la rotación óptica en la fórmula o el nombre de un compuesto
ópticamente activo.
Ejemplo:
5. (+)589[Co(en)3]3+ (+)589-tris(etano-1,2-dimina)cobalto(3+)
Los guiones extralargos se usan en las fórmulas solamente cuando éstas son estructurales. (La
notación menos precisa ‘guiones largos’ se usó en la referencia 4).
En los nombres, los guiones extralargos se usan en dos casos.
(a) Para indicar enlaces metal-metal en los compuestos polinucleares. Separan los símbolos de los
participantes en el enlace, que se encierran entre paréntesis al final del nombre y escritos en
cursiva.
Ejemplo:
1. [Mn2(CO)10] bis(pentacarbonilmanganeso)(Mn⎯Mn)
(b) Para separar los constituyentes individuales en los nombres de los compuestos de adición
Ejemplos:
2. 3CdSO4·8H2O sulfato de cadmio⎯agua (3/8)
3. 2CHCl3·4H2S·9H2O cloroformo⎯sulfuro de hidrógeno⎯agua (2/4/9)
#
NT. Los guiones extralargos (⎯) son más largos que el normal (-) y que el signo menos (−) y se corresponden
exactamente con el espacio que ocupan dos M.
26
IR-2.3.4 Indicadores especiales de enlace para fórmulas en línea
Los símbolos estructurales y pueden usarse en fórmulas lineales para indicar enlaces
entre símbolos de átomos no adyacentes.
Ejemplos:
1. Me Me
P
Ni
S
[Ni(S=PMe2)(η5-C5H5)]
2.
Ph2P
(OC)4Mn Mo(CO)3
[(CO)4MnMo(CO)3(η5-C5H4PPh2)]
3.
Et3P
Cl
Pt
Me2N NMe2
Pt
Cl
PEt3
[(Et3P)ClPt(Me2NCH2CHCHCH2NMe2)PtCl(PEt3)]
4.
H
C
Ph2P PPh2
(OC)3Fe FeH(CO)3
[(OC)3Fe(μ-Ph2PCHPPh2)FeH(CO)3]
IR-2.4 BARRAS
La barra (/) se usa en los nombres de los compuestos de adición para separar los números arábigos
que indican las proporciones de los constituyentes individuales en el compuesto.
Ejemplos:
1. BF3·2H2O trifluoruro de boro⎯agua (1/2)
2. BiCl3·3PCl5 tricloruro de bismuto⎯pentacloruro de fósforo (1/3)
27
IR-2.5 PUNTOS, DOS PUNTOS, COMAS, PUNTO Y COMA
IR-2.5.1 Puntos
Ejemplos:
1. HO•
2. O22•
(b) Como superíndices a la derecha en la notación Kröger-Vink de la química del estado sólido,
indican la unidad de carga efectiva positiva (véase Sección IR-11.4.4).
Ejemplo:
x • x
3. ′ x Cl Cl
Li Li,1-2 x Mg Li, x VLi,
(c) Un punto centrado en las fórmulas de los compuestos de adición formales, que incluyen a
hidratos, aductos, clatratos, sales dobles y óxidos dobles, separa los constituyentes individuales. El
punto se escribe en el centro de la línea para distinguirlo de un punto final.
Ejemplos:
4. BF3·NH3
5. ZrCl2O·8H2O
6. CuCl2·3Cu(OH)2
7. Ta2O5·4WO3
Los puntos se usan en los nombres de los radicales para indicar la presencia de electrones
desapareados.
Ejemplos:
8. ClO• oxidocloro(•)
9. Cl2•− dicloruro(•1−)
Ejemplo:
1. [{Co(NH3)3}2(μ-NO2)(μ-OH)2]3+
di-μ-hidróxido-μ-nitrito-κN:κO-bis(triamminocobalto)(3+)
#
NT. Átomos ligantes son los átomos de unión de un ligando a uno o más átomos centrales.
28
(Véanse también las Secciones IR-9.2.4.2 e IR-10.2.3.3 para el uso de κ y las Secciones IR-9.2.5.2
e IR-10.2.3.1 para el uso de μ).
(b) En los compuestos de coordinación y organometálicos, para separar los localizadores de átomos
centrales cuando un solo átomo ligante # o grupos insaturados unen a dos o más átomos centrales.
Así, si hubiera un ligando cloruro puente entre los átomos centrales 1 y 2 se indicaría de la siguiente
forma: μ-cloruro-1:2κ2Cl; un grupo carbonilo unido de modo terminal al átomo 1 y puente a los
átomos 2 y 3 mediante sus electrones π se indicaría como μ3-2η2:3η2-carbonilo-1κC.
(c) En los compuestos de boro, para separar los conjuntos de localizadores de los átomos de boro
que están conectados mediante átomos de hidrógeno puente.
Ejemplo:
2.
SiH3
1
H B H
5B B 2
H H H
B B
4 3
H H
H
1-silil-2,3:2,5:3,4:4,5-tetra-μH-pentaborano(9)
(d) En la nomenclatura de los compuestos en cadena y cíclicos, para separar los descriptores
nodales de los módulos individuales de una $ construcción (véase la Sección IR-7.4.2).
IR-2.5.3 Comas
Ejemplo:
1. SiH2ClSiHClSiH2Cl 1,2,3-triclorosilano
(b) Para separar los símbolos de los átomos ligantes de un ligando quelato polidentado.
Ejemplo:
2. cis-bis(glicinato-κN,κO)platino
(c) En química del estado sólido, para separar los símbolos de los átomos que ocupan el mismo tipo
de hueco en una ordenación al azar.
Ejemplo:
3. (Mo,W)nO3n−1
(d) Para separar los números de oxidación (Stock) en un compuesto de valencia mixta.
#
NT. Átomos ligantes son los átomos de unión de un ligando a uno o más átomos centrales.
29
Ejemplo:
4. 5+
(H3N)5Ru N N Ru(NH3)5
[(NH3)5Rh(μ-pyz)Rh(NH3)5]5+
μ-pirazina-bis(pentaamminorutenio)(II,III)
(e) Para separar los símbolos de los átomos marcados en compuestos marcados selectivamente.
(Véase la Sección II-2.4.3.3 de la referencia 2)
Ejemplo:
5. [18O,32P]H3PO4 ácido [18O,32P]fosfórico
Ejemplo:
1. [1-2H1;2]SiH3OSiH2OSiH3
IR-2.6 ESPACIOS
En la nomenclatura inorgánica, los espacios sólo se usan en los nombres según reglas definidas; las
normas de uso pueden variar de un idioma a otro. De cualquier modo, los espacios no se usan nunca
en las fórmulas.
(a) Para separar los nombres de los iones en las sales; en español se unen mediante preposiciones y
conjunciones: ‘de’, ‘y’ (también separadas por espacios).
Ejemplos:
1. NaCl cloruro de sodio
2. NaTl(NO3)2 dinitrato de sodio y talio(I)
(b) En los nombres de los compuestos binarios, para separar la parte electropositiva de la
electronegativa (incluyendo la preposición ‘de’).
Ejemplo:
3. P4O10 decaóxido de tetrafósforo
(c) Para separar los números arábigos de los símbolos de los átomos centrales en el descriptor de
enlace en el nombre de una entidad polinuclear que tiene varios enlaces directos entre los átomos
centrales.
30
Ejemplo:
4. [Os3(CO)12] ciclo-tris(tetracarbonilosmio)(3 Os⎯Os)
(d) En los compuestos de adición, para separar el descriptor estequiométrico del resto del nombre.
Ejemplo:
5. 3CdSO4·8H2O sulfato de cadmio—agua (3/8)
(e) En la química del estado sólido, para separar la fórmula del tipo estructural.
Ejemplo:
6. TiO2(o) # (tipo brookita)
IR-2.7 ELISIONES
Ejemplo:
1. tetraacuo (no es tetracuo)
2. monooxígeno (no es monoxígeno)
3. hexaóxido de tetraarsénico
Sin embargo, una excepción permitida es monóxido, en lugar de monoóxido debido a su uso
generalizado.
IR-2.8 NÚMEROS
Los números arábigos tienen una importancia crucial en nomenclatura; su colocación en una
fórmula o nombre tiene un significado especial.
Se usan en las fórmulas de muchas formas.
(a) Como subíndices a la derecha, para indicar el número de constituyentes individuales (átomos o
grupos de átomos). La unidad se omite.
Ejemplos:
1. CaCl2
2. [Co(NH3)6]Cl3
(b) Como un superíndice a la derecha, para indicar el número de carga. No se escribe el número
uno.
#
NT. Este sistema se conoce en español como rómbico. Sin embargo, se ha traducido por ortorrómbico para respetar los
símbolos internacionales de Pearson y la grafía del tipo estructural.
31
Ejemplos:
3. Cl−
4. NO+
5. Cu2+
6. [Al(H2O)6]3+
(c) Para indicar la composición de los compuestos de adición o de los compuestos no-
estequiométricos. El número se escribe en la misma línea antes de la fórmula de cada constituyente,
excepto la unidad, que se omite.
Ejemplos:
7. Na2CO3·10H2O
8. 8WO3·9Nb2O5
(d) Para designar el número de masa y/o el número atómico de los nucleidos representados por sus
símbolos. El número de masa se escribe como un superíndice a la izquierda y el número atómico
como un subíndice a la izquierda.
Ejemplos:
18
9. 8
O
10. 31H
(e) Como un superíndice a la derecha del símbolo η, para indicar la hapticidad # de un ligando
(véanse las Secciones IR-9.2.4.3 e IR-10.2.5.1).
Ejemplo:
11. [Fe(η5(C5H5)2]
Los números arábigos también se usan como localizadores en los nombres (véase la Sección IR-
2.14.2) y en los siguiente casos.
(a) Para indicar el número de enlaces metal-metal en los compuestos polinucleares.
Ejemplo:
12.
O
C
Ni
Ni
Ni
C
O
di-μ3-carbonil-ciclo-tris(ciclopentadienilníquel)(3 Ni—Ni)
#
NT. Se define hapticidad (hapticity, en inglés) como el número de átomos contiguos en un ligando coordinados al
metal. Se designa por la letra griega eta (η). (Véase la Sección IR-10.2.5.1).
32
(b) Para indicar la carga.
Ejemplos:
13. [CoCl(NH3)5]2+ pentaamminoclorurocobalto(2+)
14. [AlCl4]− tetracloruroaluminato(1−)
Obsérvese que se tiene que incluir el número ‘1’ para evitar ambigüedades respecto a los símbolos
de rotación óptica [véase la Sección IR-2.2.3.1(j)].
(c) Como un subíndice a la derecha del símbolo μ para indicar la multiplicidad del puente de un
ligando (véase la Sección IR-9.2.5.2).
Ejemplo:
15.
I PtMe3
Me3Pt I
Me3Pt I
I PtMe3
[{Pt(μ3-I)Me3}4] tetra-μ3-yoduro-tetrakis[trimetilplatino(IV)]
(d) En la nomenclatura de los compuestos de boro (véase el Capítulo IR-6.2.3), para indicar el
número de átomos de hidrógeno en la molécula del borano progenitor. El número arábigo se
encierra entre paréntesis inmediatamente después del nombre.
Ejemplos:
16. B2H6 diborano(6)
17. B10H14 decaborano(14)
(e) Como un superíndice a la derecha del símbolo κ, para indicar el número de átomos dadores de
un tipo determinado unidos a un átomo central o átomos centrales (véanse las Secciones IR-9.2.4.2
e IR-10.2.3.3).
(f) Como un superíndice a la derecha del símbolo η para indicar la hapticidad de un ligando (véanse
las Secciones IR-9.2.4.3 e IR-10.2.5.1).
(g) En estructuras polinucleares, los números arábigos son parte del descriptor CEP (Casey, Evans,
Powell),5 que se usa para identificar las figuras de los poliedros (véase también la Sección IR-
9.2.5.6).
(h) En el descriptor estequiométrico situado al final del nombre de un compuesto de adición (véase
la Sección IR-5.5).
Ejemplo:
18. 8H2S·46H2O sulfuro de hidrógeno—agua (8/46)
(i) Como un superíndice a la derecha, para indicar el número de enlaces inusual en el convenio λ
(véase la Sección IR-6.2.1).
33
Ejemplo:
19. IH5 λ5-yodano
Ejemplo:
20.
1 +
AsPh3
2 4
ON CO
Cr
MeCN NCMe
3 C 3
O
4
(OC-6-43)-bis(acetonitrilo)dicarbonilnitrosil(trifenilarsano)cromo(1+)
Los números romanos se usan en las fórmulas como superíndices a la derecha para indicar el estado
de oxidación formal.
Ejemplos:
1. [CoIICoIIIW12O42]7−
2. [MnVIIO4]−
3. FeIIFeIII2O4
En los nombres indican el estado de oxidación formal de un átomo. Se encierran entre paréntesis y
siguen inmediatamente al nombre del átomo al que cualifican (sin dejar espacio).
Ejemplos:
4. [Fe(H2O)6]2+ hexaacuohierro(II)
5. [FeO4]2− tetraoxidoferrato(VI)
(a) Para indicar los prefijos geométricos y estructurales, tales como cis, ciclo, catena, triangulo y
nido (véase la Tabla V).
(b) Para designar los símbolos de los átomos centrales en el descriptor de enlace en los compuestos
polinucleares.
Ejemplo:
1. [Mn2(CO)10] bis(pentacarbonilmanganeso)(Mn⎯Mn)
34
(c) En los óxidos e hidróxidos dobles, cuando se indica el tipo de estructura.
Ejemplo:
2. MgTiO3 (tipo ilmenita)
(d) En los compuestos de coordinación, para designar los símbolos del átomo o átomos de un
ligando (generalmente polidentado) unido al metal, independientemente de que se use o no el
convenio kappa. (Véase la Sección IR-9.2.4.4).
Ejemplo:
3.
O O
O O
C C
Pt
H2C CH2
N N
H2 H2
cis-bis(glicinato-κN,κO)platino
(e) En la química del estado sólido, para referir los símbolos de los sistemas de Pearson y
cristalinos. (Véanse las Secciones IR-3.4.4 e IR-11.5).
(f) Las letras mayúsculas cursivas designan los símbolos de los poliedros. (Véase la Sección IR-
9.3.2.1).
Ejemplo:
4.
Cl
H3 N Cl
Co
H3 N Cl
NH3
[CoCl3(NH3)3] (OC-6-22)-triamminotriclorurocobalto(III)
(g) Entre otros usos de las letras mayúsculas cursivas está la de servir de localizadores en la
nomenclatura de sustitución (véase por ejemplo la Sección IR-6.2.4.1) y la letra H para el hidrógeno
indicado (véase por ejemplo la Sección IR-6.2.3.4). Las letras cursivas en minúsculas se usan para
representar números, especialmente en fórmulas, cuando los números son indefinidos.
Ejemplos:
5. (HBO2)n
6. Fen+
Las letras griegas (en tipo romano) se usan en la nomenclatura inorgánica sistemática como sigue:
Δ para mostrar la configuración absoluta, o como un descriptor estructural para designar
deltaedros (véase la Sección IR-9.3.4);
δ para denotar la configuración absoluta de las conformaciones de los anillos quelato (véase la
Sección IR-9.3.4); en la química del estado sólido para indicar pequeñas variaciones de la
35
composición (véase la Sección IR-11.3.2); para designar dobles enlaces acumulados en los
ciclos o en los sistemas cíclicos (véase la Sección P-25.7 de la referencia 1);
η para designar la hapticidad de un ligando (véanse las Secciones IR-9.2.4.3 e IR-10.2.5.1);
κ como un indicador del átomo ligante en el convenio kappa (véanse las Secciones IR-9.2.4.2
e IR-10.2.3.3);
Λ para mostrar la configuración absoluta (véase la Sección IR-9.3.4);
λ para indicar un número de enlaces inusual en el convenio lambda (véanse las Secciones IR-
6.2.1 y P-14.1 de la referencia 1); para identificar la configuración absoluta de las
conformaciones de los anillos quelato (véase la Sección IR-9.3.4);
μ para designar un ligando puente (véanse las Secciones IR-9.2.5.2 e IR-10.2.3.1).
IR-2.11 ASTERISCOS
El asterisco (*) se usa en las fórmulas como un superíndice a la derecha del símbolo de un elemento
de las siguientes maneras:
(a) Para destacar un centro quiral.
Ejemplo:
1. H2C H
C
H C* CH3
CHMe2
Este uso se ha ampliado para etiquetar un ligando quiral o un centro quiral en la química de la
coordinación.
Ejemplo:
Me
2. H
C*
Ph S
C
V*
S
Ejemplo:
3. NO*
IR-2.12 PRIMAS
(a) La prima ('), doble prima (‘), triple prima (‘'), etc. pueden usarse en los nombres y fórmulas de
los compuestos de coordinación en los siguientes casos:
(i) para diferenciar las posiciones de sustitución en los nombres de los ligandos;
36
(ii) cuando se especifican los átomos dadores (IR-9.2.4.2), para distinguirlos;
(iii) cuando se especifican las configuraciones utilizando los índices de configuración (IR-
9.3.5.3), para diferenciar entre los átomos dadores de igual prioridad, dependiendo de si
están localizados dentro del mismo ligando o en una parte del mismo.
Ejemplo:
1. [Rh3Cl(μ-Cl)(CO)3{μ3-Ph2PCH2P(Ph)CH2PPh2}2]+
Ph +
Ph2P P PPh2
OC
2 CO 3 Cl
1
Rh Rh Rh
Cl C
O
Ph2P P PPh2
Ph
tricarbonil-1κC,2κC,3κC-μ-cloruro-1:2κ2Cl-cloruro-3κCl-bis{μ3-
bis[(difenilfosfanil)metil]-1κP':3κP''-fenilfosfano-2κP}trirodio(1+)
(b) La prima, doble prima, triple prima, etc. se usan también como superíndices a la derecha en la
notación de Kröger-Vink (véase la Sección IR-11.4), donde indican una posición que tiene una, dos,
tres, etc. unidades de carga efectiva negativa, respectivamente.
Ejemplo:
2. Li xLi,1-2 x Mg•Li, x VLi,
′ x Cl xCl
Ejemplos:
1. Fe2O3 trióxido de dihierro
2. [PtCl4] 2+
tetracloruroplatinato(2−)
3. [Fe(CCPh)2(CO)4] tetracarbonilbis(feniletinil)hierro
4. TlI3 tris(yoduro) de talio(III) (véase la Sección IR-5.4.2.3)
5. Ca3(PO4)2 bis(fosfato) de tricalcio
6. Pt(PPh3)4 tetrakis(trifenilfosfano)platino(0)
Los prefijos multiplicadores compuestos se construyen citando primero las unidades, después las
decenas, las centenas y así sucesivamente. Por ejemplo, 35 se escribe pentatriaconta (o
pentatriacontakis).
37
IR-2.14 LOCALIZADORES
IR-2.14.1 Introducción
Los localizadores se usan para indicar la posición de un sustituyente en, o de una característica
estructural dentro de, una molécula progenitora. Éstos pueden ser números arábigos o letras.
Ejemplos:
1. 123 4
H5SSSH4SH 1λ6,3λ6-tetrasulfano (no es 2λ6,4λ6)
2. 12 3 4 5
H2NN=NHNNH2 pentaazeno
3.
5 2
4 3
2,3:2,5:3,4:4,5-tetra-μH-nido-pentaborano(9)
Ejemplo:
4. 1 23 4 5 6 78 9 10 11
CH3SCH2SiH2CH2CH2OCH2CH2OCH3
7,10-dioxa-2-tia-4-silaundecano
Ejemplo:
5. 1 2 3 4 5
SiH3GeH2SiH2SiH2SiH3
1,1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,5-dodecahidruro-2-germi-1,3,4,5-tetrasili-[5]catena
38
Ejemplo:
1
6. O
4 2
HSb SbH
O
3
1,3,2,4-dioxadiestibetano
Ejemplo:
7. H
3 Ge
HSi SiH2
2 1
1H-1,2,3-disilagermireno
(f) En la nomenclatura de sustitución, para especificar las posiciones de los grupos sustituyentes.
Ejemplo:
8. 1 2 3 4 5
HOSiH2SiH2SiH2SiHClSiH2Cl
4,5-dicloropentasilano-1-ol
(g) En la nomenclatura de sustitución, para especificar el átomo del esqueleto sobre el que se ha
llevado a cabo una operación de adición o sustracción.
Ejemplo:
•
9. NHNH• y –NHNH− hidrazina-1,2-diilo
(h) En los nombres de von Baeyer, para indicar la topología de un sistema de anillos policíclico.
Ejemplo:
H2 H2
10. Si H Si
H2Si 9
10
Si 1 2 3 SiH2
8 6 4
H2Si 7 Si 5 SiH2
Si H Si
H2 H2
biciclo[4.4.0]decasilano
(i) En los compuestos de coordinación polinucleares, para numerar los átomos centrales (véase la
Sección IR-9.2.5).
Ejemplo:
11. 1 2
[(OC)5ReCo(CO)4] nonacarbonil-1κ5C,2κ4C-reniocobalto(Re—Co)
(j) Para indicar la estereoquímica de átomos particulares en las estructuras donde ya se han usado
39
números arábigos para especificar esos átomos.
Ejemplo:
12. 1 2 3 4 5
ClSiH2SiHClSiHClSiH2SiH3
(2R,3S)-1,2,3-tricloropentasilano
Las letras cursivas mayúsculas se usan como localizadores en algunos nombres de sustitución.
Véase, por ejemplo, la Sección IR-6.2.4.1.
Las letras cursivas minúsculas se usan en la nomenclatura de los polioxometalatos para
designar los vértices de los poliedros de coordinación alrededor de los átomos centrales. Se unen al
número del átomo central en el que se especifica un vértice particular. El tratamiento detallado se
encuentra en el Capítulo II-1 de la referencia 2.
IR-2.15.1 Introducción
La nomenclatura química organiza los nombres de los elementos y de sus combinaciones. Mientras
que escribir el símbolo o nombre de un elemento es inmediato, desde el momento en que un
elemento se asocia con otro para formar, por ejemplo, un compuesto binario hay que hacer una
elección del elemento que se escribe primero en la fórmula y en el nombre. El orden de citación en
las fórmulas y en los nombres se basa en los principios descritos a continuación. Además, los
grupos de átomos tales como iones, ligandos en los compuestos de coordinación y grupos
sustituyentes en derivados de los hidruros progenitores se ordenan según reglas específicas.
