SRP 3075e
SRP 3075e
SRP 3075e
INSTRUCTION MANUAL
9001 14001
SISTEMA DE CALIDAD CERTIFICADA SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL
QUALITY SYSTEM CERTIFIED ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM
COMPRESOR A TORNILLO
SCREW AIR COMPRESSOR
SRP 3075E
ELECTRÓNICO / ELECTRONIC
Visite nuestro sitio
Visit website
www.schulz.com.br
ATENCIÓN
La Garantía solamente tendrá validad cuando la Partida Técnica de este
compresor sea efectuada y del rellenamiento del Formulario de Partida Técnica
por el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado de Compresor SCHULZ.
Vea el Formulario de Partida Técnica - página 63.
SCHULZ S.A.
! IMPORTANTE
Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación,
usos, mantenimiento y seguridad, debiendo el mismo estar siempre disponible
para el operador. Antes de operar el equipamiento o al realizar mantenimiento,
proceda la lectura de este Manual comprendiendo todas las instrucciones, con el
intuito de prevenir daños personales o materiales a su compresor a tornillo.
! IMPORTANTE
Para el mantenimiento de su compresor a tornillos, utilice piezas originales
SCHULZ, las cuales usted adquiri a través de nuestro Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado de Compresor SCHULZ.
Vea Tabla 37, pág. 55.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPRESOR A TORNILLO
SRP 3075E
ELECTRÓNICO
Introducción ES-3
ESPAÑOL
Documentos anexo
Hoja del Test Hidrostático
Manual del Motor Principal
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPRESOR A TORNILLO
SRP 3075E
ELECTRÓNICO
INTRODUCCIÓN
Manual de Instrucciones
APLICACIÓN
Los compresores de aire SCHULZ deben ser utilizados sólo para la compresión de aire atmosférico, hasta la
presión máxima indicada en su Placa de Identificación.
ES-3
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
SEGURIDAD
Este capítulo contiene las informaciones de seguridad relativas a este compresor. Lea también las
instrucciones de transporte, uso y mantenimiento presentadas por separado en cada sección del Manual. Lea
siempre las instrucciones de seguridad antes de iniciar el trabajo. En este Manual, las instrucciones de
seguridad se encuentran marcadas con el símbolo:
Además de estas instrucciones, las normas locales pueden imponer obligación adicional que debe ser
observada.
7. El usuario de este producto deberá mantener disponible, para controles oficiales eventuales, el
registro del recipiente de presión, suministrado por el fabricante, añadido a los demás documentos
de seguridad exigidos por la NR-13 del Ministerio de Trabajo de Brasil??????????, mientras que el
recipiente de presión se mantenga en uso hasta ser desechado. El usuario final debe seguir las
disposiciones previstas en la NR- 13 en cuanto a la instalación, mantenimiento y operación del
recipiente de presión (depósito de aire comprimido). La vida útil de un recipiente de presión depende
de varios factores que contribuirán con su determinación. Este aspecto deberá ser monitoreado y
establecido por el profesional competente, de acuerdo con la NR-13. Nota: el test hidrostático
realizado durante la fabricación del producto no sustituye la inspección inicial, la cual debe ser
realizada en el sitio de instalación del producto y debidamente supervisada por un profesional
competente, de acuerdo con la NR-13 MTb. Schulz S.A., fabricante del producto, declara que la
legislación y control local son soberanas en lo que respecta a la información consignada en los
párrafos anteriores, y que todo procedimiento prudente, preventivo o de sensatez a favor de la
seguridad debe prevalecer.
8. La compresión del aire es un proceso que genera calor. Partes y piezas están sujetos a altas
temperaturas, debiendo por tanto tenerse cuidado para no sufrir quemaduras al manosearlos.
ES-4
SEGURIDAD
Riesgo de superfície caliente Riesgo de descarga eléctrica Compresor activado por control remoto y
puede arrancar en cualquier momento
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CAUDAL
3
piés /min 340 305 285
VOLUMÉTRICO l/min 9,622 8,632 8,066
máx. trabajo barg/psig 7,5/109 9,0/130 11,0/160
PRESIÓN
mín. barg/psig 4,1/60 4,1/60 4,1/60
hp 75 75 75
kW 56 56 56
220/380 220/380 220/380
Tensión (V) 380/660 380/660 380/660
MOTOR PRINCIPAL 440/760 440/760 440/760
50 Hz 2840 2840 2840
RPM
60 Hz 3550 3550 3550
Modo de arranque Y/ Y/ Y/
hp 50/60 Hz 3 3 3
kW 50/60 Hz 2,2 2,2 2,2
COMPRESOR CON Dimensiones entrada del aire (mm) 850 x 710 850 x 710 850 x 710
REFRIGERACIÓN
A AIRE Dimensiones salida del aire (mm) 860 x 770 860 x 770 860 x 770
Volumen (l) 20 20 20
ACEITE LUBRICANTE
Denominación VEA TABLA 35 - PÁG. 52
ES-6
PRINCIPALES COMPONENTES
18
19 2 1
15
7
3
20
14 8
4 17
5 9
12
22
10
21 23 6
13 11
FIGURA 2
ES-7
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INSTALACIÓN
1. Localización
Instale el compresor en un área cubierta, bien ventilada y libre de polvo, gases, gases tóxicos, humedad o
cualquier outro tipo de polución. La presencia de agentes contaminantes (polvo, fibras, etc.) en suspensión
en el aire, puede causar obstrucción prematura en el filtro de aire y en la colmena del radiador (Vea capítulo
Mantenimiento Preventivo, págs. 50 y 53, items B y 5). Vapores químicos pueden ser aspirados por el filtro de
aire y contaminar el aceite causando problemas de lubricación y mala calidad del aire.
Para las instalaciones donde ocurren grande incidéncia de partículas en suspensión, la fabrica dispone de un
kit filtro vehícular (opcional), que se puede adquirir e instalar a través del Distribuidor Credenciado Schulz
0
más cercano. La temperatura ambiente máxima recomendada para trabajo es de 40 C (104ºF). Si la
temperatura ambiente es superior, deberá instalar extractores u otros medios que propicien la disminución de
la misma. Cuando menor es la temperatura ambiente, mejores son las condiciones de trabajo del compresor.
La instalación de un conducto para la salida del aire caliente proveniente del sistema de refrigeración del
compresor, podrá ser hecho directamente en la cabina desde que sea bien dimensionado para no provocar
restricción a la salida del aire y fijado en la misma, de modo de no dificultar la remoción de la tapa en el
eventuales mantenimientos (consulta a la fábrica para orientación).
No instalar el compresor en áreas químicamente insalubres.
ATENCIÓN A la no observância de las informaciones arriba, el compressor tendrá la garantía
cancelada.
2. Posicionamiento y dimensional del compresor (Figuras 3, [4 y 5, pág. 9])
Observe un espacio mínimo, como indicado en la Figura 5, de cualquier obstáculo, para facilitar eventual
mantenimiento.
16
1m
m
1,6
e
a d te
lid ien
Sa cal
e
air
1,7 m
3m
FIGURA 3
m
1,5
1,5
m
Nota: A conexão de
alimentação trifásica 220V,
deverá ser feita diretamente
nos bornes do contator K1.
m FIGURA 4
1,5
ES-8
INSTALACIÓN
ATENCIÓN Los intervalos entre servicios deben ser reduzidos por la mitad en situaciones de alta
demanda en ambientes agresivos, consulte la fábrica para orientaciones adicionales.
Caso no sean observadas estas indicaciones serán ocasionados daños al compresor y
al cancelamiento de la Garantia.
3. Fundación/Embalaje
Instale el compresor retirando el accesorio de transporte (base) y colóquelo sobre un piso de concreto
nivelado, teniendo en cuenta el peso del compresor (según la Tabla 1 - Características Técnicas, pág. 6).
Observar la necesidad de drenaje (recipiente de separación del aceite o un recipiente separado) para retirar
la condensación. No es necesario instalar amortiguadores de vibración o fijar el chasis al piso.
El agua condensada contiene aceite.
4. Conexión Eléctrica
Consulte un técnico especializado para evaluar las condiciones generales de la red eléctrica y seleccionar
los dispositivos de alimentación y protección adecuados.
Deben ser seguidas las recomendaciones de la Norma del país sobre Instalaciones
ATENCIÓN Eléctricas de Baja Tensión.
Los cables de alimentación deben ser dimensionados llevando en consideración la capacidad de la llave de
partida del compresor y la distancia de la fuente de energia eléctrica (Vea Tabla 2, pág. 17).
El sistema de alimentación eléctrica debe ser protegido con fusibles del tipo NH (retardado) instalados
próximos del compresor (vea Tabla 1, pág. 6 ).
ES-9
ES-10
MOTOR DEL VENTILADOR MOTOR PRINCIPAL REF. DESCRIPCIÓN
K1 CONTACTOR DE LA ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
K2 CONTACTOR DE PARTIDA TRIÁNGULO
K3 CONTACTOR DE PARTIDA ESTRELLA
K4 CONTACTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
KP1 RELÉ DE PROTECCIÓN DEL MOTOR DEL COMPRESOR (PTC)
M1 MOTOR DEL COMPRESOR
M2 MOTOR DEL VENTILADOR
DIAGRAMA MULTIFILAR
3F+N+T-220V 50/60HZ
X0 REGLA DE BORNES DE LA ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
INSTALACIÓN
2A
H1 X1
1 2
1 2
FOR COMMAND
Y2 VÁLVULA SOLENOIDE
F1-X2.1 F2-X3.1
4A 2A 220V
F2-X3.1 CIRCUIT 220V P SENSOR DE PRESIÓN
220VCA
LIGAÇÃO FEITA 1 2 1 2 FOR COMMAND 2A
24V
PELO CLIENTE CIRCUIT 24V X2.2 T SENSOR DE TEMPERATURA
X2.2 X3.3
2
1
F3-X3.2 SW1, FIN DE CURSO PUERTAS
X3.14 2A
X3.3 SW2
1 2
FOR COMMAND
1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 R S T
RFW 220VCA
K1 K2 K3 K4
150A 150A 80A 12A
2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6
KFF
1 3 5
UFT1U
100-150A
2 4 6
1 3 5
FT2
8-12,5A
PE ELECTRONIC
2 4 6
INTERFACE
PE I PE S
DIAGRAMA FUNCIONAL
DO TRAFO "T1"
24V
24VCA
INSTALACIÓN
B1 31
X2.3 X2.5 X3.10 X3.12
32
3 3
P T
4 4
X3.15
3
X2.4 X2.6 X3.9 X3.11
4
X3.16
X03.1 X03.2 X01.1 X01.2 X01.3 X01.4 X01.5 X01.6 X01.7 X01.8 X01.9 X02.1 X02.2 X02.3 X02.6
24Vac
X06.1
X08.1 X08.2 X08.3 X08.4 X08.5 X08.6 X08.7 X08.8 X08.9 X08.10 X09.1 X09.2 X09.3 X09.4
B1
21 22
K5 21
13
K5 21 21 13
K2 K3
K1 22
14
22 22 X3.6 14 X3.18
X3.19
A1 A1 A1 A1 Y1 A1 A1 Y2 A1
Y3 A1 K1 K3 K2 K5 K4
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
A2
(NF) (NA)
(NA)
X3.5 X3.17
X3.20
PHASE
NEUTRAL
- LOAD = CLOSED SWITCH
- UNLOAD = OPEN SWITCH
220VCA
ON / OFF
REMOTE/LOCAL
LLAVE DE ARRANQUE ESTRELLA TRIÁNGULO
LOAD / UNLOAD
DIAGRAMA FUNCIONAL - SRP 3075E
ES-11
ES-12
1 2 3 4 5 6 7 8
LAYOUT
LADO A DISPONÍVEL #14 esp. 1,9mm
A ZINCADA
PARA O CLIENTE
DOBRAS NAS EXTREMIDADES (4X) CHICOTE 1
CHICOTE2
INSTALACIÓN
CHICOTE3
CHICOTE4
X2 A 02
K4 PE
B
X3 K5 CHICOTE5
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
1 1 2
CAW04 13E
T1
X3
X2
ETIQUETA DE CHICOTE6
ADVERTÊNCIA 1 1 2
0505.1185 RW27D
2A
B
Barra terra
Cu# 25x5
K2 K1 FT2
FIACAO:
C CHICOTE 1: FIAÇÃO P/ INTERFACE X01 (2000mm) K3
CHICOTE 2: FIAÇÃO P/ INTERFACE X03 (2000mm)
CHICOTE 3: FIAÇÃO P/ INTERFACE X08 (2000mm)
CHICOTE 4: FIAÇÃO P/ INTERFACE X02 (2000mm)
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3
CHICOTE 5: FIAÇÃO P/ BOTÃO DE EMERGÊNCIA B1 (2000mm)
CWM50
CHICOTE 6: CABO TERRA 1,5mm2 VD-AM COM TERMINAL FASTON FÊMEA 2T1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3
D
OBS.: TAMANHO DOS CHICOTES A PARTIR DA
EXTREMIDADE DA PLACA.
PREFERÊNCIA DE LIGAÇÃO NO LADO "B"
DAS RÉGUAS "X2" E "X3".
CU #25X5
RW117D
R S T
200A
TAG DESCRIÇÃO
K1-K2 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM150E.22
E Barramento
K3 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM80.00 Cu# 25x5
MANERAS DE INSTALAR
Ex.: Motor con corriente 35A (220V) - sección de los cables 35 mm² y distancia máxima encontrada 266 metros.
MANERAS DE INSTALAR
PAREDES POSTES
ES-13
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INSTALACIÓN
1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6
1 3 5
2 4 6
1 6
2 M 4
3 3~ 5
F4 F5 F6
C1
FIGURA 8 - Diagrama A - accionamiento YD
ES-14
INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Para no comprometer la calidad del aire comprimido posicione el compresor a tornillo de manera que la salida
del aire caliente no sea soplado arriba del tanque, filtros y secador por refrigeración (Figura 5, pág. 9).
1
2 8
Red
8
4 6 7
5
3
FIGURA 9 - INSTALACIÓN TÍPICA DEL COMPRESOR CON PERIFÉRICOS PARA TRATAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO
Nota: Los gastos de instalación y accesorios son por cuenta del cliente.
INSTALACIÓN
Use una manguera flexible para conectar el compresor a la red cuando la instalación no sea parecida al
layout de la Figura 15, pág. 19.
En caso de haber algún compresor a pistón conectado a la red, éste debe separarse del compresor a
tornillos por un vaso de presión, a menos que el volumen de la red entre ellos sea suficientemente grande.
