Parcial Portugues Apunte
Parcial Portugues Apunte
Parcial Portugues Apunte
o os
MASCULINO
(el) (los)
a as
FEMENINO
(la) (las)
um uns
MASCULINO
(un, uno) (unos)
uma umas
FEMENINO
(una) (unas)
Ainda Todavía
Ainda Aún
Atrás Atrás
Já Ya
Agora Ahora
Então Entonces
Recentemente Recientemente
Recentemente Últimamente
Imediatamente Inmediatemente
Logo Pronto
conjugació
verbos acabados en ejemplo
n
Vocês Vosotros
Eles Ellos
Se (singular) Te / Se
Nos Nos
Se (plural) Os / Se
me me
o, a, lo, la = te te
o, a, lo, la le / lo
(masculino)
(femenino)
alguna cosa/algo
alguma coisa/algo > nada
> nada
bastante bastante
mucho/mucha >
muito/muita > pouco/pouca
poco/poca
muchos/muchas
muitos/muitas > poucos/poucas
> pocos/pocas
tanto/tanta tanto/tanta
tantos/tantas tantos/tantas
tal/tais tal/tales
todo/toda todo/toda
todos/todas todos/todas
tudo todo
uns/umas unos/unas
vários/várias varios/varias
Abreviatura Abreviatur
Pronombre Uso
Singular a Plural
Se usa en tratamientos
más informales. En
Você V. VV.
algunas regiones es
sustituido por tu.
Se usa cuando
Senhor, hablamos con personas
Sr., Sr.ª Srs., Srª.s
Senhora con las que no tenemos
intimidad.
En la actualidad es poco
usado. Con él nos
Vossa Senhoria V. S.ª V. Sª.s
dirigimos a directores,
jefes, etc.
Para referirnos a
Vossa Alteza V. A. V V. A A. príncipes, princesas,
duques, etc.
Vossa
V.S. – Para el papa.
Santidade
Vossa
V. Rev.mª V. Rev.mªs Bispos y Sacerdotes.
Reverendíssima
Vossa Rectores de
V. Mag.ª V. Mag.ªs
Magnificência universidades.
Vossa
V. M. V V. M M. Reyes y reinas.
Majestade
Falsos Cognatos:
Los heterogenéricos: São palavras que em português e em espanhol possuem o mesmo
significado, mas seu gênero muda de uma língua para outra. Assim, as palavras que em
espanhol são femininas serão masculinas em português e vice-versa. Exemplos:
Los Heterotónicos: São palavras que em português e em espanhol possuem o mesmo
significado, mas sua sílaba tônica muda de uma língua à outra, assim, muda também sua
forma de pronunciar.
Heterosemánticos: São palavras em espanhol muito semelhantes na grafia e na
pronúncia destas em português, mas que possuem significados totalmente diferentes.
Espanhol Português
cubiertos talheres
débil fraco
Espanhol Português
apellido sobrenome
ancho largo
escoba vassoura
bolsa saco / sacola
morado roxo
carro charrete
pelirrojo ruivo
cartera bolsa
perejil salsa
cepillo escova
raro / extraño esquisito
copa taça
As Figuras de Linguagem
1-Onomatopeia: consiste na criação de uma palavra para imitar sons e ruídos. É uma
figura que procura imitar os ruídos e não apenas sugeri-los. Ex:
Chega de blá-blá-blá-blá!
3-Catacrese: É um termo que existe devido à falta de uma palavra específica para
nomear algo. Assim, é utilizado um substantivo que já representa outra coisa. Exemplo:
-Pé da mesa. A pele do tomate. Ela preparou a comida com muitos dentes do alho.
4-Antítese: Quando, em uma mesma oração, usamos termos que possuem sentidos
contrários, configura-se a antítese. Por exemplo:
“O Renato com o rosto branco mas por dentro preto da ira!
11 – Metáfora: A gente usa metáfora para fazer uma comparação sem deixar o
elemento comparativo evidente na frase.
Ex.: Aquela menina é uma flor.
12- Perífrase: é uma figura de linguagem que está relacionada com as palavras. Por
esse motivo, ela está na categoria de figuras de palavras e ocorre pela substituição de
uma ou mais palavras por outra expressão. Essa substituição é feita mediante uma
característica ou atributo marcante sobre determinado termo (ser, objeto ou lugar). Além
de ser usada na linguagem coloquial (informal), é comum a utilização da perífrase como
recurso estilístico em textos poéticos e musicais.
Exemplos de Perífrase