Ejemplos:
1. BiClO (aniones Cl− y O2−)
2. NaOCl (el anión es OCl−, véase la Sección IR-4.4.3.1)
3. KNa4Cl(SO4)2
4. CaTiO3 (tipo perovskita)
5 SrFeO3 (tipo perovskita)
(b) En las fórmulas de los compuestos de coordinación y de las especies tratadas formalmente como
compuestos de coordinación, los ligandos se citan en orden alfabético de sus fórmulas o
abreviaturas (compárese con la Sección IR-2.15.3.4). Donde haya esta posibilidad, el símbolo del
átomo dador en las fórmulas de los ligandos debe colocarse el más próximo al átomo central al que
40
se coordina.
Ejemplo:
6. [CrCl2(NH3)2(OH2)2]
(c) En la construcción de la fórmula de un compuesto de adición formal, las fórmulas de los
componentes individuales se ordenan en primer lugar por el número de cada uno de los
componentes y después por orden alfabético. (Véase la Sección IR-4.4.3.5)
El orden alfabético se usa en los nombres como sigue:
(d) En los nombres de composición, se ordenan alfabéticamente los nombres de los componentes
formalmente electropositivos y los de los formalmente electronegativos, y este último grupo de
precede al primero. # Obsérvese que este orden de componentes puede diferir del orden de los
correspondientes componentes en la fórmula, como en los ejemplos 7, 9 y 10.
Ejemplos:
7. KMgF3 fluoruro de magnesio y potasio
8. BiClO cloruro óxido de bismuto
9. ZnI(OH) hidróxido yoduro de cinc
10. SrFeO3 trióxido de hierro y estroncio (compárese con el ejemplo 5
anterior)
(e) En la citación de los ligandos en los nombres de adición, se mantiene el orden alfabético de los
nombres de los ligandos, independientemente del número de cada ligando y de si el compuesto es
mononuclear o polinuclear (compárese con la Sección IR-2.15.3.4).
Ejemplos:
11. K[AuS(S2)] (disulfuro)sulfuroaurato(1−) de potasio
+
12. [CrCl2(NH3)4] tetraamminodiclorocromo(1+)
Una regla similar se aplica para citar los nombres de los grupos sustituyentes en la nomenclatura de
sustitución (véase la Sección IR-7.4.3).
(f) En la citación de los nombres de los átomos del esqueleto en la nomenclatura de adición de
cadenas y ciclos (compárese con la Sección IR-7.4.3).
Ejemplo:
13. HOS(O)2SeSH
1,4-dihidruro-2,2-dióxido-1-oxy-3-seleni-2,4-disulfi-[4]catena
(g) En la construcción del nombre de los compuestos de adición formales, los nombres de los
componentes individuales se ordenan en primer lugar por el número de cada componente y después
alfabéticamente (véase la Sección IR-7.4.3).
#
NT. En español no existe el genitivo sajón. Por ello, a la hora de nombrar los componentes, los electronegativos
preceden a los electropositivos. Sin embargo, en las fórmulas se escriben en el orden inverso.
41
IR-2.15.3 Otras reglas de ordenación
Una importante secuencia de los elementos se basa en la Tabla Periódica y se muestra en la Tabla
VI. Las columnas de los elementos −de la 1 a la 18− se conectan por flechas que conducen en una
dirección comenzando desde los elementos menos metálicos y continúa hacia los elementos más
metálicos. Solamente el hidrógeno tiene una posición única. Este orden tiene su origen en
consideraciones de electronegatividad aunque el oxígeno se coloca ahora en su posición normal en
el grupo 16. Se usa para ordenar los símbolos y los nombres de los elementos en las situaciones que
se citan a continuación.
(a) En los nombres de composición de los compuestos binarios y de sus fórmulas
correspondientes, el elemento que se encuentre el último al seguir la flecha en la Tabla VI se
representa el primero tanto en las fórmulas como en los nombres. #
Ejemplos:
1. S2Cl2 dicloruro de diazufre
2. O2Cl cloruro de dioxígeno
3. H2Te telururo de dihidrógeno
4. AlH3 trihidruro de aluminio
(b) En los nombres de adición de los compuestos polinucleares, el átomo central que se encuentra el
último al seguir la flecha se lista el primero; compárese con las Secciones IR-7.3.2 e IR-9.2.5.1.
(c) En los nombres de adición de cadenas y ciclos, para determinar la numeración de los átomos del
esqueleto si no estuviese completamente definida por la estructura del esqueleto. Al elemento que
se encuentra el primero al seguir las flechas de la Tabla VI se le asigna el número más bajo.
Obsérvese que los términos en ‘i’ de los elementos (Tabla X) se citan alfabéticamente.
Ejemplo:
5. HOS(O)2SeSH
1,4-dihidruro-2,2-dióxido-1-oxi-3-seleni-2,4-disulfi-[4]catena
(d) En los nombres de Hantzsch-Widman, al elemento que se encuentra el primero al seguir las
flechas de la Tabla VI se le asigna el número más bajo. Los términos en ‘a’ de los elementos (Tabla
X) se citan en el mismo orden.
Ejemplos:
6. 7.
1 1
4 O 2 4 O 2
HSb SbH HSb SbH
S Se
3 3
1,3,2,4-oxatiadiestibetano 1,3,2,4-oxaselenadiestibetano
#
NT. En español, las fórmulas se escriben en el mismo orden que en inglés, pero se nombran primero los componentes
electronegativos en el orden establecido, separados por la preposición ‘de’, y seguidos de los componentes
electropositivos en el orden indicado por la flecha.
42
(e) En los nombres en los que los heteroátomos que reemplazan a átomos del esqueleto se indican
con prefijos ‘a’, al elemento que se encuentra el primero al seguir las flechas de la Tabla VI se le
asigna el número más bajo. Los términos en ‘a’ de los elementos (Tabla X) se citan en el mismo
orden.
Ejemplos:
8. 9.
1 1
4 O 2 4 O 2
HSb SbH HSb SbH
S Se
3 3
1-oxa-3-tia-2,4-diestibaciclobutano 1-oxa-3-selena-2,4-diestibaciclobutano
Cuando exista la posibilidad de elegir el hidruro progenitor entre los recogidos en la Tabla IR-6.1 (o
los correspondientes hidruros con números de enlaces inusuales, compárese con la Sección IR-
6.2.2.2), el nombre se basa en el hidruro progenitor del elemento que se encuentra en primer lugar
en la secuencia:
N > P > As > Sb > Bi > Si > Ge > Sn > Pb > B > Al > Ga > In > Tl > O >
S > Se > Te > C > F > Cl > Br > I.
En particular, esta regla se aplica para nombrar los compuestos organometálicos de los elementos
de los grupos 13−16 cuando se tiene que elegir entre varios hidruros progenitores (Sección IR-
10.3.4).
Ejemplo:
1. AsCl2GeH3 dicloro(germil)arsano
Obsérvese que, debido a las reglas de la nomenclatura de sustitución,1 lo anterior puede no entrar
necesariamente en juego aunque haya en el compuesto dos o más elementos que aparecen en la
secuencia. Por ejemplo, el nombre de sustitución de HTeOH es telanol, es decir, basado en telano y
no en oxidano porque el grupo característico OH tiene que citarse como un sufijo.
El orden para la elección del grupo funcional principal está ya definido en la nomenclatura de
sustitución (véase la Sección P-41 de la referencia 1).
Como regla general en las fórmulas de los compuestos de coordinación, las abreviaturas o las
fórmulas que representan a los ligandos se citan en orden alfabético. Los ligandos puente se citan
inmediatamente después de los ligandos terminales del mismo tipo, si hubiera alguno, y en orden
creciente de la multiplicidad del puente. (Véanse también las Secciones IR-9.2.2 e IR-9.2.5.2)
En los nombres de los compuestos de coordinación, los nombres de los ligandos preceden al
del átomo central y se citan en orden alfabético. Para cada tipo de ligando, los ligandos puente se
citan antes que los ligandos terminales del mismo tipo, si lo hubiese, v.g., di-μ-cloruro-tetracloruro
43
y en orden decreciente de la multiplicidad del puente, por ejemplo, μ3-óxido-di-μ-trioxido.....
(Véanse también las Secciones IR-9.2.2 e IR-9.2.5.1).
Ejemplo:
1. [Cr2(μ-O)(OH)8(μ-OH)]5−
μ-hidróxido-octahidróxido-μ-óxido-dicromato(5−)
De este modo, los ligandos terminales están más próximos al átomo central en las fórmulas y en los
nombres y la multiplicidad de los ligandos puente aumenta al alejarse del metal.
IR-2.15.3.5 Orden de los componentes en las fórmulas y en los nombres de las sales
En las fórmulas de las sales, sales dobles y compuestos de coordinación, los cationes preceden a los
aniones. En los nombres se citan al contrario, es decir, los nombres de los aniones preceden a los de
los cationes. Dentro de cada uno de estos grupos el orden es el alfabético.
En los nombres de los compuestos de coordinación y de compuestos del boro, los signos de
puntuación que se usan para separar los símbolos de los átomos de los localizadores numéricos, los
localizadores que indican átomos puente y los otros tipos de localizadores que puedan encontrarse,
se ordenan según la siguiente jerarquía:
punto y coma > dos puntos > coma
Los dos puntos se usan solamente para los ligandos puente, de modo que una jerarquía general más
restringida es simplemente: coma < punto y coma. La secuencia para especificar los ligandos puente
es: coma < dos puntos. (Véanse el ejemplo 2 en la Sección IR-2.5.2 y la Sección IR-9.2.5.5).
En este capítulo, se han recogido los diferentes usos de las letras, los números y los símbolos en los
nombres y en las fórmulas bajo encabezamientos comunes para ofrecer una comprobación fácil que
asegure que la fórmula o el nombre construidos concuerdan con la práctica admitida. Sin embargo,
este capítulo no es suficiente para aclarar todas las reglas que se necesitan para construir un nombre
o una fórmula y se aconseja al lector que consulte otros capítulos adecuados para un tratamiento
más detallado.
44
IR-2.17 REFERENCIAS
45
IR-3 Los elementos
CONTENIDO
Los orígenes de los nombres de algunos elementos químicos, como el antimonio, se pierden en la
antigüedad. Otros elementos identificados (o descubiertos) durante los tres últimos siglos se
nombraron atendiendo a varias asociaciones relacionadas con su origen, propiedades físicas o
químicas, etc., y, más recientemente, en memoria de los nombres de algunos científicos eminentes.
En el pasado reciente, algunos elementos tenían dos nombres porque dos grupos diferentes
habían reivindicado su descubrimiento. Para evitar este tipo de confusión, en 1947 se decidió que,
una vez comprobada la existencia de un elemento más allá de la duda razonable, los descubridores
tenían el derecho de sugerir un nombre a la IUPAC, pero que solamente la Comisión de
Nomenclatura de Química Inorgánica (CINC) podía hacer una recomendación al Consejo de la
IUPAC, quien tomaría la decisión final.
Con el actual procedimiento,1 las reivindicaciones del descubrimiento de un nuevo elemento
se investigan primero por un comité conjunto IUPAC-IUPAP (Unión Internacional de Física Pura y
Aplicada), el cual asigna la prioridad consecuentemente. Después, se invita a los descubridores
reconocidos a sugerir un nombre a la División de Química Inorgánica, la cual hace más tarde una
recomendación formal al Consejo de la IUPAC. Debe recalcarse que el nombre de cualquier
elemento nuevo que resulta del proceso anterior, una vez aprobado por el Consejo, no tiene
implicación alguna sobre la prioridad del descubrimiento. Lo mismo se entiende que se aplica a los
nombres aprobados por la IUPAC en el pasado, cualquiera que sea su historia previa.
46
Los nombres de los átomos de números atómicos 1 al 111 aprobados por la IUPAC para su
uso en lengua española, se encuentran recogidos por orden alfabético en la Tabla 1.* Es muy
deseable que los nombres utilizados en los diferentes idiomas se parezcan al máximo a sus nombres
en inglés, pero se admite que existen a menudo nombres diferentes y muy establecidos en otros
idiomas para elementos a los que se les dio nombre en el pasado. En las notas al pie de la Tabla I, se
citan algunos nombres que no se usan en la actualidad, pero que proporcionan la base de su símbolo
atómico o de algunos afijos usados en la nomenclatura.
En las fórmulas químicas, cada átomo se representa por un único símbolo como se muestra
en la Tabla I. Además, los símbolos D y T pueden usarse para los isótopos del hidrógeno con
números de masa 2 y 3, respectivamente (véase la Sección IR-3.3.2).
Los elementos recién descubiertos pueden ser citados en la literatura científica, pero se requieren
descriptores temporales mientras no hayan recibido los nombres y símbolos permanentes de la
IUPAC. Estos elementos pueden referenciarse por sus números atómicos, por ejemplo como
‘elemento 120’, pero la IUPAC ha aprobado una nomenclatura sistemática y una serie de símbolos
de tres letras para ellos (véase la Tabla II).2
El nombre se obtiene directamente del número atómico del elemento usando las siguientes
raíces numéricas:
0 = nil 3 = tri 6 = hex 9 = enn #
1 = un 4 = quad 7 = sept
2 = bi 5 = pent 8 = oct
Para construir el nombre, se unen las raíces en el orden de los dígitos que forman en número
atómico y se les añade la terminación ‘io’. La ‘n’ final de ‘enn’ se elimina cuando se encuentra
antes de ‘nil’, así como la ‘i’ final de ‘bi’ y de ‘tri’ cuando aparece antes de ‘io’.
El símbolo del elemento se compone con las letras iniciales de las raíces numéricas que
forman el nombre.
Ejemplo:
1. 113 = ununtrio, símbolo Uut
La masa, la carga y el número atómico de un nucleido se indican por medio de tres índices
(subíndices y superíndices) colocados alrededor del símbolo. Las posiciones se ocupan como sigue:
índice superior izquierdo número de masa (o número másico)
índice inferior izquierdo número atómico
índice superior derecho carga iónica
Una carga colocada sobre un átomo de símbolo A se indica por An+ o An−. No son válidas
las notaciones A+n ni A−n
La posición inferior derecha de un símbolo atómico se reserva para un índice (subíndice)
* Las tablas numeradas con números romanos se encuentran juntas al final del libro.
#
NT. En español, se puede eliminar la segunda ene, con lo que, sin excepción: 9 = en.
47
que indica el número de estos átomos en una fórmula. Por ejemplo, S8 es la fórmula de una
molécula que contiene ocho átomos de azufre (véase la Sección IR-3.4). Para formalismos
detallados, cuando se muestren también estados de oxidación o cargas, véase la Sección IR-4.6.1.
Ejemplo:
32 2+
1. 16
S representa un átomo de azufre doblemente ionizado de número atómico 16 y
número de masa 32.
La reacción nuclear entre núcleos de 26 4 29 1
12 Mg y 2 He para dar núcleos de 13Al y 1H se escribe
como sigue:3
26
Mg(α,p)29Al
Para el uso de los símbolos atómicos que indican modificaciones isotópicas en las fórmulas
químicas y la nomenclatura de los compuestos modificados isotópicamente, véanse la Sección IR-
4.5 y el Capítulo II-2 de la referencia 4.
IR-3.3 ISÓTOPOS
Todos los isótopos de un elemento llevan el mismo nombre (pero véase la excepción en la Sección
IR-3.3.2) y se designan por sus números de masa (véase la Sección IR-3.2). Por ejemplo, el átomo
de número atómico 8 y número de masa 18 se llama oxígeno-18 y tiene el símbolo 18O.
El hidrógeno es una excepción a la regla de la Sección IR-3.3.1, ya que los tres isótopos 1H, 2H y 3H
pueden tener los nombres alternativos protio, deuterio y tritio, respectivamente. Los símbolos D y T
pueden usarse para el deuterio y tritio, pero se prefieren 2H y 3H porque D y T pueden alterar la
ordenación alfabética en las fórmulas (véase el Capítulo IR-4.5). Además, la combinación de un
muón y un electrón se comporta como un isótopo ligero del hidrógeno. Se le llama muonio y su
símbolo es Mu.5
Estos nombres dan lugar a los nombres de los cationes protón deuterón, tritón y muón para
1 + 2 + 3 +
H , H , H y Mu+, respectivamente. Puesto que el nombre protón se usa a menudo en sentidos
contradictorios, es decir, para los iones 1H+ isotópicamente puros, por una parte, y para la mezcla
isotópica natural indiferenciada, por otra, se recomienda que la mezcla isotópica natural se designe
en general por el nombre hidrón, que deriva de hidrógeno.
Una muestra de un elemento que tiene una fórmula indefinida o es una mezcla de alótropos (véanse
las Secciones desde IR-3.4.2 a IR-3.4.5) tiene el mismo nombre que el átomo.
Las modificaciones alotrópicas de un elemento tienen el nombre del átomo del que derivan, junto
con un descriptor que especifica la modificación. Los descriptores comunes son letras griegas (α, β,
48
γ, etc.), colores y, en los casos adecuados, nombres de minerales (v.g., grafito y diamante para las
dos formas más conocidas del carbono). Dichos nombres deben tomarse como provisionales, cuyo
uso está limitado hasta que se establezca su estructura; una vez conocida ésta, se recomienda un
sistema racional basado en la fórmula molecular (véase la Sección IR-3.4.3) o en la estructura
cristalina (véase la Sección IR-3.4.4).
Los nombres comunes continuarán usándose para las modificaciones amorfas de un
elemento y para aquellas que son mezclas de estructuras estrechamente relacionadas en las
variedades comunes de su estado natural (como el grafito) o tienen una estructura desordenada y
mal definida (como el fósforo rojo) (véase la Sección IR-3.4.5).
Los nombres sistemáticos se basan en el número de átomos que contiene la molécula, que se indica
por un prefijo multiplicador de la Tabla IV. El prefijo ‘mono’ se usa únicamente cuando el
elemento no se presenta en la naturaleza en estado monoatómico. Si el número es grande y
desconocido, como sucede en las cadenas largas y anillos grandes, puede usarse el prefijo ‘poli’.
Cuando sea necesario, se pueden utilizar los prefijos adecuados de la Tabla V para indicar su
estructura. Cuando se desea especificar una variedad polimórfica particular de un elemento con
estructura definida, como S8 en las formas α, β, o γ del azufre, debe usarse el método de la Sección
IR-3.4.4 (véanse los ejemplos 13−15 de la Sección IR-3.4.4).
Ejemplos:
Fórmula Nombre sistemático Nombre alternativo aceptable
1. Ar argón
2. H monohidrógeno
3. N mononitrógeno
4. N2 dinitrógeno
●
5. N3 trinitrógeno(•)
6. O2 dioxígeno oxígeno
7. O3 trioxígeno ozono
8. P4 tetrafósforo fósforo blanco
9. S6, hexaazufre ε-azufre
10. S8 ciclo-octaazufre α-azufre, β-azufre-, γ-azufre
11. Sn poliazufre μ-azufre (o azufre plástico)
12 C60 hexacontacarbono [60]fullereno
En el ejemplo 12, el nombre [60]fullereno debe tomarse como un nombre aceptable no-sistemático
para una estructura particular de C60. Para más detalles, véase la Sección P-27 de la referencia 6.
Las modificaciones alotrópicas cristalinas son polimorfos de los elementos. Cada una de ellas puede
nombrarse añadiendo el símbolo de Pearson7 (véase la Sección IR-11.5.2) encerrado entre
paréntesis al final del nombre del átomo. Este símbolo define la estructura del alótropo en términos
49
de su red de Bravais (clase cristalina y tipo de la celda unidad, véase la Tabla IR-3.1) y el número
de átomos en la celda unidad. Por ejemplo, hierro(cF4) es la modificación alotrópica del hierro (γ-
hierro) con una red cúbica (c) centrada en las caras (F) que contiene cuatro átomos en la celda
unidad.
Tabla IR.3.1 Símbolos de Pearson usados para las catorce redes de Bravais
Sistema Símbolo de reda Símbolo de Pearson
Triclínico P aP
Monoclínico P mP
Sb mS
Ortorrómbico # P oP
S oS
F oF
I oI
Tetragonal P tP
I tI
Hexagonal (y trigonal P) P hP
Romboédrico R hR
Cúbico P cP
F cF
I cI
a
P, S, F, I y R son redes primitiva, centrada en las caras opuestas, centrada en las caras, centrada
en el cuerpo y romboédrica, respectivamente. Antes, se utilizaba la letra C en lugar de la S.
b
Segunda elección de red, con eje y único.
Ejemplos:
Símbolo Nombre sistemático Nombre común
50
14. S8 azufre(mP48) β-azufre
15. S8 azufre(mP32) γ-azufre
En varios casos, el símbolo de Pearson es incapaz de distinguir entre dos alótropos cristalinos de un
elemento. En dicha circunstancia, se añade el grupo espacial dentro del paréntesis. # Si esto todavía
fuera insuficiente para distinguir los alótropos, tendrán que citarse los parámetros de red de
características diferentes. Alternativamente, puede ser también útil una notación que implique el
tipo de compuesto (véanse la Sección IR-4.2.5 y el Capítulo IR-11).
Estos se distinguen por los descriptores habituales, tales como una letra griega, por los nombres
basados en propiedades físicas o con nombres de minerales.
Ejemplos:
1. Cn carbono vítreo
2. Cn carbono grafítico (carbono en forma de grafito con independencia de
los defectos estructurales)
3. Pn fósforo rojo [una estructura desordenada que contiene partes de
fósforo(oC8) y partes de tetrafósforo]
4. Asn arsénico amorfo
Los grupos de elementos de la tabla periódica se numeran del 1 al 18 (véase las páginas interiores
después de la portada). Los elementos de los grupos 1, 2 y 13−18 (exceptuando al hidrógeno) se
denominan elementos de los grupos principales y, excepto en el grupo 18, los dos primeros
elementos de un grupo principal se llaman elementos típicos. Opcionalmente, pueden usarse las
letras s, p, d, y f para distinguir los diferentes bloques de elementos. Por ejemplo, los elementos de
los grupos 3−12 son los elementos del bloque d. Estos elementos también se conocen generalmente
como los elementos de transición, aunque los elementos del grupo 12 no siempre están incluidos;
los elementos del grupo f, a veces, se denominan elementos de transición interna. Si fuera
conveniente para una finalidad particular, los diferentes grupos se pueden nombrar con el primer
elemento de cada uno de ellos; por ejemplo, los elementos del grupo del boro (B, Al, Ga, In, Tl), los
elementos del grupo del titanio (Ti, Zr, Hf, Rf), etc.