Conecte una manguera de drenaje en el separador de agua del compresor a un recipiente por separado del
de aceite o a otro recipiente.
Recomendamos instalar en la salida del aire comprimido una derivación (unidad de servicio) con manguera
y pico soplador para limpieza de la colmena del radiador y otros servicios en donde haya necesidad de aire
comprimido local.
2
4
Tenga cuidados especiales durante la instalación (en instalaciones sin secador y filtros especiales):
- inclinaciones del tubo en dirección a los separadores de agua 2, mínimo 1:200
- conexión de los tubos de suministro de aire 3 para el lado que está encima del tubo principal (cuello
de cisne)
- consiga tubos con separadores de agua 5
- consiga separadores de agua para la red 2 con drenos automáticos y registros
Si va a equipar la red de aire comprimido con dispositivos de tratamiento (tales como: secadores y filtros
especiales), entre en contacto con el Dpto. Comercial de Ventas de Compresores a Tornillos de Schulz,
cta.export@schulz.com.br
ALMACENAMIENTO Y
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
TRANSPORTE
ES-16
ALMACENAMIENTO Y
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
TRANSPORTE
1- Coloque una viga de acero (de aprox. 1,8m) entre los cables de levantamiento.
2- Coloque dos vigas de acero (de aprox. 2m) debajo del compresor.
Las tenazas del elevador de cargas deben permanecer debajo del compresor, de acuerdo con la dirección
mostrada en la Figura 18.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1. Unidad compresora
Las principales piezas de una unidad son:
Cuerpo de la unidad 1.
Dos rotores de tornillo, 2 y 3, operando sobre rodamiento en el cuerpo 1, un flange de descarga 4 y una tapa
de rodamiento 6.
El eje de accionamiento es estancado con uno sello (reten) 5.
FIGURA 13 - UNIDAD
ES-17
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
2. Flujo de Aire
Al conectar el motor, la potencia es transmitida al eje de la unidad compresora por las poleas y correa.
El movimiento de los tornillos provoca depresión iniciando el ciclo de producción de aire con la aspiración.
El aire entra por el filtro 1 e ingresa en la unidad compresora 3 radialmente a través del agujero localizado en
la parte superior de la válvula de admisión 2. La compresión se inicia en la secuencia en el sentido axial del eje
de los tornillos macho y hembra, que empujan el aire admitido por la ventana de descarga localizada en la
carcasa de la unidad compresora.
Interface Electronica
8 12
1 3
2 7
14
10
5
11
13
En este primer momento la lubricación ocurre con el aceite residual presente en el circuito (vea item 3, Flujo
de Aceite, pág. 23).
La succión del aire es realizada por un agujero de área de paso pequeña, no solicita potencia plena del motor
en la partida (parte en vacío), pero permite la rápida presurización del tanque aire/aceite 4 obteniendo, por
acción neumática, la circulación del aceite lubricante 5 para la unidad compresora.
Pocos segundos después de activado, la presión interna del tanque aire/aceite es de 1,7 a 3,4 barg (25 a 50
psig). El motor ya está operando en la rotación nominal, y el aire puede ser aspirado en régimen de plena
carga, con la abertura total de la válvula de admisión 2.
En la descarga de la unidad compresora, el aire admitido mezclado con el aceite lubricante, sale para el
tanque donde es centrifugado tangencialmente. El aceite asienta en el fondo del tanque en función de su
densidad.
El aire comprimido fluye para el elemento separador 6 arrastrando junto una pequeña cantidad de aceite que,
en función de la restricción proporcionada por la malla filtrante, pierde velocidad y "cae" en el fondo del
segundo nivel del tanque separador de aceite 7.
Con la válvula de admisión totalmente abierta y el aire aspirado en plena carga, la presión en el tanque sube
bruscamente venciendo el resorte que mantiene vedada la válvula de presión mínima 8 y el aire, pasando
antes por el radiador, comienza a fluir para la red.
La válvula de presión mínima desempeña las siguientes funciones:
A. Funciona como válvula de retención, impidiendo que el aire depositado en la red retorne para el tanque
aire/aceite siempre que el compresor esté desconectado;
B. Asegura una presión mínima en el tanque de aproximadamente 3,4 barg (50 psig), para garantizar la
lubricación del sistema;
C. No permite que en redes largas el compresor opere por mucho tiempo en presión abajo de 3,4 barg (50
psig), evitando consumo de aceite en niveles anormales.
3. Flujo de Aceite
Pocos segundos después de la partida del compresor, ya existe presión en el tanque 4 en torno de 2,0 barg
(30 psig), suficiente para mantener la lubricación.
El aire comprimido presente en el tanque quiere expandirse y forzar la columna de aceite depositada en el
fondo del tanque emigrar para una región de baja presión.
De esta forma, el aceite es forzado a fluir para la unidad compresora a través del pescador 9.
0
En los minutos iniciales de funcionamiento, el aceite no está en la temperatura ideal de trabajo (60 a 70 C).
Para llegar a esta temperatura rápidamente, el circuito del aceite posee una válvula termostática 10 con dos
vías de circulación.
0
Abajo de 80 C, el aceite va para la unidad compresora a través de una vía denominada "by pass" 11, ya que la
válvula termostática mantiene cerrada la vía que permite su circulación por el radiador.
El aceite se calienta en función del calor de la compresión y llega rápidamente a la temperatura ideal de
trabajo.
0
A partir de 80 C el termoelemento se dilata, dislocando en el interior de la válvula el émbolo que,
progresivamente, cierra la vía "by pass" 11, y abre la vía que comunica el circuito de aceite con el radiador 12.
0
Fuera de proporcionar un rápido calentamiento del aceite e impedir su refrigeración abajo de 80 C, la válvula
termostática dosa el volumen de aceite que pasa por el radiador y vía "by pass", garantizando que el volumen
total de aceite inyectado en la unidad compresora esté en la temperatura ideal de trabajo, disminuyendo la
posibilidad de formación de agua en el interior del tanque, es en extremo perjudicial a la vida útil del aceite. La
formación de agua por condensación ocurre si el aceite inyectado para retirar el calor de la compresión, no
0
eleva la temperatura del aire/aceite en la descarga de la unidad compresora para un nivel superior a 80 C,
donde no ocurre el punto de rocío en condiciones de elevada humedad relativa del aire.
El aceite proveniente de las dos vías de circulación (radiador "by pass"), se mezcla y es filtrado 13 antes de
ser inyectado en la unidad compresora.
El aceite, depositado en el fondo del segundo nivel del tanque de aire/aceite, es automáticamente
recolectado por la presión interna del tanque y fluye por la vía de retorno para la unidad compresora, por
intermedio de un pescador 14.
ES-19
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Interface eletrônica
J A
D
J D
I
H C G
G I
H B
C
A
B
E
E
F
F
SISTEMA DE COMANDO
INTERFACE ELECTRÓNICA
3 4
A 1 2 5
A - FUROS DE ALIMENTACIÓN
DO SISTEMA EM ALIVIO
B - VÁLVULA SOLENÓIDE DE
ALIVIO LENTO
FIGURA 17 - SISTEMA DE COMANDO
La Interface Electrónica del compresor SRP 3075E está programada para realizar comandos conforme la
presión nominal indicada en la placa que identifica el producto.
LEYENDA
P1 Nivel mínimo de presión para operación en carga plena.
P2 Nivel de presión para entrar en carga parcial, a partir del modo de operación en alivio.
P3 Nivel de presión para entrar en carga parcial, a partir del modo de operación en carga plena.
P4 Nivel de operación para operación en alivio.
COMANDO DEL COMPRESOR EN CARGA PLENA (FIGURA 22)
1. Cuando la presión sube llegando a P3 la Interface Electrónica desenergiza la válvula Solenoide del by-pass
1 cerrando la vía de comando que mantenía totalmente abierta la válvula de admisión 3.
COMANDO DEL COMPRESOR EN CARGA PARCIAL (FIGURA 22)
1. En esta fase de comando, la válvula de admisión será cerrada, impidiendo el pleno flujo de aire en la succión,
sin embargo, la aspiración de aire todavía continúa por los orificios "A" denominados by-pass . Como la
sección de pasaje por estos orificios es pequeña, disminuye el volumen de aire aspirado, y
consecuentemente la potencia en función de la disminución del flujo de la masa a ser comprimida. El
compresor pasa a entregar para la red de aire apenas 25 a 30% de su capacidad total de succión.
ES-20
SISTEMA DE COMANDO
2.Con la reducción del flujo de aire aspirado, disminuye tambien la potencia del motor necesaria para mantener
el sistema, y de esta forma es posible aumentar la presión final de trabajo en esta fase de comando.
3. La salida del compresor de este régimen de comando, y el retorno en operación a plena carga, ocurre
solamente si el consumo es mayor que la produción del compresor (25 a 30% del total), puesto que esto
provoca la caída de la presión en el sistema, y el retorno del compresor a su situación anterior de trabajo, esto
es, en plena carga, P1.
4. Caso el consumo de aire sea inferior a la producción del compresor (25 a 30% del total), la presión lentamente
subirá (sobre la presión indicada en barg/psig en la Tabla 1, Características Técnicas, pág. 3), y ahí el
compresor pasará a operar en el régimen de carga parcial P3 no habiendo consumo de aire, irá a operar en
régimen de alivio P4.
COMANDO DEL COMPRESOR EN ALIVIO (FIGURA 22)
1. Aun aspirando aire por el by-pass la presión del sistema podrá aumentar hasta P4, donde la Interfase
Electrónica desenergizará la válvula solenoide 2 cerrándola, y que a su vez drenará el aire que mantenía la
válvula de alivio 4 cerrada, permitiendo la liberación del aire comprimido.
2. Com la válvula de alivio abierta, se iniciará la despresurización del tanque 5 hasta el volumen aspirado por los
orificios by-pass , entrando en equilibrio con el volumen de aire drenado por la válvula de alivio, equilibrando
la presión en el tanque entre 2,1 a 4,1 barg (30 a 60 psig) necesaria para garantizar la lubricación en el
sistema, reduciendo la potencia en torno de 50% mientras permanezca en este régimen.
3. En esta fase de comando el compresor no producirá aire para la red. Si ocurrir consumo en este momento, la
presión podrá disminuir en el sistema, haciendo com que la válvula solenoide 2 sea energizada por la
Interface Electrónica y retornando el compresor a la carga parcial P2.
4. Si ocurre caída de presión motivada por el aumento de consumo hasta P1, la válvula solenoide del by-pass
1 será energizada por la Interface Electrónica, retornando el compresor a plena carga.
PANEL DE INSTRUMENTOS
5
1. Manómetro que indica la
2
restrición del filtro de aceite
2. Manómetro que indica la
1
restricción del elemento
separador (psi ou kPa)
3. Adhesivo informativo (Lea
3 las instrucciones del mismo)
4. Interface Electrónica (Lea las
instrucciones del capítulo
Interface Electrónica, pág. 29)
5. Botón de emergencia
Introducción ES-29
Interface Electrónica ES-29
Displays ES-29
Teclas ES-30
Leds ES-30
Menús y Sus Funciones ES-31
Navegando en los Menús ES-31
Modificación de Parámetros ES-32
Características de los Menús ES-32
Características Adicionales del Software ES-43
Estructura de los Menús ES-43
Conexiones de la Interface Electrónica ES-46
Entradas Digitales ES-46
Entradas Analógicas ES-46
Relés de Salida ES-47
Salidas Electrónicas ES-47
Comunicación RS 485 ES-47
Alimentación de la Interface Electrónica ES-47
INTERFACE ELECTRÓNICA
Interface Electrónica
1. Introducción
La Interface Electrónica tiene como finalidad proporcionar al usuario las principales informaciones referentes
al control del compresor, monitoración de las grandezas medidas, protección de varios componentes del
compresor e informaciones de mantenimiento. Los parámetros existentes en la Interface Electrónica podrán
ser modificados conforme la necesidad real del uso del compresor, de manera simple y segura.
Antes de efectuar cualquier modificación en los parámetros de la interface, lea todo el Manual. En caso de
! duda, consulte el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano.
2. Interface Electrónica
La interface posee en su panel frontal tres displays com iluminación (A, B y C), ocho teclas y cuatro leds,
conforme indicado en la figura abajo:
Leds
0
bar C
A psi B 0
F
Displays
Teclas
FIGURA 19
2.1 Displays
Cada display representa una función específica , conforme la tabla abajo:
TABLA 3
ES-25
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
2.2 Teclas
Cada tecla posee una función específica conforme la tabla abajo:
TECLAS FUNCIONES
Retornar (Selecciona los parámetros anteriores en los menús y sub menús).
Conectar el compresor.
Desconectar el compresor.
TABLA 4
2.3 Leds
Cada led posee una función específica conforme la tabla abajo:
LED SIGNIFICADOS
bar Cuando la unidad de presión está en bar.
psi Cuando la unidad de presión está en psi.
0
C Cuando la unidad de temperatura está en grados Celcius.
0
F Cuando la unidad de temperatura está en Fahrenheit.
TABLA 5
IMPORTANTE
La descripción visualizada en el display (pantalla) de la Interface Electrónica, indica las mensajes y
parámetros del compresor de aire a tornillo.
ES-26
INTERFACE ELECTRÓNICA
Versión del
Menú Inicial Ocurrencias Horas Controles Menú General
software
Configuración Parámetros
Regulación Parámetros
Monitoración Parámetros
Mantenimiento Parâmetros
Test entrada
Diagnósticos Parámetros
digitales
Test entradas
analógicas Parámetros
Calibración
Parámetros
analógica
Configuración
Parámetros
analógica
FIGURA 20
ES-27
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
ESTADOS SIGNIFICADOS
Listo p/ partir El compresor está listo para ser conectado.
Standby El compresor conectará inmediatamente después de terminar el tiempo
mínimo "Espera", (programado en el menú monitoración).
Partiendo El compresor recibió un comando de partida y está partiendo.
Carga Parcial El compresor está operando en carga parcial.
Carga Plena El compresor está operando en carga plena.
Alivio El compresor está operando en alivio.
Parando El compresor recibió un comando de parada y está parando .
En ese estado, el compresor entra en alivio, la presión comienza a disminuir
y la llave de partida es desconectada luego que acaba el tiempo "Parada",
(programado en el menú monitoración).
Esperar El compresor está desconectado y solo puede ser conectado nuevamente
luego que termine ese tiempo.
Modo Remoto El compresor está habilitado para operar en el modo remoto, o sea, a distancia.
