Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

SRP 3075e

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 126

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUAL

9001 14001
SISTEMA DE CALIDAD CERTIFICADA SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL
QUALITY SYSTEM CERTIFIED ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM

COMPRESOR A TORNILLO
SCREW AIR COMPRESSOR
SRP 3075E
ELECTRÓNICO / ELECTRONIC
Visite nuestro sitio
Visit website
www.schulz.com.br
ATENCIÓN
La Garantía solamente tendrá validad cuando la Partida Técnica de este
compresor sea efectuada y del rellenamiento del Formulario de Partida Técnica
por el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado de Compresor SCHULZ.
Vea el Formulario de Partida Técnica - página 63.
SCHULZ S.A.

! IMPORTANTE
Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación,
usos, mantenimiento y seguridad, debiendo el mismo estar siempre disponible
para el operador. Antes de operar el equipamiento o al realizar mantenimiento,
proceda la lectura de este Manual comprendiendo todas las instrucciones, con el
intuito de prevenir daños personales o materiales a su compresor a tornillo.

! IMPORTANTE
Para el mantenimiento de su compresor a tornillos, utilice piezas originales
SCHULZ, las cuales usted adquiri a través de nuestro Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado de Compresor SCHULZ.
Vea Tabla 37, pág. 55.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPRESOR A TORNILLO
SRP 3075E
ELECTRÓNICO

Introducción ES-3
ESPAÑOL

Manual de Instrucciones ES-3


Términos de la Garantía ES-3
Formulario de Servicio ES-3
Consultas ES-3
Instalación ES-3
Inspección del Compresor ES-3
Aplicación ES-3
Seguridad ES-4
Símbolos de Seguridad Usados en el Compresor ES-5
Características Técnicas ES-6
Principales Componentes ES-7
Instalación ES-8
Localización ES-8
Posicionamiento y Dimensional del Compresor ES-8
Fundación / Embalaje ES-8
Conexión Eléctrica ES-9
Instalación de Banco de Capacitores ES-18
Distribuición del Aire ES-19
Conexión con la Red de Aire Comprimido sin Filtros
Especiales ES-19
Almacenamiento y Transporte ES-20
Almacenamiento del Compresor ES-20
Levantamento del Compresor ES-20
Transporte con Elevador de Cargas ES-21
Princípio de Funcionamiento ES-21
Unidad Compresora ES-21
Flujo de Aire ES-22
Flujo de Aceite ES-23
Mangueras de Comando del Compresor ES-23
Sistema de Comando ES-24
Leyenda ES-24
Comando del Compresor en Carga Plena ES-24
Comando del Compresor en Carga Parcial
Comando del Compresor en Alivio ES-24
Panel de Instrumentos ES-25
Interface Electrónica ES-27
Modo de Comando ES-48
Partida Técnica ES-48
Procedimiento de Arranque ES-48
Procedimiento de Arranque Inicial ES-48
Procedimiento de Parada ES-49
Mantenimiento Preventivo ES-49
Procedimientos Antes de Iniciar el Mantenimiento ES-49
Procedimientos Después del Mantenimiento ES-49
Semanalmente ES-49
Con el Compresor Desconectado ES-49
Con el Compresor Conectado Verifique ES-51
El nível de Restrición del Filtro de Aceite ES-52
A cada 1000 Horas ES-52
Reemplazo del Elemento Filtro de Aceite ES-52
Aceites Recomendados ES-52
Procedimiento de Reemplazo de Aceite Lubricante ES-53
Rodamientos del Motor Eléctrico Principal ES-53
Reaprieto de las Conexiones Eléctricas ES-53
Verifique la Restricción del Filtro de Aire ES-53
Trimestralmente ES-53
Limpieza del Radiador ES-53
Anualmente ES-54
Planilla de Servicio ES-54
Unidad Compresora ES-55
Actualización de los Servicios de Mantenimiento ES-55
Visualizados en la Interface Electrónica ES-55
El Primer Reemplazo del Elemento Filtro de Aceite ES-55
Piezas de Mantenimiento ES-55
Retiro de las Piezas de Mantenimiento - Descarte ES-56
Cuidados con el Consumo de Aceite Lubricante ES-56
Mantenimiento Correctivo ES-56
Diagnóstico de Fallas ES-56
Términos de la Garantía ES-60
Formulario de Servicio ES-61
Formulario de Partida Técnica ES-63
Orientaciones y Recomendaciones Ambientales ES-64

Documentos anexo
Hoja del Test Hidrostático
Manual del Motor Principal
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPRESOR A TORNILLO
SRP 3075E
ELECTRÓNICO

BIENVENIDOS A LA TECNOLOGÍA SCHULZ


Usted adquirió más un producto con la calidad SCHULZ una empresa con sistema de calidad certificada:
ISO y sistema de gestión ambiental: ISO
9001 14001
Escopo: proyecto, desenvolvimiento de compresores de aire y vasos de presión para aire comprimido -
planta Joinville - SC - Brasil.
Y con tanque de acuerdo con la norma del Ministério del Trabajo del Brasil.
Los productos SCHULZ combinan alta tecnologia con facilidad de uso.
Estamos a su disposición para cualquier eventualidad.

INTRODUCCIÓN
Manual de Instrucciones

PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, RECOMENDAMOS LA LECTURA


COMPLETA DE ESTE MANUAL.
El irá a ayudarlo a optimar el rendimiento, garantizarle el uso seguro y orientarlo en el mantenimiento preventivo
del equipo.
Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual, entre
en contacto con el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano de usted, que estará
siempre listo a ayudarlo.
Términos de la Garantía
Familiarícese con los Términos de Garantía del compresor; vea el capítulo Términos de la Garantía al final de
este Manual, pág. 60.
Para validez de la Garantía y para mayor seguridad del equipo, es imprescindible el uso del aceite lubricante
mineral para compresor a tornillo ISO 46 (Vea Tabla 35, pág. 52) y piezas originales SCHULZ.
Formulario de Servicio
Cualquier reparación del compresor debe ser realizada a través del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado
SCHULZ. Después de la reparación o el mantenimiento, llene el Formulario de Servicio suministrado en este
Manual (pág. 61).
Consultas
Siempre que se hagan consultas relacionadas con su compresor a tornillos, mencione el modelo y el número de
serie que aparecen en la placa de la unidad compresora y en el gabinete.
Instalación
Es de responsabilidad del usuario la instalación, inspección, mantenimiento, operación y documentación
especifica para el compresor y del tanque aire/aceite; donde el Hoja del Test Hidrostático del tanque deberá ser
presentado a la Fiscalización de acuerdo con las Normas de la Legislación Local. Por lo tanto, guárdela en un
local seguro junto con el Manual de Instrucciones.

INSPECCIÓN DEL COMPRESOR


Inspeccione y verifique se ocurriran fallas aparentes causados por el transporte. Comunique cualquier daño al
transportador de inmediato. Asegúrese de que todas las piezas dañadas sean sustituidas y de que los
problemas mecánicos y eléctricos sean corregidos antes de operar el compresor de aire.

APLICACIÓN
Los compresores de aire SCHULZ deben ser utilizados sólo para la compresión de aire atmosférico, hasta la
presión máxima indicada en su Placa de Identificación.
ES-3
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

SEGURIDAD
Este capítulo contiene las informaciones de seguridad relativas a este compresor. Lea también las
instrucciones de transporte, uso y mantenimiento presentadas por separado en cada sección del Manual. Lea
siempre las instrucciones de seguridad antes de iniciar el trabajo. En este Manual, las instrucciones de
seguridad se encuentran marcadas con el símbolo:

Además de estas instrucciones, las normas locales pueden imponer obligación adicional que debe ser
observada.

CUIDADO Guarde estas instrucciones


El Compresor de Aire utilizado inadecuadamente, puede causar daños físicos y materiales.
Con el fin de evitarlos, siga las recomendaciones abajo:

1. Este equipo presenta los seguientes perigos:


- posee partes calientes, componentes eléctricos energizados, partes con presión y piezas en
movimiento;
- cuando enchufado a la energia eléctrica, puede conectar o desconectar automáticamente en función
de la presión en el tanque de aire/aceite y red de aire o actuación de elementos de protección
eléctrica;
- puede provocar interferencias mecánicas o eléctricas en equipos sensibles que estén próximos;
- no debe operar en locales donde personas no autorizadas, niños o animales puedan tener acceso;
- necesita una persona autorizada para supervisión en el uso y mantenimiento, y el uso de
equipamiento de protección individual (EPI) adecuado;
- debe ser instalado y operado en locales ventilados y con protección contra humedad o incidencia de
agua.
2. Nunca sobrepase la presión máxima indicada en la placa de identificación/adhesivo informativo del
compresor.
3. Antes de efectuar cualquier mantenimiento certifíquese de que el equipo esté desenchufado o desconectado
de la red eléctrica.
4. Nunca altere el regulaje de la válvula de seguridad, ya que ésta sale regulada de la fábrica.
5. Nunca efectúe reparaciones o servicios de soldadura en el tanque de aire/aceite, pues estos pueden
afectar su resistencia o esconder problemas más serios. Si existe alguna infiltración, fisura o deterioro
por corrosión, suspenda inmediatamente la utilización del equipo y busque un Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
6. Nunca opere el tanque de aire/aceite sobre la presión máxima indicada en la placa de identificación.

7. El usuario de este producto deberá mantener disponible, para controles oficiales eventuales, el
registro del recipiente de presión, suministrado por el fabricante, añadido a los demás documentos
de seguridad exigidos por la NR-13 del Ministerio de Trabajo de Brasil??????????, mientras que el
recipiente de presión se mantenga en uso hasta ser desechado. El usuario final debe seguir las
disposiciones previstas en la NR- 13 en cuanto a la instalación, mantenimiento y operación del
recipiente de presión (depósito de aire comprimido). La vida útil de un recipiente de presión depende
de varios factores que contribuirán con su determinación. Este aspecto deberá ser monitoreado y
establecido por el profesional competente, de acuerdo con la NR-13. Nota: el test hidrostático
realizado durante la fabricación del producto no sustituye la inspección inicial, la cual debe ser
realizada en el sitio de instalación del producto y debidamente supervisada por un profesional
competente, de acuerdo con la NR-13 MTb. Schulz S.A., fabricante del producto, declara que la
legislación y control local son soberanas en lo que respecta a la información consignada en los
párrafos anteriores, y que todo procedimiento prudente, preventivo o de sensatez a favor de la
seguridad debe prevalecer.