Los siguientes nombres colectivos de grupos de átomos afines están aprobados por la
IUPAC: metales alcalinos (Li, Na, K, Rb, Cs, Fr), metales alcalinotérreos (Be, Mg, Ca, Sr, Ba, Ra),
pnictógenos (N, P, As, Sb, Bi),8 calcógenos (O, S, Se, Te, Po), halógenos (F, Cl, Br, I, At), gases
nobles (He, Ne, Ar, Kr, Xe, Rn), lantánidos o lantanoides (La, Ce, Pr, Nd, Pm, Sm, Eu, Gd, Tb, Dy,
Ho, Er, Tm, Yb, Lu), metales de las tierras raras (Sc, Y y los lantánidos) y actínidos o actinoides
(Ac, Th, Pa, U, Np, Pu, Am, Cm, Bk, Cf, Es, Fm, Md, No, Lr). ∗
Los términos genéricos pnicturo, calcogenuro y halogenuro (o haluro) se usan para nombrar
#
NT. Por ejemplo, las dos formas de Se, α-selenio y β-selenio, ambas Sen, se distinguen por sus respectivos símbolos
(mP32, P21/n) y (mP32, P21/a).
∗ NT. En inglés, aparecen exclusivamente los nombres lanthanoids y actinoids. Sin embargo, en español es frecuente el
uso de los nombres lantánidos y actínidos, respectivamente, en lugar de lantanoides y actinoides.
51
compuestos de los pnictógenos, calcógenos y halógenos.
Aunque lantanoide significa ‘similar al lantano’ y, por tanto, el lantano no debería incluirse,
el uso corriente hace que, de hecho, lo esté. Lo mismo sucede con el término actinoide. La
terminación inglesa ‘-ide’ indica normalmente un ion negativo, por lo tanto, las palabras lantanoide
y actinoide son preferidas en ese idioma a lantánido y actínido.
IR-3.6 REFERENCIAS
1. Naming the New Elements, W. H. Koppenol, Pure Appl. Chem., 74, 787–791 (2002).
2. Recommendations for the Naming of Elements of Atomic Numbers Greater Than 100, J.
Chatt, Pure Appl. Chem., 51, 381–384 (1979)
3. Quantities, Units and Symbols in Physical Chemistry, 2ª Ed., I. Mills, T. Cvitas, K. Homann,
N. Kallay y K. Kuchitsu (Eds.), Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1993. (El Libro
Verde. La tercera edición se encuentra en fase de preparación).
4. Nomenclature of Inorganic Chemistry II, IUPAC Recommendations 2000, J. A. McCleverty y
N. G. Connelly (Eds.), Royal Society of Chemistry, 2001. (El Libro Rojo II).
5. Names for Muonium and Hydrogen Atoms and Their Ions, W. H. Koppenol, Pure Appl.
Chem., 73, 377–379 (2001).
6. Nomenclature of Organic Chemistry IUPAC Recommendations, W. H. Powell y H. Favre
(Eds.), Royal Society of Chemistry, en preparación.
7. W. B. Pearson, A Handbook of Lattice Spacings and Structures of Metals and Alloys, Vol. 2,
Pergamon Press, Oxford, 1967, páginas 1, 2. Para tablas de parámetros de red y datos de los
elementos metálicos y semimetales, véanse las páginas 79–91. Véase también P. Villars y L.
D. Calvert, Pearson's Handbook of Crystallographic Data for Intermetallic Phases, Vols. 1–
3, American Society for Metals, Metals Park, Ohio, USA, 1985.
8. También se usa el nombre alternativo de ‘pnicógeno’.
52
IR-4 Fórmulas
CONTENIDO
IR-4.1 Introducción
IR-4.2 Definiciones de los tipos de fórmulas
IR-4.2.1 Fórmulas empíricas
IR-4.2.2 Fórmulas moleculares
IR-4.2.3 Fórmulas estructurales y el uso de los signos de inclusión en las fórmulas
IR-4.2.4 Fórmulas de los compuestos de adición (formales)
IR-4.2.5 Información estructural del estado sólido
IR-4.3 Indicación de la carga iónica
IR-4.4 Secuencia de citación de los símbolos en las fórmulas
IR-4.4.1 Introducción
IR-4.4.2 Principios de ordenación
IR-4.4.2.1 Electronegatividad
IR-4.4.2.2 Orden alfanumérico
IR-4.4.3 Fórmulas de clases específicas de compuestos
IR-4.4.3.1 Especies binarias
IR-4.4.3.2 Tratamiento formal como compuestos de coordinación
IR-4.4.3.3 Compuestos en cadena
IR-4.4.3.4 Fórmulas de sales generalizadas
IR-4.4.3.5 Compuestos de adición (formales)
IR-4.4.4 Abreviaturas de los ligandos
IR-4.5 Compuestos modificados isotópicamente
IR-4.5.1 Formalismo general
IR-4.5.2 Compuestos sustituidos isotópicamente
IR-4.5.3 Compuestos marcados isotópicamente
IR-4.5.3.1 Tipos de marcado
IR-4.5.3.2 Compuestos marcados específicamente
IR-4.5.3.3 Compuestos marcados selectivamente
IR-4.6 Modificadores opcionales de las fórmulas
IR-4.6.1 Estado de oxidación
IR-4.6.2 Fórmulas de los radicales
IR-4.6.3 Fórmulas de los compuestos ópticamente activos
IR-4.6.4 Indicación de los estados excitados
IR-4.6.5 Descriptores estructurales
IR-4.7 Referencias
53
IR-4.1 INTRODUCCIÓN
La fórmula empírica de un compuesto está formada por la yuxtaposición de los símbolos atómicos
con los subíndices enteros adecuados que proporcionan la fórmula más sencilla posible que expresa
su composición. El orden de citación de los símbolos en las fórmulas se indica en la Sección IR-4.4,
pero a falta de cualquier otro criterio de ordenación (por ejemplo, si la información estructural
disponible es escasa), en una fórmula empírica debe usarse el orden alfabético de los símbolos
atómicos, excepto para los compuestos que contienen carbono, donde C e H se citan,
respectivamente, el primero y el segundo de forma habitual.1
Ejemplos:
1. BrClH3N2NaO2Pt
2. C10H10ClFe
En los compuestos constituidos por moléculas discretas, la fórmula molecular puede usarse para
indicar la composición real de las moléculas, en contraposición con la fórmula empírica. Para
conocer el orden de citación de los símbolos en las fórmulas moleculares, véase la Sección IR-4.4.
La elección de la fórmula depende del contexto químico. En algunos casos, la fórmula
empírica puede corresponder también a una composición molecular, en cuyo caso la única
diferencia posible entre las dos fórmulas es la ordenación de los símbolos atómicos. Cuando no sea
deseable o posible especificar la composición, como en el caso de los polímeros, puede usarse un
subíndice alfabético, como n.
Ejemplos:
Fórmula molecular Fórmula empírica
1. S8 S
2. Sn S
3. SF6 F6S
4. S2Cl2 ClS
5. H4P2O6 H2O3P
6 Hg2Cl2 ClHg
7. N2O4 NO2
54
IR-4.2.3 Fórmulas estructurales y el uso de los signos de inclusión en las fórmulas
Una fórmula estructural da una información parcial o completa de la forma en que los átomos de
una molécula están unidos y dispuestos en el espacio. En los casos más sencillos, una fórmula en
línea, que es solamente una secuencia de símbolos atómicos, proporciona información estructural en
el supuesto de que el lector sepa que la fórmula representa el orden de los átomos en la estructura
lineal.
Ejemplos:
1. HOCN (fórmula empírica CHNO)
2. HNCO (fórmula empírica CHNO también)
3. HOOH (fórmula empírica HO)
Si el compuesto presenta una estructura ligeramente más complicada, se hace necesario el uso de
signos de inclusión en las fórmulas en línea para separar subgrupos de átomos. Para evitar
ambigüedades, se deben usar diferentes signos de inclusión para las unidades repetitivas y para las
cadenas laterales.
Las reglas básicas para colocar signos de inclusión en las fórmulas estructurales son las
siguientes:
(i) Las unidades que se repiten en los compuestos en cadena se encierran entre corchetes.
(ii) Los grupos laterales de una cadena principal y los grupos (ligandos) unidos a un átomo
central se encierran entre paréntesis (excepto los átomos aislados cuando no exista
ambigüedad con respecto a su conexión en la estructura, como el hidrógeno en hidruros con
estructura en cadena).
(iii) Una fórmula o parte de una fórmula que representa una entidad molecular puede colocarse
entre signos de inclusión. Si se encierra la fórmula completa, deben utilizarse los corchetes,
excepto si se aplica la regla (v).
(iv) Una parte de una fórmula que va multiplicada por un subíndice también puede colocarse
entre paréntesis o llaves, excepto si se trata de unidades repetitivas en compuestos en
cadena; compárese con la regla (i).
(v) En el caso de polímeros, si se pretende mostrar los enlaces entre las unidades repetitivas, la
unidad repetitiva se encierra entre paréntesis tachados con el guión que representa el enlace
superpuesto a los paréntesis. Si esto fuese difícil tipográficamente, los guiones pueden
colocarse antes y después del paréntesis.
(vi) Dentro de los corchetes, los signos de inclusión se colocan en el siguiente orden:
( ), {( )}, ({( )}), {({( )})}, etc.
(vii) Los átomos o grupos de átomos que se representan junto con un prefijo simbólico, por
ejemplo un modificador estructural tal como ‘μ’, se escriben entre signos de inclusión
utilizando el orden de alojamiento de apartado (vi).
El uso de signos de inclusión para especificar la sustitución isotópica se describe en la Sección IR-
4.5.
Comparadas con las fórmulas en línea, las fórmulas desarrolladas (como los ejemplos 12 y
13 siguientes) dan una información mayor o completa sobre la estructura.
55
(Las reglas necesarias para ordenar los símbolos en algunas de las fórmulas dadas como
ejemplos a continuación, se encuentran en la Sección IR-4.4.3).
Ejemplos:
4. SiH3[SiH2]8SiH3 [regla (i)]
5. SiH3[SiH2]5SiH(SiH3)SiH2SiH3 [reglas (i) y (ii)]
6. Ca3(PO4)2 [regla (iv)]
7. [Co(NH3)6](SO4)3 [reglas (iii), (iv), (vi)]
8. [{Rh(μ-Cl)(CO)2}2] [reglas (i), (iv), (vii)]
9. K[Os(N)3] [reglas (ii), (iii)]
10 (S)n S [regla (v)]
11. (HBO2)n, o (B(OH)O)n [reglas (ii) y (v)]
12.
Cl
Pd
Cl
n
13.
Cl PPh3
Ni
Cl PPh3
14. NaCl
15. [NaCl]
La primera fórmula en el ejemplo 11 puede considerarse que es la fórmula molecular (Sección IR-
4.2.2) que no contiene implicaciones sobre la estructura del polímero en cuestión. En los ejemplos
14 y 15, la fórmula [NaCl] puede usarse para distinguir el compuesto molecular formado por un
átomo de sodio y un átomo de cloro del sólido de composición NaCl.
En las fórmulas de los compuestos de adición y de los compuestos que pueden considerarse
formalmente como tales, lo que incluye a los clatratos y las sales múltiples, se usa un formato
especial. Las proporciones de los constituyentes se indican por números arábigos que preceden a la
fórmula de los constituyentes y éstas se separan por un punto central. Las reglas para ordenar las
fórmulas de los constituyentes de las fórmulas se describen en la Sección IR-4.4.3.5.
Ejemplos:
1. Na2CO3·10H2O
2. 8H2S·46H2O
3. BMe3·NH3
56
IR-4.2.5 Información estructural del estado sólido
También puede darse información estructural si se indica el tipo de estructura como una nota de una
fórmula. Por ejemplo, se pueden identificar los polimorfos añadiendo una expresión abreviada del
sistema cristalino entre paréntesis (véanse las Secciones IR-11.5.2 e IR-11.7.2 y la Tabla IR-3.1).
Las estructuras pueden identificarse también añadiendo el nombre de un compuesto tipo en cursiva
y entre paréntesis, pero este uso puede ser ambiguo. Así, hay por lo menos diez variedades de
ZnS(h). Cuando existen varios polimorfos que cristalizan en el mismo sistema, pueden diferenciarse
por sus símbolos de Pearson (véanse las Secciones IR-3.5.3 e IR-11.5.2). Con frecuencia se utilizan
letras griegas para designar los polimorfos, pero a menudo este uso es confuso y contradictorio y,
por tanto, no se recomienda en general.
Ejemplos:
1. TiO2(t) (tipo anatasa)
2. TiO2(t) (tipo rutilo)
3. AuCd(c), o AuCd (tipo CsCl)
Para las fórmulas de disoluciones sólidas y de fases no-estequiométricas, véase el Capítulo IR-11.
La carga iónica se indica por medio de un superíndice superior derecho, en la forma An+ o An− (no
como A+n ni A−n). Si se escribe la fórmula entre signos de inclusión, el índice superior derecho se
coloca fuera de ellos. Cuando los iones sean polímeros, la carga de una sola unidad repetitiva debe
colocarse dentro del paréntesis que incluye la estructura polimérica o bien, la carga total de la
especie polimérica debe colocarse fuera de los paréntesis del polímero. (Las reglas necesarias para
ordenar los símbolos en algunas de las fórmulas de los ejemplos que siguen, se dan en la Sección
IR-4.4.3).
Ejemplos:
1. Cu+
2. Cu2+
3. NO+
4. [Al(H2O)6]3+
5. H2NO3+
6. [PCl4]+
7. As3−
8 HF2−
9 CN−
10 S2O72−
11. [Fe(CN)6]4−
12. [PW12O40]3−
57
13. [P3O10]5−, o [O3POP(O)2OPO3]5−, o
_
O O O 5
O P O P O P O
O O O
IR-4.4.1 Introducción
Los símbolos atómicos en las fórmulas pueden ordenarse de varios modos. En la Sección IR-4.4.3
se describen los convenios adoptados generalmente para algunas clases de compuestos importantes.
Como un prerrequisito, en la Sección IR-4.4.2 se explica cual es el significado de los dos principios
de ordenación: la ‘electronegatividad’ y el ‘orden alfanumérico’.
IR-4.4.2.1 Electronegatividad
Los símbolos atómicos en las fórmulas en línea se ordenan alfabéticamente. Los símbolos de una
sola letra anteceden siempre a los de dos letras con la misma letra inicial, v.g., B va antes que Be.
Los símbolos de dos letras se ordenan alfabéticamente entre ellos, v.g., Ba precede a Be.
Las fórmulas en línea de especies diferentes pueden ordenarse alfanuméricamente, v.g., en
los índices y registros o listados, según el orden de los símbolos atómicos y de sus subíndices, v.g.:
B < BH < BO < B2O3. El grupo NH4 se considera a menudo como un símbolo único y,
consecuentemente, se coloca detrás del Na, por ejemplo.
A modo de ejemplo, el orden de citación de algunas entidades que contienen nitrógeno y
sodio es:
N3−, NH2−, NH3, NO2−, NO22−, NO3−, N2O22−, N3−, Na, NaCl, NH4Cl
Esta ordenación puede aplicarse a las fórmulas completas en índices y registros etc. y puede usarse
también para ordenar las partes de una determinada fórmula, a veces con referencia al principio de
* Las Tablas numeradas con números romanos se encuentran juntas al final de este libro.
58
ordenación de la Sección IR-4.4.2.1, como se describe a continuación para diferentes clases
específicas de compuestos e iones.
De acuerdo con la práctica tradicional, para las especies binarias se usa generalmente el criterio de
la electronegatividad.2
Ejemplos:
1. NH3
2. H2S
3. OF2
4. O2Cl
5. ClO−
6. PH4+
7. P2O74−
8. [SiAs4]8−
9. RbBr
10. [Re2Cl9]−
11 HO− u OH−
12. Rb15Hg16
13. Cu5Zn8 y Cu5Cd8
Obsérvese que la fórmula del ion hidróxido debería ser HO para ser coherente con el convenio
anterior.
La ordenación por electronegatividad podría aplicarse, en principio, a especies ternarias,
cuaternarias, etc. Sin embargo, para la mayor parte de los compuestos que están formados por más
de dos elementos se usan más a menudo otros criterios de ordenación de los símbolos de los
elementos en las fórmulas (véanse las Secciones desde IR-4.4.3.2 hasta IR-4.4.3.4)
59
El orden de citación de los átomos centrales se basa en la electronegatividad, como se
describió en la Sección IR-4.4.2.1. Los ligandos se citan por orden alfabético (Sección IR-4.4.2.2)
según el primer símbolo de la fórmula del ligando o de la abreviatura del ligando tal como se
escribe (Sección IR-4.4.2.2). Cuando sea posible, debe escribirse la fórmula del ligando de manera
que el átomo dador esté lo más próximo posible al átomo central al que está unido.
La entidad de coordinación completa, lleve o no carga, puede encerrarse entre corchetes. La
práctica habitual es usar permanentemente corchetes para las entidades de coordinación que tienen
un metal de transición como átomo central (véanse las Secciones IR-2.2.2 e IR-9.2.3.2).
Ejemplos:
1. PBrCl2
2. SbCl2F o [SbCl2F]
3. [Mo6O18]2−
4. [CuSb2]5−
5. [UO2]2+
6. [SiW12O40]4−
7. [BH4]−
8. [ClO4]− o ClO4−
9. [PtCl2{P(OEt)3}2]
10. [Al(OH)(OH2)5]2+
11. [PtBrCl(NH3)(NO2)]−
12. [PtCl2(NH3)(py)] #
13. [Co(en)F2(NH3)2]+; sin embargo [CoF2(NH2CH2CH2NH2)(NH3)2]+
14. [Co(NH3)5(N3)]2−
En numerosos casos, un fragmento formado por átomos diferentes y que se encuentra en una serie
de compuestos se considera como una entidad que actúa como un átomo central y se cita como tal,
aunque ello viole el orden alfabético de los ligandos. Por ejemplo, PO y UO2 se consideran
entidades simples en los ejemplos 15 y 16.
Ejemplos:
15. POBr3 (alfabéticamente, PBr3O)
16. [UO2Cl2] (alfabéticamente, [UCl2O2])
Ejemplos:
17. GeH2F2
#
NT. La piridina se abrevia como py en lugar de pi. El criterio de utilizar las abreviaturas inglesas para los ligandos se
mantiene en este libro.
60
18. SiH2BrCl
19. B2H5Cl
Con los carbaboranos ha existido anteriormente alguna indecisión en el orden entre el B y el C.3 El
orden ‘B antes de C’ recomendado aquí se ajusta a las ordenaciones por electronegatividad y por
orden alfabético (es decir, es una excepción a la ordenación de Hill1 de la Sección IR-4.2.1).
Además, los átomos de carbono que reemplazan a átomos de boro del esqueleto se citan
inmediatamente después del boro, independientemente de qué otros elementos se encuentren
presentes. (Véase también la Sección IR-6.2.4.4).
Ejemplos:
20. B3C2H5 (recomendado)
21. B3C2H4Br (recomendado)
En los oxoácidos inorgánicos, existe una ordenación tradicional en las fórmulas en las que se
escriben primero los átomos de hidrógeno ‘ácidos’ o ‘reemplazables’ (átomos de hidrógeno unidos
al oxígeno), a los que sigue el átomo central, después, los átomos de hidrógeno ‘no-reemplazables’
(átomos de hidrógeno unidos directamente al átomo central) y finalmente el oxígeno. Este formato
es una alternativa al modo de escribir las fórmulas como las de los compuestos de coordinación
(véase la Sección IR-8.3).
Ejemplos:
22. HNO3 (tradicional) o [NO2(OH)] (coordinación)
23. H2PHO3 (tradicional) o [PHO(OH)2] (coordinación)
24. H2PO4− (tradicional) o [PO2(OH)2]− (coordinación)
25. H5P3O10 (tradicional) o [(HO)2P(O)OP(O)(OH)OP(O)(OH)2] (coordinación)
26. (HBO2)n (tradicional) o (B(OH)O)n (coordinación)
En los compuestos en cadena que contienen tres o más elementos diferentes, la secuencia de
símbolos atómicos debe hacerse generalmente según el orden en que están unidos los átomos en la
molécula o ion, en lugar de utilizar el orden alfabético o el orden basado en la electronegatividad.
Sin embargo, si se desea considerar formalmente a un compuesto como de coordinación, por
ejemplo, con referencia a una discusión sobre el nombre de adición del compuesto, se puede usar un
tipo de fórmula de compuesto de coordinación, como en el ejemplo 1 siguiente.
Ejemplos:
1. NCS− o SCN− (no CNS−) = [C(N)S]−, nitrurosulfurocarbonato(1−)
2. BrSCN (no BrCNS)
3. HOCN (ácido ciánico)
4. HONC (ácido fulmínico)
61
IR-4.4.3.4 Fórmulas de sales generalizadas
Si la fórmula de un compuesto que contiene tres o más elementos no se asigna fácilmente utilizando
las dos secciones precedentes, el compuesto puede tratarse como una sal generalizada. Este término
se utiliza para denotar cualquier compuesto en el que se puede identificar al menos un constituyente
que es un ion positivo, o que puede clasificarse como electropositivo, o que es más electropositivo
que los demás constituyentes y, al menos, un constituyente que es un ion negativo, o que puede
clasificarse como electronegativo o que es más electronegativo que el resto de los constituyentes. El
principio de ordenación, por tanto, es:
(i) todos los constituyentes electropositivos preceden a todos los constituyentes
electronegativos;
(ii) se usa el orden alfabético dentro de cada uno de los dos grupos que constituyen la fórmula.
Ejemplos:
1. KMgF3
2. MgCl(OH)
3. FeO(OH)
4. NaTl(NO3)2
5. Li[H2PO4]
6. NaNH4[HPO4]
7. Na[HPHO3]
8. CuK5Sb2 o K5CuSb2
9. K5[CuSb2]
10. H[AuCl4]
11. Na(UO2)3[Zn(H2O)6](O2CMe)9
Ejemplo:
12. CaTiO3 y ZnTiO3 (en lugar de TiZnO3)
Algunas sales generalizadas pueden ser tratadas como compuestos de adición, véase la Sección IR-
4.4.3.5.
En las fórmulas de los compuestos de adición, o de los compuestos que pueden ser considerados
formalmente como tales, las fórmulas de las entidades o moléculas componentes se citan en el
orden creciente de su número; si se encontrasen en igual número, se citarán en orden alfabético en
62
el sentido de la Sección IR-4.4.2.2. En compuestos de adición que contienen agua, ésta se cita
convencionalmente la última. Sin embargo, los componentes de los compuestos del boro ya no se
tratan como excepciones.