TABLA 6
ES-28
INTERFACE ELECTRÓNICA
- Protecciones:
PROTECCIONES SIGNIFICADOS
Sobre presion Deconecta por sobre presión.
Desc sobre temp Desconecta por sobre temperatura.
Alarm sobre temp Alarma de sobre temperatura.
Fase invertida (opcional) Las fases de alimentación de energía del compresor están
invertidas, o sea, rotación de la unidad compresora invertida.
Falta de fase Desconexión de la alimentación trifásica o falta de fase.
Motor compr Sobre carga en el motor del compresor.
Motor vent Sobre carga en el motor del ventilador.
Emergencia Botón de emergencia accionado.
Sensor temp Problema en el sensor de temperatura o en la lectura de esta señal.
Sensor presion Problema en el sensor de temperatura o en la lectura de esta señal.
TABLA 7
- Servicios de Mantenimiento:
SERVICIOS SIGNIFICADOS
Cambiar fil aire Momento para hacer el cambio del filtro de aire.
Cambiar fil ac Momento para hacer el cambio del filtro de aceite (elemento).
Ver el separador Momento para verificar el cambio del elemento separador.
Cambiar aceite Momento para hacer el cambio de aceite.
TABLA 8
Obs.: El tiempo para cambiar el filtro de aceite (elemento), cambiar el aceite y verificar el cambio del elemento
separador está relacionado directamente con las horas del compresor conectado, mientras que el tiempo
para cambiar el filtro de aire está relacionado directamente con las horas del compresor en plena carga.
Si las horas para efectuar los servicios de mantenimiento son programadas iguales que para el cambio de
aceite, filtro de aceite y el cambio del elemento del separador, aparecerá en el menú inicial la siguiente
secuencia referente a los servicios de mantenimiento: Cambiar fil ac, Cambiar ac y Ver separador.
Para resetar los avisos de mantenimiento cuando los mismos aparecen en la tela inicial, se debe inicialmente
actualizar los números de horas en el menú Mantenimiento y luego presionar la tecla Reset, en el menú inicial.
Obs.: En el Menú inicial, también existe la posibilidad de efectuarse la lectura de dos mediciones de
temperatura caso los respectivos sensores estén conectados. Para efetuar esa lectura, basta presionar
la tecla .
MEDICIÓN DE
LECTURAS SIGNIFICADOS
TEMPERATURA
T1 0
Ex: 35 C Indica la temperatura medida.
0 0
132 C / 269 F No hay sensor conectado.
0
T2 Ex: 58 C Indica la temperatura medida.
0 0
132 C / 269 F No hay sensor conectado.
TABLA 9
ES-29
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
3.3.2 Menú Ocurrencias
La Interface Electrónica memoriza las diez últimas ocurrencias, relacionadas a las protecciones y avisos de
servicios de mantenimiento.
OCURRENCIAS SIGNIFICADOS
Ocurrenc. nr. 1 Indica la ocurrencia nr. 1
Ocurrenc. nr. 2 Indica la ocurrencia nr. 2
Ocurrenc. nr. 3 Indica la ocurrencia nr. 3
Ocurrenc. nr. 4 Indica la ocurrencia nr. 4
Ocurrenc. nr. 5 Indica la ocurrencia nr. 5
Ocurrenc. nr. 6 Indica la ocurrencia nr. 6
Ocurrenc. nr. 7 Indica la ocurrencia nr. 7
Ocurrenc. nr. 8 Indica la ocurrencia nr. 8
Ocurrenc. nr. 9 Indica la ocurrencia nr. 9
Ocurrenc. nr. 10 Indica la ocurrencia nr. 10
TABLA 10
Para saber exactamente el día y la hora en que fue la ocurrencia, seleccione la ocurrencia deseada y
mantenga presionada la tecla .
3.3.3 Menú Horas
Ese menú indica las horas relacionadas al funcionamiento del compresor y a los servicios de mantenimiento.
PARÁMETROS SIGNIFICADOS
Conectado Horas que el compresor permaneció conectado.
Carga Pln Horas que el compresor permaneció en carga plena.
Carga Par No aplicable para esta versión.
p/ Fil aire Horas que faltan para cambiar el filtro de aire.
p/ Fil ac Horas que faltan para cambiar el filtro de aceite (elemento).
p/ Separad Horas que faltan para verificar el elemento separador aire/aceite.
p/ Camb ac Horas que faltan para cambiar el aceite.
TABLA 11
Ejemplo A
Para verificar cuántas horas faltan para cambiar el aceite, proceder de la siguiente manera:
Menú Inicial La hora actual, día de la semana, mes y el estado del compresor estarán disponibles en este menú.
Presione la tecla
Presione la tecla
Menú Horas Conectado En esta tela aparecerá el número de horas del compresor conectado.
Presione la tecla
Carga Pln En esta tela aparecerá el número de horas del compresor en carga plena.
Presione la tecla
Carga Par En esta tela aparecerá el número de horas del compresor en carga parcial (NA).
Presione la tecla
ES-30
INTERFACE ELECTRÓNICA
p/ Fil aire En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el filtro de aire.
Presione la tecla
p/ Fil ac En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el filtro de aceite.
Presione la tecla
p/ Separad En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el elemento separador.
Presione la tecla
p/ Camb ac En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el aceite.
TABLA 12
ES-31
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
Ejemplo
Para cambiar el nivel de presión de carga P1, proceder de la siguiente manera:
Menú Inicial La hora actual, día de la semana, mes y el estado del compresor estarán disponibles en este menú.
Presione la tecla
Presione la tecla
Menú Horas Conectado En esta tela aparecerá el número de horas del compresor conectado.
Presione la tecla
Menú Controles AUT En esta tela aparecerá el modo de controle del compresor.
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
ES-32
INTERFACE ELECTRÓNICA
FIGURA 21
TABLA 13
Observaciones:
- Es posíble desconectar el compresor localmente cuando el modo de partida/parada es remoto;
- Es posíble desconectar el compresor a distancia cuando el modo de partida/parada es local.
ES-33
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
ES-34
INTERFACE ELECTRÓNICA
Ejemplo C
Para actualizar el tiempo para cambiar el filtro de aire, proceder de la siguiente manera:
Menú Inicial La hora actual, día de la semana, mes y el estado del compresor estarán disponibles en este menú.
Presione la tecla
Presione la tecla
Menú Horas Conectado En esta tela aparecerá el número de horas del compresor conectado
Presione la tecla
Menú Controles AUT En esta tela aparecerá el modo de control del compresor
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
Presione la tecla
P/ Fil aire En esta tela podrán ser programadas las horas que faltan para cambiar el filtro de aire.
Presione la tecla.
Code 001 La palabra code juntamente con los números 001 aparecerán en la tela
INTERFACE ELECTRÓNICA
p/ Fil aire El valor del parámetro p/ Fil aire irá parar el intermitente y consecuentemente
está hecha la confirmación del cambio efectuado.
ES-36
INTERFACE ELECTRÓNICA
PARÁMETROS FUNCIONES
Ent an 1 La tensión disponible en la entrada analógica 1 es mostrada en el display
Ent an 2 La tensión disponible en la entrada analógica 2 es mostrada en el display
Ent an 3 La tensión disponible en la entrada analógica 3 es mostrada en el display
Ent an 4 La tensión disponible en la entrada analógica 4 es mostrada en el display
TABLA 20
Obs.: El valor 023 aparecerá en el display cuando la entrada analógica esté programada para el sensor KTY10 y
no hay conexión del mismo en la Interface Electrónica.
PARÁMETRO FUNCIÓN
Test displays Todos los dígitos de todos los displays y los leds son prendidos al mismo
tiempo durante este test.
TABLA 21
PARÁMETRO FUNCIÓN
Test teclas Cuando la tecla es accionada, su respectiva función es mostrada en el display
alfanumérico (ARRI / ABAJ / SUB / ADI / ENT / CONE / DESC / RST).
Tres segundos después de verificar todas las teclas, el menú inicial será mostrado.
TABLA 22
3.3.11 Menú Configuración de las Entradas
En este menú son configuradas las entradas analógicas y digitales de la Interface Electrónica.
3.3.11.1 Calibración analógica
Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:
TABLA 23
ES-37
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
Nota: Caso exista algún cambio en el tipo de sensor, verifique la posición de los jumpers conforme es mostrado
en la figura abajo:
Frontal de la Interface Electrónica
2 4 2 4 2 4 2 4
Jumpers
1 3 1 3 1 3 1 3
Seleccione el jumper de acuerdo con el tipo de señal referente a las entradas analógicas
2 4 2 4 2 4 2 4
1 3 1 3 1 3 1 3
INTERFACE ELECTRÓNICA
Menú Configuración
Geral Reconectar automático
Partida/Parada o Carga/Alivio Remoto
Nr Compresor
Unidad de presión
Unidad de temperatura
Idioma
Regulación
Valor mínimo
Cte P
Cte I
Monitoración
Presión máxima de operación
Presión máxima en alivio
Temperatura máxima p/ desconectar
Temperatura p/ alarma
Número de Partidas/hora
Tiempo de Partida
Tiempo de Conmutación
Tiempo para accionar las válvulas solenoides
Tiempo mínimo en alivio
Tiempo de parada
Tiempo de espera
Ajuste Padrón
Habilitar Fecha & Hora
Ajuste de Horas
Horas de compresor conectado
Horas en carga plena
Horas en carga parcial
ES-40
INTERFACE ELECTRÓNICA
Mantenimiento
Horas p/ cambiar el filtro de aire
Horas p/ cambiar el filtro de aceite (elemento)
Horas p/ verificar el cambio del separador
Horas p/ cambiar el aceite
Diagnósticos
Test de las entradas digitales Entrada digital 1
Entrada digital 2
Hasta Entrada digital 8
TABLA 27
ES-41
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
INTERFACE ELECTRÓNICA
ENTRADA
X01- FUNCIONES ACCIÓN
DIGITAL
1 / C+ Alimentación referente a las
entradas digitales = 20Vdc
Entrada 1 2 / C1 Parada de Emergencia Desconexión
Entrada 2 3 / C2 Sobrecarga en el motor del compresor (Nota 1) Desconexión
Entrada 3 4 / C3 Sobrecarga en el motor del ventilador Desconexión
Entrada 4 5 / C4 Fase invertida (opcional) Desconexión
Entrada 5 6 / C5 Falta de Fase (Nota 2) Desconexión
Entrada 6 7 / C6 Partida/Parada Carga/Alivio (Remoto)
Entrada 7 8 / C7 Modo Remoto
Entrada 8 9 / C8 No utilizado
TABLA 28
Nota 1 - Para la versión SRP 3075E, cuando se presente esta falla, verificar el status de la misma.
Nota 2 - No utilizada en la versión SRP 3075E.
ENTRADA
X02- FUNCIONES SEÑAL
ANALÓGICA
1 / A+ Alimentación referente a las entradas
analógicas de 4 a 20 mA = 20Vdc
Entrada 1 2 / A1 Medición de presión. 4-20mA
Entrada 2 3 / A2 Medición de temperatura (KTY10) Principal. Resistencia
Entrada 3 4 / A3 Medición de temperatura (KTY10) T1 Resistencia
Entrada 4 5 / A4 Medición de temperatura (KTY10) T2 Resistencia
6 / A- Tierra-Sensores de temperatura .
TABLA 29
ES-42
INTERFACE ELECTRÓNICA
4.3 Relés de salida
El conector de las salidas de los relés está indicado en la parte trasera de la interface como X08.
TABLA 31
4.5 Comunicación RS 485
El conector de la comunicación RS 485 está indicado en la parte trasera de la interface como X06.
MODO DE COMANDO
La Interface Electrónica es programada en la fábrica para operar en régimen automático o sea: el motor del
compresor será desconectado cuando la permanencia en alivio sea mayor que el tiempo programado,
retornando automáticamente caso la presión sea menor que el valor de P2.
El compresor opera en régimen de plena carga y carga parcial entrando en alivio así que llega a la presión
máxima de trabajo.
El tiempo de permanencia en alivio sale ajustado de fábrica a través de la Interface Electrónica.
Si durante este tiempo ajustado no hay consumo que favorezca una caída de presión, el compresor
desconectará volviendo a operar luego que la presión sea inferior al parámetro P2 ajustado en la Interface
Electrónica.
El motor puede operar en régimen de hasta 4 partidas por hora, lo que no es económicamente viable.
ES-43
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
PARTIDA TÉCNICA
Después de concretadas las providencias de la instalación del compressor, de la red eléctrica y del aire
comprimido (efectuadas por el cliente), el compresor tendrá la partida y será ligado, con la presencia de un
Técnico del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano. El Técnico irá orientar el cliente
en los procedimientos de partida, acompañar el funcionamiento e instruir sobre el mantenimiento preventivo
(que podrá ser efectuado por el cliente). La garantía del compresor solamente tendrá validad, cuando se
presente el reporte de servicio que el técnico del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ va
a documentar ciendo 1 (una) via del reporte en poder del cliente, y del rellenamiento del Formulario de
Partida Técnica (pág. 63) que, después de documentar, el técnico enviara a fábrica. Las instrucciones del
item "A" constante en los Términos de la Garantía, pág. 60 - Condiciones Generales de la Garantía -
debem ser seguidas.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
El compresor SRP 3075E es provisto desde fábrica ya probado y abastecido con aceite
lubricante mineral ISO 46.
Antes del arranque inicial del compresor: verificar la tensión de la correa
(Tabla 34, pág. 49), reapriet de las conexiones de las mangueras del
circuito hidráulico y de los contactos eléctricos. En seguida, encienda el
secador de aire 5 (cinco) minutos antes del arranque del compresor
(cuando instalado).
IMPORTANTE
1- No permita que en la partida el motor trabaje por más de 3 (tres) segundos con la rotación invertida. La operación
en el ítem "F” es rápida y de fácil visualización. Si hubieren dificultades en la partida, consulte el capítulo
"Diagnóstico de Fallas", pág. 56.
2- En situación de peligro para al equipo y personas, presione el botón de emergencia 5
(Figura 23, pág. 25) que desconecta el compresor de aire a tornillo.
3- El botón de emergencia debe ser utilizado solamente cuando se desea un rápido desconectamiento del
compresor. El uso del mismo para condiciones normales va a causar falla en el equipamiento, que la Garantía no
cubre.
4- En situaciones normales utilizar el botón desconecta (rojo) en el Panel de instrumentos, donde irá a ocurrir un
alivio temporizado antes del desconectamiento total del compresor.
