Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Parcial Portugues Apunte

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 12

Artículos Determinados (Artigo definido)

ARTICULOS SINGULAR PLURAL


DETERMINADO
S

o os
MASCULINO
(el) (los)

a as
FEMENINO
(la) (las)

Artículos indeterminados (Artigo indefinido)

ARTICULOS SINGULAR PLURAL


INDETERMINADO
S

um uns
MASCULINO
(un, uno) (unos)

uma umas
FEMENINO
(una) (unas)

Adverbios para Localizarnos en el Pasado


Ontem Ayer

Anteontem Antes de ayer

Semana passada La semana pasada

Ontem à noite Ayer por la noche

Semana retrasada La semana anterior a la semana pasada

Mês passado El mes pasado

Mês retrasado El mes anterior al pasado

Ano passado El año pasado


Ano retrasado El año anterior al pasado

Ainda Todavía

Ainda Aún

Atrás Atrás

Adverbios para localizarnos en el Presente


Hoje Hoy

Hoje à noite Hoy por la noche

Já Ya

Agora Ahora

Agora mesmo Ahora mismo

Hoje cedo Hoy por la mañana

Então Entonces

Esta semana Esta semana

Este mês Este mes

Este ano Este año

Recentemente Recientemente

Recentemente Últimamente

Imediatamente Inmediatemente

Adverbios para localizarnos en el Futuro


Amanhã Mañana
Depois de amanhã Mañana pasado / Pasado mañana

Semana que vem La semana que viene

Mês que vem El mes que viene

Próximo mês El próximo mes

Ano que vem El año que viene

Próximo ano El próximo año

Logo Pronto

Mais tarde Más tarde

Conjugación del presente simple

En portugués hay 3 conjugaciones:

conjugació
verbos acabados en ejemplo
n

Primera ar falar (hablar)

Segunda er vender (vender)

Tercera ir sorrir (sonreír)


Estructura del presente continuo en Portugués

Pronombres Personales de Sujeto o del Caso Recto.


Eu Yo
Você = tu Tú

Ele / ela Él / Ella

Nós =  a gente Nosotros

Vocês Vosotros

Eles Ellos

Pronombres Reflexivos en Portugués


En portugués tenemos verbos reflexivos y pronombre reflexivos. Un verbo es reflexivo
cuando el sujeto que realiza la acción se ve impactado también por la misma acción:
Me Me

Se (singular) Te / Se

Nos Nos

Se (plural) Os / Se

Pronombres Preposicionales en Portugués


Los pronombres preposicionales en portugués son pronombres que usamos
con preposiciones.
mim / comigo mi / conmigo

você / si / consigo = tu / ti / contigo Ti / él / ella

com ele / ela con él / con ella

com a gente / conosco con nosotros

com vocês con vosotros

com eles / com elas con ellos / con


ellas

Pronombres Oblicuos Directos


La idea de los pronombres oblicuos en Portugués es bastante simple: estos
pronombres reemplazan al objeto de la frase. El objeto es la parte de la frase que se ve
afectada por el verbo. Y cuando hablamos sobre pronombres oblicuos directos,
significa que no necesitan preposición para conectarse con el verbo.

me me

o, a, lo, la = te te

o, a, lo, la le / lo

nos = a gente nos

os, as, los, las os, as

os, as, los, las les

Pronombres Posesivos en Portugués

Los pronombres posesivos en portugués indican propiedad de algo. Dependiendo en


qué es la posesión, el pronombre puede ser masculino o femenino, singular o plural.
meu(s) / minha(s) mío/míos / mía/mías

seu(s) / sua(s) = teu(s) / tua(s) Tuyos/tuyos / Tuya/Tuyas

dele = seu(s) / dela = sua(s) de él/suyo(s) / de ella/suya(s)

da gente = nosso(s) nuestro/nuestros nuestra/nuestras


seu(s) = de vocês vuestro/vuestros / vuestra/vuestras

dele(s) = seu(s) de ellos/suyo(s) / de ellas/suya(s)

Pronombres Demostrativos en Portugués

Los pronombres demostrativos en portugués se usan para apuntar o señalar a cosas.


Pueden ser femeninos, masculinos o neutros. Pero recuerda que la forma neutra
nunca se puede usar en plural. Los pronombres demostrativos también pueden
encontrarse en forma de contracción cuando se usan con la preposiciones em y de.
este(s) esta(s) isto este(s)/esta(s)/esto(s)

esse(s) essa(s) isso ese(s)/esa(s)/eso(s)

aquele(s) aquela(s) aquilo aquel(los)/aquella(s)/aquello(s)

Pronombres Relativos en Portugués

Los pronombres relativos en portugués se refieren a un anterior nombre o pronombre.


que – el/la cual – los/las
que o/a qual os/as quais
cuales

donde – en el/en la cual – en


onde no/na qual nos/nas quais
los/en las cuales

de quien – de el/de la cual –


de quem do/da qual dos/das quais
de los/de las cuales

cujo cujo/s cuja/s Cuyo/cuya/cuyos/cuyas

Pronombres Indefinidos en Portugués


Y, finalmente, los pronombres indefinidos en portugués se refieren a personas o cosas
que no son específicos.
alguém > ninguém alguien > nadie

alguno, algunos >

algum(ns) > nenhum ninguno

(masculino)

alguna, algunas >

alguma(s) > nenhuma ninguna

(femenino)

alguna cosa/algo
alguma coisa/algo > nada
> nada

bastante bastante

cada (um/uma) cada (un/una)

certo(s), certa(s) cierto(s), cierta(s)

mais > menos más > menos

mucho/mucha >
muito/muita > pouco/pouca
poco/poca

muchos/muchas
muitos/muitas > poucos/poucas
> pocos/pocas

qualquer, qualquer um/a cualquier

tanto/tanta tanto/tanta
tantos/tantas tantos/tantas

tal/tais tal/tales

todo/toda todo/toda

todos/todas todos/todas

tudo todo

uns/umas unos/unas

vários/várias varios/varias

Abreviatura Abreviatur
Pronombre Uso
Singular a Plural

Se usa en tratamientos
más informales. En
Você V. VV.
algunas regiones es
sustituido por tu.