Ejemplos:
1. 3CdSO4·8H2O
2. Na2CO3·10H2O
3. Al2(SO4)3·K2SO4·24H2O
4. AlCl3·4EtOH
5. 8H2S·46H2O
6. C6H6·NH3·Ni(CN)2
7. BF3·2H2O
8. BF3·2MeOH
Puesto que las abreviaturas se usan con profusión en la literatura química, es deseable un acuerdo
sobre su uso y su significado. Esta sección proporciona las directrices para seleccionar las
abreviaturas de los ligandos que se utilizan en las fórmulas de los compuestos de coordinación
(Sección IR-9.2.3.4). Algunas de las abreviaturas de ligandos usadas habitualmente se encuentran
en la Tabla VII y los diagramas de la mayor parte de los ligandos se muestran en la Tabla VIII.
Una abreviatura de un ligando orgánico debe derivarse de un nombre coherente con las
reglas actuales de la nomenclatura sistemática de los compuestos orgánicos.4 En la Tabla VII se
incluye un nombre no-sistemático de algunos ligandos si éste fue la fuente de la abreviatura y si esa
abreviatura se utiliza todavía. Sin embargo, las nuevas abreviaturas se deben construir según las
siguientes recomendaciones:
(i) Las abreviaturas de los ligandos deben fórmularse de modo que eviten la confusión y
malentendidos. Puesto que un lector puede no estar familiarizado con una abreviatura, ésta se
debe explicar la primera vez que aparece en una publicación.
(ii) No deben sugerirse nuevos significados para abreviaturas o acrónimos que ya tienen
significados aceptados generalmente, por ejemplo, ADN, RMN, ESR, HPLC, Me (para metil),
Et (para etil), etc.
(iii) Una abreviatura debería sugerir fácilmente el nombre del ligando, como ‘ida’ para
iminodiacetato. (Sin embargo, los nombres de los ligandos pueden llegar a violar las reglas de
la nomenclatura si éstas se modifican; por ejemplo, iminodiacetato se sustituirá por
azanodiildiacetato en la referencia 4. No obstante, las abreviaturas de los ligandos no tienen
que cambiarse cada vez que cambian las reglas de la nomenclatura).
(iv) Las abreviaturas deben ser tan cortas como sea posible, pero deben contener más de una letra
o símbolo.
(v) Se desaconseja el uso de nombres no-sistemáticos para derivar las abreviaturas de los
ligandos.
(vi) Las abreviaturas deben escribirse normalmente con letras minúsculas, con algunas
excepciones muy establecidas:
63
(a) las abreviaturas para alquil, aril y grupos similares, que tienen la primera letra
mayúscula y el resto minúsculas, como Me (para metil), Ac (para acetil), Cp (para
ciclopentadienil), etc.;
(b) las abreviaturas que contienen símbolos atómicos, como [12]anoS4;
(c) la abreviaturas que contienen números romanos, como H2ppIX para la protoporfirina IX;
(d) las abreviaturas de los ligandos que contienen hidrones que se eliminan con facilidad
(véase vii).
(N.B. Las abreviaturas de disolventes que se comportan como ligandos deben estar también en letra
minúscula [por ejemplo, ‘dmso’ para dimetilsulfóxido {(metilsulfinil)metano}, ‘thf’ para
tetrahidrofurano]; la costumbre escribir en mayúsculas la abreviatura de un disolvente cuando no se
comporta como un ligando se desaconseja encarecidamente por tratarse de una distinción
innecesaria.
(vii) La hidronación de ligandos aniónicos, como ‘ida’, conduce a ácidos que pueden abreviarse
añadiéndoles H, como Hida, H2ida.
(viii) Los ligandos que normalmente son neutros, y que también se comportan como ligandos al
perder uno o más hidrones se abrevian añadiendoles –1H, −2H, etc. (incluyendo el número 1)
después de la abreviatura normal del ligando. Por ejemplo, si Ph2PCH2PPh2 (dppm) pierde un
hidrón para dar [Ph2PCHPPh2]−, su abreviatura es dppm−1H; si perdiera dos hidrones, su
abreviatura sería dppm−2H, etc.
El número de masa de cualquier nucleido específico puede indicarse de la forma acostumbrada con
un superíndice izquierdo delante del símbolo atómico correspondiente (véase la Sección IR-3.2).
Cuando es necesario citar diferentes nucleidos en la misma posición en una fórmula, los
símbolos de los nucleidos se escriben en orden alfabético; si sus símbolos atómicos fueran idénticos
el orden es el de número de masa creciente. Los compuestos modificados isotópicamente pueden
clasificarse en compuestos sustituidos isotópicamente y compuestos marcados isotópicamente.
Un compuesto sustituido isotópicamente tiene una composición tal que todas las moléculas del
compuesto tienen solamente el (o los) nucleido(s) indicado(s) en cada posición señalada. Los
nucleidos sustituidos se indican insertando en la fórmula normal los números de masa precediendo a
los símbolos atómicos adecuados como superíndices izquierdos.
Ejemplos:
1. H3HO
2. H36Cl
235
3. UF6
42
4. KNa14CO3
32
5. PCl3
6. K[32PF6]
64
7. K342K[Fe(14CN)6]
Ejemplos:
1. H[36Cl]
2. [32P]Cl3
3. [15N]H2[2H]
4. [13C]O[17O]
5. [32P]O[18F3]
6. Ge[2H2]F2
Ejemplos:
1. [36Cl]SOCl2
2. [2H]PH3
3. [10B]B2H5Cl
El número de los posibles núcleidos marcados en una posición determinada puede indicarse por
subíndices separados por punto y coma, que se añaden al (o a los) símbolo(s) atómico(s) en el
descriptor isotópico.
Ejemplo:
4. [1-2H1;2]SiH3OSiH2OSiH3
65
IR-4.6 MODIFICADORES OPCIONALES DE LAS FÓRMULAS
El estado de oxidación de un elemento en una fórmula puede indicarse con un número de oxidación
escrito como un índice superior derecho en números romanos. El estado de oxidación cero puede
representarse por el número 0, pero normalmente no se escribe. Si un elemento aparece con más de
un estado de oxidación en la misma fórmula, se repite el símbolo del elemento. A cada símbolo se
le asigna un número de oxidación y se citan consecutivamente en orden creciente de los números.
Ejemplos:
1. [PV2Mo18O62]6−
2. K[OsVIII(N)O3]
3. [MoV2MoVI4O18]2−
4. PbII2PbIVO4
5. [Os0(CO)5]
6. [Mn−1(CO)5]−
Cuando no sea factible o razonable definir un estado de oxidación para cada miembro individual de
un grupo (o clúster), el nivel de oxidación completo del grupo debe definirse por una carga iónica
formal, indicada como se describe en la Sección IR-4.3, lo que evita el uso de estados de oxidación
fraccionarios.
Ejemplos:
7. O2−
8. Fe4S43+
Un radical es un átomo o molécula con uno o más electrones desapareados, que puede tener carga
positiva, negativa o cero. Un electrón desapareado puede indicarse en una fórmula con un punto
como superíndice que se coloca a la derecha del símbolo químico, de manera que no interfiera con
los indicadores del número másico, del número atómico o de la composición. En el caso de di-
radicales, # etc., el superíndice está precedido del correspondiente superíndice multiplicador. El
punto de radical con su multiplicador, si lo tuviera, precede a la carga. Para evitar confusiones, el
multiplicador y el punto de radical pueden colocarse entre paréntesis.
Los metales y sus iones o complejos poseen a menudo electrones desapareados, pero por
convenio, se consideran que no son radicales y no se utilizan los puntos de radical en sus fórmulas.
Sin embargo, pueden existir ocasiones en las que un ligando radical esté unido a un metal o a un ion
metálico, en cuyo caso es deseable usar el punto de radical.
#
NT. Se utiliza la expresión di-radicales (con el guión) en lugar de dirradicales para mantener una grafía similar a la
inglesa.
66
Ejemplos:
1. H•
2. HO•
3. NO2•
4. O22•
5. O2•−
6. BH3•+
7. PO3•2−
8. NO(2•)−
9. N2(2•)2+
El signo de la rotación óptica se coloca entre paréntesis y la longitud de onda (en nm) se indica con
un subíndice derecho. El símbolo completo se coloca delante de la fórmula y se refiere a la línea D
del sodio, si no se especifica nada en otro sentido.
Ejemplo:
1. (+)589-[Co(en)3]Cl3
Los estados electrónicos excitados pueden indicarse con un asterisco como superíndice derecho.
Este uso no distingue entre diferentes estados excitados.
Ejemplos:
1. He*
2. NO*
Los descriptores estructurales del tipo cis-, trans-, etc., se encuentran en la Tabla V. Generalmente,
estos descriptores se usan como prefijos en letra cursiva y se conectan a la fórmula con un guión.
Ejemplos:
1. cis-[PtCl2(NH3)2]
2. trans-[PtCl4(NH3)2]
El descriptor μ designa un átomo o grupo puente entre centros de coordinación.
Ejemplo:
3. [(H3N)5Cr(μ-OH)Cr(NH3)5]5+
67
IR-4.7 REFERENCIAS
1. Éste es el llamado orden de Hill. Véase E. A. Hill, J. Amer. Chem. Soc., 22, 478–494 (1900).
2. Las recomendaciones anteriores prescribían el orden alfabético en lugar de la
electronegatividad para compuestos intermetálicos (véase la Sección I-4.6.6 de Nomenclature
of Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 1990, G. J. Leigh (Ed.), Blackwell
Scientific Publications, Oxford, 1990. #
3. Por ejemplo, la ordenación de B y C en las fórmulas era inconsistente en Nomenclature of
Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 1990, Blackwell Scientific Publications,
Oxford, 1990.
4. Nomenclature of Organic Chemistry, IUPAC Recommendations, W. H. Powell y H. Favre
(Eds.), Royal Society of Chemistry, en preparación.
5. Capítulo II-2 de Nomenclature of Inorganic Chemistry II, IUPAC Recommendations 2000, J.
A. McCleverty y N. G. Connelly (Eds.), Royal Society of Chemistry, 2001. (El Libro Rojo II)
#
NT. Nomenclatura de Química Inorgánica, Recomendaciones de 1990, G. J. Leigh (Ed.). Versión española elaborada
por Luis F. Bertello y Carlos Pico Marín, Editorial Centro de Estudios Ramón Areces S.A., Madrid 1990.
68
IR-5 Nomenclatura de composición y visión panorámica de
los nombres de los iones y radicales
CONTENIDO
IR-5.1 Introducción
IR-5.2 Nombres estequiométricos de los elementos y los compuestos binarios
IR-5.3 Nombres de los iones y los radicales
IR-5.3.1 Generalidades
IR-5.3.2 Cationes
IR-5.3.2.1 Generalidades
IR-5.3.2.2 Cationes monoatómicos
IR-5.3.2.3 Cationes homopoliatómicos
IR-5.3.2.4 Cationes heteropoliatómicos
IR-5.3.3 Aniones
IR-5.3.3.1 Generalidades
IR-5.3.3.2 Aniones monoatómicos
IR-5.3.3.3 Aniones homopoliatómicos
IR-5.3.3.4 Aniones heteropoliatómicos
IR-5.4 Nombres estequiométricos generalizados
IR-5.4.1 Orden de citación de los constituyentes electropositivos y electronegativos
IR-5.4.2 Indicación de las proporciones de los constituyentes
IR-5.4.2.1 Uso de los prefijos multiplicadores
IR-5.4.2.2 Uso de los números de carga y de oxidación
IR-5.4.2.3 Constituyentes monoatómicos múltiples frente a constituyentes
homopoliatómicos
IR-5.5 Nombres de los compuestos de adición
IR-5.6 Resumen
IR-5.7 Referencias
IR-5.1 INTRODUCCIÓN
69
nombres de iones mono o poliatómicos. Por esta razón, se incluye la Sección IR-5.3, que esta
dedicada a la nomenclatura de los iones. Otra categoría, descrita en la Sección IR-5.5 la constituyen
los nombres diseñados para los compuestos de adición, que tienen un formato propio.
Ejemplos:
1. HCl cloruro de hidrógeno
2. NO óxido de nitrógeno, o monóxido de nitrógeno, o monóxido de nitrógeno
3. NO2 dióxido de nitrógeno
4. N2O4 tetraóxido de dinitrógeno
5. Cl2O dicloruro de oxígeno
6. ClO2 cloruro de dioxígeno
7. Fe3O4 tretraóxido de trihierro
8. SiC carburo de silicio
9. SiCl4 tetracloruro de silicio
10. Ca3P2 difosfuro de tricalcio o fosfuro de calcio
* Las Tablas numeradas con números romanos se encuentran juntas al final de este libro.
70
11. NiSn estannuro de níquel
12. Cu5Zn8 octacincuro de pentacobre
13. Cr23C6 hexacarburo de tricosacromo
Los prefijos multiplicadores no son necesarios en los nombres binarios si no hay ambigüedad sobre
la estequiometría del compuesto (como en el ejemplo 10 anterior). El prefijo ‘mono’ es, hablando
estrictamente, superfluo y se necesita solamente para enfatizar la estequiometría cuando se
comentan sustancias relacionadas por la composición, como los ejemplos 2, 3 y 4 anteriores).
Alternativamente, las proporciones de los constituyentes pueden indicarse usando números
de oxidación o números de carga (Sección IR-5.4.2).
Para formar el nombre de composición de los compuestos que contienen más de dos
elementos se necesitan convenios adicionales (véanse las Secciones IR-5.4 e IR-5.5).
IR-5.3.1 Generalidades
En un nombre estequiométrico no es necesario especificar las cargas de los átomos. Sin embargo,
en muchos casos se sabe que los átomos o los grupos de átomos tienen una carga determinada. En la
nomenclatura de composición, el nombre de un compuesto puede incluir los nombres de los iones
individuales construidos como nombres estequiométricos, o bien, según otros principios descritos
más adelante.
IR-5.3.2 Cationes
IR-5.3.2.1 Generalidades
Un catión es una especie monoatómica o poliatómica que tiene una o más cargas positivas. La carga
de un catión puede indicarse en los nombres y en las fórmulas usando el número de carga, o bien,
en el caso de los cationes que se nombran de forma aditiva, con el (o los) número(s) de oxidación
del átomo central (de los átomos centrales). Los números de oxidación y de carga se comentan en la
Sección IR-5.4.2.2.
El nombre de un catión monoatómico es el del elemento con el número de carga pertinente añadido
entre paréntesis. Los electrones despareados en cationes monoatómicos puede indicarse con un
punto de radical, es decir, un punto centrado en la línea, delante de la carga y precedido por un
número si fuese necesario.
Ejemplos:
1. Na+ sodio(l+)
2. Cr3+ cromo(3+)
3. Cu+ cobre(1+)
2+
4. Cu cobre(2+)
5. I+ yodo(1+)
71
6. H+ hidrógeno(1+), hidrón
1
7. H+ protio(1+), protón
2
8. H+ deuterio(1+), deuterón
3
9. H+ tritio(1+), tritón
●+
10. He helio(•1+)
11. O●+ oxígeno(•1+)
12. N2(2●)2+ dinitrógeno(2•2+)
Ejemplos:
1. O2+ u O2●+ dioxígeno(1+), o dioxígeno(•1+)
2. S42+ tetraazufre(2+)
2+
3. Hg2 dimercurio(2+)
4. Bi54+ pentabismuto(4+)
5. H3+ trihidrógeno(1+)
Ejemplos:
1. NH4+ azanio (de sustitución), o amonio (no sistemático, aceptado por la IUPAC)
2. H3O+ oxidanio (de sustitución), u oxonio (no sistemático aceptado por la IUPAC;
no es hidronio)
+
3. PH4 fosfanio (de sustitución)
4. H4O2+ oxidanodiio (de sustitución)
5. SbF4+ tetrafluoroestibanio (de sustitución), o tetrafluoruroantimonio(1+) o
tetrafluoruroantimonio(V) (ambos de adición)
72
6. BH3●+ boranioilo (de sustitución), o trihidruroboro(•1+) (de adición)
Pueden encontrarse más ejemplos en la Tabla IX.
IR-5.3.3 Aniones
IR-5.3.3.1 Generalidades
Un anión es una especie monoatómica o poliatómica que tiene una o más cargas negativas. La carga
de un anión se indica en el nombre usando el número de carga, o con el número de oxidación del
átomo central o de los átomos centrales si se trata de un anión nombrado mediante la nomenclatura
de adición.
Los números de oxidación y de carga se comentan en la Sección IR-5.4.2.2.
Las terminaciones de los nombres de los aniones son: ‘-uro’ (para las especies
monoatómicas, homopoliatómicas o heteropoliatómicas cuyo nombre procede de un hidruro
progenitor), ‘-ato’ (para las especies heteropoliatómicas nombradas por adición), e ‘-ito’, que se usa
en unos pocos casos que se aceptan todavía, pero que no derivan de la nomenclatura sistemática
actual. Cuando no exista ambigüedad puede omitirse el número de carga, como en el ejemplo 1 que
sigue a continuación. Los nombres basados en hidruros progenitores no llevan números de carga
porque el nombre en sí implica la carga (ejemplos 3 y 4 siguientes).
Ejemplos:
1. Cl− cloruro(1−), o cloruro
2. S22− disulfuro(2−)
3. PH2− fosfanuro
2−
4. PH fosfanodiuro
5. [CoCl4]2− tetraclorurocobaltato(2−), o tetraclorurocobaltato(II)
6. NO2− dioxidonitrato(1−), o nitrito
El nombre de un anión monoatómico es el nombre del elemento (Tabla I) modificado para que lleve
el indicador de anión ‘-uro’, que se forma, o bien reemplazando la terminación del nombre del
elemento (‘eso’, ‘ico’, ‘io’, ‘o’, ‘ógeno’, ‘ígeno’, ‘ono’, u ‘oro’) por ‘uro’, o añadiendo directamente
la terminación ‘-uro’ al nombre del elemento.
Ejemplos:
1. cloro, cloruro
2. carbono, carburo
3. xenón, xenonuro #
4. wolframio, wolframuro
5. bismuto, bismuturo
#
NT. El anion del xenón debería llamarse xenuro, por analogía con los elementos terminados en inglés en ‘-on’, como
carbon.
73
6. sodio, soduro
7. potasio, potasuro
En un caso, se ha tenido que elegir un nombre abreviado: de germanio, germuro. El nombre
sistemático ‘germanuro’ se reserva para el anión GeH3−.
Algunos nombres de aniones monoatómicos se basan en la raíz del nombre del elemento en
latín. En estos casos, la terminación ‘um’ o ‘ium’ se reemplaza por ‘-uro’.
Ejemplos:
8. plata, argentum, argenturo
9. oro, aurum, aururo
10. cobre, cuprum, cupruro
11. hierro, ferrum, ferruro
12. plomo, plumbum, plumburo
13. estaño, stannum, estannuro
El nombre de todos los elementos, modificados de esta manera, se encuentra en la Tabla IX. Los
números de carga y los puntos de radical se pueden añadir, cuando sea procedente, para identificar
completamente a los aniones.
Ejemplos:
14. O2− óxido(2−), u óxido
●−
15. O óxido(•1−)
16. N3− nitruro(3−), o nitruro
Ejemplos:
Nombre sistemático Nombre alternativo aceptado por la IUPAC
74
7. N3− trinitruro(1−) azida #
8. S22− disulfuro(2−)
9. Sn52− pentaestannuro(2−)
10. Pb94− nonaplumburo(4−)
En algunos casos, puede considerarse que los aniones homopoliatómicos se derivan de un hidruro
progenitor por eliminación de hidrones (véase la Sección IR-6.4).
Ejemplos:
11. O22− dioxidanodiuro
2−
12. S2 disulfanodiuro
Ejemplos:
1. NH2− azanuro (de sustitución), dihidruronitrato(1−) (de adición),
o amido (aceptado y no sistemático)
2. GeH3− germanuro (de sustitución), o trihidrurogermanato(1−) (de adición)
−
3. HS sulfanuro (de sustitución), o hidrurosulfato(1−) (de adición)
4. H3S− sulfanuuro, o λ4-sulfanuro (ambos de sustitución),
o trihidrurosulfato(1−) (de adición)
5. H2S●− sulfanuidilo o λ4-sulfanidilo (ambos de sustitución), o
dihidrurosulfato(•1−) (de adición)
6. SO32− trioxidosulfato(2−) (de adición), o sulfito (aceptado y no sistemático)
−
7. ClO clorurooxigenato(1−) (de adición),
o hipoclorito (aceptado y no sistemático)
8. ClO3− trioxidoclorato(1−) (de adición), o clorato (aceptado y no sistemático)
9. [PF6]− hexafluoro-λ5-fosfanuuro (de sustitución),
o hexafluorurofosfato(1−) (de adición)
10. [CuCl4]2− tetraclorurocuprato(II) (de adición)
11. [Fe(CO)4]2− tetracarbonilferrato(−II) (de adición)
Todos los nombres de los aniones aceptados por la IUPAC, pero que no son completamente
#
NT. La traducción del término inglés azide al español es azida (y no ‘aziduro’, como puede encontrarse en algunas
obras de nomenclatura anteriores a ésta).
75
sistemáticos se encuentran en la Tabla IX.
Obsérvese que en la referencia 1, los aniones radicales que contienen solamente hidrógeno y
otro elemento se nombraron de forma aditiva utilizando la desinencia ‘-uro’ en lugar de ‘-ato’
(como en el Ejemplo 5 anterior). Actualmente, la IUPAC desaprueba hacer excepciones al sistema
general de nomenclatura de adición en estos casos particulares.
Cuando uno o más hidrones están unidos a un anión en posiciones desconocidas, o en
posiciones que no se pueden o no se desean especificar, puede utilizarse la nomenclatura de
hidrógeno (Sección IR-8.4). Dichos nombres pueden usarse también para compuestos más
sencillos, como los oxoácidos parcialmente deshidronados, de los que algunos tienen nombres
abreviados, como hidrogenocarbonato, dihidrogenofosfato, etc. Todos estos nombres abreviados,
que se aceptan todavía, se encuentran en la Sección IR-8.5.
Ejemplos:
12. HMo6O19− hidrogeno(nonadecaoxidohexamolibdato)(1−)
13. HCO3− hidrogeno(trioxidocarbonato)(1−), o hidrogenocarbonato
14. H2PO4− dihidrogeno(tetraoxidofosfato)(1−), o dihidrogenofosfato
Ejemplos:
1. IBr bromuro de yodo
2. PBrClI bromuro cloruro yoduro de fósforo
3. ArHF o ArFH fluoruro de argón e hidrógeno, o fluoruro hidruro de argón
4. ClOF u OClF fluoruro de cloro y oxígeno, o cloruro fluoruro de oxígeno
76
5. CuK5Sb2 o K5CuSb2 diantimoniuro de cobre y pentapotasio,
o diantimoniuro cupruro de pentapotasio
Obsérvese en estos ejemplos que el orden de dos elementos cualesquiera en el nombre depende de
la división arbitraria de los elementos en constituyentes electropositivos y electronegativos. La
misma regla se aplica al orden de los símbolos de los elementos en las fórmulas, como se ilustró en
la Sección IR-4.4.3.4. Los nombres de adición que representan la estructura real de los compuestos
de los ejemplos 3 y 4 (FArH y FClO, respectivamente) se encuentran en la Sección IR-7.2.