5- * Este compresor está equipado con sensor de seguridad en las puertas (Sw1). Estos apagan el compresor
cuando las puertas se encuentran abiertas.
ES-44
PROCEDIMIENTO DE PARADA
A. El compresor es programado para apagar conforme ajuste en la Interface Electrónica.
B. Para apagar (parada manual), presione la tecla apagar STOP (roja) en el panel de instrumentos, donde irá a
ocurrir un alivio temporizado antes del desconectamiento total del compresor.
C. Después de la parada del motor principal del compresor, el reservatorio de aire/aceite será despresurizado
despacio, por una válvula solenoide (VS3). Atención: Es importante aguardar el alivio completo del sistema
para una nueva partida (aproximadamente 1 minuto).
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
3 SOPORTE
2
DEFLEXIÓN
FUERZA DE
Fuerza de Deflexión DEFLEXIÓN
(VEA TABLA)
N (Newton) lbf (kgf) Deflexión
(cm)
MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
IMPORTANTE
- Con el compresor operando en la presión máxima, si la correa describe un arco en la polea movida, como si
tuviera la tendencia a salir de los canales, la tensión está incorrecta.
- En la tensión ideal, la correa se apoya totalmente en el arco de tracción de la polea movida (lado derecho).
- Para medir la fuerza utilice un tensiómetro código 021.0098-0 que deberá ser adquirido en el Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
- Cuando la tensión de la correa no está correcta hay calentamiento excesivo y ruido típico de que la misma
está patinando.
- Otra forma de verificar el tensionamiento, es monitorar la rotación (rpm) de la unidad compresora observando
su variación.
- La correa debe ser reemplazada cuando presentar desgaste.
B. Verifique la restricción del filtro de aire: Si el indicador 2 (Figura 31) está rojo, o 1000 horas (lo que primero
ocurra), efectúe el cambio del filtro de aire 1 y destrabe el indicador (instrucciones de destrabar están
indicadas en su cuerpo).
Deje el compresor enfriar antes de comenzar el trabajo. El elemento del filtro no se puede limpiar o
ser reutilizado.
C. Drene el condensado (agua) del tanque aire/aceite semanalmente o diario, de acuerdo con la humidad
relativa ambiente como sigue:
- Desconecte el compresor y aguarde 1 (una) hora para que el condensado se deposite en el fondo del
tanque;
- Abra el registro de drenaje 2 (Figura 30). Cierre el registro a sí que comience a salir el aceite del tanque.
D. El nivel de aceite:
Si el nivel esta en la altura máxima del visor 2 (Figura 36, pág. 53) o debajo, proceda de la seguiente
manera:
- Aguarde 5 (cinco) minutos para ocurrir la decantación del aceite del sistema y la eliminación de borbujas
(espuma), puesto que esto podra falsear verdadero nivel de aceite.
- Este seguro y aguarde tres minutos para que sea eliminada la presión en el vaso de aire/aceite, abra
lentamente el tapón de abastecimiento 1 (Figura 36, pág. 53). Vea adelante el iten 4.2 - Aceite
recomendado.
- Complete el nivel de aceite hasta el nivel normal.
- Aloje y cierre el tapón. No es necesario aprietar rigurosamente, pues
el tapón es auto vedante.
MÍN.
2
2
FIGURA 26
1 1. Válvula de seguridad
2. Registro de drenaje de
FIGURA 25 aceite/condensado
ES-46
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ES-47
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
TEMPERATURA AMBIENTE
0 0 0 0
DE -10 C HASTA 20 C DE 20 C HASTA 40 C FABRICANTE
DTE 24 DTE 25 MOBIL
ISO 32
ISO 46
RANDO HD 32 RANDO HD 46 TEXACO
TELLUS C 32 TELLUS C 46
SHELL
COMPTELLA 32 COMPTELLA 46
TABLA 35 - TIPOS DE ACEITES MINERALES LUBRICANTES INDICADOS
PARA LOS COMPRESORES DE AIRE A TORNILLO SCHULZ
1 1
IMPORTANTE
MÁX.
ES-48
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
5. TRIMESTRALMENTE
- Para limpiar el radiador (Figura 37) externamente, use aire comprimido de afuera hacia adentro. Para
limpiar el radiador más minuciosamente, cepille su superficie interna.
6. ANUALMENTE
Realice la comprobación del manómetro(s) y válvula(s) de seguridad, en un órgano abonado. Y/o de
acuerdo con las normas de la legislación local. Esta operación debe ser realizada en dispositivo no
acoplado al tanque de aire/aceite.
FIGURA 30
7. PLANILLA DE SERVICIO
Nota: Es importante el llenado de el Formulario de Servicio, página 61, y mantenimiento de acuerdo con la
Tabla 36.
No es permitido limpiar los filtros y utilizarlos nuevamente, despues de haber vencido el número de horas
conforme indicado en este Manual de Instrucciones o en display de la Interface Electrónica.
Otros servicios de mantenimiento pueden ser echos por el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz
más cercano.
ES-49
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
TABLA 36
Los intervalos entre servicios deben ser reduzidos por la mitad en situaciones de alta demanda o en
ambientes agresivos, consulte la fábrica para orientaciones adicionales.
Caso no sean observadas estas indicaciones serán ocasionados daños al compresor y al
cancelamiento de la Garantia.
IMPORTANTE
(1) Verificar el nivel de aceite cuando el compresor esté parado (espere hasta el aire y el aceite este separados y
que las burbujas (espuma) sean eliminadas, ya que pueden enmascarar el nivel de aceite).
(2) La primera vez con 300 horas.
(3) Diferencia de presión sobre el elemento separador.
(4) Diferencia de presión sobre el filtro de aceite.
(5) Trimestralmente.
(6) Cambie el filtro si el indicador 4 (Figura 31, pág. 50) esté indicando restricción.
(7) Cambie a cada 8000 horas cuando utilizar aceite sintético.
(8) Cambie a cada 2000 horas cuando utilizar aceite sintético.
(9) La vida del elemento separador es de como mínimo 3000 horas de servicio desde que todos los requisitos
de abajo sean atendidos:
- condiciones de instalación conforme ítems 1 y 2 del capítulo Instalación pág. 5;
- mantenimiento preventivo realizado correctamente (conforme a su capítulo);
- régimen de operación de la máquina (ciclo carga/alivio) no frecuentes.
Plazo para sustitución del elemento separador deberá ser siempre evaluado por la Asistencia Técnica que
atiende a su compresor de tornillo, (recomendaciones válidas tanto para el abastecimiento de fábrica con
aceite mineral cuanto para aceite sintético).
(10) Condiciones operacionales como, temperatura ambiente, obstrucción del radiador aire/aceite por
contaminación, renovación de aire de la sala de máquinas, limpieza de los filtros de aire, aceite y
elemento separador, pueden provocar temperatura de descarga en la unidad compresora en niveles que
alteran la vida útil del aceite.
Cuando la temperatura de descarga de la unidad compresora esté arriba de 90°C, el período de cambio de
aceite debe cumplir con lo que sigue:
- Si aceite mineral – a cada 500 horas;
- Si aceite sintético – a cada 4000 horas.
ES-50
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
8. UNIDAD COMPRESORA
La experiencia ha demostrado que es extremadamente difícil evaluar la vida útil de la unidad compresora. El
mantenimiento de la unidad compresora está relacionada a la vida útil de los rodamientos.
Se debe estar alerta a la alteración substancial del nivel de ruido de la unidad compresora, pues este nivel
indicará el momento del cambio de los rodamientos.
Observándose los procedimientos de mantenimiento preventivo, los rodamientos tendrán una vida útil en
torno de 20.000 horas.
Resaltamos que, el cambio de los rodamientos no debe ser hecho solamente cuando los mismos
estén totalmente damnificados, pues esto coloca en riesgo los tornillos y la carcasa .
Por lo tanto, es imprescindible la realización de mantenimiento preventivo.
IMPORTANTE El primer reemplazo del elemento filtro de aceite deberá ser realizado con
300 horas de operación y los demás reemplazos, a cada 1000 horas, indicado
en el display de la Interface Electrónica.
PIEZAS DE MANTENIMIENTO
Para que su compresor de aire a tornillos Schulz tenga una vida útil garantizada y pueda operar
adecuadamente, se necesita un mantenimiento periódico, según se menciona en el capítulo Mantenimiento
Preventivo. La tabla siguiente indica el código de los componentes, que pueden ser adquiridos con su
Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz.
Código Denominação
- Aceite lubricante
007.0136-0 Filtro de aire
007.0108-0 Filtro de aceite
007.0109-0/A Elemento filtro aceite
021.0098-0 Tensionador de correa
021.0119-0 Elemento separador aire/aceite con empaque de vedación
TABLA 37
FIGURA 31
ES-51
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
El aceite indicado es el aceite mineral para compresor de aire a tornillos, que es encontrardo en los Asistentes
Técnicos/Distribuidores Autorizados Schulz.
Para envitar consumo de aceite, deben verificarse los siguientes items, ya que ellos son importantes
para la operación del compresor:
1. Alta temperatura durante la operación aumenta el consumo de aceite; si es continua y por encima de 90ºC ,
reducir por la mitad el intervalo de reemplazo de aceite normal;
2. Si los elementos separadores de aire/aceite están obstruídos;
3. Si hay formación de barniz (oxidación del aceite) puede detectarse, en niveles de metal, como una capa de
barniz/laca marrón.
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
La relación que presentamos sirve para simular la grande mayoria de los problemas y posibles causas que
pueden redundar en parada o funcionamiento incorrecto del compresor.
La simplicidad de algunos procedimientos para solucionar los problemas, ofrece condiciones al usuario de
sanarlos sin la necesidad de asistencia especializada.
Entretanto, persistiendo el problema después de intentadas las aciones correctivas abajo, entre en contacto
con el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano.
Nota: La Interface Falta de tensión en el comando. Verifique el fusible de protección del comando.
Electrónica fue Puertas del compresor abiertas. Cierre las puertas.
programada para
detectar posibles Botón de emergencia accionado. Destrabe el botón y apriete la tecla
fallas (vea capítulo Reset de la Interface Electrónica.
de Instrucciones Relé de sobrecarga del motor de la Rearme y verifique la causa del desarme
de la misma, pág. 29). unidad compresora o del ventilador reconectando el compresor.
desarmado.
Compresor está en tiempo de espera. Accione el botón conecta, que después de esto
(Display de la Inteface indica Aguardar). tiempo el compresor ira arrancar
automaticamente. (Display de la Interface
indica Standby).
Compresor está en tiempo de espera. Accione el botón conecta, que después de esto
tiempo el compresor ira arrancar
automáticamente. (La lámpara del Panel de
Instrumentos está encendida, indicando que
el compresor está conectado).
ES-52
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
ES-53
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
Correa suelta o desgastada. Estírela o cámbiela (vea Figura 29, pág. 49).
ES-54
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
Exceso de agua en el Compresor operando mucho tiempo Verifique el comportamiento del consumo de
tanque aire/aceite. sobre la capacidad de las herramientas su red de aire. Caso no se solucione, solicite
neumáticas. la presencia de la Asistencia Técnica.
OBSERVACIONES:
En caso de que haya caída de presión en la red, observe los siguientes detalles:
- Si la presión en el manómetro del compresor está alta y en la fábrica muy baja, el problema es pérdida de
carga substancial en la red de aire.
- Si la presión en el compresor está baja y en la red de aire también, es posible que el consumo haya
aumentado en función de la instalación de equipo reciente. En este caso, la demanda necesaria de aire es
superior a la producción.
- Antes de cualquier providencia buscando encontrar las causas en el compresor, cierre el registro de salida
lentamente, hasta que la presión suba bien próxima de la máxima de trabajo y verifique la corriente del
motor.
- Si el compresor está aspirando aire en plena carga y la corriente está bien próxima de la nominal es
probable que el problema no sea el compresor.
ES-55
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Schulz S.A. en los límites fijados por este Término, asegura al primer comprador usuario de este producto la garantía contra
cualquier defecto de fabricación en la unidad compresora por un período de 2 (dos) años, contados a partir de la fecha de
emisión de la Factura de Venta desde que:
A. Sea respetada la periodicidad de 1.000 (mil) horas para el cambio de aceite lubricante (unidad compresora).
B. El aceite lubricante de compresor de aire a tornillo utilizado sea uno de los recomendados en este Manual (unidad
compresora) y uso de piezas originales Schulz.
C. El compresor no opere sin el filtro de aire o con el mismo damnificado al punto de perder su capacidad normal de filtraje,
elemento separador aire/aceite indicando restricción en el panel o plazo de mantenimiento vencido (unidad
compresora).
D. Los demás componentes tienen Garantía contra cualquier defecto de fabricación por un período de 1 (un) año
(incluyendo el periodo de garantía legal - primeros 90 (noventa) dias), contando a partir de la fecha de emisión de la
Factura de Venta.
EXTINCIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
A. Del decurso normal del plazo de su validad.
B. El producto se entregue para reparos o cambio de sitio por personas/empresas no autorizadas por Schulz S.A.
C. Sean verificados señales de violación de sus características originales o montaje fuera del padrón de fábrica.
D. El uso de piezas que no sean originales Schulz.
OBSERVACIONES
A. Este compresor fue entregado de acuerdo con las especificaciones técnicas del cliente: caudal, presión de operación y
tensión eléctrica, en el acto del pedido de compra.
B. La lubricación de su compresor a tornillos es primordial, el cual necesita también de reemplazo de aceite a intervalos
regulares según está indicado en este Manual, para tener un correcto funcionamiento y una vida útil extensa.
C. Son de responsabilidad del cliente los gastos resultantes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes.
D. Ningún revendedor, representante o Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ tiene autorización para alterar
este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz S.A.
E. Diseños y fotos únicamente orientativos.
F. El atendimiento será realizado por el Técnico mediante las condiciones de la logística local.
G. Este producto posee control de rastreabilidad de sus componentes.
Nota: Schulz S.A. se reserva el derecho de hacer alteraciones sin previo aviso.
ES-56
FORMULARIO DE SERVICIO
Por favor, tenga siempre a mano las siguientes informaciones cuando solicite algún servicio, manteniendo este
formulario al lado del compresor y llenándola cuidadosamente.
Cabina Unidad
______/______/______
Equipamientos opcionales
NOTAS
ES-57
ES-58
Servicios:
Horas de Temperatura Temperatura (Reemplazo del aceite, reemplazo
Fecha del elemento filtro, reaprietamento Observaciones Visado
trabajo ambiente del compresor de las conexiones eléctricas, etc.)