8. La compresión del aire es un proceso que genera calor. Partes y piezas están sujetos a altas
temperaturas, debiendo por tanto tenerse cuidado para no sufrir quemaduras al manosearlos.

ES-4
SEGURIDAD

9. El aire comprimido podrá contener contaminantes dañinos a la salud humana, animal,


ambiental o alimenticia, entre otras. El aire comprimido debe ser tratado con los filtros
adecuados, conforme los requisitos de su aplicación y utilización. Consulte la fábrica
(cta.export@schulz.com.br) o el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado de Compresor
Schulz para mayores informaciones.
10. Antes de conectar el compresor verifique el ajuste de todas las conexiones eléctricas.
11. Providencie para que la entrada de aire de refrigeración 17 esté siempre limpia, impidiendo la aspiración de
detritos por la hélice (Figura 4, pág. 9).
12. Nunca efectue la limpieza de la parte externa/interna del compressor con solvente, utilice detergente neutro.
13. Nunca accione la válvula de seguridad con el compresor en operación/presurizado, para no ocurrir
quemadura con aceite y aire caliente.
14. Providencie para que no ocurra la acumulación de solventes, tintas o otro producto químico que pueda
ocasionar riesgo de explosión o daños para el compresor.
15. No realice mantenimiento con el compresor conectado, por medida de seguridad apriete el botón de
emergencia 5, localizado en el panel de instrumentos (Figura 23, pág. 25 ).
16. En la presencia de cualquier anomalía en el equipo, suspenda inmediatamente su funcionamiento y
contacte el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano.

Símbolos de seguridad usados en el compresor.

Lea las instrucciones del operador Use protector auricular

Riesgo de superfície caliente Riesgo de descarga eléctrica Compresor activado por control remoto y
puede arrancar en cualquier momento

Riesgo de piezas giratorias Escape de aire/aceite

FIGURA 1 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD


ES-5
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

220V - 380V - 440V / 50 Hz - 60Hz

VERSIÓN bar 7,5 9,0 11,0

CAUDAL
3
piés /min 340 305 285
VOLUMÉTRICO l/min 9,622 8,632 8,066
máx. trabajo barg/psig 7,5/109 9,0/130 11,0/160
PRESIÓN
mín. barg/psig 4,1/60 4,1/60 4,1/60

TRANSMISIÓN CORREA POLY V o MICRO V

hp 75 75 75
kW 56 56 56
220/380 220/380 220/380
Tensión (V) 380/660 380/660 380/660
MOTOR PRINCIPAL 440/760 440/760 440/760
50 Hz 2840 2840 2840
RPM
60 Hz 3550 3550 3550
Modo de arranque Y/ Y/ Y/

hp 50/60 Hz 3 3 3
kW 50/60 Hz 2,2 2,2 2,2

Tensión (V) 220/380 220/380 220/380


MOTOR VENTILADOR 440 440 440
50 Hz 1400 1400 1400
RPM
60 Hz 1700 1700 1700

Fusible máx. (A) 220V 300 300 300


Fusible máx. (A) 380V 160 160 160

DATOS ELÉCTRICOS Fusible máx. (A) 440V 160 160 160


Fusible NH RETARDADO
Tensión del comando (V) 220ca 220ca 220ca
0
TEMPERATURA Temperatura ambiente recomendada ( C) 0-40 0-40 0-40

COMPRESOR CON Dimensiones entrada del aire (mm) 850 x 710 850 x 710 850 x 710
REFRIGERACIÓN
A AIRE Dimensiones salida del aire (mm) 860 x 770 860 x 770 860 x 770

NIVEL DE RUIDO Tolerancia +/- 3 dB(A) 81 81 81

Volumen (l) 20 20 20
ACEITE LUBRICANTE
Denominación VEA TABLA 35 - PÁG. 52

LLAVE SERVICIO HEMBRA BSP 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2"

PESO COMPRESOR Kg 1150 1150 1150

TABLA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ES-6
PRINCIPALES COMPONENTES

18
19 2 1

15

7
3
20

14 8
4 17
5 9

12
22
10

21 23 6
13 11

FIGURA 2

1. Radiador 13. Unidad compresora


2. Cabina 14. Llave de partida (arrancador)
3. Válvula de presión mínima 15. Panel de instrumentos con interface electrónica
4. Válvula de seguridad 16. Registro (llave) de servicio
5. Tanque aire/aceite 17. Entrada de aire de refrigeración (Figura 4, pág. 9)
6. Válvula termostática 18. Ventilador/motor
7. Filtro de aire/válvula de admisión 19. Salida del aire caliente
8. Polea movida 20. Válvula de alívio
9. Correa 21. Tapón abastecimiento de aceite
10. Polea motora 22. Visor nível aceite
11. Motor eléctrico principal 23. Registro (llave) drenaje aceite y condensado
12. Filtro de aceite

ES-7
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INSTALACIÓN

1. Localización
Instale el compresor en un área cubierta, bien ventilada y libre de polvo, gases, gases tóxicos, humedad o
cualquier outro tipo de polución. La presencia de agentes contaminantes (polvo, fibras, etc.) en suspensión
en el aire, puede causar obstrucción prematura en el filtro de aire y en la colmena del radiador (Vea capítulo
Mantenimiento Preventivo, págs. 50 y 53, items B y 5). Vapores químicos pueden ser aspirados por el filtro de
aire y contaminar el aceite causando problemas de lubricación y mala calidad del aire.
Para las instalaciones donde ocurren grande incidéncia de partículas en suspensión, la fabrica dispone de un
kit filtro vehícular (opcional), que se puede adquirir e instalar a través del Distribuidor Credenciado Schulz
0
más cercano. La temperatura ambiente máxima recomendada para trabajo es de 40 C (104ºF). Si la
temperatura ambiente es superior, deberá instalar extractores u otros medios que propicien la disminución de
la misma. Cuando menor es la temperatura ambiente, mejores son las condiciones de trabajo del compresor.
La instalación de un conducto para la salida del aire caliente proveniente del sistema de refrigeración del
compresor, podrá ser hecho directamente en la cabina desde que sea bien dimensionado para no provocar
restricción a la salida del aire y fijado en la misma, de modo de no dificultar la remoción de la tapa en el
eventuales mantenimientos (consulta a la fábrica para orientación).
No instalar el compresor en áreas químicamente insalubres.
ATENCIÓN A la no observância de las informaciones arriba, el compressor tendrá la garantía
cancelada.
2. Posicionamiento y dimensional del compresor (Figuras 3, [4 y 5, pág. 9])
Observe un espacio mínimo, como indicado en la Figura 5, de cualquier obstáculo, para facilitar eventual
mantenimiento.
16

1m

m
1,6

e
a d te
lid ien
Sa cal
e
air
1,7 m

3m

FIGURA 3

m
1,5
1,5
m
Nota: A conexão de
alimentação trifásica 220V,
deverá ser feita diretamente
nos bornes do contator K1.
m FIGURA 4
1,5

ES-8
INSTALACIÓN

ATENCIÓN Los intervalos entre servicios deben ser reduzidos por la mitad en situaciones de alta
demanda en ambientes agresivos, consulte la fábrica para orientaciones adicionales.
Caso no sean observadas estas indicaciones serán ocasionados daños al compresor y
al cancelamiento de la Garantia.
3. Fundación/Embalaje
Instale el compresor retirando el accesorio de transporte (base) y colóquelo sobre un piso de concreto
nivelado, teniendo en cuenta el peso del compresor (según la Tabla 1 - Características Técnicas, pág. 6).
Observar la necesidad de drenaje (recipiente de separación del aceite o un recipiente separado) para retirar
la condensación. No es necesario instalar amortiguadores de vibración o fijar el chasis al piso.
El agua condensada contiene aceite.

4. Conexión Eléctrica
Consulte un técnico especializado para evaluar las condiciones generales de la red eléctrica y seleccionar
los dispositivos de alimentación y protección adecuados.

Deben ser seguidas las recomendaciones de la Norma del país sobre Instalaciones
ATENCIÓN Eléctricas de Baja Tensión.

Los cables de alimentación deben ser dimensionados llevando en consideración la capacidad de la llave de
partida del compresor y la distancia de la fuente de energia eléctrica (Vea Tabla 2, pág. 17).
El sistema de alimentación eléctrica debe ser protegido con fusibles del tipo NH (retardado) instalados
próximos del compresor (vea Tabla 1, pág. 6 ).

Verificar la capacidad del transformador para soportar la potencia instalada del


ATENCIÓN compresor. A falta de transformador propio, se debe verificar si la red eléctrica y los
disyuntores principales aguantan el aumento de carga.

La red de distribución de energia no deberá presentar variación de tensión superior a ± 10 %.


La caída de tensión propiciada por el pico de partida no debe ser superior a 10 %.
Para su seguridad, el chasis del compresor debe ser adecuadamente conectado al polo a tierra de la
instalación.
El panel eléctrico del compresor dispone de una regla de bornes (X2) para adaptar el accionamiento a
distancia.
La llave de partida está provista de relé de sobrecarga para la protección del motor principal y del ventilador.
Los motores están equipados con relé de protección (PTC), instalados en la bobina.
En las Figuras 6 a 12 págs. 10 hasta 16, están indicados los diagramas eléctricos, que contienen los
esquemas de ligación. Y en la página 18, orientaciones + diagrama A para la instalación del banco de
capacitores.
Regla de Bornes (X1) - Alimentación de potencia: alimenta el compresor según la tensión nominal,
indicada en la cabina de la llave de arranque.
Regla de Bornes (X2) - Alimentación del comando: la alimentación del comando debe efectuarse
separadamente de la alimentación de potencia.
Para todas las versiones de compresores, el comando será 220Vca.