En algunos casos, no es posible o no es deseable el uso de la nomenclatura de adición o de
sustitución para nombrar un ion en ausencia de información estructural. En dichos casos, es
preferible dar un nombre estequiométrico y añadir el número de carga. Los paréntesis se necesitan
para establecer con claridad que el número de carga indica la carga total del ion.
Ejemplo:
6. Cl2O2+ (dicloruro de dioxígeno)(1+)
Ejemplo:
7. NaNH4[HPO4] hidrogenofosfato de amonio y sodio
Ejemplos:
1. Na2CO3 trioxidocarbonato de disodio, o carbonato de sodio
2. K4[Fe(CN)6] hexacianuroferrato de tetrapotasio
3. PCl3O tricloruro óxido de fósforo
4. KMgCl3 tricloruro de magnesio y potasio
Cuando el propio nombre del constituyente comienza por un prefijo multiplicador (como en
disulfato, dicromato, trifosfato, tetraborato, etc.), o cuando puede surgir alguna otra ambigüedad, se
usan los prefijos multiplicadores alternativos ‘bis’, ‘tris’, ‘tetrakis’, ‘pentakis’, etc. (Tabla IV) y el
nombre del grupo afectado por el prefijo alternativo se coloca entre paréntesis.
Ejemplos:
5. Ca(NO3)2 bis(trioxidonitrato) de calcio, o nitrato de calcio
6. (UO2)2SO4 tetraoxidosulfato de bis(dioxidouranio)
7. Ba(BrF4)2 bis(tetrafluorurobromato) de bario
77
8. U(S2O7)2 bis(disulfato) de uranio
9. Ca3(PO4)2 bis(fosfato) de tricalcio
10. Ca2P2O7 difosfato de calcio
11. Ca(HCO3)2 bis(hidrogenocarbonato) de calcio
Se puede aportar información sobre las proporciones de los constituyentes en los nombres
utilizando uno de los dos siguientes recursos: el número de carga, que define la carga iónica, y el
número de oxidación, que define el estado de oxidación. En la nomenclatura se prefiere el número
de carga, porque la determinación del número de oxidación puede ser ambigua y subjetiva en ciertas
ocasiones. Por tanto, es aconsejable usar los números de oxidación solamente cuando no haya
incertidumbre en su asignación.
El número de carga es un número cuya magnitud es la carga iónica. Se escribe entre
paréntesis inmediatamente después del nombre de un ion y sin espacio entre ellos. La carga se
escribe con números arábigos seguido de su signo. Obsérvese que la carga unidad (1) se indica
siempre, a diferencia de las descripciones de las cargas con superíndices que se usan en las
fórmulas. El número de carga no se usa después del nombre de una especie neutra.
Ejemplos:
1. FeSO4 sulfato de hierro(2+)
2. Fe2(SO4)3 sulfato de hierro(3+)
3. (UO2)2SO4 sulfato de dioxidouranio(1+)
4. UO2SO4 sulfato de dioxidouranio(2+)
5. K4[Fe(CN)6] hexacianuroferrato(4−) de potasio
6. [Co(NH3)6]Cl(SO4) cloruro sulfato de hexaamminocobalto(3+)
El número de oxidación de un elemento (véanse las Secciones IR-4.6.1 e IR-9.1.2.8) se indica con
un número romano encerrado entre paréntesis que sigue inmediatamente al nombre (modificado con
la terminación ‘-ato’ si fuese necesario) del elemento al que se refiere. El número de oxidación
puede ser positivo, negativo o cero (representado por el número 0). Se sobreentiende que un número
de oxidación es siempre positivo, a menos que se use explícitamente el signo menos (−) (el signo
positivo no se usa nunca). Los números de oxidación fraccionarios no se usan en nomenclatura.
Ejemplos:
7. PCl5 cloruro de fósforo(V)
8. Na[Mn(CO)5] pentacarbonilmanganato(−I) de sodio
9. [Fe(CO)5] pentacarbonilhierro(0)
Para deducir los números de oxidación, cuyo uso es muy común en los nombres de los compuestos
de los elementos de transición, se observan varios convenios. El hidrógeno se considera positivo
(número de oxidación I) cuando está combinado con elementos no-metálicos, y negativo (número
de oxidación −I) cuando está combinado con elementos metálicos. Los grupos orgánicos unidos a
átomos metálicos se tratan unas veces como aniones (por ejemplo, el ligando metilo se considera
78
habitualmente que es el ion metanuro CH3−) y otras veces como neutros (v.g. el monóxido de
carbono). Los enlaces entre átomos de la misma especie no contribuyen al número de oxidación.
Ejemplos:
10. N2O óxido de nitrógeno(I)
11. NO2 óxido de nitrógeno(IV)
12. Fe3O4 óxido de hierro(II) y dihierro(III)
13. MnO2 óxido de manganeso(IV)
14. CO óxido de carbono(II)
15. FeSO4 sulfato de hierro(II)
16. Fe2(SO4)3 sulfato de hierro(III)
17. SF6 fluoruro de azufre(VI)
18. (UO2)2SO4 sulfato de dioxidouranio(V)
19. UO2SO4 sulfato de dioxidouranio(VI)
20. K4[Fe(CN)6] hexacianuroferrato(II) de potasio, o
hexacianuroferrato(4−) de potasio
21. K4[Ni(CN)4] tetracianuroniquelato(0) de potasio, o
tetracianuroniquelato(4−) de potasio
22. Na2[Fe(CO)4] tetracarbonilferrato(−II) de sodio, o
tetracarbonilferrato(2−) de sodio
23. [Co(NH3)6]Cl(SO4) cloruro sulfato de hexaamminocobalto(III), o
cloruro sulfato de hexaamminocobalto(3+)
24. Fe4[Fe(CN)6]3 hexacianuroferrato(II) de hierro(III), o
hexacianuroferrato(4−) de hierro(3+)
Conviene advertir que no se recomienda el uso de los números de oxidación al nombrar iones
homopoliatómicos para evitar ambigüedades. Los números de oxidación se refieren a los átomos
individuales del elemento en cuestión, incluso si están unidos a un nombre que contiene un prefijo
multiplicador, como en el ejemplo 12 inmediatamente anterior. Para ajustarse a esta práctica,
dimercurio(2+) (véase la Sección IR-5.3.2.3) debería llamarse dimercurio(I); dióxido(2−) (véase la
Sección IR-5.3.3.3) sería dióxido(−I) y los iones pentabismuto(4+) (véase la Sección IR-5.3.2.3) y
dióxido(1−) (véase la Sección IR-5.3.3.3), que tienen números de oxidación formalmente
fraccionarios, éstos no se deberían mencionar.
Debe tenerse un especial cuidado para distinguir los constituyentes monoatómicos múltiples de los
constituyentes poliatómicos. Esta diferencia no se percibe a menudo por inspección de la fórmula,
aunque está implícita de forma tácita.
Ejemplos:
1. TlI3 tris(yoduro) de talio, o yoduro de talio(III), o yoduro de talio(3+)
79
2. Tl(I3) triyoduro(1−) de talio, o (triyoduro) de talio(I), o (triyoduro) de talio(1+)
Los dos compuestos de los ejemplos 1 y 2 tienen la misma fórmula global, TlI3, y ambos se pueden
nombrar con el nombre estequiométrico sencillo triyoduro de talio. Sin embargo, es posible −y
habitualmente deseable− que con el nombre se comunique más información.
El compuesto del ejemplo 1 está constituido por yoduro, I−, y talio en la proporción 3:1,
mientras que el compuesto del ejemplo 2 consta de triyoduro(1−), I3−, y talio en la proporción 1:1.
Por lo tanto, en el primer nombre del primer compuesto, el prefijo numérico ‘tris’ se usa para dejar
completamente claro que están implicados tres iones yoduro y que no lo está el ion triyoduro. Los
nombres alternativos usan el número de oxidación III para el talio y el número de carga 3+,
respectivamente, para expresar indirectamente las proporciones de los constituyentes.
En el primer nombre del ejemplo 2, es evidente que el constituyente electronegativo es una
entidad homopoliatómica de carga −1. Los dos nombres siguientes indican esta característica de
forma indirecta al añadir el número de oxidación o el número de carga al nombre talio; la inclusión
del nombre de la parte electronegativa entre paréntesis reafirma que es una entidad
heteropoliatómica.
También se aceptan para ambos compuestos los nombres completamente explícitos que
incluyen el número de carga del ion talio, aunque sean parcialmente redundantes. Así, los nombres
tris(yoduro) de talio(3+) y triyoduro(1−) de talio(1+) para los ejemplos 1 y 2, respectivamente,
pueden ser preferibles en contextos sistemáticos del tipo índices y registros [en bases de datos].
Ejemplos:
3. HgCl2 dicloruro de mercurio, o cloruro de mercurio(II), o cloruro de mercurio(2+)
4. Hg2Cl2 dicloruro de dimercurio, o dicloruro de (dimercurio),
o cloruro de dimercurio(2+)
En el ejemplo 4, el primer nombre es puramente estequiométrico, mientras que el segundo nombre
contiene más información al indicar que el compuesto contiene un catión homodiatómico. En el
último nombre, donde se especifica la carga del dicatión, el prefijo ‘di’ para el ‘cloruro’ no es
necesario.
Ejemplos:
5. Na2S3 (trisulfuro) de disodio (lo que indica la presencia del anión poliatómico), o
trisulfuro(2−) de sodio (no es necesario el prefijo multiplicador del nombre
del catión por indicarse la carga del anión)
6. Fe2S3 tris(sulfuro) de dihierro, o sulfuro de hierro(III)
Las sales que contienen aniones que son cadenas Sn2− y las que contienen varios aniones S2− se
denominan polisulfuros, pero, tal como se ha demostrado, se deberían nombrar de manera que los
nombres permitieran una distinción entre ambos casos.
Ejemplos:
7. K2O óxido de dipotasio
8. K2O2 (dióxido) de dipotasio, o dioxido(2−) de potasio
9. KO2 (dióxido) de monopotasio, o dióxido(1−) de potasio
10. KO3 (trióxido) de potasio, o trióxido(1−) de potasio
80
Evidentemente, un nombre estequiométrico simple como ‘dióxido de potasio’, aunque hablando
estrictamente, es inequívoco cuando se refiere al compuesto del ejemplo 9, puede ser
malinterpretado con facilidad. En otros casos, basándose en el saber químico no hay posibilidad de
confusión en la práctica y, probablemente, el nombre estequiométrico sencillo será el que se use con
mayor frecuencia, como en los ejemplos 11 y 12 que siguen a continuación.
Ejemplos:
11. BaO2 dióxido de bario (nombre estequiómetrico simple), o (dióxido) de bario, o
dióxido(2−) de bario (especifica el anión diatómico), o peróxido de bario
(usando el nombre alternativo del anión, aceptado por la IUPAC)
12. MnO2 dióxido de manganeso (nombre estequiométrico sencillo), bis(óxido) de
manganeso (especifica que hay dos iones óxido y no un anión diatómico),
u óxido de manganeso(IV)
Ejemplos:
1. BF3·2H2O trifluoruro de boro—agua (1/2)
2. 8Kr·46H2O kriptón—agua (8/46)
3. 8Kr·463H2O kriptón—(3H2)agua (8/46)
81
4. CaCl2·8NH3 cloruro de calcio—amoníaco (1/8)
5. AlCl3·4EtOH cloruro de aluminio—etanol (1/4)
6. BiCl3·3PCl5 cloruro de bismuto(III)—cloruro de fósforo(V) (1/3)
7. 2Na2CO3·3H2O2 carbonato de sodio—peróxido de hidrógeno (2/3)
8. Co2O3·nH2O óxido de cobalto(III)—agua (1/n)
9. Na2SO4·10H2O sulfato de sodio—agua (1/10)
10. Al2(SO4)3·K2SO4·24H2O sulfato de aluminio—sulfato de potasio—agua (1/1/24)
11. AlK(SO4)2·12H2O bis(sulfato) de aluminio y potasio dodecahidrato
12. 3CdSO4·8H2O sulfato de cadmio—agua (3/8)
No hay diferencia entre los complejos dador-aceptor y los complejos de coordinación desde el
punto de vista de la nomenclatura. En este sentido, a dichos sistemas puede dársele un nombre de
adición del tipo descrito en las Secciones IR-7.1 a IR-7.3 y en el Capítulo IR-9.
Ejemplo:
13. BH3·(C2H5)2O o [B{(C2H5)2O}H3] borano—etoxietano (1/1), o
(etoxietano)trihidruroboro
IR-5.6 RESUMEN
Los nombres de composición son o de tipo estequiométrico (los cuales, a su vez, son de tipo binario
excepto el caso de especies homoatómicas) o de tipo compuesto de adición. La nomenclatura de
composición se utiliza cuando el nombre vaya a expresar una información estructural escasa o nula.
No obstante, pueden usarse las nomenclaturas de sustitución y de adición para indicar la estructura
de los constituyentes de un compuesto que se nombra en conjunto por medio de la nomenclatura de
composición. La nomenclatura de sustitución se describe en el Capítulo IR-6 y la nomenclatura de
adición en los Capítulos IR-7, IR-8 e IR-9.
IR-5.7 REFERENCIAS
1. Names for Organic Radicals, Pure Appl. Chem., 72, 437–446 (2000).
82
IR-6 Nombres de los hidruros progenitores y nomenclatura
de sustitución
CONTENIDO
IR-6.1 Introducción
IR-6.2 Nombres de los hidruros progenitores
IR-6.2.1 Hidruros progenitores mononucleares con números de enlaces normales e inusuales
IR-6.2.2 Hidruros progenitores homopolinucleares (excepto los hidruros de boro y carbono)
IR-6.2.2.1 Hidruros progenitores acíclicos homonucleares en los que todos sus átomos
presentan sus números de enlaces normales
IR-6.2.2.2 Hidruros progenitores acíclicos homonucleares de elementos que exhiben
números de enlaces inusuales
IR-6.2.2.3 Hidruros acíclicos homonucleares insaturados
IR-6.2.2.4 Hidruros progenitores monocíclicos homonucleares
IR-6.2.2.5 Hidruros progenitores policíclicos homonucleares
IR-6.2.3 Hidruros de boro
IR-6.2.3.1 Nombres estequiométricos
IR-6.2.3.2 Nombres con descriptores estructurales
IR-6.2.3.3 Numeración sistemática de los clústeres poliédricos
IR-6.2.3.4 Nomenclatura sistemática con la distribución de los átomos de hidrógeno
IR-6.2.4 Hidruros progenitores heteronucleares
IR-6.2.4.1 Hidruros progenitores acíclicos heteronucleares: generalidades
IR-6.2.4.2 Hidruros constituidos por cadenas de átomos alternantes en el esqueleto
IR-6.2.4.3 Hidruros progenitores monocíclicos heteronucleares; la nomenclatura de
Hantzsch-Widman
IR-6.2.4.4 Reemplazo en el esqueleto de los hidruros de boro
IR-6.2.4.5 Hidruros progenitores policíclicos heteronucleares
IR-6.3 Nomenclatura de sustitución de los derivados de los hidruros progenitores
IR-6.3.1 Uso de sufijos y prefijos
IR-6.3.2 Sustitución de átomos de hidrógeno en los hidruros de boro
IR-6.4 Nombres de los iones y radicales derivados de los hidruros progenitores
IR-6.4.1 Cationes derivados de los hidruros progenitores por adición de uno o más hidrones
IR-6.4.2 Cationes derivados de los hidruros progenitores por pérdida de uno o más iones
hidruro
IR-6.4.3 Cationes sustituidos
IR-6.4.4 Aniones derivados de los hidruros progenitores por pérdida de uno o más hidrones
IR-6.4.5 Aniones derivados de los hidruros progenitores por adición de uno o más iones
hidruro
IR-6.4.6 Aniones sustituidos
IR-6.4.7 Radicales y grupos sustituyentes
IR-6.4.8 Radicales sustituidos o grupos sustituyentes
IR-6.4.9 Centros aniónicos y catiónicos y radicales en una molécula o ion
IR-6.5 Referencias
83
IR-6.1 INTRODUCCIÓN
La nomenclatura de sustitución es un sistema en el que los nombres se basan en los de los hidruros
progenitores, que definen una población normal de átomos de hidrógeno unidos a una estructura de
esqueleto. Los nombres de los derivados de los hidruros progenitores se forman citando los prefijos
o sufijos pertinentes de los grupos sustituyentes (o sustituyentes) que reemplazan a átomos de
hidrógeno, precedidos por localizadores cuando sea necesario, y unidos sin separación al nombre
del hidruro padre sin sustituir.
La nomenclatura de sustitución se recomienda solamente para los derivados de los hidruros
progenitores cuyos nombres se encuentran en la Tabla IR-6.1 (Sección IR-6.2.1) y para los
derivados de los hidruros polinucleares que contienen solamente estos elementos (véanse las
Secciones IR-6.2.2–IR-6.2.4). Se sobreentiende que los números de enlaces de los átomos del
esqueleto son los que se encuentran en la Tabla IR-6.1. Estos números de enlaces, v.g., 4 para el Si
y 2 para el Se, se denominan números de enlaces normales. Cuando aparecen otros números de
enlaces diferentes, tienen que indicarse con un designador adecuado (mediante el convenio λ,
véanse la Sección IR-6.2.2.2 y la Sección P-14.1.3 de la referencia 1).
En general, se seguirán aquí los convenios y prácticas significativos de la nomenclatura de
sustitución, tal como se aplica a los compuestos orgánicos.1
La construcción de un nombre de sustitución implica, en general, el reemplazo de átomos de
hidrógeno en una estructura progenitora por otros átomos o grupos de átomos. Otras operaciones
relacionadas, que se consideran a menudo como parte de la nomenclatura de sustitución, son el
reemplazo en el esqueleto (Sección IR-6.2.4.1) y el reemplazo funcional en los oxoácidos
progenitores (Sección IR-8.6). Obsérvese que algunas operaciones en la nomenclatura basada en los
hidruros progenitores no son operaciones de sustitución. Por ejemplo, la formación de aniones y
cationes por adición de H− y H+, respectivamente (Secciones IR-6.4.1 e IR-6.4.5). Los nombres que
se forman mediante las modificaciones de los nombres de los hidruros progenitores descritas en
esas secciones se consideran todavía que son parte de la nomenclatura de sustitución.
En la mayor parte de los casos, los compuestos nombrados por sustitución en el presente
capítulo pueden nombrarse alternativamente y de modo igualmente sistemático por la nomenclatura
de adición (Capítulo IR-7), pero es muy importante observar que dichos nombres de adición de los
hidruros progenitores presentados aquí no pueden utilizarse como nombres progenitores en la
nomenclatura de sustitución.
Los hidruros de boro neutros se llaman boranos. Los aspectos básicos de la nomenclatura de
los boranos se encuentran en la Sección IR-6.2.3; los aspectos más avanzados se tratarán en una
futura publicación de la IUPAC.
Los hidruros mononucleares de los elementos de los grupos 13–17 de la tabla periódica juegan un
papel central en la nomenclatura de sustitución. Éstos se usan como hidruros progenitores, como se
indicó anteriormente, con los nombres progenitores dados en la Tabla IR-6.1.
En los casos en que el número de enlaces difiera del número normal definido anteriormente,
tiene que indicarse esta particularidad en el nombre del hidruro mediante un superíndice adecuado
unido a la letra griega λ y separados del nombre de la Tabla IR-6.1 por un guión.
84
Ejemplos:
1. PH5 λ5-fosfano
2. PH λ1-fosfano
3. SH6 λ6-sulfano
4. SnH2 λ2-estannano
IR-6.2.2.1 Hidruros progenitores acíclicos homonucleares en los que todos sus átomos presentan
sus números de enlaces normales
Los nombres se construyen añadiendo el prefijo multiplicador apropiado (‘di’, ‘tri’, ‘tetra’, etc.,
véase la Tabla IV*), que corresponde al número de átomos de la cadena unidos en serie, delante del
nombre del hidruro mononuclear correspondiente, que finaliza en ‘-ano’, de la Tabla IR-6.1.
Ejemplos:
1. HOOH dioxidano, o peróxido de hidrógeno
2. H2NNH2 diazano, o hidrazina
3. H2PPH2 difosfano
4. H3SnSnH3 diestannano
5. HSeSeSeH triselano
6. H3SiSiH2SiH2SiH3 tetrasilano
En los casos en que los átomos de esqueleto de un hidruro en cadena sean iguales, pero uno o más
de ellos tiene un número de enlaces diferente de los valores estándar definidos en la Tabla IR-6.1, el
nombre del hidruro se forma como si todos los átomos tuvieran números de enlaces normales. Sin
embargo, dicho nombre va precedido de localizadores, uno para cada átomo anómalo, y a cada
localizador le sigue, sin dejar espacio, λn, siendo n el número de enlaces pertinente.
Cuando hay que optar entre átomos de esqueleto iguales con distintos estados de valencia, se
prefiere asignar el localizador más pequeño al átomo cuyo estado de valencia es inusual. Si después
hubiera que elegir entre átomos del esqueleto iguales con dos o más estados de valencia inusuales,
se asigna el localizador o localizadores menores en el orden del valor numérico decreciente del
número de enlaces, es decir, λ6 tiene preferencia sobre λ4.
* Las Tablas numeradas con números romanos se recogen juntas al final de este libro.
85
Tabla IR-6.1 Nombres progenitores de los hidruros mononucleares
a
El nombre sistemático análogo es ‘carbano’. Puesto que el nombre ‘metano’ para CH4 es de uso universal, no se recomienda ‘carbano’.
b
Los nombres ‘azano’ y ‘oxidano’ se proponen con la intención de usarlos solamente para nombrar derivados del amoniaco y agua, respectivamente, mediante la nomenclatura de
sustitución y son la base para nombrar las entidades polinucleares (v.g., triazano, dioxidano). Pueden encontrarse ejemplos de ese uso en la Sección IR-6.4 y en la Tabla IX. Muchos
derivados orgánicos del amoniaco se nombran tomando como base los sufijos de grupo sustituyente ‘amina’ e ‘imina’ en la Sección P-62 de la referencia 1.
c
No se pueden usar los nombres aluminano, bismano, oxano, tiano, selenano, telurano y polonano porque son los nombres de los anillos heteromonocíclicos saturados de seis
eslabones en el sistema de Hantzsch-Widman (véase la Sección IR-6.2.4.3). El nombre ‘alano’, que se ha utilizado para AlH3, debe descartarse porque el nombre derivado
sistemáticamente del grupo sustituyente –AlH2 sería ‘alanil’, el cual está reconocido como el nombre del grupo acilo derivado del aminoácido alanina.
d
Los nombres ‘fluorano’, ‘clorano’, ‘yodano’ y ‘astatano’ se incluyen aquí porque son las bases para la formación de los nombres de sustitución de iones, radicales y grupos
sustituyentes (véanse IR-6.4.7 y la Tabla IX para encontrar ejemplos). Los hidruros sin sustituir pueden llamarse también ‘fluoruro de hidrógeno’, ‘bromuro de hidrógeno’, etc.