COMPRESOR A TORNILLO
FORMULARIO DE SERVICIO
SRP 3075E
FORMULARIO DE PARTIDA TÉCNICA
PRODUCTO
Modelo compresor Nº Série Modelo unidad Presión (bar) Voltage
SRP Nº Serie
FECHA ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ
DISTRIBUIDOR
Nombre
Dirección
USUÁRIO
Nombre
Dirección
INSTALACIÓN
Con unidad de tratamiento de aire Marca Modelo
SI NO
Con tanque adicional Volumen (l) Abrigado
SI NO Nº Serie SI NO
Posee
Prefiltro Posfiltro Filtro adsorvente Drenaje automática Otros
ES-59
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E
TIPO DE ACCIONAMIENTO
TIPO DE COMANDO
PARTIDA INICIAL
Rede eléctrica 2
Sección de los cables mm
Adecuada Inadecuada
No, solamente neutro
Posee aterramiento Si Distáncia cable-alimentación m
Verificar
SI NO Pos-venta SI NO
OPERACIÓN
Arranque técnico del compresor Compresor operación en minutos
Nº horas del medidor En carga En alivio No alivia
Propietário/Responsable Técnico
ES-60
ORIENTACIONES Y
ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES
RECOMENDACIONES AMBIENTALES
AMBIENTALES
2. Drenaje del Aceite Lubricante del Depósito (tanque) del Separador Aire/Aceite
El descarte del aceite lubricante, proveniente del cambio del aceite lubricante localizado en el depósito del
compresor de parafuso (tornillo) debe cumplir con los requisitos reglamentares de la legislación vigente en el
país en donde Schulz haya vendido el producto.
La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario cuando utiliza y
hace mantenimiento a su equipo. Los impactos causados al medio ambiente pueden provocar alteraciones
significativas en la calidad del suelo, la calidad del agua superficial y del subsuelo y en la salud de la población,
a través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, corrientes hídricas
receptoras, aterros o terrenos baldíos, etc.).
Schulz S.A., recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manipulación,
transporte, tratamiento, hasta su disposición final.
Un manejo adecuado debe considerar las siguientes etapas: cuantificación, calificación, clasificación,
reducción en la fuente, recolección y recolección selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento
y destino final.
El descarte de residuos sólidos debe hacerse de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación
vigente a nivel local.
ES-61
ATTENTION
The Warranty on your SCHULZ compressor will only be effective following the
receipt of the warranty registration form completed by a SCHULZ Authorized-
Technical/Distributor.
See Warranty Registration Form, page 129.
SCHULZ S.A.
! IMPORTANT
This Instruction Manual contains important use, installation, maintenance and
safety information and should always be available to the machinery operator. To
prevent personal injuries or material damage to your rotary screw compressor,
always familiarize yourself with the contents of this manual before operating or
maintaining your equipment.
! IMPORTANT
Use only SCHULZ original parts for your rotary screw compressor maintenance.
These are available through your SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
See table 37, page 121.
INSTRUCTION MANUAL
ROTARY SCREW COMPRESSOR
SRP 3075E
ELECTRONIC
INDEX
Introduction EN-69
ENGLISH
Enclosed Documents
Hidrostatic Test Sheet
Instruction Electric Motor
INSTRUCTION MANUAL
ROTARY SCREW COMPRESSOR
SRP 3075E
ELECTRONIC
The design, inspection and manufacturing of your SCHULZ receiver is according to of Brazil.
SCHULZ products blend high technology with easy use.
INTRODUCTION
Instruction Manual
COMPRESSOR INSPECTION
Immediately inspect your compressor and unseen freight damage. Report this to the freight company
immediately! Repair any freight damage before operating the air compressor.
USE
SCHULZ air compressors are designed for the compression of atmospheric air only and within the pressure
parameters indicated in the SCHULZ literature.
EN-65
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
SAFETY
In addition to these instructions, the local regulations in your country may impose additional requirements that
must be observed.
WARNING Save these Instructions
Improper installation or improper use of this equipment can result in personal injury and material
damage. In order to avoid injury or damage, please adhere to the following recommendations:
1. This equipment presents the following hazards:
- extremely hot parts, energized electrical components, compressed air parts and moving parts;
- turns on or off automatically relative to system pressure or actuation of the thermal protection
elements;
- may cause mechanical or electrical interference in nearby equipment;
- installation must be protected from access by unauthorized persons, children or animals;
- operate and maintain this equipment with appropriate supervision and appropriate use of personal
protective equipment;
- unit must be installed and operated in well ventilated areas with protection from elements;
2. Never attempt to exceed the maximum operating pressure indicated on the compressor.
3. Do not attempt maintenance before disconnecting the electrical power supply.
4. Do not adjust the safety valve. It is permanently adjusted at the factory.
5. Do not attempt to repair or air/oil receiver. Certification and operation tank may be adversely affected.
Consult your SCHULZ Authorized Service Center.
6. Never run the air/oil receiver above the maximum pressure indicated in its identification tag.
7. In case of an inspection, the user of this product must keep the pressure vase book provided by the
manufacturer available, attached to the other safety documents required by NR-13 of Labor Ministry
of Brazil or local low, for as long as the vase is used, until it is disposed of. The final user must follow
the resolutions set forth in NR-13 or local low as to the installation, maintenance, and operation of the
pressure vase (compressed air receiver). The useful life of a pressure vase depends on several
factors that do contribute to determine it. This aspect must be monitored and established by a
certified professional, according to NR-13 or local low. Remark: The hydrostatic test carried out
during the product manufacturing does not replace the initial inspection, which must be carried out at
the location where the product is installed, duly followed up by a certified professional, according to
NR-13 MTb or local low. Schulz S.A., manufacturer of the product, declares that the local legislation
and inspection rule upon the above provided information, and that all prudent, preventive, and wise
safety procedures must prevail.
8. Air compressing is a heat generating process. Surfaces and parts are subject to high temperatures,
therefore, to avoid burns, be careful when handling them.
9. The compressed air would contain damages contaminants to the human, animal, ambient or
nourishing health, among others. The compressed air must be treated with adjusted filters, as
requisite of its application and use. Get more information about it at Schulz Authorized-
Technical/Distributor or the factory (cta.export@schulz.com.br).
10. Before connecting the compressor re-fastening of the electrical conection.
11. Keep the refrigeration air inlet always 17 clean, to prevent the propeller from sucking remains (Figure 4, page
75).
12. Never use solvent to clean the compressor's internal/external parts. Use neutral detergent.
13. Never activate the safety valve if the compressor is operating/pressurized, to avoid burns.
EN-66
SAFETY
14. Avoid the accumulation of solvents, paints or other chemicals that can cause explosion risks, or compressor
damage.
15. Do not carry out maintenance jobs with the compressor on. For safety reasons, press the emergency
button 5 (Figure 23, page 91) located in the instrument panel.
16. If the equipment shows any irregularities, stop its operation immediately and get in touch with the nearest
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
Blow down
FIGURE 1 - SAFETY SIMBOLS
EN-67
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
TECHNICAL DATA
hp 75 75 75
kW 56 56 56
220/380 220/380 220/380
Voltage (V) 380/660 380/660 380/660
MAIN MOTOR 440/760 440/760 440/760
50 Hz 2840 2840 2840
RPM
60 Hz 3550 3550 3550
Start mode Y/ Y/ Y/
hp 50/60 Hz 3 3 3
kW 50/60 Hz 2,2 2,2 2,2
220/380 220/380 220/380
FAN’S MOTOR Voltage (V) 440 440 440
50 Hz 1400 1400 1400
RPM
60 Hz 1700 1700 1700
Máx. Fuse (A) 220V 300 300 300
Máx. Fuse (A) 380V 160 160 160
ELECTRIC
PARAMETERS Máx. Fuse (A) 440V 160 160 160
NH fuse RETARDED FUSE
Command voltage (V) 220ca 220ca 220ca
EN-68
MAIN COMPONENTS
18
19 2 1
15
7
3
20
14 8
4 17
5 9
12
22
10
21 23 6
13 11
FIGURE 2
EN-69
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
INSTALLATION
1. Location:
Install the compressor in a covered, well ventilated area, free from dust gases, toxic gases, humidity or any
other sources of contamination. The presence of contaminants in the air (dust, fibers, etc.) may cause
premature obstruction to the air filter and the air/oil after-cooler (please see chapter on Preventive
Maintenance, pages 116 and 119, items B and 5. Chemical gases may pass through the air inlet filter and
contaminate the oil, causing lubricating problems and diminished air quality. For installation in highly
contaminated areas, a heavy duty remote air inlet filter kit can be purchased and installed. (Consult your
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for price and availability). The maximum recommended working
ambient temperature is 40ºC (104ºF). Should temperature be higher, exhaust fans or must be provided in
order to bring ambient temperature to its required level. The lower the temperature, the better the
compressor's working conditions. The installation of a hot air duct from the compressor's cooling air outlet
may be installed. Care should be taken to insure that NO AIR FLOW RESTRICTION is created. Connection to
the compressor cabinet must also be accomplished in such a manner as to insure the ease of maintenance.
(Consult your SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for assistance and recommendations).
2. Dimension and Position in the Compressor (See Figures 3, [4 and 5, page 75])
Place compressor a minimum distance (See Figure 5, page 75) from any wall or obstacle to facilitate
adequate air flow and ease of maintenance.
1m
m
1,6
et
utl
ir o
ta
Ho
1,7 m
3m
FIGURA 3
m
1,5
1,5
m
Nota: A conexão de
alimentação trifásica 220V,
deverá ser feita diretamente
nos bornes do contator K1.
m FIGURA 4
1,5
EN-70
INSTALLATION
ATTENTION Operating conditions and demands on the machine may dictate a modification of the
maintenance intercal(s). Maintenance intervals must be reduced to 50% in high demand
situations or contaminated environments. Consult with your SCHULZ Authorized-
Technical/Distributor for additional information as failure to follow these
recommendations may cause damage to the compressor and void the Warranty.
3. Foundation/Packaging:
Install the compressor by removing the transportation accessory (base) and place it on a level concrete floor,
considering the compressor's weight (according to Table 1 Technical Data, page 72). Draining is necessary
(oil separation container or a separate container) to remove the condensed water. It's neither necessary to
install vibration absorbers nor to fasten the chassis on the floor.
Condensed water contains oil.
4. Electrical Connection
Before connecting electrical power supply it is recommended that internal electrical connections be checked
for security following shipping. Consult a licensed electrician to evaluate power supply and install
appropriate electrical connections for your air compressor.
Your compressor must be installed in accordance with federal state and local electrical
ATTENTION codes.
Wiring must be sized appropriately to accommodate in-rush current and distance to power supply (See
Table 2, page 83).
The electric supply system must be protected with NH fuses, installed next to the compressor (see Table 1,
page 72).
Always check if the transformer's capacity can stand the compressor's power. If a
ATTENTION separate transformer is not available, check whether the energy supply and main
circuit breakers can stand a voltage load increase.
The electrical power supply should not have a voltage variation greater than ± 10%.
The voltage drop caused by the motor's start up should not exceed 10%.
The frame of the compressor should be grounded appropriately.
The Compressor's Electrical Panel has a terminal block (X2) for the incorporation of a remote start switch.
The motor starter configuration includes a thermal overload relay for the protection of the compressor and fan
motors.
The electric diagrams are shown in Figures 6 to 12 (pages 76 to 82), with the connection diagrams, and
guidelines + diagram A for the installation of capacitors on page 84.
Terminal block (X1) power supply: supplies compressor according to nominal voltage indicated in the start
switch cabinet
Terminal Block (X2) command supply: command supply must be apart from power supply.
Command voltage for all models is 220Vac.
EN-71
EN-72
FAN S MOTOR MAIN MOTOR REF. DESCRIPTION
K1 THREE-PHASE SUPPLY CONTACTOR
K2 DELTA START CONTACTOR
K3 STAR START CONTACTOR
K4 FAN'S MOTOR CONTACTOR
KP1 COMPRESSOR'S MOTOR PROTECTION RELAY (PTC)
3F+N+T-220V 50/60HZ
M1 COMPRESSOR'S MOTOR
BARRAMENTO DE ENTRADA M2 FAN'S MOTOR
MULTI-WIRE DIAGRAM
X3.3
1 2
SW1,
FOR COMMAND DOOR S END OF STROKE
24V SW2
FOR COMMAND CIRCUIT 24V
CIRCUIT 220V
X3.14
1 3 5
UFT1U
100-150A
2 4 6
1 3 5
FT2
8-12,5A
PE ELECTRONIC
2 4 6
INTERFACE
PE I PE S
1 2 3 6 4 5 1 2 3
FUNCTIONAL DIAGRAM
DO TRAFO "T1"
24V
24VCA
B1 31
X2.3 X2.5 X3.10 X3.12
INSTALLATION
32
3 3
P T
4 4
X3.15
3
X2.4 X2.6 X3.9 X3.11
4
X3.16
X03.1 X03.2 X01.1 X01.2 X01.3 X01.4 X01.5 X01.6 X01.7 X01.8 X01.9 X02.1 X02.2 X02.3 X02.6
24Vac
X06.1
SERIAL
X08.1 X08.2 X08.3 X08.4 X08.5 X08.6 X08.7 X08.8 X08.9 X08.10 X09.1 X09.2 X09.3 X09.4
B1
21 22
K5 21
13
K5 21 21 13
K2 K3
K1 22
14
22 22 X3.6 14 X3.18
X3.19
A1 A1 A1 A1 Y1 A1 A1 Y2 A1
Y3 A1 K1 K3 K2 K5 K4
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
A2
(NF) (NA)
(NA)
X3.5 X3.17
X3.20
PHASE
NEUTRAL
- LOAD = CLOSED SWITCH
- UNLOAD = OPEN SWITCH
220VCA
ON / OFF
REMOTE/LOCAL
LOAD / UNLOAD
DELTA-STAR START SWITCH
EN-73
EN-74
1 2 3 4 5 6 7 8
LAYOUT
LADO A DISPONÍVEL #14 esp. 1,9mm
A PARA O CLIENTE ZINCADA
DOBRAS NAS EXTREMIDADES (4X) CABLE 1
CABLE 2
CABLE 3
INSTALLATION
CABLE 4
X2 A 02
K4 PE
X3 K5 CABLE 5
B
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
1 1 2
CAW04 13E
T1
X3
X2
ETIQUETA DE CABLE 6
ADVERTÊNCIA 1 1 2
KFF
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
DE TENSÃO
2A
B
Barra terra
Cu# 25x5
ROTARY SCREW COMPRESSOR
K2 K1 FT2
FIACAO:
C CHICOTE 1: FIAÇÃO P/ INTERFACE X01 (2000mm) K3
CHICOTE 2: FIAÇÃO P/ INTERFACE X03 (2000mm)
CHICOTE 3: FIAÇÃO P/ INTERFACE X08 (2000mm)
CHICOTE 4: FIAÇÃO P/ INTERFACE X02 (2000mm)
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3
CHICOTE 5: FIAÇÃO P/ BOTÃO DE EMERGÊNCIA B1 (2000mm)
CWM50
CHICOTE 6: CABO TERRA 1,5mm2 VD-AM COM TERMINAL FASTON FÊMEA 2T1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3
D
OBS.: TAMANHO DOS CHICOTES A PARTIR DA
EXTREMIDADE DA PLACA.