Solamente electricistas calificados deben hacer conexiones eléctricas.

ES-9
ES-10
MOTOR DEL VENTILADOR MOTOR PRINCIPAL REF. DESCRIPCIÓN
K1 CONTACTOR DE LA ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
K2 CONTACTOR DE PARTIDA TRIÁNGULO
K3 CONTACTOR DE PARTIDA ESTRELLA
K4 CONTACTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
KP1 RELÉ DE PROTECCIÓN DEL MOTOR DEL COMPRESOR (PTC)
M1 MOTOR DEL COMPRESOR
M2 MOTOR DEL VENTILADOR
DIAGRAMA MULTIFILAR

3F+N+T-220V 50/60HZ
X0 REGLA DE BORNES DE LA ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
INSTALACIÓN

BARRAMENTO DE ENTRADA X2 REGLA DE ALIMENTACIÓN DEL COMANDO


R S T X3 REGLA DE BORNES DE PRIFÉRICOS Y CONTROL REMOTO
X4 REGLA CONEXIÓN CON MOTOR PRINCIPAL
KFF RELÉ FALTA DE FASE
B1 BOTÓN DE EMERGENCIA
F1 FUSIBLE
F2 FUSIBLE
TO 220 - 230V T1
440V/220+24V F3 FUSIBLE
T1 150+25VA F1-X2.1
220-24V 4A T1 TRANSFORMADOR ALIMENTACIÓN INTERFACE
25VA F3-X3.2 1 3
COMPRESOR A TORNILLO

2A
H1 X1

1 2
1 2
FOR COMMAND
Y2 VÁLVULA SOLENOIDE
F1-X2.1 F2-X3.1
4A 2A 220V
F2-X3.1 CIRCUIT 220V P SENSOR DE PRESIÓN
220VCA
LIGAÇÃO FEITA 1 2 1 2 FOR COMMAND 2A
24V
PELO CLIENTE CIRCUIT 24V X2.2 T SENSOR DE TEMPERATURA
X2.2 X3.3
2
1
F3-X3.2 SW1, FIN DE CURSO PUERTAS
X3.14 2A
X3.3 SW2
1 2
FOR COMMAND

FIGURA 5 - DIAGRAMA MULTIFILAR - 220V - 380V - 440V


24V
FOR COMMAND CIRCUIT 24V
CIRCUIT 220V
X3.14

1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 R S T
RFW 220VCA
K1 K2 K3 K4
150A 150A 80A 12A
2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6
KFF

1 3 5

UFT1U
100-150A

2 4 6

1 3 5

FT2
8-12,5A
PE ELECTRONIC
2 4 6
INTERFACE

PE I PE S

1 2 3 6 4 5 1 2 3 LLAVE DE ARRANQUE ESTRELLA TRIÁNGULO


COMPRESSOR MOTOR FAN’S MOTOR
"M1" "M2"
DIAGRAMA MULTIFILAR - SRP 3075E
SRP 3075E
EMERGENCIA SOBRECARGA SOBRECARGA FALTA DE FASE CARGA/ALIVIO REMOTO SENSOR SENSOR DE
SENSOR PUERTAS MOTOR PRINCIPAL MOTOR VENTILADOR PARTIDA/PARADA LOCAL DE PRESIÓN TEMPERATURA

DIAGRAMA FUNCIONAL

DO TRAFO "T1"
24V
24VCA
INSTALACIÓN

B1 31
X2.3 X2.5 X3.10 X3.12
32
3 3
P T

4 4
X3.15

3
X2.4 X2.6 X3.9 X3.11
4

X3.16

X03.1 X03.2 X01.1 X01.2 X01.3 X01.4 X01.5 X01.6 X01.7 X01.8 X01.9 X02.1 X02.2 X02.3 X02.6

24Vac

X06.1

FIGURA 6 - DIAGRAMA FUNCIONAL - 220V - 380V - 440V


SERIAL
INTERFACE ELETRÔNICA L1
DO TRAFO "T1" X06.2
220V
220VCA

X08.1 X08.2 X08.3 X08.4 X08.5 X08.6 X08.7 X08.8 X08.9 X08.10 X09.1 X09.2 X09.3 X09.4

B1

21 22
K5 21
13
K5 21 21 13
K2 K3
K1 22
14
22 22 X3.6 14 X3.18
X3.19
A1 A1 A1 A1 Y1 A1 A1 Y2 A1
Y3 A1 K1 K3 K2 K5 K4
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
A2
(NF) (NA)
(NA)
X3.5 X3.17
X3.20

X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 OBS:


- REMOTE = CLOSED SWITCH
- LOCAL = OPEN SWITCH
- ON = CLOSED SWITCH
- OFF = OPEN SWITCH

PHASE
NEUTRAL
- LOAD = CLOSED SWITCH
- UNLOAD = OPEN SWITCH
220VCA

ON / OFF
REMOTE/LOCAL
LLAVE DE ARRANQUE ESTRELLA TRIÁNGULO

LOAD / UNLOAD
DIAGRAMA FUNCIONAL - SRP 3075E

ES-11
ES-12
1 2 3 4 5 6 7 8

LAYOUT
LADO A DISPONÍVEL #14 esp. 1,9mm
A ZINCADA
PARA O CLIENTE
DOBRAS NAS EXTREMIDADES (4X) CHICOTE 1

CHICOTE2
INSTALACIÓN

CHICOTE3

CHICOTE4
X2 A 02
K4 PE
B
X3 K5 CHICOTE5
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
1 1 2
CAW04 13E
T1

X3

X2
ETIQUETA DE CHICOTE6
ADVERTÊNCIA 1 1 2

FIGURA 7 - LAYOUT - 220V - 380V - 440V


KFF
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
DE TENSÃO
220VCA
COMPRESOR A TORNILLO

0505.1185 RW27D

2A
B
Barra terra
Cu# 25x5
K2 K1 FT2
FIACAO:
C CHICOTE 1: FIAÇÃO P/ INTERFACE X01 (2000mm) K3
CHICOTE 2: FIAÇÃO P/ INTERFACE X03 (2000mm)
CHICOTE 3: FIAÇÃO P/ INTERFACE X08 (2000mm)
CHICOTE 4: FIAÇÃO P/ INTERFACE X02 (2000mm)
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3
CHICOTE 5: FIAÇÃO P/ BOTÃO DE EMERGÊNCIA B1 (2000mm)
CWM50
CHICOTE 6: CABO TERRA 1,5mm2 VD-AM COM TERMINAL FASTON FÊMEA 2T1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3

P/ INTERFACE ELETRÔNICA (2000mm)

D
OBS.: TAMANHO DOS CHICOTES A PARTIR DA
EXTREMIDADE DA PLACA.
PREFERÊNCIA DE LIGAÇÃO NO LADO "B"
DAS RÉGUAS "X2" E "X3".

CU #25X5
RW117D
R S T
200A

TAG DESCRIÇÃO
K1-K2 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM150E.22
E Barramento
K3 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM80.00 Cu# 25x5

K4 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM12.10

K5 CONTATOR AUX.220V 50/60Hz TIPO:CAW04.22


FT1
F1 FUSÍVEL DE VIDRO 20X5mm, IN: 4A RETARDADO

F2-F3 FUSÍVEL DE VIDRO 20X5mm, IN:2A RÁPIDO

PLACA PLACA MONT. EM CHAPA DE AÇO ZINCADA 831x576mm

X2 REGUA DE BORNES COMANDO (CFME ESTRUTURA)

X3 REGUA DE BORNES COMANDO (CFME ESTRUTURA)


F LLAVE DE ARRANQUE ESTRELLA TRIÁNGULO
FT1 RELÉ TÉRMICO RW317D (100-150A)

T1 TRAFO MONOFÁSICO A SECO 25VA 220-24V

KFF RELE FALTA DE FASE RFW 220VCA LAYOUT - SRP 3075E


FT2 RELÉ TÉRMICO RW27D (8-12,5A)
SRP 3075E
INSTALACIÓN

Distancias Máximas Para Caída de Tensión 5% (metros)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 120 140 160 180 200 220 240
mm²
1,0 76 38
1,5 110 55 37
2,5 183 92 61 46
4,0 293 147 98 73 59
6,0 431 216 144 108 86 72 62
10 733 367 244 183 147 122 105 92 81 73
16 1122 561 374 281 224 187 160 140 125 112 102 94 86
25 1719 859 573 430 344 286 246 215 191 172 156 143 132 123 115 107 101 95
35 2292 1146 764 573 458 382 327 286 255 229 208 191 176 164 153 143 135 127 121 115
50 3014 1507 1005 753 603 502 431 377 335 301 274 251 232 215 201 188 177 167 159 151 126
70 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 170 146 127
95 5238 2619 1528 1310 1048 873 748 655 582 524 476 437 403 374 349 327 308 291 276 218 187 164 146 131
120 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 392 370 349 331 314 262 224 196 175 157 143 131

MANERAS DE INSTALAR

EMBUTIDOS ENTERRADOS CANALETA EMBUTIDOS CANALETA

Distancias Máximas Para Caída de Tensión 5% (metros)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 150 200 250 300 350 400 450
mm²
6 411 206 137 103 82 69 59 51
10 661 330 220 165 132 110 94 83 73 66 60
16 991 495 330 248 198 165 142 124 110 99 90 83 76 71 66
25 1447 724 482 362 289 241 207 181 161 145 132 121 111 103 96 90 85 80 76 72
35 1864 932 621 466 373 311 266 233 207 186 169 155 143 133 124 117 110 104 98 93
50 2316 1158 772 579 463 386 331 289 257 232 211 193 178 165 154 145 136 129 122 116 77
70 2973 1486 991 743 595 495 425 372 330 297 270 248 229 212 198 186 175 165 156 149 99 74
95 3548 1774 1183 887 710 591 507 444 394 355 323 296 273 253 237 222 209 197 187 177 118 89
120 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 136 102 81
150 4583 2292 1528 1146 917 764 655 573 509 458 417 382 353 327 306 286 270 255 241 229 153 115 92 76
185 5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 455 417 385 357 333 313 294 278 263 250 167 125 100 83 71
240 5641 2821 1880 1410 1128 940 806 705 627 564 513 470 434 403 376 353 332 313 297 282 188 141 113 94 81 71
300 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 393 370 349 331 314 210 157 126 105 90 79 70