(nomenclatura de composición, Capítulo IR-5). Sin embargo, estos nombres de composición no se pueden utilizar como nombres progenitores.
e
Los nombres sistemáticos ‘fosfano’, ‘arsano’ y ‘estibano’ se utilizan ampliamente en este libro. Ya no son aceptables los nombres ‘fosfina’, ‘arsina ‘ y ‘estibina’.
f
Sulfano, cuando esté sin sustituir puede llamarse también ‘sulfuro de hidrógeno’, o mejor, ‘sulfuro de dihidrógeno’ (nomenclatura de composición, Capítulo IR-5). Sin embargo, un
nombre de composición no se puede utilizar como un nombre progenitor. Las observaciones equivalentes se aplican a selano, telano y polano.
g
El nombre sistemático análogo de InH3 debería ser ‘indano’, el cual está, por otra parte, admitido tradicionalmente como el del hidrocarburo 2,3-dihidroindeno. El nombre ‘indiano’
conduciría a la confusión al nombrar sus derivados insaturados, v.g., ‘triindieno’, lo que podría referirse a un compuesto con dos enlaces dobles (un dieno) y también al derivado
monoinsaturado del triindiano. El nombre progenitor ‘indigano’ procede de la fuente etimológica ‘índigo’, que es el color a la llama del indio.
86
Ejemplos:
123 4
1. H5SSSH4SH 1λ6, 3λ6-tetrasulfano (no es 2λ6,4λ6)
12 3 4 5
2. HSSH4SH4SH2SH 2λ6, 3λ6,4λ4-pentasulfano (no es 2λ4,3λ6,4λ6)
3. H4PPH3PH3PH4 lλ5, 2λ5,3λ5,4λ5-tetrafosfano
4. HPbPbPbH 1λ2, 2λ2,3λ2-triplumbano
Las cadenas que contienen insaturaciones encajan en la nomenclatura de sustitución mediante los
mismos métodos usados para alquenos y alquinos orgánicos (véase la Sección P-31.1 de la
referencia 1), es decir, se modifica el nombre del hidruro en cadena saturado correspondiente
reemplazando la desinencia ‘-ano’ por ‘-eno’ en el caso de un enlace doble y por ‘-ino’ en el caso
de un enlace triple. Si hubiera uno de cada tipo, el sufijo resultante es ‘-en’...’-ino’ con los
localizadores adecuados; si hubiera dos enlaces dobles se usaría ‘-dieno’ y así sucesivamente. En
cada caso, las posiciones de las insaturaciones se indican por medio de localizadores numéricos que
preceden inmediatamente a los sufijos. Los localizadores se eligen de manera que sean los más
bajos posibles.
Ejemplos:
1. HN=NH diazeno
2. HSb=SbH diestibeno
3. 1 2 3 4 5
H2NN=NHNNH2 pentaaz-2-eno (no es pentaaz-3-eno)
Los hidruros acíclicos insaturados no están clasificados como hidruros progenitores. Debido a las
reglas jerárquicas de la nomenclatura de sustitución, la numeración de los enlaces dobles y triples
puede quedar sin determinar mientras no se hayan numerado varios grupos y modificaciones de
mayor prioridad. (Véase la Sección IR-6.4.9 como ejemplo)
Hay tres métodos importantes de nombrar los hidruros progenitores monocíclicos homonucleares:
(i) usando la nomenclatura de Hantzsch-Widman (H-W) (véanse la Sección IR-6.2.4.3 y la
Sección P-22.2.2 de la referencia 1);
(ii) usando el prefijo de reemplazo relevante (el término en ‘a’) de la Tabla X, junto con el prefijo
multiplicador pertinente para indicar el reemplazo de átomos de carbono en el nombre del
compuesto carbocíclico correspondiente. (véase la Sección P-22.2 de la referencia 1).
(iii) añadiendo el prefijo ‘ciclo’ al nombre de la correspondiente cadena sin ramificaciones y no
sustituida (véanse las Secciones IR-6.2.2.1 - IR-6.2.2.3 y la Sección P-22.2 de la referencia 1).
Los tres métodos se usan en los ejemplos 1–4 siguientes. El nombre de Hantzsch-Widman se
prefiere para nombrar los derivados orgánicos de hidruros progenitores monocíclicos
homonucleares con anillos sin carbono de 3 a 10 eslabones. Para anillos más grandes se prefieren
87
los nombres que proporciona el segundo método. Véase la Sección P-22.2 de la referencia 1 para
encontrar las reglas más detalladas sobre hidruros progenitores de ciclos grandes.
Ejemplos:
1.
HN NH
HN NH
N
H
H2Si SiH2
Si Si
H2 H2
HGe GeH
3 2
HN N3
N
4
(ii) pentaazaciclopenta-1,3-dieno
(iii) ciclopentaaza-1,3-dieno
Obsérvese que en el ejemplo 4 la numeración del nombre de H-W difiere de la de los otros dos
métodos; las prioridades de H-W dependen de la posición del átomo de hidrógeno y las de (ii) y (iii)
88
de las localizaciones de los enlaces dobles.
Los nombres progenitores de los policiclos homonucleares pueden construirse por los tres
siguientes métodos:
(i) especificando la fusión de los monociclos pertinentes (Sección P-25.3 de la referencia 1),
nombrados cada uno de ellos por el sistema de Hantzsch-Widman (véase la Sección IR-
6.2.4.3);
(ii) usando un prefijo de reemplazo en el esqueleto (el término en ‘a’) de la Tabla X, junto con el
prefijo multiplicador pertinente para indicar el reemplazo de átomos de carbono en el
correspondiente compuesto carbocíclico.
(iii) especificando la estructura del ciclo mediante la notación de von Baeyer (Sección P-23.4 de la
referencia 1) en conjunción con el nombre del hidruro lineal correspondiente, tal como se
derivó en la Sección IR-6.2.2.1.
Ejemplos:
1.
H H
Si Si
HSi 8 Si 1 SiH
7 8a 2
6 4a 3
HSi 5 Si 4 SiH
Si Si
H H
(i) hexasilinohexasilino
(ii) decasilanaftaleno
2.
H2 H2
Si Si
10 H 2
H2Si 9 Si 3 SiH2
1
Los hidruros de poliboro neutros se llaman boranos y la estructura progenitora más sencilla, BH3,
recibe el nombre de ‘borano’. El número de átomos de boro en una molécula de hidruro de boro se
indica con un prefijo multiplicador. La diferencia principal entre este sistema de nomenclatura y el
de hidrocarburos es que aquí tiene que definirse el número de átomos de hidrógeno, puesto que no
puede deducirse de consideraciones de enlace sencillas. El número de átomos de hidrógeno se
indica con el número arábigo apropiado, encerrado entre paréntesis y que sigue inmediatamente al
nombre. Este tipo de nombres expresa solamente información sobre la composición.
89
Ejemplos:
1. B2H6 diborano(6)
2. B20H16 icosaborano(16)
Tabla IR-6.2. Resumen de los tipos de estructuras de hidruros de boro habituales según la estequiometría y las
relaciones del cómputo de electronesa
Descriptor Pares de Hidruro Descripción de la estructura
electrones progenitor
esqueletales
closo n+1 BnHn+2
B Estructura poliédrica cerrada de caras triangulares
nido n+2 BnHn+4
B Estructura poliédrica sin cerrar con forma de nido; ocupados n vértices
del poliedro closo progenitor de (n+1) átomos.
aracno n+3 BnHn+6
B Estructura poliédrica abierta con forma de telaraña; ocupados n
vértices del poliedro closo progenitor de (n+2) átomos
hifo n+4 BnHn+8
B Estructura poliédrica abierta con forma de red; ocupados n vértices del
poliedro closo progenitor de (n+3) átomos.
klado n+5 BnHn+10
B Estructura poliédrica abierta con forma de ramas; ocupados n vértices
del poliedro closo progenitor de (n+4) átomos.
Ejemplos:
1.
5 2
4 3
nido-pentaborano(9), B5H9
2.
1
4 2
aracno-tetraborano(10), B4H10
90
Las dos estructuras de los ejemplos 1 y 2 pueden considerarse relacionadas con las de closo-
B6H62− como sigue:
B
2
1
1
5 2 -
BH, 2e 5 2
+ 4H
4 3
4 3
6
BH, + 2H
1
4 2
Las estructuras se obtienen formalmente por eliminación de uno (ejemplo 1), o dos (ejemplo
2) grupos BH y la adición del número de átomos de hidrógeno pertinente.
Debe observarse que los prefijos nido, aracno, etc. no se usan para los boranos más
sencillos, cuya derivación formal de las estructuras progenitoras closo por sustracciones sucesivas
puede parecer forzada.
Los compuestos en cadena se pueden identificar explícitamente utilizando el prefijo
‘catena’.
Ejemplos:
3.
diborano(6), B2H6
4. H2BBHBH2 catena-triborano(5)
5. HB=BBH2 catena-triboreno(3)
Para compuestos cíclicos, pueden usarse el prefijo ‘ciclo’ unido al del correspondiente compuesto
en cadena o el sistema de nomenclatura de Hantzsch-Widman (H-W) (compárese con la Sección
IR-6.2.4.3).
Ejemplo:
H H
6.
B B
B B
H H
ciclotetraborano
nombre de H-W: tetraboretano
91
IR-6.2.3.3 Numeración sistemática de los clústeres poliédricos
Es necesario numerar sistemáticamente el esqueleto de boro de cada clúster, de modo que permita
designar sin ambigüedad sus derivados sustituidos. Con este fin, se considera que los átomos de
boro de las estructuras closo ocupan planos dispuestos secuencialmente y perpendiculares al eje de
simetría de mayor orden. Si hubiera dos de estos ejes, se elige el ‘más largo’, entendido como el que
atraviesa al mayor número de planos perpendiculares.
La numeración comienza en el átomo de boro más próximo al espectador cuando se mira el
clúster a lo largo de este eje y prosigue, ya sea en el sentido horario o contrario a las agujas del reloj
(antihorario), con todos los átomos del esqueleto del primer plano. Después, la numeración continúa
en el mismo sentido con los átomos del siguiente plano, comenzando por el átomo de boro más
próximo al que tiene el número menor en el plano precedente al avanzar en la dirección de la
numeración.
Ejemplo:
1.
44
11
8 5
77 3
9 22
10
66
closo-B10H102− (se han omitido los átomos de hidrógeno para mayor claridad)
La numeración de los clústeres nido se deriva de la estructura del clúster closo relacionado. En el
caso de los clústeres aracno y más abiertos, la abertura se presenta hacia el observador y se
considera que los átomos de boro están proyectados sobre un plano colocado detrás. Entonces, se
numeran secuencialmente por zonas, comenzando por el átomo de boro central de mayor
conectividad y se prosigue en sentido horario o antihorario hasta completar la zona más interna. A
continuación, se numera en el mismo sentido la siguiente zona, comenzando por la posición de las
12 horas y así sucesivamente hasta completar la zona más externa. Este tratamiento implica que es
improbable que la numeración de un borano closo progenitor pueda mantenerse en la del sistema
aracno correspondiente.
Ejemplo:
2.
4
3 5
1 6
aracno-B7H13 (se han omitido los átomos de hidrógeno para mayor claridad)
Cuando haya una alternativa posible, la molécula se orienta de manera que la posición de las 12
horas se decide aplicando consecutivamente y en orden los siguientes criterios:
92
(i) La posición de las 12 horas se encuentra en un plano de simetría que contiene el mínimo
número posible de átomos de boro;
(ii) la posición de las 12 horas se encuentra en la parte del plano de simetría que contiene el
mayor número de átomos de esqueleto;
(iii) la posición de las 12 horas se encuentra opuesta al mayor número de átomos puente.
El uso de los criterios (i)-(iii) puede ser insuficiente para tomar una decisión y,
evidentemente, resultan inaplicables si no hay un plano de simetría. En dichos casos se usan los
principios generales de la nomenclatura orgánica, como la elección de un esquema de numeración
que dé los localizadores menores a los átomos sustituidos.
Puede suponerse que en los boranos abiertos cada átomo de boro lleva al menos un átomo de
hidrógeno terminal. Sin embargo, es necesario especificar las posiciones de los hidrógenos puente,
lo que se logra usando el símbolo μ precedido de los localizadores de las posiciones esqueletales del
puente en orden numérico ascendente. En el nombre se utiliza el indicador H para los átomos de
hidrógeno puente.
Ejemplo:
1.
5 2
4 3
2,3:2,5:3,4:4,5-tetra-μH-nido-pentaborano(9)
Este procedimiento para localizar los átomos de hidrógeno puente es una adaptación del método del
‘hidrógeno indicado’ de la nomenclatura orgánica (véase la Sección P-14.6 de la referencia 1). El
método del ‘hidrógeno indicado’ daría el nombre (2,3-μH),(2,5-μH),(3,4-μH),(4,5-μH)-nido-
pentaborano(9).
93
prefijos de reemplazo pertinentes (los términos en ‘a’) de la Tabla X, citados en el orden de
prioridad indicado en la Tabla VI y precedido cada uno por su correspondiente localizador. Los
localizadores se asignan numerando la cadena desde el extremo que dé los menores localizadores a
los heteroátomos, tomándose éstos como un conjunto. Si fueran iguales, se numera desde el
extremo que dé el localizador o conjunto de localizadores más bajo al prefijo de reemplazo citado
en primer lugar. Si todavía subsiste alguna posibilidad de elección, se asignan los localizadores más
pequeños a las posiciones con insaturación.
Los nombres progenitores construidos de esta manera se dan solamente a cadenas de cuatro
o más heteroátomos –cuatro o más heterounidades hablando estrictamente–. Una heterounidad es
una secuencia de heteroátomos que es, en sí misma, el esqueleto de un hidruro progenitor, v.g., Se y
SS y SiOSi (véase la Sección IR-6.2.4.2), pero no lo es OSiO. Cuando se cuentan con este fin, los
heteroátomos no pueden pertenecer al grupo característico principal, si hubiera alguno (véase la
Sección IR-6.3.1). Las cadenas heteronucleares con menos heterounidades y aquellas que no tienen
en los extremos alguno de los átomos referidos anteriormente se nombran por sustitución como
derivados de hidruros progenitores homonucleares y ellas mismas no se usan como progenitores.
Ejemplos:
1. H
N
H2N NH2
N-(2-aminoetil)etano-1,2-diamina
2.
H
N NH2
H2N N
H
N,N′-bis(2-aminoetil)etano-1,2-diamina
3.
11 10 9 8 7 6 5 4 3 21
CH3OCH2CH2OCH2CH2SiH2CH2SCH3
7,10-dioxa-2-tia-4-silaundecano
(Nombre del progenitor. Obsérvese que el nombre no es 2,5-dioxa-10-tia-8-silaundecano,
porque el conjunto localizador 2,4,7,10 tiene prioridad sobre el conjunto localizador
2,5,8,10).
Los nombres no ambiguos de cadenas heteronucleares que no contienen carbono pueden derivarse
de un hidrocarburo progenitor o de un progenitor de cadena homonuclear sin carbono (compárese
con la Sección IR- 6.2.2.1). Alternativamente, las cadenas heteronucleares pueden nombrarse por
adición según el método descrito en la Sección IR-7.4. Sin embargo, estos nombres no se pueden
utilizar como nombres progenitores en la nomenclatura de sustitución.
Ejemplo:
4.
1 2 3 4 5
SiH3SiH2SiH2GeH2SiH3
1,2,3,5-tetrasila-4-germapentano (no es 1,3,4,5-tetrasila-2-germapentano), o
2-germapentasilano (obsérvese que éste se basa en una numeración diferente), o
1,1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,5-dodecahidruro-4-germi-1,2,3,5-tetrasili-[5]catena
94
IR-6.2.4.2 Hidruros constituidos por cadenas de átomos alternantes en el esqueleto
Los hidruros cuya cadena consiste en átomos de dos elementos A y E que se alternan y ninguno de
ellos es carbono, es decir, de secuencias (AE)nA, donde el elemento A aparece en segundo lugar en
la secuencia de la Tabla VI, se nombran citando sucesivamente las siguientes partes del nombre:
(i) un prefijo multiplicador (Tabla IV), que indica el número de átomos del elemento A, sin elidir
la vocal terminal de este prefijo;
(ii) los prefijos de reemplazo que finalizan en ‘a’ (Tabla X) que designan a los elementos A y E,
citados en ese orden (eliminando la ‘-a’ terminal del prefijo de reemplazo si está antes de otra
‘a’ u ‘o’).
(iii) La desinencia ‘-no’.
Ejemplos:
1. SnH3OSnH2OSnH2OSnH3 tetraestannoxano
2. SiH3SSiH2SSiH2SSiH3 tetrasilatiano
3. PH2NHPHNHPH2 trifosfazano
4. SiH3NHSiH3 disilazano
5. 1 2 3 4 5 6 7
PH2N=PNHPHNHPH2 tetrafosfaz-2-eno
Las cuatro primeras estructuras son hidruros progenitores, pero no lo es el compuesto insaturado
(véanse las notas de la Sección IR-6.2.2.3).
Existen dos sistemas de nomenclatura generales e incluso una tercera posibilidad en algunos casos.
Ejemplos:
1.
H2
Ge
H2Si SiH2
96
2.
H2 H
3 Ge 3 Ge
HN 4 NH
5 B 3
H
(i) nombre de H-W: 1,3,5,2,4,6-triazatriborinano
(ii) 1,3,5-triaza-2,4,6-triboraciclohexano
(iii) ciclotriborazano
5.
1
6 O 2
HB BH
O 4 O
5 B 3
H
(i) nombre de H-W: 1,3,5,2,4,6-trioxatriborinano
(ii) 1,3,5-trioxa-2,4,6-triboraciclohexano
(iii) ciclotriboroxano
6.
1
6 S 2
HB BH
S 4 S
5 B 3
H
(i) nombre de H-W: 1,3,5,2,4,6-tritiatriborinano
(ii) 1,3,5-tritia-2,4,6-triboraciclohexano
(iii) ciclotriboratiano
97
Los nombres borazol, boroxol y bortiol para los tres compuestos de los ejemplos 4, 5 y 6,
respectivamente, se abandonaron hace tiempo porque denotan anillos de cinco miembros en el
sistema de Hantzsh-Widman. Los nombres borazina, boroxina y bortiina indican ciclos insaturados
de seis eslabones con un átomo de boro y uno de otro heteroátomo solamente −aunque el orden en
que están colocados los nombres de los elementos es incorrecto− y tampoco son aceptables.
Ejemplo:
1
7. 6 N 2
HSi SiH
N 4 N
5 Si 3
H
(i) nombre de H-W: 1,3,5,2,4,6-triazatrisilino
(ii) 1,3,5-triaza-2,4,6-trisilaciclohexa-1,3,5-trieno
Cuando los átomos del ciclo tienen una conectividad diferente de sus números de enlaces normales
(véase la Sección IR-6.2.1), el número de enlaces real se expresa mediante un numero arábigo como
superíndice de la letra griega lambda colocada inmediatamente después de un localizador adecuado.
Ejemplo:
8.
1
6 N 2
H2P PH2
N 4 N
5 P 3
H2
La estructura del esqueleto esencial de los hidruros de boro puede mantenerse en los derivados en
los que uno o más átomos de boro se han reemplazado por otros átomos. Los nombres de dichas
especies se forman mediante una adaptación de la nomenclatura de reemplazo y da lugar a los
carbaboranos, azaboranos, fosfaboranos, tiaboranos, etc.
En los heteroboranos, el número de vecinos más próximos al heteroátomo es variable,
pudiendo ser 5, 6, 7, etc. Por tanto, en la adaptación de la nomenclatura de reemplazo a los
poliboranos, la sustitución de un átomo de boro por otro átomo se indica en el nombre, junto con el
número de átomos de hidrógeno en la estructura poliédrica resultante. Se retienen los prefijos closo,
nido, aracno, etc., como se indicó anteriormente (Sección IR-6.2.3.2). Las posiciones de los
heteroátomos intrusos en el armazón poliédrico se indican por medio de localizadores, que son el
conjunto más bajo de números coherente con la numeración del poliborano progenitor. Si hubiera
alternativas para la asignación de los localizadores dentro de un conjunto dado, la numeración más
baja debe asignarse al primer elemento que se encuentra usando la Tabla VI.
La población real de átomos de hidrógeno del compuesto en cuestión (y no la del compuesto
progenitor con el esqueleto de átomos de boro) se añade al final del nombre, como un número
arábigo entre paréntesis. Este número se conserva cuando se sustituyen átomos de hidrógeno.
98
Ejemplos:
1. B10C2H12 dicarba-closo-dodecaborano(12)
2. B3C2H5
33 4
4
2
2
1,5-dicarba-closo-pentaborano(5)
3. B4C2H8
11
2
6
5
5
3 44
4,5:5,6-di-μH-2,3-dicarba-nido-hexaborano(8)
Obsérvese que los localizadores del reemplazo en el esqueleto tienen prioridad sobre los de los
usados para los átomos de hidrógeno puente. El número de átomos de hidrógeno puente es, en
general, diferente en los heteroboranos respecto de los poliboranos progenitores y, a efectos de
numeración, solamente se considera el esqueleto del borano progenitor.
Ejemplos:
4.
10 6
55
9
8 7
1
1
4 22
4
33
= Co
6,9-bis(pentametil-η5-ciclopentadienil)-5,6:6,7:8,9:9,10-tetra-μH-6,9-dicobalta-nido-
decaborano(12) (un hidrógeno terminal de cada átomo de boro se ha omitido para mayor
claridad)
99
5.