PREFERÊNCIA DE LIGAÇÃO NO LADO "B"
DAS RÉGUAS "X2" E "X3".
CU #25X5
RW117D
R S T
200A
TAG DESCRIÇÃO
K1-K2 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM150E.22
E Barramento
K3 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM80.00 Cu# 25x5
WAYS TO INSTALL
Example: Motor’s current 35A (220V) - 35 mm² cable section maximun distance found 266 meters.
WAYS TO INSTALL
WALLS POLES
EN-75
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
INSTALLATION
5. Installation of Capacitors
Power Factor Correction
A rational and economic way to obtain the necessary reactive energy for your compressor's proper
operation is the installation of capacitors next to it.
The capacitors installation, however, must be preceded by operational measures that reduce the reactive
energy necessity, as the switching off of motors or other idle inductive loads.
The advantage of the power factor correction is a meaningful voltage improvement.
CARES DURING INSTALLATION OF CAPACITORS
Installation location:
- Avoid sun exposure or installation near high temperature equipment;
- Do not block cabinets' air inlet and outlet;
- Locations must be protected against suspended solid and liquid materials (dust, oil, etc);
- Avoid capacitor installations next to the ceiling (heat);
- Avoid capacitor installations next to non linear loads.
Protection Against Short Circuits
Fuses: Design fuses according to equation: In x 1,65
NOTE: "In" capacitor's plate datum
Use the commercial value of immediately superior retarded type fuse.
Conductors: Use conductors over-designed in 1,43 times the capacitor's nominal current and take into
consideration other criteria such as: the way to install, ambient temperature, etc..
REMARKS: For diagram A connection (YD) adjust the new current that will go through the relay.
NOTES: The installation of capacitors to correct the power factor shall be made by a certified
professional.
See in Diagram A Figure 13, the proper way to connect capacitors during the installation of
your compressor.
1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6
1 3 5
2 4 6
1 6
2 M 4
3 3~ 5
F4 F5 F6
C1
EN-76
INSTALLATION
6. Air distribution
A 1.1/2" BSP ball valve is supplied with the compressor for connection to the air distribution network. To
maximize air delivery to point(s) of use, air distribution piping diameter should be no smaller than the air outlet
diameter.
Do not use air line filters or regulators whose ports are smaller than the air piping diameter. In smaller systems
it is recommended that an air receiver (condensed separator) be installed. It should have a minimum storage
capacity that is equal to or greater than 1/5th of the capacity (in gallons per minute or liters) of the compressor.
Installing a receiver in this manner will significantly reduce the interval of the demand fluctuations within the
control system of the compressor.
If SRP 3075E compressor is properly sized for a facility, the installation of a receiver is not necessary.
However, a good compressed air network design always includes the installation of a receiver in order to
cushion control fluctuations caused by erratic air consumption, gather condensed water and to maintain an
adequate air supply during consumption peaks.
We recommend that the installation, at the compressor's outlet, include an auxiliary air outlet with a hose and
nozzle to clean the cooler and other tasks which may require the use of local compressed air.
For more information and guidance in the design of your air distribution system, please consult your SCHULZ
Authorized-Technical/Distributor.
IMPORTANT
To maintain compressed air quality, do not locate condensed separator, filters or refrigerated dryers in vicinity
of cooling air exhaust stream. (See Figure 5, page 75).
1
2 8
Red
8
4 6 7
5
3
FIGURE 9 - COMPRESSOR’S TYPICAL INSTALLATION WITH ATTACHMENTS FOR COMPRESSED AIR TREATMENT
Note: Installation expenses and accessories are the customer’s responsability.
INSTALLATION
Use a flexible hose to connect the compressor to the network when the installation is not similar to the layout
of Figure 15, page 85.
If the installation is not made, the service valve and even the compressor will be compromised.
If a piston compressor is connected to the network, it must be separated from the screw compressor by a
pressure vase, unless the network volume between them is big enough.
Connect a water drain hose from the compressor´s water separator to an oil separating well or a separate
container.
We recommend the installation of a bypass (service unit), at the compressed air discharge, with a hose and
blowing nozzle to clean the cooler's core and to perform other services that require local compressed air.
2
1 - Compressor with air cooler (inside the cabin) 4
2 - Network's water separator
3 - Air supply downpipe
5
4 - Water drain
3 3
5 - Removal of compressor's condensed: to the oil 6
separator container or to a separate container
6 - Service valve
Special installation cares: (for installations without a drier and special filters):
- tube's inclination toward water separators 2 of at least 1:200
- connection of air supply pipes 3 to the main tube's upper side
- provide pipes with water separators 5
- provide water separators for the network 2 with automatic drains and valves
If you are going to equip the compressed air network with treatment devices (such as dryers and special
filters), get in touch with the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor or export.cta@schulz.com.br.
STORAGE AND
STORAGE AND TRANSPORTATION
TRANSPORTATION
1 - Place a steel beam (of about 1.8m or 70.8 inches) between the lifting cables.
2 - Place 2 steel beams (of about 2m or 78.7 inches) under the compressor.
EN-78
INSTALLATION
The forklift's forks must be placed under the compressor, according to the direction shown in Figure 18.
WORKING PRINCIPLES
1. Air end
The main parts of a air end are:
Unit's body 1.
Two screw rotors, 2 and 3, operating on ball bearings on body 1, a discharge flange 4 and a ball bearing cover
6.
The driving shaft is retained by a seal 5.
EN-79
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
WORKING PRINCIPLES
2. Air Flow
When the motor is started, power is transmitted to the air end by pulleys and belt.
The rotation of the screws creates a vacuum and the air production cycle begins when suction occurs.
The [atmospheric] air flows through filter (item 1) and enters the air end (item 3) [radially] through the hole
located in the inlet control valve (item 2). Air compression [axial] is accomplished as air is forced between the
flutes of the screws (rotors) and the air end housing. Air is then forced through the discharge port.
Electronic Interface
8 12
1 3
2 7
14
10
5
11
13
During this start sequence, the air end is lubricated by residual oil. (See oil flow description, page 89).
Air suction happens through a small passage area orifice and it does not require the motor's full power to start
(it starts empty), but it allows the fast pressurization of the air/oil receiver (item 4) causing, by the action of the
pressure differential, the circulation of lubricant oil (item 5) to the air end. In a few seconds after the start the
internal pressure of the receiver rises to 1.7 bar to 3.4 bar (25 to 50 psig), the motor is operating at its' nominal
rotation and the air can be introduced and compressed at full capacity with the inlet control valve (item 2)
completely open.
At the discharge of the compressing unit, the inlet air, mixed with lubricant oil, is introduced tangentially and at
high velocity into the receiver. Here it the centrifugal force separated the [denser] oil from the air. Due to its
density, the oil settles to the bottom of the receiver.
The compressed air flows inside the separator element [item 6] dragging with it a small quantity of oil that,
because of the restriction caused by the filtering mesh, loses speed and “falls” at the bottom of the air/oil
separator receiver's second stage (item 7).
With the inlet control valve totally open and the air being compressed at full capacity, the pressure in the tank
rises rapidly and overcomes the spring tension which maintains closure of the minimum pressure valve (item
8) and the air passes through the after-cooler and into the compressed air network.
The minimum pressure valve has the following functions:
A. Operates as a check valve, preventing system air from re-entering the compressor when the
compressor is off or modulated;
B. Maintains minimum pressure of about 3.4 bar (50 psig) to ensure adequate lubrication;
C. Maintains minimum oil pressure to prevent inappropriate oil consumption rate.
3. Oil Flow
There is a residual quantity of oil present in the air end. This residual oil provides lubrication for the first few
seconds. Once the compressor starts and pressure of around 2.0 bar (30 psig) is achieved in the separator
(item 4), positive pressure on the surface of the oil in the receiver (item 4) forces oil into the air end thereby
insuring lubrication.
During the first few minutes of operation the oil will not be heated to its' ideal working temperature (60 to 70ºC
or 140 to 158ºF). In order to rapidly achieve the desired temperature, the oil circuit has a thermostatic valve
(item 10) with two circulation routes.
Below 80ºC or 176ºF, the oil flows into the compressing unit through an oil by-pass (item 11). The
thermostatic valve prevents oil flow through the oil cooler.
The oil warms up quickly from the heat of compression and very quickly reaches the ideal operating
temperature.
At 80ºC or 176ºF the thermal element expands, displacing the piston inside the valve that progressively
opens the oil by-pass and allows oil flow through the oil cooler (item 12).
In addition to rapid warming of the oil the thermostatic valve prevents oil cooling to temperatures below 80ºC
or 176ºF. By regulating oil flow through the cooler and the by-pass, the valve ensures that all of the oil injected
into the air end is at the ideal working temperature. This reduces the condensation of water vapor in the
separator and receiver which maintains the quality of the oil and reduces air system contamination.
The oil from the two circulation routes (cooler and by-pass) mixes and is filtered (item 13) before being
injected into the air end.
The oil deposited at the bottom of the separator element is continuously evacuated back to the inlet side of
the air end through the oil return pipe (item 14).
4. Compressor´s control hoses (see Figure 22, page 90)
A. Hose oil return line from air - only separator;
B. Separator element’s restriction indicating hose (input);
C. Solenoid valve’s supply hose and separator element’s (output);
D. Network’s supply hose (pressure sensor);
E. Oil filter’s restriction indicating hose (input);
F. Oil filter’s restriction indicating hose (output);
G. Relief valve’s control hose;
H. Admission valve’s control hose;
I. Separator element’s restriction (output);
J. Relief valve’s return hose.
EN-81
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
WORKING PRINCIPLES
Electronic Interface
J A
D
J D
I
H C G
G I
H B
C
A
B
E
E
F
F
CONTROL SYSTEM
ELECTRONIC INTERFACE
3 4
A 1 2 5
A - FUROS DE ALIMENTACIÓN
DO SISTEMA EM ALIVIO
B - VÁLVULA SOLENÓIDE DE
ALIVIO LENTO
Compressor SRP 3075E Electronic Interface is programmed to carry out controls according to the nominal
pressure shown on the product's identification plate.
CAPTIONS
P1 Pressure minimum level for full load operation.
P2 Pressure level to operate at partial load, from unloaded operation mode.
P3 Pressure level to operate at partial load, from full load operation mode.
P4 Pressure level for unloaded operation.
EN-82
CONTROL SYSTEM
INSTRUMENT PANEL
2
1
1. Restriction oil filter pressure gauge
2. Separator differential pressure
gauge (psi or kPa)
3 3. Operating instructions
4. Electronic Interface (See chapter
Electronic Interface, page 93)
FIGURE 18 - INSTRUMENT PANEL 5. Emergency shutoff button
EN-83
Electronic Interface
INDEX
Introduction EN-95
Electronic Interface EN-95
Displays EN-95
Keys EN-96
Leds EN-96
Menus and Their Functions EN-97
Navigating Through Menus EN-97
Parameter Change EN-98
Menu’s Features EN-98
Software’s Additional Features EN-109
Structure of Menus EN-109
Electronic Interface Connections EN-112
Digital Input EN-112
Analog Input EN-112
Output Relays EN-113
Electronic Output EN-113
RS 485 Communication EN-113
Electronic Interface Supply EN-113
ELECTRONIC INTERFACE
Electronic Interface
1. Introduction
The purpose of the Electronic Interface is to provide users with the main information about the compressor's
control, to monitor measured magnitude, to protect several compressor's components and to provide
maintenance information. Existing parameters in the Electronic Interface may be changed, according to the
compressor's real use need, in a simple and safe way.
Before making any changes in the Electronic Interface's parameters, read all the manual. Should there
! be any doubt, please get in touch with the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
2. Electronic Interface
In its front panel, the Interface has three displays with lighting (A, B and C), 8 keys and 4 leds, according to the
Figure below:
Leds
0
bar C
A psi B 0
F
Displays
Keys
FIGURE 19
2.1 Displays
Each display presents a specific function, according to the table below:
TABLE 3
EN-87
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
2.2 Keys
Each key has a specific function, according to table below:
KEYS FUNCTIONS
Return (Selects previous parameters in menus and sub-menus).
TABLE 4
2.3 Leds
Each led has a specific function, according to table below:
LED MEANINGS
bar When pressure unit is shown in bar.
psi When pressure unit is shown in psi.
0
C When temperature unit is shown in Celsius degrees.
0
F When temperature unit is shown in Fahrenheit degrees.
TABLE 5
IMPORTANT
The description should in the Interface display, indicated the messages and parameters of the rotary
screw compressor.
EN-88
ELECTRONIC INTERFACE
Software
Start menu Occurrences Hours Controls General menu
version
Configuration Parameters
Regulating Parameters
Monitoring Parameters
Maintenance Parameters
Digital input
Diagnosis Parameters
test
Analog input
Parameters
test
Analog
setting Parameters
Analog
Parameters
configuration
FIGURE 20
EN-89
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
STATUS MEANINGS
Ready to start Compressor is ready to be turned on.
Standby Compressor will turn on immediately after the minimum "wait" time is over
(set in the monitoring menu).
Starting Compressor has received a start control and is starting.
Partial load Compressor is working at partial load.
Full load Compressor is working at full load.
Unloaded Compressor is working unloaded.
Stopping Compressor has received a stop control and is stopping. In this status, the
compressor starts to unload, pressure begins to decrease and the starting
switch is turned off, as soon as the "Stop" time is over (set in the monitoring
menu).
Wait Compressor is off and can only be turned on again when this time is over.
Remote mode Remote modeCompressor is enabled to work remotely, that is, at distance.
TABLE 6
EN-90
ELECTRONIC INTERFACE
- Protections
PROTECTIONS MEANINGS
Over pressure Switching off due to over pressure.
Over temperature Switching off due to over temperature.
Over Temp. alarm Over temperature alarm.