Ex.: Motor con corriente 35A (220V) - sección de los cables 35 mm² y distancia máxima encontrada 266 metros.
MANERAS DE INSTALAR

PAREDES POSTES

TABLA 2 - TABLA DE ORIENTACIÓN PARA CABLES DE COBRE

ES-13
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INSTALACIÓN

5. Instalación de banco de capacitores


Corrección del factor de Potencia
Una forma económica y racional de obtenerse la energía reactiva necesaria para la operación adecuada de su
compresor, es la instalación de los capacitores próximos al mismo.
La instalación de capacitores sin embargo, debe ser precedida de las medidas operacionales que lleven a la
disminución de la necesidad de energía reactiva, como el desenchufamiento de los motores y otras cargas
inductivas ociosas o superdimencionadas.
Donde la ventaja de la corrección del factor de potencia es significativamente la mejoría de la tensión.
CUIDADOS EN LA INSTALACIÓN DE CAPACITORES
Local de instalación
- Evitar exposición al sol o proximidad de los equipamientos con temperaturas elevadas;
- No bloquear la entrada e salida del aire de los gabinetes;
- Los locales deben ser protegidos contra materiales sólidos y líquidos en suspensión (polvos, aceites);
- Evitar la instalación de los capacitares próximos del techo(calor);
- Cuidado en la instalación de capacitores próximo de cargas no lineares.
Protección contra corto circuito
Fusibles:Dimensionar los fusibles de acuerdo con la ecuación: In x 1,65
Nota: - "In" dato de la placa del capacitor
Usar la valoración comercial del fusible del tipo retardado inmediatamente superior.
Conductores:utilizar conductores superdimensinados en 1,43 veces a la corriente nominal del capacitor y
llevaren consideración otros criterios tales como: manera de instalar, temperatura, etc .
Obs.:-Para la conexión A (YD) regular la nueva corriente que va a pasar por el relé.
Nota: - La instalación de los capacitores para corrección del factor potencia deberá ser siempre realizada por
profesionales habilitados.
- La Figura 13 de lo diagrama A muestra la forma mas adecuada de conectar los capacitores en la
instalación de su compresor.

1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6

1 3 5

2 4 6

1 6

2 M 4

3 3~ 5

F4 F5 F6

C1
FIGURA 8 - Diagrama A - accionamiento YD
ES-14
INSTALACIÓN

6. Distribución del Aire


El compresor es suministrado desde fábrica con registro de servicio en la salida del aire para la red con rosca
hembra de 1.1/2" BSP.
No utilizar conexión con reducción en la salida del compresor o instalar filtro(s) de linea subdimensionado(s),
para no provocar pérdida de carga cerca de la fuente de producción de aire. Siempre que fuese posible
instalar "Y" en lugar de "T" y curvas de radio largo.
En redes cortas es siempre conveniente instalar separador de condensado con un mínimo de 1/5 del volumen
de aire en litros producido por el compresor (considerar caudal en litros/minuto del compresor). La medida
tiene por objetivo no tornar el sistema de comando muy solicitado,en caso de que la demanda de aire esté
muy próxima de la capacidad de producción del compresor y los ciclos de intermitencia de consumo con
breve intervalo de duración.
La instalación del tanque de aire no es una necesidad en lo compresor SRP 3075E, cuando son bien
dimensionados. Entretanto, un buen proyecto de la red de aire comprimido previene siempre la instalación
del tanque de aire para amortiguar pulsaciones generadas por consumo brusco, colectar condesado y
estratégicamente mantener una reserva de seguridad para eventuales picos de consumo.
Recomendamos instalar en la salida del compresor una derivación con manguera y boquilla sopladora para
la limpieza de la colmena del radiador y otros servicios donde haya necesidad de aire comprimido local.

IMPORTANTE
Para no comprometer la calidad del aire comprimido posicione el compresor a tornillo de manera que la salida
del aire caliente no sea soplado arriba del tanque, filtros y secador por refrigeración (Figura 5, pág. 9).

AIRE INDUSTRIAL SECO AIRE INDUSTRIAL


AIRE INDUSTRIAL COMÚN
Y PRE FILTRADO SECO Y LIMPIO

1
2 8

Red
8
4 6 7

5
3

Calidad del aire conforme


1. COMPRESOR A TORNILLO 5. SECADOR DE AIRE POR REFRIGERACIÓN NORMA ISO 8573.1 - Clase 1.4.1
2. SEPARADOR DE CONDENSADO 6. POS FILTRO COALESCENTE OBS.: Para otras configuraciones
3. PURGADOR ELECTRÓNICO 7. FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO consultar la fábrica.
4. PRE FILTRO COALESCENTE (POR ABSORCIÓN)
8. MANGUERAS/JUNTAS EXPLANSIBLES Nota: En los demás componentes,
efectúe el mantenimiento según el
Manual de Instrucciones de los mismos.

FIGURA 9 - INSTALACIÓN TÍPICA DEL COMPRESOR CON PERIFÉRICOS PARA TRATAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO
Nota: Los gastos de instalación y accesorios son por cuenta del cliente.

7. Conexión con la Red de Aire Comprimido sin Filtros Especiales


Instale el registro entre el compresor y la red.
Observe la dimensión mínima de la conexión para el tubo principal de la red (según la Tabla 1 -
Características Técnicas, pág. 6).
ES-15
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INSTALACIÓN

Use una manguera flexible para conectar el compresor a la red cuando la instalación no sea parecida al
layout de la Figura 15, pág. 19.
En caso de haber algún compresor a pistón conectado a la red, éste debe separarse del compresor a
tornillos por un vaso de presión, a menos que el volumen de la red entre ellos sea suficientemente grande.
Conecte una manguera de drenaje en el separador de agua del compresor a un recipiente por separado del
de aceite o a otro recipiente.
Recomendamos instalar en la salida del aire comprimido una derivación (unidad de servicio) con manguera
y pico soplador para limpieza de la colmena del radiador y otros servicios en donde haya necesidad de aire
comprimido local.

2
4

1- Compresor con radiador de aire (dentro del


gabinete)
5
2 - Separador de agua de la red
3 3
3 - Tubo de suministro de aire
6
4 - Dreno de agua
5 - Retirada de la condensación del compresor:
hacia el recipiente separador de aceite o un
recipiente separado
6 - Válvula de servicio (registro)

FIGURA 10 - LAYOUT SUGERENCIA DE LA INSTALACIÓN


DE LA RED DE AIRE SIN FILTROS ESPECIALES

Tenga cuidados especiales durante la instalación (en instalaciones sin secador y filtros especiales):
- inclinaciones del tubo en dirección a los separadores de agua 2, mínimo 1:200
- conexión de los tubos de suministro de aire 3 para el lado que está encima del tubo principal (cuello
de cisne)
- consiga tubos con separadores de agua 5
- consiga separadores de agua para la red 2 con drenos automáticos y registros

Si va a equipar la red de aire comprimido con dispositivos de tratamiento (tales como: secadores y filtros
especiales), entre en contacto con el Dpto. Comercial de Ventas de Compresores a Tornillos de Schulz,
cta.export@schulz.com.br

ALMACENAMIENTO Y
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
TRANSPORTE

1.Almacenamiento del compresor


En caso de que el compresor tenga que guardarse por un período largo, manténgalo en un lugar seco y no
expuesto a la intemperie.

2. Levantamiento del compresor


No se debe presionar las cuerdas usadas para levantar el compresor contra el gabinete del
compresor.
No permanezca debajo del compresor cuando este esté en posición elevada.

ES-16
ALMACENAMIENTO Y
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
TRANSPORTE

1- Coloque una viga de acero (de aprox. 1,8m) entre los cables de levantamiento.
2- Coloque dos vigas de acero (de aprox. 2m) debajo del compresor.

FIGURA 12 - MOVIMIENTOS CON


FIGURA 11 - ELEVACIÓN DEL COMPRESOR
ELEVADOR DE CARGAS

3. Transporte con elevador de cargas

Tenga cuidados especiales al levantar y transportar.

Las tenazas del elevador de cargas deben permanecer debajo del compresor, de acuerdo con la dirección
mostrada en la Figura 18.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1. Unidad compresora
Las principales piezas de una unidad son:
Cuerpo de la unidad 1.
Dos rotores de tornillo, 2 y 3, operando sobre rodamiento en el cuerpo 1, un flange de descarga 4 y una tapa
de rodamiento 6.
El eje de accionamiento es estancado con uno sello (reten) 5.

FIGURA 13 - UNIDAD

ES-17
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

2. Flujo de Aire
Al conectar el motor, la potencia es transmitida al eje de la unidad compresora por las poleas y correa.
El movimiento de los tornillos provoca depresión iniciando el ciclo de producción de aire con la aspiración.
El aire entra por el filtro 1 e ingresa en la unidad compresora 3 radialmente a través del agujero localizado en
la parte superior de la válvula de admisión 2. La compresión se inicia en la secuencia en el sentido axial del eje
de los tornillos macho y hembra, que empujan el aire admitido por la ventana de descarga localizada en la
carcasa de la unidad compresora.
Interface Electronica

8 12

1 3

2 7
14

10
5

11
13

FIGURA 14 - FLUJO AIRE/ACEITE

En este primer momento la lubricación ocurre con el aceite residual presente en el circuito (vea item 3, Flujo
de Aceite, pág. 23).
La succión del aire es realizada por un agujero de área de paso pequeña, no solicita potencia plena del motor
en la partida (parte en vacío), pero permite la rápida presurización del tanque aire/aceite 4 obteniendo, por
acción neumática, la circulación del aceite lubricante 5 para la unidad compresora.
Pocos segundos después de activado, la presión interna del tanque aire/aceite es de 1,7 a 3,4 barg (25 a 50
psig). El motor ya está operando en la rotación nominal, y el aire puede ser aspirado en régimen de plena
carga, con la abertura total de la válvula de admisión 2.
En la descarga de la unidad compresora, el aire admitido mezclado con el aceite lubricante, sale para el
tanque donde es centrifugado tangencialmente. El aceite asienta en el fondo del tanque en función de su
densidad.