1
3 CO
4 2
CO
5
CO
6
= Fe
Los nombres progenitores de los policiclos heteronucleares se pueden construir por tres métodos:
(i) especificando la fusión de los monociclos relevantes (véase la sección P-25.3 de la referencia
1) nombrados por el sistema de Hantzsch-Widman (véase la Sección IR-6.2.4.3);
(ii) usando los prefijos de reemplazo (términos en ‘a’) de la Tabla X para especificar la sustitución
de átomos de carbono en el correspondiente compuesto carbocíclico. Los heteroátomos se
citan en el orden determinado por la Tabla VI y se les añaden los prefijos multiplicadores
apropiados;
(iii) para los sistemas cíclicos constituidos por unidades repetidas, usando la notación de von
Baeyer para especificar la estructura del anillo combinada con el prefijo multiplicador
apropiado y los prefijos de reemplazo de la Tabla X apropiados de la unidad repetitiva;
compárese con los nombres discutidos en la Sección IR-6.2.4.2.
Ejemplo:
1.
H H
7 N 8a N 2
HB 8 B 1 BH
HN 5 N 4 NH
6 4a 3
B B
H H
100
IR-6.3 NOMENCLATURA DE SUSTITUCIÓN DE LOS DERIVADOS DE HIDRUROS
PROGENITORES
Los grupos sustituyentes (o sustituyentes), que se considere que reemplazan a átomos de hidrógeno
en hidruros progenitores, se nombran usando los sufijos (‘-ol’, ‘-tiol’, ‘-peroxol’, ‘ácido
carboxílico’, etc.) y prefijos (‘hidroxi-’, ‘fosfanil-’, ‘bromo-’, ‘nitro-’, etc.) adecuados. Los sufijos
de sustitución están clasificados por rango en la Sección P-43 de la referencia 1. Los prefijos se
encuentran en una amplia lista en el Apéndice 2 de la referencia 1. El caso de los sustituyentes que
se forman por eliminación de uno o más átomos de hidrógeno en un hidruro progenitor se explica
brevemente, con ejemplos, en la Sección IR-6.4.7 y los prefijos de muchos sustituyentes
inorgánicos habituales se incluyen en la Tabla IX.
Algunos sustituyentes se citan siempre como prefijos, especialmente los átomos de los
halógenos. De otro modo, el sustituyente de mayor rango (el grupo característico principal) se cita
como sufijo y el resto de los sustituyentes como prefijos. Los prefijos se citan en orden alfabético,
excepto ‘hidro’, delante del nombre del hidruro progenitor y se usan paréntesis para evitar
ambigüedades.
Los prefijos multiplicadores indican la presencia de dos o más sustituyentes idénticos; si los
sustituyentes están, a su vez, sustituidos, se usan los prefijos ‘bis’, ‘tris’, ‘tetrakis’, etc. En el caso
de que un prefijo multiplicador finalice en ‘a’ y un sufijo que comience por una vocal, la ‘a’ se
elide (véase el ejemplo 2 siguiente). La ‘o’ final del nombre de un hidruro progenitor se omite
delante de un sufijo que comienza con una vocal (véanse los ejemplos 1 y 6 siguientes).
Cuando hay una alternativa de elección del hidruro progenitor entre los que se encuentran en
la Tabla IR-6.1 (o los hidruros correspondientes con números de enlaces inusuales, Sección IR-
6.2.2.2), el nombre se basa en el del hidruro progenitor del elemento que aparece en primer lugar en
la secuencia: N, P, As, Sb, Bi, Si, Ge, Sn, Pb, B, Al, Ga, In, Tl, O, S, Se, Te, C, F, Cl, Br, I.
La exposición anterior es un breve resumen de los principios más importantes de la
nomenclatura de sustitución. En la referencia 1 se desarrolla un sistema extenso de reglas para
elegir un nombre entre los numerosos nombres de sustitución no-ambiguos que pueden construirse
frecuentemente para los compuestos orgánicos. No se ha desarrollado un conjunto extenso de reglas
equivalente al anterior para compuestos que no contienen carbono, en parte porque a muchos de
esos compuestos se les pueden dar también nombres de adición (Capítulo IR-7) y, a menudo, se les
otorgan.
Los siguientes ejemplos muestran los principios expuestos anteriormente. En algunos casos
se ofrecen los nombres de adición a efectos de comparación.
Ejemplos:
1. SiH3OH silanol
2. Si(OH)4 silanotetrol (de sustitución),
o tetrahidroxidosilicio (de adición)
3. SiF6 hexafluoro-λ6-sulfano (de adición),
o hexafluoruroazufre (de adición)
4. TlH2CN talanocarbonitrilo (de sustitución),
o cianurodihidrurotalio (de adición)
5. SiH3NH2 silanamina (de sustitución),
o amidotrihidrurosilicio (de adición)
101
6. PH2Cl clorofosfano
7. PH2Et etilfosfano
8. TlH2OOOTlH2 trioxidanodiilbis(talano)
9. PbEt4 tetraetilplumbano (de sustitución),
o tetraetilplomo (de adición)
10. GeH(SMe)3 tris(metilsulfanil)germano
11. PhGe(Cl)2(SiCl3) tricloro[dicloro(fenil)germil]silano;
no es dicloro(fenil)(triclorosilil)germano
12. MePHSiH3 metil(silil)fosfano;
no es (metilfosfanil)silano ni (sililfosfanil)metano
Ejemplos:
13. H3GeGeGeH2GeBr3 4,4,4-tribromo-2λ2-tetragermano
(la numeración del progenitor está determinada por el
indicador λ)
14. 1 2 3
HCOOSiH2SiH2SiH3 ácido trisilano-1-carboxílico
15. 1 23
HN=NNHMe 3-metiltriaz-1-eno (no es 1-metiltriaz-3-eno)
(la numeración de los átomos del esqueleto está
determinada por la posición de la insaturación)
16. 1 2 3 4 5
ClSiH2SiHClSiH2SiH2SiH2Cl 1,2,5-tricloropentasilano (no es 1,4,5-)
17. 1 2 3
BrSnH2SnCl2SnH2C3H7 1-bromo-2,2-dicloro-3-propiltriestannano
(es preferible bromo que propilo para el localizador
más bajo)
18. 1 2 3 4 5 6 7
HSnCl2OSnH2OSnH2OSnH2Cl 1,1,7-triclorotetraestannoxano
19.
H
N
2 1 4
Me2Si SiHEt
3
N
H
102
4-etil-2,2-dimetilciclodisilazano
nombre de H-W: 4-etil-2,2-dimetil-1,3,2,4-diazadisiletano
(es preferible el conjunto localizador 2,2,4 que 2,4,4 en los dos nombres)
20. Et3PbPbEt3 1,1,1,2,2,2-hexaetildiplumbano,
o hexaetildiplumbano (de sustitución),
o bis(trietilplomo)(Pb─Pb) (de adición)
21. MeNHN=NMe 1,3-dimetiltriaz-1-eno
Los nombres de las estructuras ramificadas se basan en la cadena no ramificada más larga posible,
la cual se toma como definidora del hidruro progenitor; los nombres de las cadenas más cortas se
consideran sustituyentes y se citan adecuadamente. Una vez que se ha seleccionado la cadena más
larga, ésta se numera de modo que se obtenga el conjunto de localizadores más bajo para los
sustituyentes.
Ejemplos:
22.
H2B
B BH2
H2B
2-boraniltriborano(5)
23.
1 2 5 6 7
H3SiH2Si SiH2SiH2SiH3
3 4
HSi SiH
H3Si SiH2SiH3
4-disilanil-3-sililheptasilano
(no es 4-disilanil-5-sililheptasilano)
Ejemplo:
24.
ClH2Si SiH2Cl
2 H 4
HSi Si SiH
H
Cl3Si 3 SiHCl2
1 5
1,1,1,5,5-pentacloro-2,4-bis(clorosilil)pentasilano
(todas las demás cadenas de 5 átomos de silicio tienen menos sustituyentes)
Para la construcción de nombres de los derivados de los hidruros de boro en los que se han
reemplazado átomos de hidrógeno por grupos sustituyentes se siguen los procedimientos dados en
la Sección IR-6.3.1. La única característica especial es la necesidad de especificar el reemplazo de
103
un átomo de hidrógeno puente, en cuyo caso se usa el símbolo ‘μ-’ delante del nombre del grupo
sustituyente, como en el ejemplo 4 que sigue a continuación.
Ejemplos:
1. F2 B
B BF2
F2 B
2-(difluoroboranil)-1,1,3,3-tetrafluorotriborano(5)
2.
5 2
4 3
= CH3 =F
2-fluoro-1,3-dimetilpentaborano(9), o
2-fluoro-1,3-dimetil-2,3:2,5:3,4:4,5-tetra-μH-nido-pentaborano(9)
3.
= NH2
diboran(6)amina
4.
= NH2
diboran(6)-μ-amina
En esta Sección se presentan los nombres de los iones y radicales que pueden derivarse
formalmente de hidruros mediante operaciones de eliminación o adición de átomos de hidrógeno,
iones hidruro o hidrones. Una gran mayoría de iones y radicales pueden nombrarse también por
104
métodos de adición, como se describe en el Capítulo IR-7. Los nombres de muchos iones y
radicales sencillos, nombrados frecuentemente mediante los dos métodos de nomenclatura, se
encuentran en la Tabla IX.
IR-6.4.1 Cationes derivados de hidruros progenitores por adición de uno o más hidrones
Ejemplos:
1. NH4+ azanio, o amonio
+
2. N2H5 diazanio, o hidrazinio
3. N2H62+ diazanodiio, o hidrazinadiio
4. H3O+ oxidanio, u oxonio (no es hidronio)
5. H4O2+ oxidanodiio
+
6. H3O2 dioxidanio
7. H3PPHPH3+ trifosfano-1,3-diio
+
8. H3N-N=NH triaz-2-en-1-io
IR-6.4.2 Cationes derivados de hidruros progenitores por pérdida de uno o más iones
hidruro
Un catión que se forma a partir de un hidruro progenitor por la pérdida formal de un ion hidruro, se
nombra añadiéndole el sufijo ‘-ilio’ al nombre progenitor con elisión de la ‘o’ o la vocal final. Los
policationes que se forman de esta manera se nombran añadiendo los sufijos ‘-diilio’, ‘-triilio’, etc.
al nombre del hidruro progenitor sin elisión de la ‘o’ final. Los localizadores necesarios se colocan
precediendo inmediatamente al sufijo, de modo que los que se refieren a los iones hidruro
eliminados tienen precedencia sobre los localizadores de insaturación, como en el ejemplo 5.
El sufijo ‘-ilio’ sustituye a la desinencia ‘-ano’ del hidruro progenitor en los nombres silano,
germano, estannano y plumbano, así como en algunos hidrocarburos. (Véase la Sección P-73.2 de la
referencia 1).
Ejemplos:
1. PH2+ fosfanilio
+
2. Si2H5 disilanilio
3. SiH3+ sililio
4. BH2+ boranilio
105
+
5. HNN=NH triaz-2-en-1-ilio
Los nombres de los derivados sustituidos de los cationes se forman a partir del nombre del hidruro
progenitor modificado −que se describió en IR-6.4.1 e IR-6.4.2− añadiéndole los prefijos propios de
los sustituyentes. Al numerar los derivados de los progenitores polinucleares, los localizadores de
los hidrones añadidos o de los iones hidruro eliminados tienen prioridad sobre los localizadores de
los sustituyentes, como en el ejemplo 6 siguiente.
Ejemplos:
1. [NF4]+ tetrafluoroazanio, o tetrafluoroamonio
2. [PCl4]+ tetraclorofosfanio
3. [NMe4]+ tetrametilazanio, o tetrametilamonio
4. [SEtMePh]+ etil(metil)fenilsulfanio
5. [MeOH2]+ metiloxidanio, o metiloxonio
6. [ClPHPH3]+ 2-clorodifosfan-1-io
IR-6.4.4 Aniones derivados de los hidruros progenitores por pérdida de uno o más hidrones
Un anión obtenido formalmente por eliminación de uno o más hidrones a partir de un hidruro
progenitor se nombra añadiéndole ‘-uro’, ‘-diuro’, etc. al nombre del progenitor, elidiendo la ‘o’ o
la vocal terminal solamente cuando ésta va antes de ‘-uro’. Cualquier localizador necesario se
coloca precediendo inmediatamente al sufijo. Los localizadores de los hidrones eliminados tienen
precedencia sobre los localizadores de insaturación, como en el ejemplo 10.
Ejemplos:
1. NH2− azanuro, o amido #
2. NH2− azanodiuro, o imido#
3. H2NNH− diazanuro, o hidrazinuro
4. H2NN2− diazano-1,1-diuro, o hidrazina-1,1-diuro
−
5. HNNH− diazano-1,2-diuro, o hidrazina-1,2-diuro
6. SiH3− silanuro
7. GeH3− germanuro
8. SnH3− estannanuro
9. SH− sulfanuro
#
NT. La traducción de los términos ingleses ‘amide’ e ‘imide’ debería ser ‘amuro’ e ‘imuro’ en español si se cambia la
desinencia característica de los aniones ‘-ide’ por ‘-uro’. Para ellos, se han utilizado los términos españoles ‘amiduro’ e
‘imiduro’ en obras de nomenclatura anteriores a ésta en español que, químicamente, suenan como un híbrido extraño.
De igual modo que los términos ingleses ‘oxide’ e ‘hydroxide’ se corresponden con ‘óxido’ e ‘hidróxido’, a ‘amide’ e
‘imide’ les corresponden ‘amido’ e ‘imido’, tal como aparecen en los ejemplos 1 y 2. Las traducciones de ‘oxide’ e
‘hydroxide’ en concordancia con las del primer párrafo ‘serían: ‘oxuro’ e ‘hidroxuro’, o bien, ‘oxiduro’ e ‘hidroxiduro’,
que carecen de sentido químico y etimológico.
106
10. −HNN=NH triaz-2-en-1-uro
Los nombres de los aniones derivados por la pérdida formal de uno o más hidrones de los grupos
hidroxilo y de sus análogos de los calcógenos −caracterizados por sufijos como ‘-ol’ y ‘-tiol’− se
forman añadiendo la desinencia ‘-ato’ al nombre correspondiente
Ejemplos:
11. SiH3O− silanolato
−
12. PH2S fosfanotiolato
El anión del ejemplo 12 puede nombrarse también como un derivado del ácido fosfinotioso, H2PSH,
que da lugar al nombre ‘fosfinotioito’. Este tipo de nombre se usa como la base para nombrar los
derivados orgánicos de H2PSH. (Véase la discusión sobre ácidos inorgánicos en el Capítulo IR-8).
IR-6.4.5 Aniones derivados de los hidruros progenitores por adición de uno o más iones
hidruro
La adición de un ion hidruro a un hidruro progenitor se indica por la desinencia ‘-uuro’ (véase la
Sección P-73.2 de la referencia 1). Las reglas referidas a los localizadores son análogas a las dadas
para el sufijo ‘-uro’ (véase la Sección IR-6.4.4). Los nombres de adición (Capítulo IR-7) son
alternativas habituales y aceptables para los compuestos de este tipo.
Ejemplo:
1. [BH4]− boranuuro (de borano), o
tetrahidruroborato(−1) (de adición)
Los nombres de los derivados sustituidos de los aniones se forman a partir de los nombres de los
hidruros progenitores, modificados como ya se ha indicado anteriormente (véanse las Secciones IR-
6.4.4 e IR-6.4.5), añadiéndoles los prefijos adecuados de los sustituyentes. Al numerar la estructura,
la posición de la que se eliminó un hidrón o se añadió un ion hidruro tiene precedencia sobre las
posiciones con sustituyentes, como en el ejemplo 4 siguiente. En muchos casos, los nombres de
adición son alternativas aceptables y habituales.
Ejemplos:
1. SnCl3− tricloroestannanuro (de estannano),
o tricloruroestannato(1−) (de adición)
2. CH3PH− (o Me PH−) metilfosfanuro
3. CH3NH− (o Me PH−) metilazanuro, o metilamido, o
metanaminuro (todos ellos de sustitución,
véase la Sección P-72.2 de la referencia 1)
4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
−
SnH2OSnH2OSnH2OSnH2OSnCl3 9,9,9-tricloropentaestannoxan-1-uro
5. [BH3CN]− cianoboranuuro (de borano),
o cianurotrihidruroborato(1−) (de adición)
6. [PF6]− hexafluoro-λ5-fosfanuuro (de fosfano),
107
o hexafluorurofosfato(1−) (de adición)
Los radicales y los grupos sustituyentes que se derivan por la eliminación de uno o más átomos de
hidrógeno de hidruros progenitores se nombran modificando el nombre del hidruro progenitor como
sigue:
(i) si se elimina un átomo de hidrógeno: se le añade el sufijo ‘-il(o)’ (elidiendo la ‘o’ final del
nombre del hidruro progenitor);
(ii) si se eliminan dos o más átomos de hidrógeno: se le añade el sufijo ‘-il(o)’ con el prefijo
multiplicador conveniente (sin elidir la vocal).
El sufijo ‘-ilideno’ se usa para un grupo sustituyente si está implicado en un enlace doble
cuando un átomo del esqueleto ha perdido formalmente dos átomos de hidrógeno. Si está implicado
un enlace triple, se usa la terminación ‘-ilidino’. Con estas desinencias se elide, de nuevo, la ‘o’
final del nombre del hidruro progenitor.
En los radicales se usa el sufijo ‘ilideno’ si se eliminan los dos hidrógenos del mismo átomo.
A veces, es necesario el uso de localizadores para indicar los átomos del esqueleto de los
que se han eliminado los átomos de hidrógeno. Dichos localizadores se colocan inmediatamente
antes del sufijo. Al numerar la estructura, las posiciones de las que se han eliminado los átomos de
hidrógeno tienen precedencia sobre las insaturaciones, como en el ejemplo 9 siguiente.
Los radicales también se pueden nombrar por medio de la nomenclatura de adición; véase la
Sección IR-7.1.4 y los ejemplos en las secciones posteriores del Capítulo IR-7.
Ejemplos:
1. NH2● azanilideno
2. PH2● y H2P− fosfanil(o)
3. PH2● y HP= fosfanilideno
4. HP< fosfanodiil(o)
5. P≡ fosfanilidino
6. H2Br● y H2Br− λ3-bromanil(o)
7. H2NNH● y H2NHN− diazanil(o) o hidrazinil(o)
● ●
8. NHNH y −NHNH− diazano-1,2-diil(o) o hidrazina-1,2-diil(o)
Ejemplos:
10. OH● hidroxil(o) (para oxidanil(o))
11. OH− hidroxi (para oxidanil)
12. NH2● aminil(o) (para azanil(o))
108
13. NH2− amino (para azanil)
14. CH22● metilideno (para metanilideno),
o λ2-metano, o carbeno
15. SiH3● y SiH3− silil(o) (para silanil(o))
16. GeH3● y GeH3− germil(o) (para germanil(o))
17. SnH3● y SnH3− estannil(o) (para estannanil(o))
●
18. PbH3 y PbH3− plumbil(o) (para plumbanil(o))
Esta lista es completa para todos los hidruros progenitores sin carbono. Para los hidruros basados en
el carbono se utilizan también numerosos nombres abreviados o completamente no-sistemáticos
tradicionales: metil, etil, propil, butil, pentil, hexil, ciclohexil, fenil, naftil, etc.
Los radicales o grupos sustituyentes que se derivan formalmente de la eliminación de uno o más
átomos de hidrógeno y la introducción de sustituyentes en los hidruros progenitores se nombran
utilizando prefijos para los sustituyentes como se explicó en la Sección IR-6.3.1. Las posiciones de
las que se eliminaron los átomos de hidrógeno tienen prioridad sobre las posiciones con
sustituyentes. En la Tabla IX se encuentran los nombres de varios de dichos radicales y grupos
sustituyentes sencillos. En algunos casos, pueden diferir el nombre de un radical y el del
correspondiente grupo sustituyente tal como se usa en química orgánica (véase el ejemplo 2
siguiente).
Ejemplos:
1. NH2O● y NH2O− aminooxidanil(o)
2. HONH● hidroxiazanil(o)
HONH− hidroxiamino
3. Me3PbPbMe2● y Me3PbPbMe2− 1,1,2,2,2-pentametildiplumban-1-il(o)
(no es 1,1,1,2,2-pentametildiplumban-2-il(o))
Si en una molécula o ion se encuentran varias de las características anteriores −un fragmento
catiónico o aniónico, o un radical formado por la eliminación de átomos de hidrógeno− se requiere
una regla para decidir el orden en que se citan las diferentes modificaciones del nombre del hidruro
progenitor.
El orden es el siguiente:
catión < anión < radical
entendiéndose que:
(i) los sufijos que indican estas modificaciones se citan precisamente en dicho orden,
(iii) los localizadores más bajos se asignan a las posiciones de las que se han eliminado los átomos
de hidrógeno, si las hubiera; las posiciones aniónicas, si las hubiera, se numeran utilizando los
siguientes localizadores mas bajos; finalmente, se numeran los sitios catiónicos. Todos ellos
109
tienen precedencia sobre las insaturaciones y sobre los sustituyentes citados como prefijos.
Ejemplos:
1. H2Te●+ telanioil(o)
2. H2Te●− telanuidil(o)
3. 2 1
Me3N −N−−Me
+
1,2,2,2-tetrametildiazan-2-io-1-uro
4. 3 2 1
MeN=N −N−−SiMe3
●+
3-metil-1-(trimetilsilil)triaz-2-en-2-io-1-ur-2-il(o)
Si se desea nombrar un grupo sustituyente que contiene un centro radicalario surgen complicaciones
adicionales (véase la Sección P-71.5 de la referencia 1).
IR-6.5 REFERENCIAS
110
IR-7 Nomenclatura de adición
CONTENIDO
IR-7.1 Introducción
IR-7.1.1 Generalidades
IR-7.1.2 La elección de un átomo o átomos centrales o de una estructura en cadena o cíclica
IR-7.1.3 La denominación de los ligandos en los nombres de adición
IR-7.1.4 Iones y radicales
IR-7.2 Entidades mononucleares
IR-7.3 Entidades polinucleares
IR-7.3.1 Entidades dinucleares simétricas
IR-7.3.2 Compuestos dinucleares no-simétricos
IR-7.3.3 Compuestos oligonucleares
IR-7.4 Cadenas y ciclos inorgánicos
IR-7.4.1 Generalidades
IR-7.4.2 El descriptor nodal
IR-7.4.3 Construcción de los nombres
IR-7.5 Referencias
IR-7.1 INTRODUCCIÓN
IR-7.1.1 Generalidades
* Las Tablas numeradas con números romanos se encuentran juntas al final de este libro
111
progenitora elegida correctamente (Capítulo IR-6). No obstante, es importante recordar que los
nombres de adición de los hidruros progenitores no se pueden usar como nombres progenitores en
la nomenclatura de sustitución.