Inverted phase Compressor's power input phases are inverted, that is, the
(optional) compressing unit rotation is inverted.
Lack of phase Switching off of three-phase supply or lack of phase.
Compressor's motor Compressor's motor overload.
Fan's motor Fan's motor overload.
Emergency Emergency button pressed.
Temp. sensor Problems in temperature sensor or in this signal's reading.
Pressure sensor Problems in pressure sensor or in this signal's reading.
TABLE 7
- Maintenance jobs:
JOBS MEANINGS
Change air filter Time to change air filter.
Change oil filter Time to change oil filter
Check separator Check separator element.
Change oil Time to change oil.
TABLE 8
Remarks: The time to change the oil filter, change the oil and check the separator is directly related to the hours
the compressor has remained on, whereas the time to change the air filter is directly related to the hours the
compressor has worked at full load.
If the hours to carry out maintenance jobs are set similarly for the oil change, oil filter change and separator
element change, the following maintenance job sequence will appear in the starting menu: change oil filter,
change oil and check separator.
To reset maintenance warnings when they appear on the starting screen, you should first update the number of
hours in the Maintenance Menu and press the reset key, in the starting menu, right after it.
In the starting menu, it is also possible to read two temperature measurements, if their respective sensors are
connected. To carry out such reading, press key.
TEMPERATURE
READINGS MEANINGS
MEASUREMENTS
T1 0
Ex: 35 C Shows measured temperature.
0 0
132 C / 269 F No sensor is connected.
0
T2 Ex: 58 C Shows measured temperature.
0 0
132 C / 269 F No sensor is connected.
TABLE 9
EN-91
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
OCCURRENCES MEANINGS
Occurrence nr. 1 Shows occurrence nr. 1
Occurrence nr. 2 Shows occurrence nr. 2
Occurrence nr. 3 Shows occurrence nr. 3
Occurrence nr. 4 Shows occurrence nr. 4
Occurrence nr. 5 Shows occurrence nr. 5
Occurrence nr. 6 Shows occurrence nr. 6
Occurrence nr. 7 Shows occurrence nr. 7
Occurrence nr. 8 Shows occurrence nr. 8
Occurrence nr. 9 Shows occurrence nr. 9
Occurrence nr. 10 Shows occurrence nr. 10
TABLE 10
To accurately know the day and hour when the occurrence happened, select the desired occurrence and keep
key pressed.
PARAMETERS MEANINGS
On Hours the compressor remained on.
Full load Hours the compressor remained at full load.
Partial load No applicable to this version.
Air filter Hours missing to change air filter.
Oil filter Hours missing to change oil filter.
Separator Hours missing to check air/oil separator element.
Change oil Hours missing to change oil.
TABLE 11
Example A
In order to check how many hours are missing for the oil change, do as follows:
Starting menu Current hour, weekday, month and compressor's status will be available in this menu.
Press key.
Press key.
Hours on menu The number of hours the compressor remained on will be shown.
Press key.
Full load The number of hours the compressor remained at full load will be shown (NA).
Press key.
Partial load The number of hours the compressor remained at partial load will be shown.
Press key.
EN-92
ELECTRONIC INTERFACE
Air filter The number of hours missing for air filter change will be shown.
Press key.
Oil filter The number of hours missing for oil filter change will be shown.
Press key.
Separator The number of hours missing to check the separator element will be shown.
Press key.
Oil change The number of hours missing for oil change will be shown.
P3 No applicable. P2 P4
P2 No applicable. P1 P3
P1 Pressure minimum level for full load operation. 2,0 bar P2
29 PSI
Unload / off It means the time the compressor will remain unloaded before 0 min 20 min
switching off.
Press. Setting Automatic weekly program of pressure levels, current hour and date.
TABLE 12
EN-93
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
Example B
To change P1 load pressure level, do as follows:
Starting menu Current hour, weekday, month and compressor's status are available in this menu.
Press key.
Press key.
Hours on menu The number of hours the compressor remains on will be shown here.
Press key.
AUT control menu The compressor's control mode will be shown here.
Press key.
Press key.
Press key.
Press key.
Press key.
P1 P1 parameter's value will stop flashing and the change is consequently confirmed.
EN-94
ELECTRONIC INTERFACE
Time/
Load Parameter Mon 06: 30 am 7.0bar
Time/
Mon 05: 30 pm [OFF]
Load Parameter
FIGURE 21
TABLE 13
Remarks:
- It is possible to turn off the compressor locally when start / stop mode is remote;
- It is possible to turn off the compressor at distance when start / stop mode is local.
EN-95
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
TABLE 16
EN-96
ELECTRONIC INTERFACE
3.3.9 Maintenance Menu
Each parameter's functions in this menu are as follows:
Note:
PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX. The values shown are the
maximum ones
Air filter Time to change air filter 0 10,000 programmed in the
Oil Filter Time to change oil filter 0 10,000 Electronic Interface. It is
important to check the
Separator Time to check air/oil separator element 0 10,000 components' change
Oil Change Time to change oil 0 20,000 intervals or restrictions on
the instrument panel, at
TABLE 17
the Preventive
Maintenance chapter,
Example C Table 36, page 120.
To update time to change air filter, do as follows:
Starting menu Current hour, weekday, month and compressor's status are available in this menu.
Press key
Press key
Hours on menu The number of hours the compressor remains on will be shown here.
Press key
AUT control menu The compressor's control mode will be shown here.
Press key
Press key
Press key
Press key
Press key
Press key
Air filter The hours missing to change air filter can be set here.
Press key
"001 Code" The word "code" along with numbers 001 will be shown.
ELECTRONIC INTERFACE
Press key
Air filter The desired value to change air filter will appear.
Air filter The Air Filter parameter's value will stop flashing and the
change is consequently confirmed.
Attention: The Electronic Interface's relays will be activated during the test!
This test can only be carried out with compressor OFF.
EN-98
ELECTRONIC INTERFACE
PARAMETERS FUNCTIONS
Ana. Input 1 The available voltage at analog input 1 is shown on display
Ana. Input 2 The available voltage at analog input 2 is shown on display
Ana. Input 3 The available voltage at analog input 3 is shown on display
Ana. Input 4 The available voltage at analog input 4 is shown on display
TABLE 20
Remark: Value 023 will be shown on the display when the analog input is set for KTY10 sensor and it is not
connected to the Electronic Interface.
PARAMETER FUNCTION
Display test All digits of all displays and leds are on at the same time during this test.
TABLE 21
PARAMETER FUNCTION
Key test When the key is pressed, its respective function is shown on the alphanumeric
display (UP / DOWN / SUB / ADD / ENT / RST / OFF / ON).
Three seconds after checking all keys, the startingl menu will be shown.
TABLE 22
EN-99
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
Remark: Should there be any change as to sensor type, check jumpers position as shown below:
2 4 2 4 2 4 2 4
Jumpers
1 3 1 3 1 3 1 3
2 4 2 4 2 4 2 4
1 3 1 3 1 3 1 3
Do not change the analog inputs existing configuration, both in settings and jumpers shown
above, without consulting the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor!
TABLE 26
ELECTRONIC INTERFACE
General Configuration
Menu Automatic re-turn on
Start / Stop or Load /Remote unload
Compressor No.
Pressure unit
Temperature unit
Language
Regulation
Minimum value
Cte P
Cte I
Monitoring
Operation maximum pressure
Unload maximum pressure
Maximum temperature to switch off
Temperature to alarm
Number of starts/hour
Time of start
Time of commutation
Time to activate solenoid valves
Minimum time unloaded
Stop time
Wait time
Standard adjustment
Enable Date&Hour
Hour Adjustment
Compressor on hours
Full load hours
Partial load hours
EN-102
ELECTRONIC INTERFACE
Maintenance
Remaining hours to change air filter.
Remaining hours to change oil filter.
Remaining hours to check separator change.
Remaining hours to change oil.
Diagnoses
Digital input test Digital input 1
Digital input 2
Up to digital input 8
Input Configuration
Analog calibration Pressure signal offset
Pressure signal range
Main temperature
Temperature 1 T1
Temperature 2 T2
TABLE 27
EN-103
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
ELECTRONIC INTERFACE
DIGITAL
X01- FUNCTIONS ACTION
INPUT
1 / C+ Digital input supply
= 20Vdc
Input 1 2 / C1 Emergency stop Switching off
Input 2 3 / C2 Compressor's motor overload (note 1) Switching off
Input 3 4 / C3 Fan's motor overload Switching off
Input 4 5 / C4 Inverted phase (optional) Switching off
Input 5 6 / C5 Lack of phase (note 2) Switching off
Input 6 7 / C6 Start/Stop Load/Unload (remote)
Input 7 8 / C7 Remote Mode
Input 8 9 / C8 Not used
TABLE 28
Note 1 - If this failure occurs in the SRP 3100 SS version, please check its status.
Note 2 - Not used in the SRP 3100 SS version.
Start/Stop Local & Load/Unload Local
- Configuration menu:
Ext = On/Off or Load/unload
- Digital Input:
X01-8 = Deactivated.
Start/Stop Local & Load/Unload Remote
- Configuration Menu:
Ext = Load/Unload
- Digital Inputs:
X01-8 = Activated X01-7 determines Load/unload
Start/Stop Remote & Load/Unload Local
- Configuration menu:
Ext = On/Off
- Digital Inputs:
X01-8 = Activated X01-7 determines Start/Stop
ANALOG
X02- FUNCTIONS SIGNAL
INPUT
1 / A+ From 4 to 20mA analog input supply
= 20Vdc
Input 1 2 / A1 Pressure measurement 4-20mA
Input 2 3 / A2 Main temperature measurement (KTY10) Resistance
Input 3 4 / A3 Temperature measurement (KTY10) T1 Resistance
Input 4 5 / A4 Temperature measurement (KTY10) T2 Resistance
6 / A- Ground temperature sensors
TABLE 29
EN-104
ELECTRONIC INTERFACE
CONTROL MODE
The Electronic Interface is programmed in the factory to operate automatically, that is: the compressor's motor
will be switched off when the time the compressor remains unloaded is higher than the programmed time,
automatically returning if pressure is lower than P2 value.
The compressor runs at full load getting unloaded as soon as the maximum work pressure is reached.
The unloaded time is adjusted in the factory through the Electronic Interface.
If during this adjusted time there is no consumption to cause a pressure drop, the compressor will switch off,
returning to operate when pressure is lower than parameter P2 adjusted in the Electronic Interface.
The motor can have up to 4 starts per hour, what is not economically viable.
EN-105
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
START UP
After all the compressor is installed and connected as per the customers requirements, the compressor must be
started in the presence of a representative of the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor. This
technician will validate the Warranty as required by SCHULZ and will guide the customer on starting
procedures, and provide owner/operator training in the compressor's operation and preventive maintenance.
The compressor's warranty will be validated and the warranty period initiated only a) upon production of the
service report provided by SCHULZ Authorized-Technical/Distributor during the first start procedure - one copy
of which will remain with the customer and b) the filling in of the Technical Delivery Log (page 129) which will be
sent to the factory by the technician. Instructions contained in item "A" of the Warranty Terms (page 126), under
General Warranty Conditions, must be followed.
START PROCEDURE
SRP 3075E series compressor is tested in the factory and supplied with mineral
lubricant oil ISO 46.
Before the compressor's initial start: check the belt's strain (Table 34,
page 115), re-fasten the connections of the hydraulic circuit hoses
and of the electric contacts, then turn on the air dryer 5 minutes
before starting the compressor (when installed).
IMPORTANT
1- In the start, the motor must not work for more than three seconds (3) with the inverted rotation.
Item “F” is accomplished quickly and will be easily observed. In case of problems during the start-up, consult the
Troubleshooting Tips Chapter, page 122.
2- In emergencies, press the emergency button 5 (Figure 23, page 91) that will switch off the compressor.
3- The emergency button must only be used when the compressor needs to be stopped immediately. Its use under
normal conditions will cause failure in the equipment. This is not covered by the warranty.
4- In normal operations, use the Stop Key (red) on the instrument panel, where a timed unload will occur before the
compressor stops.
5- * This compressor is equipped with safety sensors at the doors (Sw1). When opened, they switch the compressor
OFF.
EN-106
STOP PROCEDURE
PREVENTIVE MAINTENANCE
1. BEFORE MAINTENANCE PROCEDURES:
Warning: hot surfaces inside the compressor's cabinet, after stop. The use of lubricant oil (Table
35, page 118) and original parts will extend your compressor's useful life, and avoid losing its
Warranty.
A. Stop the compressor and make sure the tank has no pressure (wait for 5 minutes).
B. Unplug the compressor from the electric supply (section switch) and make sure the compressor cannot be
accidentally turned on.
Place a “Maintenance” sign on the start switch of compressors with remote control and jointly
used.
C. Close the valve between the network and the compressor.
2. AFTER MAINTENANCE PROCEDURES:
A. Open the valve between the network and the compressor.
B. Start the compressor.
ALIGNMENT
3. WEEKLY RULER
3 SUPPORT
Deflection strain 2
Deflection DEFLECTION
N (Newton) lbf (kgf) (cm/ DEFLECTION
STRAIN
inch)
MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. (SEE TABLE)
TABLE 34
EN-107
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
PREVENTIVE MAINTENANCE
IMPORTANT
- The tension is incorrect if belt forms and arc at the motor's pulley, as if it would leave the grooves, when the
compressor is operating at maximum pressure.
- In the ideal tension, the belt completely supports itself on the motor's pulley traction arc (right side).
- Use a tensiometer code 021.0098-0, which must be purchased at SCHULZ Authorized-Technical/Distributor,
to measure the strain.
- When belt's tension is incorrect, there's overheating and a typical noise that it is skidding.
- Another way to check the strain is to monitor the air end’s rotation (rpm), observing its variation.
- The belt must be replaced when it show signs of wear.
B. Check the air filter restriction: If indicator (item 4) (Figure 31) is red, or if it has been used for 1,000 hours
(whichever occurs first) change air inlet filter (item 2) (Figure 31) and unlock the differential pressure indicator
(unlocking instructions are given on its body).
Allow the compressor to cool down before starting the job. The filter element can not be
reused nor cleaned.
C. Drain the condensed (water) from the air/oil receiver weekly, or daily, according to the ambient relative
humidity, as follows:
- Switch off the compressor and wait for one hour until the condensed water is deposited on the receiver’s
bottom;
- Open to the drain valve (item 2) (Figure 30), and collect the condensed water in a container. Close the valve
as soon as the oil starts to flow from the receiver.