FIGURA 15- UNIDAD DE TORNILLO EN MOVIMIENTO


ES-18
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

El aire comprimido fluye para el elemento separador 6 arrastrando junto una pequeña cantidad de aceite que,
en función de la restricción proporcionada por la malla filtrante, pierde velocidad y "cae" en el fondo del
segundo nivel del tanque separador de aceite 7.
Con la válvula de admisión totalmente abierta y el aire aspirado en plena carga, la presión en el tanque sube
bruscamente venciendo el resorte que mantiene vedada la válvula de presión mínima 8 y el aire, pasando
antes por el radiador, comienza a fluir para la red.
La válvula de presión mínima desempeña las siguientes funciones:
A. Funciona como válvula de retención, impidiendo que el aire depositado en la red retorne para el tanque
aire/aceite siempre que el compresor esté desconectado;
B. Asegura una presión mínima en el tanque de aproximadamente 3,4 barg (50 psig), para garantizar la
lubricación del sistema;
C. No permite que en redes largas el compresor opere por mucho tiempo en presión abajo de 3,4 barg (50
psig), evitando consumo de aceite en niveles anormales.

3. Flujo de Aceite
Pocos segundos después de la partida del compresor, ya existe presión en el tanque 4 en torno de 2,0 barg
(30 psig), suficiente para mantener la lubricación.
El aire comprimido presente en el tanque quiere expandirse y forzar la columna de aceite depositada en el
fondo del tanque emigrar para una región de baja presión.
De esta forma, el aceite es forzado a fluir para la unidad compresora a través del pescador 9.
0
En los minutos iniciales de funcionamiento, el aceite no está en la temperatura ideal de trabajo (60 a 70 C).
Para llegar a esta temperatura rápidamente, el circuito del aceite posee una válvula termostática 10 con dos
vías de circulación.
0
Abajo de 80 C, el aceite va para la unidad compresora a través de una vía denominada "by pass" 11, ya que la
válvula termostática mantiene cerrada la vía que permite su circulación por el radiador.
El aceite se calienta en función del calor de la compresión y llega rápidamente a la temperatura ideal de
trabajo.
0
A partir de 80 C el termoelemento se dilata, dislocando en el interior de la válvula el émbolo que,
progresivamente, cierra la vía "by pass" 11, y abre la vía que comunica el circuito de aceite con el radiador 12.
0
Fuera de proporcionar un rápido calentamiento del aceite e impedir su refrigeración abajo de 80 C, la válvula
termostática dosa el volumen de aceite que pasa por el radiador y vía "by pass", garantizando que el volumen
total de aceite inyectado en la unidad compresora esté en la temperatura ideal de trabajo, disminuyendo la
posibilidad de formación de agua en el interior del tanque, es en extremo perjudicial a la vida útil del aceite. La
formación de agua por condensación ocurre si el aceite inyectado para retirar el calor de la compresión, no
0
eleva la temperatura del aire/aceite en la descarga de la unidad compresora para un nivel superior a 80 C,
donde no ocurre el punto de rocío en condiciones de elevada humedad relativa del aire.
El aceite proveniente de las dos vías de circulación (radiador "by pass"), se mezcla y es filtrado 13 antes de
ser inyectado en la unidad compresora.
El aceite, depositado en el fondo del segundo nivel del tanque de aire/aceite, es automáticamente
recolectado por la presión interna del tanque y fluye por la vía de retorno para la unidad compresora, por
intermedio de un pescador 14.

4. Mangueras de Comando del Compresor (vea Figura 22, pág. 24)


A. Manguera línea de retorno del tubo pescador aceite del filtro separador;
B. Manguera indicadora de la restricción del elemento separador (entrada);
C. Manguera alimentación de la válvula solenoide ;
D. Manguera alimentación de la red (sensor de presión);
E. Manguera indicadora de la restricción del filtro de aceite (entrada);.
F. Manguera indicadora de la restricción del filtro de aceite (salida);
G. Manguera de comando de la válvula de alivio;
H. Manguera de comando de la válvula de admisión;
I. Manguera de restricción del elemento separador (salida);
J. Manguera del retorno de la válvula de alivio.

ES-19
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Interface eletrônica

J A
D

J D
I
H C G

G I
H B
C
A
B

E
E
F
F

FIGURA 16 - MANGUERAS DEL COMANDO

SISTEMA DE COMANDO
INTERFACE ELECTRÓNICA

3 4

A 1 2 5

A - FUROS DE ALIMENTACIÓN
DO SISTEMA EM ALIVIO
B - VÁLVULA SOLENÓIDE DE
ALIVIO LENTO
FIGURA 17 - SISTEMA DE COMANDO

La Interface Electrónica del compresor SRP 3075E está programada para realizar comandos conforme la
presión nominal indicada en la placa que identifica el producto.
LEYENDA
P1 Nivel mínimo de presión para operación en carga plena.
P2 Nivel de presión para entrar en carga parcial, a partir del modo de operación en alivio.
P3 Nivel de presión para entrar en carga parcial, a partir del modo de operación en carga plena.
P4 Nivel de operación para operación en alivio.
COMANDO DEL COMPRESOR EN CARGA PLENA (FIGURA 22)
1. Cuando la presión sube llegando a P3 la Interface Electrónica desenergiza la válvula Solenoide del by-pass
1 cerrando la vía de comando que mantenía totalmente abierta la válvula de admisión 3.
COMANDO DEL COMPRESOR EN CARGA PARCIAL (FIGURA 22)
1. En esta fase de comando, la válvula de admisión será cerrada, impidiendo el pleno flujo de aire en la succión,
sin embargo, la aspiración de aire todavía continúa por los orificios "A" denominados by-pass . Como la
sección de pasaje por estos orificios es pequeña, disminuye el volumen de aire aspirado, y
consecuentemente la potencia en función de la disminución del flujo de la masa a ser comprimida. El
compresor pasa a entregar para la red de aire apenas 25 a 30% de su capacidad total de succión.
ES-20
SISTEMA DE COMANDO

2.Con la reducción del flujo de aire aspirado, disminuye tambien la potencia del motor necesaria para mantener
el sistema, y de esta forma es posible aumentar la presión final de trabajo en esta fase de comando.
3. La salida del compresor de este régimen de comando, y el retorno en operación a plena carga, ocurre
solamente si el consumo es mayor que la produción del compresor (25 a 30% del total), puesto que esto
provoca la caída de la presión en el sistema, y el retorno del compresor a su situación anterior de trabajo, esto
es, en plena carga, P1.
4. Caso el consumo de aire sea inferior a la producción del compresor (25 a 30% del total), la presión lentamente
subirá (sobre la presión indicada en barg/psig en la Tabla 1, Características Técnicas, pág. 3), y ahí el
compresor pasará a operar en el régimen de carga parcial P3 no habiendo consumo de aire, irá a operar en
régimen de alivio P4.
COMANDO DEL COMPRESOR EN ALIVIO (FIGURA 22)
1. Aun aspirando aire por el by-pass la presión del sistema podrá aumentar hasta P4, donde la Interfase
Electrónica desenergizará la válvula solenoide 2 cerrándola, y que a su vez drenará el aire que mantenía la
válvula de alivio 4 cerrada, permitiendo la liberación del aire comprimido.
2. Com la válvula de alivio abierta, se iniciará la despresurización del tanque 5 hasta el volumen aspirado por los
orificios by-pass , entrando en equilibrio con el volumen de aire drenado por la válvula de alivio, equilibrando
la presión en el tanque entre 2,1 a 4,1 barg (30 a 60 psig) necesaria para garantizar la lubricación en el
sistema, reduciendo la potencia en torno de 50% mientras permanezca en este régimen.
3. En esta fase de comando el compresor no producirá aire para la red. Si ocurrir consumo en este momento, la
presión podrá disminuir en el sistema, haciendo com que la válvula solenoide 2 sea energizada por la
Interface Electrónica y retornando el compresor a la carga parcial P2.
4. Si ocurre caída de presión motivada por el aumento de consumo hasta P1, la válvula solenoide del by-pass
1 será energizada por la Interface Electrónica, retornando el compresor a plena carga.

PANEL DE INSTRUMENTOS

5
1. Manómetro que indica la
2
restrición del filtro de aceite
2. Manómetro que indica la
1
restricción del elemento
separador (psi ou kPa)
3. Adhesivo informativo (Lea
3 las instrucciones del mismo)
4. Interface Electrónica (Lea las
instrucciones del capítulo
Interface Electrónica, pág. 29)
5. Botón de emergencia

FIGURA 18 - PANEL DE INSTRUMENTOS


ES-21
Interface Electrónica

Introducción ES-29
Interface Electrónica ES-29
Displays ES-29
Teclas ES-30
Leds ES-30
Menús y Sus Funciones ES-31
Navegando en los Menús ES-31
Modificación de Parámetros ES-32
Características de los Menús ES-32
Características Adicionales del Software ES-43
Estructura de los Menús ES-43
Conexiones de la Interface Electrónica ES-46
Entradas Digitales ES-46
Entradas Analógicas ES-46
Relés de Salida ES-47
Salidas Electrónicas ES-47
Comunicación RS 485 ES-47
Alimentación de la Interface Electrónica ES-47
INTERFACE ELECTRÓNICA

Interface Electrónica
1. Introducción
La Interface Electrónica tiene como finalidad proporcionar al usuario las principales informaciones referentes
al control del compresor, monitoración de las grandezas medidas, protección de varios componentes del
compresor e informaciones de mantenimiento. Los parámetros existentes en la Interface Electrónica podrán
ser modificados conforme la necesidad real del uso del compresor, de manera simple y segura.
Antes de efectuar cualquier modificación en los parámetros de la interface, lea todo el Manual. En caso de
! duda, consulte el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano.