Se usa cuando
Senhor, hablamos con personas
Sr., Sr.ª Srs., Srª.s
Senhora con las que no tenemos
intimidad.

En la actualidad es poco
usado. Con él nos
Vossa Senhoria V. S.ª V. Sª.s
dirigimos a directores,
jefes, etc.

Vossa V. Ex.ª V. Ex.ªs Se usa con las


Excelência autoridades de mayor
rango como el
Presidente de la
República, el Ministro
del Estado, Senadores,
etc.

Vossa Lo usamos para hablar


V. Em.ª V. Em.ªs
Eminência con alcaldes.

Para referirnos a
Vossa Alteza V. A. V V. A A. príncipes, princesas,
duques, etc.

Vossa
V.S. – Para el papa.
Santidade

Vossa
V. Rev.mª V. Rev.mªs Bispos y Sacerdotes.
Reverendíssima

Vossa Superiores de orden


V. P. VV. PP.
Paternidade religiosa.

Vossa Rectores de
V. Mag.ª V. Mag.ªs
Magnificência universidades.

Vossa
V. M. V V. M M. Reyes y reinas.
Majestade

Falsos Cognatos:
Los heterogenéricos: São palavras que em português e em espanhol possuem o mesmo
significado, mas seu gênero muda de uma língua para outra. Assim, as palavras que em
espanhol são femininas serão masculinas em português e vice-versa. Exemplos:
   
Los Heterotónicos: São palavras que em português e em espanhol possuem o mesmo
significado, mas sua sílaba tônica muda de uma língua à outra, assim, muda também sua
forma de pronunciar.
   
Heterosemánticos: São palavras em espanhol muito semelhantes na grafia e na
pronúncia destas em português, mas que possuem significados totalmente diferentes.

Espanhol Português
cubiertos talheres
débil fraco
Espanhol Português
apellido sobrenome
ancho largo
escoba vassoura
bolsa saco / sacola
morado roxo
carro charrete
pelirrojo ruivo
cartera bolsa
perejil salsa
cepillo escova
raro / extraño esquisito
copa taça

As Figuras de Linguagem

1-Onomatopeia: consiste na criação de uma palavra para imitar sons e ruídos. É uma
figura que procura imitar os ruídos e não apenas sugeri-los. Ex:

Chega de blá-blá-blá-blá!

2-Personificação (prosopopeia): Dá características de pessoas a elementos não


humanos, como objetos, plantas e animais. A personificação também é como se fosse
uma metáfora, mas a qualidade é especificamente humana. Exemplo:
Árvores se abraçam.

3-Catacrese: É um termo que existe devido à falta de uma palavra específica para
nomear algo. Assim, é utilizado um substantivo que já representa outra coisa. Exemplo:
-Pé da mesa. A pele do tomate. Ela preparou a comida com muitos dentes do alho.

4-Antítese: Quando, em uma mesma oração, usamos termos que possuem sentidos
contrários, configura-se a antítese. Por exemplo:
“O Renato com o rosto branco mas por dentro preto da ira!

5-Comparação: Chamada de comparação explícita, ao contrário da metáfora, neste


caso são utilizados conectivos de comparação (como, assim, tal qual). Exemplo:
Seus olhos são como dois raios de sol.

6-Hipérbole: A hipérbole corresponde ao exagero intencional na expressão. Exemplo:

Quase morri de estudar. Eu estou morta de fome.

7-Eufemismo: O eufemismo é utilizado para suavizar o discurso. Exemplo:

Entregou a alma a Deus. (a frase informa a morte de alguém).

8-Ironia: A ironia é a representação do contrário daquilo que se afirma. Exemplo:

-É tão inteligente que não acerta nada.

-Fale mais alto, lá da esquina ainda não dá para ouvir.


.
9-O polissíndeto é o uso repetido de conectivos. Exemplo:
As crianças falavam e cantavam e riam felizes.

10- Pleonasmo: é a repetição da palavra ou da ideia contida nela para intensificar o


significado.Exemplo:
Baixar para baixo. "saia para fora”

11 – Metáfora: A gente usa metáfora para fazer uma comparação sem deixar o
elemento comparativo evidente na frase.
Ex.: Aquela menina é uma flor.

12- Perífrase: é uma figura de linguagem que está relacionada com as palavras. Por
esse motivo, ela está na categoria de figuras de palavras e ocorre pela substituição de
uma ou mais palavras por outra expressão. Essa substituição é feita mediante uma
característica ou atributo marcante sobre determinado termo (ser, objeto ou lugar). Além
de ser usada na linguagem coloquial (informal), é comum a utilização da perífrase como
recurso estilístico em textos poéticos e musicais.

Exemplos de Perífrase

A cidade luz foi atingida por terroristas nessa tarde. (Paris)


A terra da garoa está cada vez mais perigosa. (São Paulo)
país do futebol conquistou mais uma medalha nas olimpíadas. (Brasil)
país do carnaval celebrou mais uma conquista política. (Brasil)

También podría gustarte