D. Oil Level:
If the oil level is in the normal mark of the oil level sight (Figure 36, page 119), or below normal, do the
following:
- Wait for 5 (five) minutes to allow the oil to deposit at the bottom and the bubbles to be eliminated, to get an
accurate oil level.
- Make sure there is no pressure in the air/oil receiver by slowly opening the filling up plug 1, Figure 36, page
119.
- Fill up with oil up to the maximum height of the oil level sight.
- Install and fasten the plug. A vigorous fastening is not necessary because the plug is self-sealing.
1 2
FIGURE 26
EN-108
PREVENTIVE MAINTENANCE
Note: Above 115ºC or 239ºF , the Electronic Interface will shut off the 1
compressor due to the overheating.
If the compressor would have a high level of oil consumption,
change the oil/air elemento filter.
* Consult the factory or SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for oil recommendation and additional
orientations.
EN-109
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
PREVENTIVE MAINTENANCE
AMBIENT TEMPERATURE
0 0 0 0
OF -10 C TO 20 C OF 20 C TO 40 C
0 0 0 0
FACTORY
OF 14 F TO 68 F OF 68 F TO 104 F
DTE 24 DTE 25 MOBIL
ISO 32
ISO 46
RANDO HD 32 RANDO HD 46 TEXACO
TELLUS C 32 TELLUS C 46
SHELL
COMPTELLA 32 COMPTELLA 46
TABLE 35 - RECOMMENDED MINERAL OIL FOR ROTARY SCREW COMPRESSOR
Use rotary screw compressor oil only (See Table 35, page 118); do not mix different oil
types. The oil remains hot when the compressor is just stopped. Do not open the oil suplly
valve if the tank is pressurized. Dispose of the oil according to local norms.
1 1
IMPORTANT
MÁX.
If the Preventive Maintenance cares are followed - clean air filter, the use of lubricant
IMPORTANT mineral oil, oil filter element and of the air/oil separator element (two parts), etc, your
Schulz rotary screw compressor will have an extended lifetime.
EN-110
PREVENTIVE MAINTENANCE
5. QUARTERLY
To externally clean the cooler (Figure 37) use compressed air from ouside into its circuit.
For a more complete cleaning, brush its internal surface.
FIGURE 30
6. ANNUALY
If required by state or local codes, a technically certified organization must calibrate the safety valve(s) and
the pressure gauge(s). If this is not possible, replacement of certified items with new (recently certified ) items
is an option.
7. SERVICE LOG
Following any maintenance to your equipment, always fill in the Service Log on page 127.
Notes:
Do not clean and reuse filter elements if the number of accumulated operating hours exeeds the prescribed
maintenance interval (as indicated either on the Electronic Interface display or in this Manual.)
The manitenance procedures are for normal operation conditions. Anticipate the inspections if the
compressor is operating in environments where the working conditions are severe and the atmosphere
contains pollutants. This measure will prevent your compressor from failing, and will avoid low quality
compressed air and the Warranty's cancellation.
EN-111
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
PREVENTIVE MAINTENANCE
PROCEDURE DAILLY WEEKLY EVERY 1,000 h EVERY 3,000 h ANNUALLY WHEN REQUIRED
CHECK FAILURE INDICATING LIGHTS
CHECK OIL LEVEL (1)
CHANGE OIL (20 LITERS/31.6 QT) (7) (10)
REPLACE OIL FILTER ELEMENT (2) (8)
CHECK SEPARATOR ELEMENT RESTRICTION (3) (9)
CHECK OIL FILTER RESTRICTION (4)
REPLACE AIR FILTER
AIR FILTER RESTRICTION LEVEL (6)
CLEAN COOLER EXTERNALLY (5)
CHECK OIL LEAKAGE
CHECK SAFETY VALVE
CHECK HOSES' CONDITION
FASTEN CONNECTIONS AND SCREWS (5)
CHECK AND FASTEN THE ELECTRIC SWITCH CONNECTIONS
CLEAN COMPRESSOR
CHECK BELT TENSION AND CONDITION
CHECK MOTOR'S BEARINGS (ACCORDING TO ITS
INSTRUCTION MANUAL)
TABLE 36
Routine maintenance can be performed by the end user, but any additional maintenance should be carried
out by a representative of the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
Operating conditions and demands on the machine may dictate a modification of the maintenance
intercal(s). Maintenance intervals must be reduced to 50% in high demand situations or contaminated
environments. Consult with your SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for additional information as
failure to follow these recommendations may cause damage to the compressor and void the Warranty.
IMPORTANT
(1) Check the oil level when the compressor is not running (wait until the air and the oil are separated and that
the bubbles (foam) are eliminated, in order to get an accurate oil level checking).
(2) The first time at 300 hours.
(3) Pressure difference on separator element.
(4) Pressure difference on oil filter.
(5) Quarterly.
(6) Change the filter if indicator (item 4, Figure 31, page 116) shows some restriction.
(7) When use synthetic oil change every 8,000 hours.
(8) Every 2,000 hours when use synthetic oil.
(9) The useful life of the separating element is at least 3,000 hours of work, provided that all the requirements
below are satisfied:
- installation conditions according to items 1 and 2 of the Installation chapter page 39;
- preventive maintenance executed correctly (according to the relevant chapter);
- machine operation system (load/relief cycle) not frequent.
The deadline for replacing the separating element should always be evaluated by the Technical Assistance
which attends to your screw compressor, (recommendations also valid for factory supply of both mineral and
synthetic oil).
(10) Operational conditions such as, ambient temperature, air/oil radiator obstruction for contamination, air
renewal of the house of machine, cleanness of air, oil and separator element filters, can promote discharge
temperature of the compressor unit in levels that modify the useful life of the oil.
When the discharge temperature of the compressor unit be over 194°F (90 C), the period of oil change must
0
EN-112
PREVENTIVE MAINTENANCE
8. Air End
Experience has shown that it is extremely difficult to estimate the life expectancy of an air end.
Routine maintenance of the compressor has been proven to maintain the life expectancy of the roller
bearings.
Any noticeable change in the air end's noise level should be carefully investigated as it may indicate the need
for maintenance.
If preventive maintenance procedures are closely followed, bearings will have a life expectancy of 20,000
hours.
It is strongly recommended that roller bearings be changed, if indicated, before they are totally
damaged.
Failure to do so risks compromise of the remaining (non maintainable) parts of the air end.
The first element oil filter change must be carried out with 300 operating
IMPORTANT hours with subsequent changes every 1,000 hours (on the Electronic units,
this interval is indicated on the display).
MAINTENANCE PARTS
In order to maintain your warranty and maximize serviceability, your Schulz compressor needs routine
maintenance (as outlined in the Preventive Maintenance chapter).
The following table shows the parts and code of the maintenance materials that should be purchased from your
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
Code Denomination
- Lubricant oil
007.0136-0 Air filter
007.0108-0 Oil filter
007.0109-0/A Oil filter element
021.0098-0 Belt stretcher
021.0119-0 Air/oil separator element with gasket
TABLE 37
FIGURE 31
EN-113
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
OIL CONSUMPTION
1. High temperature of operation. If temperature is consistently over 90ºC or 194ºF, reduce the normal oil
change interval to 500 hours (or 50% of recommended life expectancy);
2. If air/oil separator elements are clogged;
3. If there is varnish formation: it affects cooling and oil separation. Varnish formation (oil oxidation) can be seen,
in metal levels, as a brown varnish/lacquer layer.
Note: We suggest not to change the oil type because there might be contamination caused by
chemical incompatibility, decreasing the oil's lifetime and causing lubrication problems.
CORRECTIVE MAINTENANCE
In order to guarantee the product's SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustments must be carried out with original parts by your nearest SCHULZ AUTHORIZED-
TECHNICAL/DISTRIBUTOR.
TROUBLESHOOTING TIPS
Listed below are a number of malfunctions/difficulties that may be encountered which may cause the
compressor to operate incorrectly or to stop operating completely.
Many simple procedures, designed to solve problems, are offered to the operator through the Electronic
Interface display. These are valid corrective measures that can be attempted without the need for specialized
technical assistance.
However, should the problem persist after having tried the established corrective actions, please contact the
nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
Overload relay tripped. Identify cause, eliminate it and wait until the
Compressor starts (Read in the Electronic Interface). motor returns to ambient temperature.
but turns off
immediately. Wire gauge inadequate. Check amp draw and lag between phases.
Check code and reinstall cables if necessary.
EN-114
TROUBLESHOOTING TIPS
TROUBLESHOOTING TIPS
Schulz S.A., within the limits of these terms, does grant this product's first buyer/end user a warranty against any material or
manufacturing defect in the air end for a period of 2 (two) years from date of purchase invoice (or warranty registration by
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor) if and only if the with the following conditions are met:
A. The 1,000 (one thousand) hour period for lubricant oil change is respected (air end).
B. Only approved lubricoolant and original SCHULZ repair/maintenance parts are used.
C. The compressor is not operated without air filter or with such a damaged one that effective filtration is lost, or with the
air/oil separator element showing restriction on the panel in excess of recommended maintenance interval.(air end).
D. The remaining components of the compressor are warranted against manufacturing defects for a period of 1 (one)
year (Including the legal warranty period first 90 [ninety] days), from date of original purchase or warranty registration by
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
WARRANTY TERMINATION
This warranty will be considered void in the following situations:
A. At the end of its warranty period.
B. The product was delivered to be repaired or taken to another location by people/companies not authorized by
SCHULZ S.A.
C. When signs of modification are noted.
D. When maintenance has not been performed to SCHULZ standards or repair parts used are not SCHULZ original parts.
WARNINGS
A. This compressor is supplied according to the customer's technical specifications at the time of ordering. It has specific
displacement, pressure and voltage characteristics that cannot be changed, modified or altered in any way.
B. Lubrication of your rotary screw air compressor is fundamental. Maintenance of proper lubricoolant levels is
paramount and has been discussed numerous times in this manual.
C. Expenses related to the servicing of the compressor which are judged to be outside the warranty parameters are the
customer's responsibility.
D. Dealers, representatives or SCHULZ Authorized-Technical/Distributor are not authorized to change these terms or to
assume responsibilities on behalf of SCHULZ S.A..
E. Drawings and photos are intended to show component flow and orientation only and are not intended to be a
specification drawing. Specification drawings and photos are available upon request from SCHULZ S.A. only.
F. The SCHULZ technician will provide service on a first come first served basis.
G.This SCHULZ product is supplied with tracking control of its components.
Note: Schulz S.A. reserves the right to make changes to these warranty policies without prior notice.
EN-117
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
SERVICE LOG
The purpose of this card is to provide a centralized location for the documentation of all service and
maintenance performed on your compressor.
Careful maintenance of this record will help you to track equipment maintenance intervals and expenses, as
well as schedule routine maintenance.
To facilitate accuracy and expedience when requesting services or materials, please have your compressor's
model number, serial number and the service log available.
______/______/______
Optional equipment
NOTES
EN-118
Services:
Working Ambient Compressor’s (Oil change, filter element
Date temperature change, re-fastening of Remark Signature
hours temperature
electrical connections, etc.)
SERVICE LOG
EN-119
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
PRODUCT
Compressor model Series nº Air end model Pressure (bar) Voltage
SRP Series nº
DATE SCHULZ AUTHORIZED-TECHNICAL/DISTRIBUTOR
DISTRIBUTOR/DEALER
Name
Address
COSTUMER
Name
Address
INSTALLATION
With air treatment unit Brand Model
YES NO
With additional tank Capacity (liters) Housed with cover
YES NO Nº Serie YES NO
It has
Pre-filter Post-filter Adsorbent filter Automatic drain Others
EN-120
TECHNICAL DELIVERY LOG
DRIVE TYPE
COMMAND TYPE
FIRST START
Electronic network 2
Cable section mm or AWG
Adequate Inadequate
No, only neutral
It has grounding YES Input cable distance m or inch
Check
Electric panel Main electric motor Fan motor Main motor Fan motor
Protection (do not use automatic alarm system)
Motor Unload
Fuse NH___A Diazed ___A circuit Adjustment___A time Adjustment___minutes
breaker
Ambient temperature Temperature during operation Operation pressure Unload pressure
0 0 0 0
C/ F C/ F barg barg
Documents that follow the product Instruction Manual - main electric motor
Instruction Manual Hydrostatic Test Sheet Instruction Manual - soft starter
Costumer instructed about
Owner/Responsible Technician
EN-121
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E
The presence of liquid effluents or non-treated condensation from receiver and separator in rivers, lakes or in
other water receiving bodies may adversely affect the aquatic life and the water quality as well.
The condensation withdrawn from the receiver and separator, daily, according to the Preventive Maintenance
Chapter, must be kept in a container and/or in an appropriate collecting network for further treatment.
Schulz S.A., recommends that the liquid effluent produced inside the receiver of the compressor or condensed
separator should be adequately treated through processes that aim at protecting the environment and the
healthy quality of life of the population, complying with the country's current regulation requirements.
Among the treatment methods available, one may choose the physical-chemical, chemical, and biological
ones.
The treatment may be carried out by the company itself or by outsourcing.
The disposal of the lubricant oil coming from the lubricant oil change located either in the receiver of the rotary
screw compressor must meet technical requirements, as well as the regulation requirements of the current
legislation of the country the product has been exported to.
The generation of solid waste is an important aspect that must be considered by the users when using and
maintaining their piece of equipment. The impacts to the environment may cause meaningful changes in the
quality of the soil, in surface and underground water, and in the population's health, due to the inadequate
disposal of the discarded residues (on streets, water springs, landfills, etc).
Schulz S.A., recommends that the waste arising from the product, from its generation, handling, transportation,
and treatment to its final disposal should the handled carefully. Appropriate handling should consider the
following steps: quantification, qualification, classification, reduction at source, pick-ups and selective pick-
ups, recycling, storage, transport, treatment and final destination.
The disposal of solid waste must be carried out according to the regulation requirements of the current
legislation of the country the product has been exported to.
EN-122
025.0597-0
OCTUBRE / OCTOBER / 2006
P E Ç A S O R I G I N A I S
INFORMACIÓN TÉCNICA
TECHNICAL INFORMATION
R u a D o n a Fr a n c i s c a , 6 9 0 1
cta.export@schulz.com.br
Fo n e ( 5 5 ) ( 4 7 ) 34 5 1 60 0 0 Fa x ( 5 5 ) ( 4 7 ) 3 4 5 1 6 0 5 5
CEP 89219 600 JOINVILLE SC BRASIL
schulz@schulz.com.br
w w w. s c h u l z . c o m . b r