2. Interface Electrónica
La interface posee en su panel frontal tres displays com iluminación (A, B y C), ocho teclas y cuatro leds,
conforme indicado en la figura abajo:

Leds

0
bar C
A psi B 0
F

Displays

Teclas
FIGURA 19

2.1 Displays
Cada display representa una función específica , conforme la tabla abajo:

DISPLAYS MENSAJES SIGNIFICADOS


Tres dígitos / Siete segmentos Ex: 6.8 Indica la presión medida
Display A Ex: - - - Indica error en la lectura referente a la señal de presión
Tres dígitos / Siete segmentos Ex: 86 Indica la temperatura medida
Display B Ex: - - - Indica error en la lectura
referente a la señal de temperatura
Alfanumérico 2x16 (dos líneas Ex: Carga Indica el estado del compresor
com dieciséis carácteres) Ex: Emergencia Indica el tipo de protección accionada
Display C Ex: Cambiar filtro Indica el servicio de mantención
aceite

TABLA 3

ES-25
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

2.2 Teclas
Cada tecla posee una función específica conforme la tabla abajo:

TECLAS FUNCIONES
Retornar (Selecciona los parámetros anteriores en los menús y sub menús).

Avanzar (Selecciona los parámetros posteriores en los menús y sub-menús).

Disminuir valores / Retornar a los menús anteriores.

Aumentar valores / Avanzar a los próximos menús.


.
Confirmar parámetros / Cambio de valores.

Conectar el compresor.

Desconectar el compresor.

Reset (Retornar al menú inicial / Resetar avisos de mantención y de protección).

TABLA 4

2.3 Leds
Cada led posee una función específica conforme la tabla abajo:

LED SIGNIFICADOS
bar Cuando la unidad de presión está en bar.
psi Cuando la unidad de presión está en psi.
0
C Cuando la unidad de temperatura está en grados Celcius.
0
F Cuando la unidad de temperatura está en Fahrenheit.
TABLA 5

IMPORTANTE
La descripción visualizada en el display (pantalla) de la Interface Electrónica, indica las mensajes y
parámetros del compresor de aire a tornillo.

ES-26
INTERFACE ELECTRÓNICA

3. Menús y sus funciones


3.1 Navegando en los menús
Sigue abajo un esquema que indica cómo navegar en los menús y sub menús de la Interface Electrónica:

Versión del
Menú Inicial Ocurrencias Horas Controles Menú General
software

Parámetros Parámetros Parámetros Parámetros Sub menús

Configuración Parámetros

Regulación Parámetros

Monitoración Parámetros

Ajuste de Horas Parámetros

Mantenimiento Parâmetros

Test entrada
Diagnósticos Parámetros
digitales

Configuración Test salidas


de las entradas Parámetros
digitales

Test entradas
analógicas Parámetros

Test displays Parámetros

Test teclas Parámetros

Calibración
Parámetros
analógica

Configuración
Parámetros
analógica

Configuración digital Parámetros

FIGURA 20

ES-27
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

3.2 Modificación de parámetros


- Pasos para efectuar la modificación de parámetros en los menús donde no es necesario el uso de seña:
A. Seleccione el parámetro a ser modificado a través de las teclas o ;
B. Presione la tecla y el valor del parámetro aparecerá intermitente;
C. Modifique el valor a través de las teclas o ;
D. Confirme el cambio apretando la tecla .
- Pasos para efectuar la modificación de parámetros en los menús donde es necesario el uso de seña:
A. Seleccione el parámetro a ser modificado a través de las teclas o ;
B. Presione la tecla y la palabra CODE junto con los números 001 aparecerán en la tela;
C. Entre com la seña correcta a través de las teclas o ;
D. Confirme el valor de la seña presionando la tecla y el valor del parámetro aparecerá intermitente;
E. Modifique el valor a través de las teclas o ;
F. Confirme el cambio del parámetro presionando la tecla .
Nota: Consulte el Distribuidor Credenciado SCHULZ más cercano, para hacer la alteración en la
programación de la Interface Electrónica.
3.3 Características de los menús

3.3.1 Menú Inicial


El menú Inicial de la Interface Electrónica contiene la tela donde son mostrados los siguientes mensajes:
- Hora actual / Día de la semana / Mes;
- Estados del Compresor:

ESTADOS SIGNIFICADOS
Listo p/ partir El compresor está listo para ser conectado.
Standby El compresor conectará inmediatamente después de terminar el tiempo
mínimo "Espera", (programado en el menú monitoración).
Partiendo El compresor recibió un comando de partida y está partiendo.
Carga Parcial El compresor está operando en carga parcial.
Carga Plena El compresor está operando en carga plena.
Alivio El compresor está operando en alivio.
Parando El compresor recibió un comando de parada y está parando .
En ese estado, el compresor entra en alivio, la presión comienza a disminuir
y la llave de partida es desconectada luego que acaba el tiempo "Parada",
(programado en el menú monitoración).
Esperar El compresor está desconectado y solo puede ser conectado nuevamente
luego que termine ese tiempo.
Modo Remoto El compresor está habilitado para operar en el modo remoto, o sea, a distancia.

TABLA 6

ES-28
INTERFACE ELECTRÓNICA

- Protecciones:

PROTECCIONES SIGNIFICADOS
Sobre presion Deconecta por sobre presión.
Desc sobre temp Desconecta por sobre temperatura.
Alarm sobre temp Alarma de sobre temperatura.
Fase invertida (opcional) Las fases de alimentación de energía del compresor están
invertidas, o sea, rotación de la unidad compresora invertida.
Falta de fase Desconexión de la alimentación trifásica o falta de fase.
Motor compr Sobre carga en el motor del compresor.
Motor vent Sobre carga en el motor del ventilador.
Emergencia Botón de emergencia accionado.
Sensor temp Problema en el sensor de temperatura o en la lectura de esta señal.
Sensor presion Problema en el sensor de temperatura o en la lectura de esta señal.
TABLA 7

- Servicios de Mantenimiento:

SERVICIOS SIGNIFICADOS
Cambiar fil aire Momento para hacer el cambio del filtro de aire.
Cambiar fil ac Momento para hacer el cambio del filtro de aceite (elemento).
Ver el separador Momento para verificar el cambio del elemento separador.
Cambiar aceite Momento para hacer el cambio de aceite.

TABLA 8

Obs.: El tiempo para cambiar el filtro de aceite (elemento), cambiar el aceite y verificar el cambio del elemento
separador está relacionado directamente con las horas del compresor conectado, mientras que el tiempo
para cambiar el filtro de aire está relacionado directamente con las horas del compresor en plena carga.
Si las horas para efectuar los servicios de mantenimiento son programadas iguales que para el cambio de
aceite, filtro de aceite y el cambio del elemento del separador, aparecerá en el menú inicial la siguiente
secuencia referente a los servicios de mantenimiento: Cambiar fil ac, Cambiar ac y Ver separador.
Para resetar los avisos de mantenimiento cuando los mismos aparecen en la tela inicial, se debe inicialmente
actualizar los números de horas en el menú Mantenimiento y luego presionar la tecla Reset, en el menú inicial.
Obs.: En el Menú inicial, también existe la posibilidad de efectuarse la lectura de dos mediciones de
temperatura caso los respectivos sensores estén conectados. Para efetuar esa lectura, basta presionar
la tecla .

MEDICIÓN DE
LECTURAS SIGNIFICADOS
TEMPERATURA
T1 0
Ex: 35 C Indica la temperatura medida.
0 0
132 C / 269 F No hay sensor conectado.
0
T2 Ex: 58 C Indica la temperatura medida.
0 0
132 C / 269 F No hay sensor conectado.
TABLA 9

ES-29
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA
3.3.2 Menú Ocurrencias
La Interface Electrónica memoriza las diez últimas ocurrencias, relacionadas a las protecciones y avisos de
servicios de mantenimiento.

OCURRENCIAS SIGNIFICADOS
Ocurrenc. nr. 1 Indica la ocurrencia nr. 1
Ocurrenc. nr. 2 Indica la ocurrencia nr. 2
Ocurrenc. nr. 3 Indica la ocurrencia nr. 3
Ocurrenc. nr. 4 Indica la ocurrencia nr. 4
Ocurrenc. nr. 5 Indica la ocurrencia nr. 5
Ocurrenc. nr. 6 Indica la ocurrencia nr. 6
Ocurrenc. nr. 7 Indica la ocurrencia nr. 7
Ocurrenc. nr. 8 Indica la ocurrencia nr. 8
Ocurrenc. nr. 9 Indica la ocurrencia nr. 9
Ocurrenc. nr. 10 Indica la ocurrencia nr. 10
TABLA 10

Para saber exactamente el día y la hora en que fue la ocurrencia, seleccione la ocurrencia deseada y
mantenga presionada la tecla .
3.3.3 Menú Horas
Ese menú indica las horas relacionadas al funcionamiento del compresor y a los servicios de mantenimiento.

PARÁMETROS SIGNIFICADOS
Conectado Horas que el compresor permaneció conectado.
Carga Pln Horas que el compresor permaneció en carga plena.
Carga Par No aplicable para esta versión.
p/ Fil aire Horas que faltan para cambiar el filtro de aire.
p/ Fil ac Horas que faltan para cambiar el filtro de aceite (elemento).
p/ Separad Horas que faltan para verificar el elemento separador aire/aceite.
p/ Camb ac Horas que faltan para cambiar el aceite.
TABLA 11

Ejemplo A
Para verificar cuántas horas faltan para cambiar el aceite, proceder de la siguiente manera:

Menú Inicial La hora actual, día de la semana, mes y el estado del compresor estarán disponibles en este menú.

Presione la tecla

Menú Ocurrencias Aparecerá la ocurrencia nº 1.

Presione la tecla

Menú Horas Conectado En esta tela aparecerá el número de horas del compresor conectado.

Presione la tecla

Carga Pln En esta tela aparecerá el número de horas del compresor en carga plena.

Presione la tecla

Carga Par En esta tela aparecerá el número de horas del compresor en carga parcial (NA).