La elección del átomo o átomos centrales es un paso clave en el proceso de nombrar un compuesto
mediante la nomenclatura de adición. Si hay un átomo o átomos metálicos en el compuesto, éstos se
deben elegir como átomo o átomos centrales. Dichos átomos deben ser también relativamente
centrales en la estructura y, donde sea posible, deben seleccionarse para usar la simetría molecular
y, de este modo, simplificar el nombre.
En algunos compuestos puede haber distintas opciones para elegir el átomo central. En el
caso de que exista una alternativa entre diferentes átomos, para seleccionar a uno de ellos como
átomo central, debe elegirse como tal a aquél que se encuentra el último al seguir las flechas de la
Tabla VI.
Si existe más de un átomo central en una estructura, según el criterio anterior, entonces el
compuesto debe nombrarse como dinuclear o polinuclear.
Una alternativa al procedimiento anterior consiste en elegir un grupo de átomos que forme
una subestructura de cadena o ciclo dentro del compuesto con el fin de darle un nombre de adición
usando la nomenclatura de cadenas y ciclos resumida en la Sección IR-7.4.
Los nombres de adición se construyen colocando los nombres de los ligandos (modificados en
algunas ocasiones) como prefijos del nombre del átomo central. Las desinencias ‘-uro’, ‘-ato’ e ‘-
ito’ de ligandos aniónicos (véase la Sección IR-5.3.3) no cambian al generar estos prefijos. Los
nombres de los ligandos neutros y catiónicos también se usan sin modificaciones excepto en unos
pocos casos especiales, en particular el agua (cuyo prefijo es ‘acuo’), el amoniaco (cuyos prefijo es
‘ammino’, monóxido de carbono (prefijo ‘carbonilo’) y monóxido de nitrógeno unido por el
nitrógeno (prefijo ‘nitrosilo’) (Sección IR-9.2.4.1).
En principio, es una cuestión de convenio si se considera que un ligando es aniónico, neutro
o catiónico. El defecto consiste en considerar que los ligandos son siempre aniónicos, de forma que
OH es ‘hidroxido’, Cl ‘cloruro’, SO4 ‘sulfato, etc. Algunos ligandos se consideran,
convencionalmente, que son neutros (v.g., las aminas, los fosfanos y los ligandos derivados de los
hidrocarburos por eliminación de un átomo de hidrógeno, como metil, bencil, etc.).
Los prefijos pertinentes para designar muchos ligandos sencillos en los nombres se
encuentran en la Tabla IX. Para casos más detallados, véase la Sección IR-9.2.2.3.
Las especies aniónicas toman la desinencia ‘-ato’ en la nomenclatura de adición, mientras que no se
usa ninguna terminación en particular para las especies neutras o catiónicas. Los nombres de
adición de los iones finalizan con el número de carga (véase la Sección IR-5.4.2.2). En el caso de
los nombres de adición de los radicales, el carácter radicalario del compuesto puede indicarse por
medio de un punto de radical, •, añadido entre paréntesis y centrado en la línea después del nombre
del compuesto. Los poli-radicales se indican por medio del número apropiado colocado antes del
punto. Por ejemplo, un di-radical se indica con ‘(2•)’.
112
IR-7.2 ENTIDADES MONONUCLEARES
Los nombres de los compuestos e iones mononucleares, es decir, de las especies que poseen un
único átomo central se forman citando los prefijos pertinentes de los ligandos, en orden alfabético,
delante del nombre del átomo central. Cuando hay varios ligandos iguales, se reúnen en el nombre
mediante prefijos multiplicadores (Tabla IV), es decir, ‘di’, ‘tri’, ‘tetra’, etc. en el caso de que sean
ligandos sencillos como cloruro, bencilo, acuo, ammino o hidróxido y ‘bis’, ‘tris’, ‘tetrakis’, etc.
cuando se trata de ligandos más complicados como 2,3,4,5,6-pentaclorobencilo o trifenilfosfano.
Los últimos prefijos se usan también para evitar cualquier ambigüedad que podría producir el uso
de ‘di’, ‘tri’, etc. Los prefijos multiplicadores que no son parte inherente del nombre del ligando no
afectan al orden alfabético.
Los prefijos que designan a los ligandos pueden separarse por signos de inclusión (véase la
Sección IR-9.2.2.3) y esto debe de hacerse con todos los ligandos, incluyendo los ligandos
orgánicos, excepto con los más sencillos. En algunos casos, el uso de los signos de inclusión es
esencial para evitar ambigüedades, como se puede observar en los ejemplos 10 y 11 siguientes. En
varios de estos ejemplos se dan también los nombres de sustitución (véase el Capítulo IR-6). Sin
embargo, en algunos casos no se dispone del hidruro progenitor para la construcción del nombre de
sustitución (ejemplos 9 y 11). Obsérvese también que las fórmulas que se dan más adelante entre
corchetes son fórmulas del tipo compuesto de coordinación, en las que el átomo central se coloca en
primer lugar.
Ejemplos:
1. Si(OH)4 tetrahidroxidosilicio (de adición), o
silanotetrol (de sustitución)
2. B(OMe)3 trimetoxidoboro, o
tris(metanolato)boro (ambos de adición), o
trimetoxiborano (de sustitución)
3. FClO o [ClFO] fluorurooxidocloro (de adición), o
fluoro-λ3-cloranona (de sustitución)
4. ClOCl o [OCl2] diclorurooxígeno (de adición), o
diclorooxidano (de sustitución)
5. [Ga{OS(O)Me}3] tris(metanosulfinato)galio (de adición),
tris(metanosulfiniloxi)galano (de sustitución)
6. MeP(H)SiH3 o trihidruro(metilfosfanuro)silicio (de adición), o
[SiH3{P(H)Me}] metil(silil)fosfano (de sustitución)
7. NH2• hidruronitrogeno(2•) (de adición), o
azanilideno (de sustitución)
8. HOC(O)• hidroxidooxidocarbono(•) (de adición), o
hidroxioxometil (de sustitución)
9. FArH o [ArFH] fluorurohidruroargón
10. [HgMePh] metil(fenil)mercurio (de adición)
11. [Hg(CHCl2)Ph] (diclorometil)(fenil)mercurio
113
12. [Te(C5H9)Me(NCO)2]
Me
Te
NCO
NCO
En las unidades dinucleares simétricas, los dos átomos centrales son del mismo elemento y están
ligados de forma idéntica. Los nombres de adición en distintos formatos de varias de éstas especies
114
se ofrecen más adelante. En algunos casos, los nombres de sustitución se construyen también
fácilmente, como se verá en los párrafos siguientes.
El procedimiento general para nombrar una entidad dinuclear simétrica es el siguiente:
Los ligandos se representan de la manera habitual y el afijo multiplicador ‘di’ se añade
inmediatamente antes del nombre del átomo central. Si el compuesto es un anión, el nombre del
elemento central se modifica con la desinencia ‘-ato’.
La existencia de un enlace entre los dos átomos centrales se indica añadiéndole al nombre
los símbolos de los dos átomos en letra cursiva unidos por un guión extralargo y encerrados entre
paréntesis.
Los ligandos puente en especies dinucleares se indican con la letra griega μ colocada antes
del nombre del ligando y unida a él con un guión. El término completo, v.g., ‘μ-cloruro’, se separa
del resto del nombre con guiones. Si hay más de un ligando puente idéntico, se emplean prefijos
multiplicadores (véanse también las Secciones IR-9.1.2.10 e IR-9.3.5.2).
Ejemplos:
1. [Et3PbPbEt3] hexaetildiplomo (Pb—Pb) (de adición), o
hexaetildiplumbano (de sustitución)
2. HSSH•− dihidrurodisulfato(S—S)(•1−) (de adición), o
disulfanuidilo (de sustitución)
3. NCCN dinitrurodicarbono(C—C)
4. NCCN•− dinitrurodicarbonato(C—C)(•1−)
5. (NC)SS(CN) bis(nitrurocarbonato)diazufre(S—S), o
dicianurodiazufre(S—S)
6. (NC)SS(CN)•− bis(nitrurocarbonato)disulfato(S—S)(•1−), o
dicianurodisulfato
7. OClO μ-cloruro-dioxígeno, o
dioxidocloro
8.
Cl Cl Cl
Al Al
Cl Cl Cl
Al2Cl4(μ-Cl)2
di-μ-cloruro-tetraclorurodialuminio
Una variante del formato de los nombres de adición anteriores consiste en construirlos comenzando
por ‘bis’ y después citar el nombre de la mitad de la molécula entre paréntesis. De este modo, los
ejemplos 1–6 y 8 se convierten en los siguientes:
Ejemplos:
9. [Et3PbPbEt3] bis(trietilplomo)
10. HSSH•− bis(hidrurosulfato)(S—S)(•1−)
11. NCCN bis(nitrurocarbono)(C—C)
115
12. NCCN•− bis(nitrurocarbonato)(C—C)(•1−)
13. (NC)SS(CN) bis[(nitrurocarbonato)azufre](S—S), o
bis(cianuroazufre)(S—S)
14. (NC)SS(CN)•− bis[(nitrurocarbonato)sulfato](S—S)(•1−), o
bis(cianurosulfato) (S—S)(•1−)
15. Cl2Al(μ-Cl)2AlCl2 di-μ-cloruro-bis(dicloruroaluminio)
Obsérvese que los cinco compuestos de los ejemplos 10–14 pueden nombrarse también con
facilidad como compuestos en cadena, como se muestra en la Sección IR-7.4. El nombre del
ejemplo 14 difiere del que se dio en la referencia 1 (en la que se indica de igual manera el enlace
azufre-azufre como pero los átomos de carbono se trataron como los átomos centrales).
También se pueden considerar que las especies de los ejemplos 13 y 14 contienen un
ligando puente, como se muestra en los ejemplos 16 y 17.
Ejemplos:
16. [NCSSCN] μ-disulfanodiuro-bis(nitrurocarbono)
17. [NCSSCN]•− μ-disulfanodiuro-bis(nitrurocarbonato)(•1−)
Existen dos tipos de compuestos dinucleares no-simétricos: (i) con los átomos centrales idénticos,
pero enlazados de diferente manera, e (ii) con los átomos centrales diferentes. En ambos casos, los
nombres se forman mediante el procedimiento descrito en la Sección IR-9.2.5, que trata también de
los grupos puente.
La prioridad se asigna a los átomos centrales como sigue. En los casos del tipo (i), se
numera con 1 al átomo central que lleva el mayor número de ligandos preferidos alfabéticamente.
En los casos del tipo (ii), se asigna el número 1 al elemento central de mayor prioridad según la
Tabla VI, independientemente de la distribución de los ligandos.
Para ambos tipos de compuestos, los nombres se construyen de la manera habitual citando
primero los prefijos que representan a los ligandos en orden alfabético. A cada prefijo que
representa a un ligando le sigue un guión, el (o los) número(s) que se asigna(n) al (o a los) átomo(s)
central(es) al (a los) que está unido (véase más adelante), la letra griega κ (kappa) (véase la Sección
IR-9.2.4.2) con un superíndice que indica el número de dichos ligandos unidos al átomo central
omitiendo el número 1 para un solo ligando, y el símbolo del elemento, en cursiva, del átomo
ligante con el que el ligando se une al (o a los) átomo(s) central(es). De esta manera, se describen
los ligandos y su modo de unión. La construcción κ puede omitirse en los casos muy sencillos
(véanse los ejemplos 1–3) o cuando la distribución de los ligandos en los átomos centrales es obvia
(véase el ejemplo 4).
Los nombres de los átomos centrales se citan después de los nombres de los ligandos. Se usa
el prefijo multiplicador ‘di’ cuando los átomos centrales son del mismo elemento; en caso contrario,
el orden de los nombres de los átomos centrales se obtiene mediante la Tabla VI. El orden de los
nombres de los átomos centrales se refleja en la numeración empleada con los símbolos κ. Si el
compuesto dinuclear es un anión se añade la desinencia ‘-ato’ y puede añadirse un punto de radical
para los radicales. En el caso de que los átomos centrales sean diferentes, los dos nombres se citan
dentro de un paréntesis y la terminación ‘-ato’ queda fuera del mismo.
116
Ejemplos:
1. ClClO oxido-1κO-dicloro(Cl―Cl), u
oxidodicloro(Cl―Cl)
2. ClOO• cloruro-1κCl-dioxígeno(O―O)(•), o
clorurodioxígeno(O―O)(•)
3. ClClF+ fluoruro-1κCl-dicloro(Cl―Cl)(1+), o
fluorurodicloro(Cl―Cl)(1+)
4. [O3POSO3]2− μ-oxido-hexaoxido-1κ3O,2κ3O-(fosforoazufre)ato(2−), o
μ-oxido-hexaoxido(fosforoazufre)ato(2−)
5.
1 2
Me3Sn S BiMeEt
etil-2κC-tetrametil-1κ3C,2κC-μ-tiofeno-2,5-diil-estañobismuto
6. 2 1
[Cl(PhNH)2GeGeCl3] tetracloruro-1κ3C,2κCl-bis(fenilamido-2κN)-
digermanio(Ge⎯Ge)
7. 1 2
LiPbPh3 trifenil-2κ3C-litioplomo(Li⎯Pb)
El convenio kappa no se puede usar si no se conocen las características de la unión con precisión.
Ejemplos:
8. [Pb2(CH2Ph)2F4] dibenciltetrafluorurodiplomo
9. [Ge2(CH2Ph)Cl3(NHPh)2] (bencil)triclorurobis(fenilamido)digermanio
Los principios de las secciones precedentes se pueden generalizar en casos sencillos para la
nomenclatura de compuestos oligonucleares. De nuevo, existen compuestos que se pueden nombrar
también con facilidad mediante la nomenclatura de sustitución debido a la disponibilidad de
hidruros progenitores obvios.
Ejemplos:
1. HO3• hidrurotrioxígeno(•)
2. HON3•− hidroxido-1κO-trinitrato(2 N⎯N)(•1−)
3. Cl3SiSiCl2SiCl3 octaclorurotrisilicio(2 Si⎯Si) (de adición), u
octaclorotrisilano(de sustitución)
4. FMe2SiSiMe2Me3 flururo-1κF-heptametiltrisilicio(2 Si⎯Si) (de adición), o
1-fluoro-1,1,2,2,3,3,3-heptametiltrisilano (de sustitución)
117
(Se puede generar también un nombre alternativo del compuesto del ejemplo 3, basado en la cadena
más larga de la molécula, por el método descrito en la Sección IR-7.4.3; véase el ejemplo 6 en esa
Sección).
En sistemas heterooligonucleares, se requieren convenios adicionales para identificar y
nombrar la colección de átomos centrales, numerarlos y proporcionar localizadores para los
ligandos.
Ejemplo:
5. Me3SiSeSiMe3
μ-selenuro-bis(trimetilsilicio) (de adición), o
hexametil-1κ3C,2κ3C-disilicioselenio(2 Si⎯Se) (de adición), o
1,1,1,3,3,3-hexametildisilaselenano (de sustitución)
Obsérvese que en este último ejemplo se puede nombrar el compuesto como dinuclear o trinuclear.
La dificultad que se deriva de las variaciones estructurales que pueden surgir en clústeres
homonucleares y heteronucleares debidas a los átomos centrales y los grupos puente se tratan con
mayor detalle en las Secciones IR-9.2.5.6–IR-9.2.5.8.
IR-7.4.1 Generalidades
Ejemplos:
1.
z z z
z z z z z z
z z
tricatena
118
2.
z
z
z z
z
z z
z
z
diciclo
3.
z z z
z z z z z z
z
z z z
z z
z
z z
z
z
tricatenadiciclo
La conectividad en el armazón molecular se indica por medio de un descriptor nodal, que se coloca
entre corchetes inmediatamente antes de los términos ‘catena’, ‘ciclo’ o ‘catenaciclo’. Los átomos
se numeran según la nomenclatura nodal general, independientemente de su identidad. Solamente
en el caso de que surjan ambigüedades se tienen en consideración las identidades de los átomos.
La primera parte del descriptor indica el número de átomos en la cadena principal. Los
números arábigos que siguen al punto final indican las longitudes de las ramas, citadas por orden de
prioridad. Un localizador, en formato de superíndice para cada ramificación, denota al átomo de la
parte de la molécula que ya está numerada al que está unida la ramificación.
Un cero en el descriptor indica un ciclo y le sigue un número arábigo que indica el número
de átomos en el anillo principal. En sistemas policíclicos la numeración comienza desde una de las
cabezas de puente y continúa en la dirección que dé los localizadores más bajos para la otra cabeza
de puente. En este caso, el número de átomos en el puente se cita después del punto final. Por cada
uno de dichos números asignados al puente, se inserta un par de localizadores como superíndices,
separados por una coma y citados en orden numérico creciente.
Un descriptor de una construcción consta de corchetes que encierran, en el orden de su
precedencia (véase la referencia 2 sobre sus normas), a los descriptores nodales de cada uno de los
módulos entre paréntesis. Los localizadores de los nodos que unen a los módulos están indicados
entre sus descriptores. Estos localizadores, separados por dos puntos, son los números de los
átomos en la numeración final de la construcción completa (compárese el ejemplo 7 con los
ejemplos 5 y 6 siguientes).
Ejemplos:
1.
1 7
z z z z z z z
descriptor: [7]
119
2.
1 3 5
z z z z z
z
6
descriptor: [5.13]
3.
z
z z
z z
z
descriptor: [06]
4.
1
z
7 z z 2
8z
6 z z 3
z z
5 4
descriptor: [07.11,4]
5.
6 7 8
z z z
4 3 2 1
z z z z z z
11 5
z z
9 10
3 5
descriptor: [8.2 1 ]
6.
9 2
z 1 z
8 z z
z 3
7 z z
5 z
z
4
6
descriptor: [09.01,5]
7.
15 16 17
z z z
20 12 11 10
z z z z z z
9
14 13
z 1 z 2 z z
8 z z
18 19
z 3
7 z z
z
z 5
4
6
descriptor: [(09.01,5)2:20(8.2315)]
120
IR-7.4.3 Construcción de los nombres
Los átomos que forman el esqueleto nodal se escriben en orden alfabético, se completan con sus
localizadores y se nombran con sus términos en ‘i’. Algunos ejemplos se encuentran en la Tabla IR-
7.1 y la lista completa se encuentra en la Tabla X.
Tabla IR-7.1 Algunos términos en ‘i’ para nombrar los elementos en el entramado nodal
Los átomos y grupos de átomos que no son parte del armazón nodal se nombran como
ligandos (Sección IR-7.1.3) y se citan en orden alfabético, junto con sus localizadores, antes de la
secuencia de los nombres de los átomos que constituyen el armazón nodal. A continuación, se
proporciona el descriptor nodal y el término ‘catena’, ‘ciclo’ o ‘catenaciclo’ se añade al final
(Sección IR-7.4.1). Obsérvese que en este sistema no se emplean ligandos puente.
Si se trata de especies aniónicas o catiónicas, estos términos se modifican con las
desinencias ‘-ato’ e ‘-io’, respectivamente, que generan los términos ‘catenato’, ‘catenio’, ‘ciclato’,
‘ciclio’, ‘catenadiciclio’, ‘catenaciclato’, etc., a los que se les añade un número de carga al final del
nombre. De igual modo, pueden indicarse las especies radicalarias usando el punto de radical
(véase la Sección IR-7.1.4)
Los ejemplos 1–6, que muestran el uso del sistema que se describe aquí, se nombraron en la
Sección IR-7.3.1. Los ejemplos 7–13 no se pueden nombrar con igual facilidad por otros métodos.
Ejemplos:
1. NCCN 1,4-diazi-2,3-dicarbi-[4]catena
2. NCCN•− 1,4-diazi-2,3-dicarbi-[4]catenato(•1−)
3. (NC)SS(CN) 1,6-diazi-2,5-dicarbi-3,4-disulfi-[6]catena
4. (NC)SS(CN)•− 1,6-diazi-2,5-dicarbi-3,4-disulfi-[6]catenato(•1−)
5. HSSH•− 1,2-dihidruro-1,2-disulfi-[2]catenato(•1−)
6. Cl3SiSiCl2SiCl3 2,2,3,3,4,4-hexacloruro-1,5-diclori-2,3,4-trisili-[5]catena
7. ClSiH2SiH(Me)NSO 2,2,3-trihidruro-3-metil-4-azi-1-clori-6-oxi-2,3-disili-[5]catena
8.
1
S S
S 12 N S
S 13 S S4
S N S
S 7 S
1,7-diaziundecasulfi-[012.11,7]diciclo
Puesto que este compuesto contiene solamente nitrógeno y azufre, no es necesario indicar los
localizadores de todos los átomos de azufre, sino que, solamente se necesitan los localizadores de
los dos átomos de nitrógeno. Las mismas ideas se aplican a varios de los ejemplos siguientes.
121
9.
5
S
4 6 I
P P
7
S 1
P P
I 3 2
S
3,6-diyoduro-1,3,4,6-tetrafosfi-2,5,7-trisulfi-[06.11,4]diciclo
10.
Me Me
N N
7
F
2 O
O C 6 P S 3
5 1
4 O
N N
Me Me
1-fluoruro-2,4,5,7-tetrametil-3,3,6-trioxido-2,4,5,7-tetraazi-6-
carbi-1-fosfi-3-sulfi-[04.31,1]diciclo
11.
1 -
Li
5 2
Al Al
Al Al
4 3
tetraalumini-1-liti-[05.01,301,402,5]tetraciclato(1−)
12.
S S S8 18 S S S
9 10
5S 1N S S N 11 S 15
S S S S S S
1,11-diazihexasulfi-[(08)1:9(2)10:11(08)]catenadiciclo
13.
8 9
H H2N CH2
1
B 7
H 6 B 10 CH
11 2
B H N
H H H2
B B
4 H 2 H
H
5 3
1,2,2,4,6,7,8,8,9,9,10,10,11,11-tetradecahidruro-8.11-diazi-1,2,4,6,7-pentabori-
9,10-dicarbi-3,5-dihidroni-[(06.01,402,404,6)1:7(05)]pentaciclo
122
IR-7.5 REFERENCIAS
1. Names for Inorganic Radicals, W. H. Koppenol, Pure Appl. Chem., 72, 437–446 (2000).
2. Nomenclature of Inorganic Chains and Ring Compounds, E. O. Fluck y R. S. Laitinen, Pure
Appl. Chem., 69, 1659–1692 (1997); Capítulo II-5 de Nomenclature of Inorganic Chemistry
II, IUPAC Recommendations 2000, J. A. McCleverty y N. G. Connelly (Eds.), Royal Society
of Chemistry, 2001 (El Libro Rojo II).
123