Presione la tecla
ES-30
INTERFACE ELECTRÓNICA

p/ Fil aire En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el filtro de aire.

Presione la tecla

p/ Fil ac En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el filtro de aceite.

Presione la tecla

p/ Separad En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el elemento separador.

Presione la tecla

p/ Camb ac En esta tela aparecerá el número de horas que faltan para cambiar el aceite.

Obs: Para volver al menú inicial, presione la tecla o la tecla reset .


Nota: NA - No aplicable.

3.3.4 Menú Controles


En este menú, son seleccionados el modo de control, los niveles de presión de trabajo y los niveles de presión
de carga durante la programación semanal de modo automático. Se puede también efectuar la programación
de la hora y fecha actual de este menú.

PARÁMETROS FUNCIONES MIN. MÁX.


Contínuo: el motor del compresor permanece conectado
contínuamente desde la partida hasta el comando de parada,
CNT independiente del tiempo de permanencia en alivio.
C Automático: en este modo de operación, el motor del compresor
O será desconectado cuando la permanencia en alivio sea mayor que
N AUT el tiempo programado, retornando automáticamente caso la presión
T disminuya del valor de carga P1.
R
O Regulación contínua : el compresor funcionará en el modo de
L RCN operación contínuo , y será generada una señal PWM baseada en
un algoritmo de control P1 que podrá ser usada en un inversor.

Regulación automática: el compresor funcionará en el modo de


RAU operación automático y será generada una señal PWM baseada en
un algoritmo de control P1 que podrá ser usada en un inversor.
P4 Nivel de presión para operación en alivio. P3 25,0 bar
363 PSI
P3 No aplicable. P2 P4
P2 No aplicable. P1 P3
P1 Nivel mínimo de presión para operación en carga plena. 2,0 bar P2
29 PSI
Aliv desc Representa el tiempo que el compresor permanecerá 0 min 20 min
en alivio antes de desconectar.
Prog Agenda Habilita o deshabilita agendar la presión. DSC CON
Agendar presion Programación semanal de los niveles de presión de carga,
automáticamente hora y fecha actual.

TABLA 12
ES-31
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

Ejemplo
Para cambiar el nivel de presión de carga P1, proceder de la siguiente manera:

Menú Inicial La hora actual, día de la semana, mes y el estado del compresor estarán disponibles en este menú.

Presione la tecla

Menú Ocurrencias Aparecerá la ocurrencia nº1.

Presione la tecla

Menú Horas Conectado En esta tela aparecerá el número de horas del compresor conectado.

Presione la tecla

Menú Controles AUT En esta tela aparecerá el modo de controle del compresor.

Presione la tecla

P4 En esta tela aparecerá el nivel de presión P4.

Presione la tecla

P3 En esta tela aparecerá el nivel de presión P3 (NA).

Presione la tecla

P2 En esta tela aparecerá el nivel de presión P2 (NA).

Presione la tecla

P1 En esta tela aparecerá el nivel de presión P1.

Presione la tecla

P1 El valor del parámetro P1 aparecerá intermitente.

ou Presione la tecla para aumentar o la tecla para disminuir conforme deseado.

P1 (modificado) Valor de P1 modificado.

Presione la tecla para confirmar el cambio.

P1 El valor del parámetro P1 irá parar el intermitente y consecuentemente está hecha la


confirmación del cambio efectuado.

Obs.: Para volver al menú inicial, presione la tecla o la tecla reset .

ES-32
INTERFACE ELECTRÓNICA

3.3.4.1 Programación semanal de la presión


En este menú, podrán ser programadas la fecha y la hora. También existe la posibilidad de programar 32
diferentes niveles de presión de carga (P1) durante una semana, informando la fecha y la hora para los
nuevos parámetros y consecuentemente programar partidas (carga) y paradas (alivio).
Sigue abajo un esquema de como programar los parámetros de este menú:

Agendar presion Tiempo 06 Jun Vier 10: 29 1999

Tiempo/P.carga Lun 06: 30 7.0bar

Tiempo/P.carga Lun 17: 30 [OFF]

FIGURA 21

3.3.5 Menú Configuración


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


Recon auto Habilita o deshabilita la partida automática del compresor después AUT DSC
de una falta de energía cuando el compresor estaba conectado.
Ext Selecciona el modo de operación para comandar el Conec/ Carga/
compresor a distancia. Desc Aliv.
Nr Compres. Dirección de la interfase digital en una red RS485. 1 254
Unid presion Selecciona la unidad de presión. BAR PSI
0 0
Unid temp Selecciona la unidad de temperatura. C F
Idio. Selecciona el idioma en el cual los mensajes serán mostrados en
el display (Español/Portugués/Italiano/Holandés/Francés/Alemán
e Inglés).

TABLA 13

Observaciones:
- Es posíble desconectar el compresor localmente cuando el modo de partida/parada es remoto;
- Es posíble desconectar el compresor a distancia cuando el modo de partida/parada es local.

ES-33
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

3.3.6 Menú Regulación


Cuando el compresor esté en carga plena, una señal de salida PWM será generada. Esta señal tiene como
base un algoritmo de control PI y puede ser usado en un inversor de frecuencia. Las funciones de cada
parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


Val. min. Muestra el valor mínimo de salida del algoritmo de control. 0% 100%
Cte P Constante proporcional que determina cuánto el control 0% 100%
actuará para diferencias entre la presión actual y la deseada.
Cte I Constante integral determina la intensidad de la 0% 100%
integral en la acción del control.
TABLA 14

3.3.7 Menú Monitoración


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:
PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.
Pmax Nivel máximo de presión que el compresor podrá llegar 9,0 bar 25,0 bar
antes de actuar la protección de sobre presión. 131 PSI 363 PSI
Plim Límite de la presión de alivio P4 referente a la 6,0 bar 25,0 bar
programación en el menú Controles. 87 PSI 363 PSI
0
Desc temp Nivel máximo de temperatura que el compresor podrá llegar Alarm 125 C
antes de actuar la protección de sobre temperatura. Temp 0
243 F
Alarm temp Nivel de temperatura donde es indicado 0
85 C Desconec
un aviso de alarma en el display. 171 F
0
Temp
Partidas/hora Esta función evita que el compresor sea conectado fuera del 1 30
número de veces programado en un intervalo de 1 hora, y tiene
como objetivo protejer el motor contra sobrecalentamientos.
Cuando exceda el número de partidas en 1 hora, la interface no
desconectará el motor después de la permanencia en alivio
durante el tiempo programado.
Importante: este sistema no evita partidas/paradas manuales.
Partida Tiempo de transición del estado de partida 3s 30 s
en estrella para el estado en triángulo.
Comutacion Tiempo entre la conmutación de los contactores de la llave de partida. 10 ms 100 ms
Solenoide Tiempo entre el término de la partida del motor y el accionamiento 2s 60 s
de las válvulas solenoides para el compresor entrar en carga.
Alivio min Tiempo mínimo que el compresor deberá permanecer 0s 60 s
en alivio antes de entrar en carga.
Parada Tiempo en el cual el motor permanecerá conectado después 1s 60 s
una solicitación de parada.
Espera Tiempo mínimo para que se pueda conectar el compresor 2s 60 s
nuevamente después de una parada.
Ajuste Padron Valores padrón.
Hora Habilitar o deshabilitar el reloj de la Interface Electrónica. CON DSC
TABLA 15

3.3.8 Menú Ajuste de Horas


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


Conectado Total de horas que el compresor permaneció conectado 0 99900
Carga Pln Total de horas que el compresor permaneció en carga plena 0 99900
Carga Par No aplicable. 0 99900
TABLA 16

ES-34
INTERFACE ELECTRÓNICA

3.3.9 Menú Mantenimiento Nota:


Los valores indicados son
Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo: los máximos para la
programación en la
PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX. Interface Electrónica.
Es importante verificar en
p/ Fil aire Tiempo p/ cambiar el filtro de aire. 0 10000 el Capítulo Mantenimiento
p/ Fil ac Tiempo p/ cambiar el filtro de aceite (elemento). 0 10000 Preventivo, pág. 54, Tabla
p/ Separad Tiempo p/ verificar el elemento separador aire/aceite. 0 10000 36, los períodos o
restricción visualizados
p/ Camb ac Tiempo p / cambiar el aceite. 0 20000 en el panel de
instrumentos para el
TABLA 17
cambio del componente.

Ejemplo C
Para actualizar el tiempo para cambiar el filtro de aire, proceder de la siguiente manera:

Menú Inicial La hora actual, día de la semana, mes y el estado del compresor estarán disponibles en este menú.

Presione la tecla

Menú Ocurrencias Aparecerá la ocurrencia nº1

Presione la tecla

Menú Horas Conectado En esta tela aparecerá el número de horas del compresor conectado

Presione la tecla

Menú Controles AUT En esta tela aparecerá el modo de control del compresor

Presione la tecla

Menú General Configuración Menú Configuración

Presione la tecla

Menú Regulación Menú Regulación

Presione la tecla

Menú Monitoración Menú Monitoración

Presione la tecla

Menú Ajuste de Horas Menú Ajuste de Horas

Presione la tecla

Menú Mantenimiento Menú Mantenimiento

Presione la tecla

P/ Fil aire En esta tela podrán ser programadas las horas que faltan para cambiar el filtro de aire.

Presione la tecla.

Code 001 La palabra code juntamente con los números 001 aparecerán en la tela

Presione la tecla hasta aparecer en el display el valor de la seña


ES-35
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

Code Valor de la seña referente al menú mantenimiento

Presione la tecla para confirmar la seña

p/ Fil aire Aparecerá en el display el valor que se desea alterar

ou Presione la tecla o hasta el valor deseado

p/ Fil aire Aparecerá el valor deseado para cambiar filtro de aire

Presione la tecla para confirmar el cambio

p/ Fil aire El valor del parámetro p/ Fil aire irá parar el intermitente y consecuentemente
está hecha la confirmación del cambio efectuado.

Obs.: Para volver al menú inicial, presione la tecla reset


3.3.10 Menú Diagnósticos
En este menú son efectuados diagnósticos que permiten probar diferentes entradas
y salidas de la Interface Electrónica.

3.3.10.1 Test de las entradas digitales


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


Ent dig 1 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 1 ABIE CERR
Ent dig 2 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 2 ABIE CERR
Ent dig 3 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 3 ABIE CERR
Ent dig 4 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 4 ABIE CERR
Ent dig 5 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 5 ABIE CERR
Ent dig 6 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 6 ABIE CERR
Ent dig 7 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 7 ABIE CERR
Ent dig 8 Indica el estado en que se encuentra la entrada digital 8 ABIE CERR
TABLA 18

3.3.10.2 Test de las salidas digitales


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


Sal dig 1 Relé 1 es energizado DSC CON
Sal dig 2 Relé 2 es energizado DSC CON
Sal dig 3 Relé 3 es energizado DSC CON
Sal dig 4 Relé 4 es energizado DSC CON
Sal dig 5 Relé 5 es energizado DSC CON
Sal dig 6 Salida 1 colector abierto es activada DSC CON
Sal dig 7 Salida 2 colector abierto es activada DSC CON
Sal dig 8 Salida 1 PWM es activada 0% 100%
TABLA 19

Atención: Los relés de la Interface Electrónica serán accionados durante el test !


Este test sólo podrá ser hecho con el compresor desconectado.

ES-36
INTERFACE ELECTRÓNICA

3.3.10.3 Test de las entradas analógicas


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES
Ent an 1 La tensión disponible en la entrada analógica 1 es mostrada en el display
Ent an 2 La tensión disponible en la entrada analógica 2 es mostrada en el display
Ent an 3 La tensión disponible en la entrada analógica 3 es mostrada en el display
Ent an 4 La tensión disponible en la entrada analógica 4 es mostrada en el display
TABLA 20

Obs.: El valor 023 aparecerá en el display cuando la entrada analógica esté programada para el sensor KTY10 y
no hay conexión del mismo en la Interface Electrónica.

3.3.10.4 Test de los displays


La función del parámetro de este menú sigue abajo:

PARÁMETRO FUNCIÓN
Test displays Todos los dígitos de todos los displays y los leds son prendidos al mismo
tiempo durante este test.
TABLA 21

3.3.10.5 Test de las teclas


La función del parámetro de este menú sigue abajo:

PARÁMETRO FUNCIÓN
Test teclas Cuando la tecla es accionada, su respectiva función es mostrada en el display
alfanumérico (ARRI / ABAJ / SUB / ADI / ENT / CONE / DESC / RST).
Tres segundos después de verificar todas las teclas, el menú inicial será mostrado.
TABLA 22
3.3.11 Menú Configuración de las Entradas
En este menú son configuradas las entradas analógicas y digitales de la Interface Electrónica.
3.3.11.1 Calibración analógica
Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


P offset Ajustar el offset de la entrada analógica referente al
sensor de presión.
P banda Configura la banda de lectura del sensor de presión. 5,0 BAR 25,5 BAR
72 PSI 370 PSI
T princ. Ajusta el offset de la entrada analógica referente al
sensor de temperatura de la medición principal.
T1 Ajusta el offset de la entrada analógica referente al
sensor de temperatura de la medición secundaria 1.
T2 Ajusta el offset de la entrada analógica referente al
sensor de la temperatura de la medición secundaria 2.

TABLA 23

ES-37
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

3.3.11.2 Configuración analógica


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES TIPO DE SEÑAL


Ent an 1 Selecciona la señal de entrada 1. OFF, 0-20mA, 0-5V, 4-20mA, 1-5V, 1-6V, 5-5,5V
Ent an 2 Selecciona la señal de entrada 2. OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
Ent an 3 Selecciona la señal de entrada 3. OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
Ent an 4 Selecciona la señal de entrada 4. OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
TABLA 24

Nota: Caso exista algún cambio en el tipo de sensor, verifique la posición de los jumpers conforme es mostrado
en la figura abajo:
Frontal de la Interface Electrónica

2 4 2 4 2 4 2 4

Jumpers
1 3 1 3 1 3 1 3

Entrada hasta Entrada


Analógica 1 Analógica 4

Seleccione el jumper de acuerdo con el tipo de señal referente a las entradas analógicas

2 4 2 4 2 4 2 4

1 3 1 3 1 3 1 3

Entrada por corriente Entrada por tensión

Entrada por resistencia


FIGURA 22

No altere la configuración existente de las entradas analógicas tanto en la programación cuanto


en los jumpers indicados arriba, sin consultar antes el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado
Schulz más cercano!

3.3.11.3 Configuración digital


Las funciones de cada parámetro de este menú siguen abajo:

PARÁMETROS FUNCIONES MÍN. MÁX.


Ent dig 1 Selecciona la configuración de la entrada digital 1 NC NA
Ent dig 2 Selecciona la configuración de la entrada digital 2 NC NA
Ent dig 3 Selecciona la configuración de la entrada digital 3 NC NA
Ent dig 4 Selecciona la configuración de la entrada digital 4 NC NA
Ent dig 5 Selecciona la configuración de la entrada digital 5 NC NA
Ent dig 6 Selecciona la configuración de la entrada digital 6 NC NA
Ent dig 7 Selecciona la configuración de la entrada digital 7 NC NA
Ent dig 8 Selecciona la configuración de la entrada digital 8 NC NA
TABLA 25
ES-38
INTERFACE ELECTRÓNICA

3.4 Características adicionales del software


3.4.1 Interrupción

FUNCIÓN *VALOR PADRÓN


La Interface Electrónica detecta pequeñas interrupciones de energía. 20ms
Cada pasada por el cero de la tensión de alimentación es monitorada.
Cuando dos ciclos consecutivos* o una falta de energía de 40 ms son
detectados, la interface automáticamente desconectará el compresor.
TABLA 26

3.5 Estructura de los menús

Menú Inicial Fecha&Hora Temperatura 1- T1


Temperatura 2- T2
Listo para partir
Standby
Partiendo
Carga Parcial y Plena
Alivio
Parando
Esperar
Modo Remoto
Desarme p / falla Sobre presión
Sobre temperatura
Alarme de sobre temperatura
Fase invertida (opcional)
Falta de fase
Sobrecarga motor compresor
Sobrecarga motor ventilador
Emergencia
Sensor de temperatura
Sensor de presión

Menú Ocurrencia Nr. 1:Tipo + fecha&hora


Ocurrencias Ocurrencia Nr. 2:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 3:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 4:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 5:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 6:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 7:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 8:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 9:Tipo + fecha&hora
Ocurrencia Nr. 10:Tipo + fecha&hora

Menú Horas Compresor Conectado


Compresor en carga plena
Compresor en carga parcial
Cambiar filtro de aire
Cambiar filtro de aceite (elemento)
Verificar el cambio del separador
Cambiar el aceite
ES-39
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

Menú Control Cnt/Aut/Rcn/Rau


Controles Presión de alivio P4
Nivel de presión P3
Nivel de presión P2
Presión de carga plena - P1
Tiempo de alivio
Habilitar programación en la agenda
Agendar Presión Programación fecha&hora
Presión 1 + fecha&hora 1
Presión 2 + fecha&hora 2
Presión 3 + fecha&hora 3
Presión 4 + fecha&hora 4
Hasta presión 32

Menú Configuración
Geral Reconectar automático
Partida/Parada o Carga/Alivio Remoto
Nr Compresor
Unidad de presión
Unidad de temperatura
Idioma

Regulación
Valor mínimo
Cte P
Cte I

Monitoración
Presión máxima de operación
Presión máxima en alivio
Temperatura máxima p/ desconectar
Temperatura p/ alarma
Número de Partidas/hora
Tiempo de Partida
Tiempo de Conmutación
Tiempo para accionar las válvulas solenoides
Tiempo mínimo en alivio
Tiempo de parada
Tiempo de espera
Ajuste Padrón
Habilitar Fecha & Hora

Ajuste de Horas
Horas de compresor conectado
Horas en carga plena
Horas en carga parcial

ES-40
INTERFACE ELECTRÓNICA

Mantenimiento
Horas p/ cambiar el filtro de aire
Horas p/ cambiar el filtro de aceite (elemento)
Horas p/ verificar el cambio del separador
Horas p/ cambiar el aceite

Diagnósticos
Test de las entradas digitales Entrada digital 1
Entrada digital 2
Hasta Entrada digital 8

Test de las salidas digitales Salida digital 1


Salida digital 2
Hasta Salida digital 8

Test de las entradas analógicas Entrada Analógica 1


Entrada Analógica 2
Entrada Analógica 3
Entrada Analógica 4
Test de los displays
Test de las teclas

Configuración de las Entradas


Calibración analógica Offset señal de presión
Banda señal de presión
Temperatura principal
Temperatura 1 - T1
Temperatura 2 - T2

Configuración analógica Entrada Analógica 1


Entrada Analógica 2
Entrada Analógica 3
Entrada Analógica 4

Configuración digital Entrada digital 1


Entrada digital 2
Hasta Entrada digital 8

TABLA 27

ES-41
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

INTERFACE ELECTRÓNICA

4. Conexiones de la Interface Electrónica


4.1 Entradas Digitales
El conector de las entradas digitales está indicado en la parte trasera de la interface como X01.

ENTRADA
X01- FUNCIONES ACCIÓN
DIGITAL
1 / C+ Alimentación referente a las
entradas digitales = 20Vdc
Entrada 1 2 / C1 Parada de Emergencia Desconexión
Entrada 2 3 / C2 Sobrecarga en el motor del compresor (Nota 1) Desconexión
Entrada 3 4 / C3 Sobrecarga en el motor del ventilador Desconexión
Entrada 4 5 / C4 Fase invertida (opcional) Desconexión
Entrada 5 6 / C5 Falta de Fase (Nota 2) Desconexión
Entrada 6 7 / C6 Partida/Parada Carga/Alivio (Remoto)
Entrada 7 8 / C7 Modo Remoto
Entrada 8 9 / C8 No utilizado

TABLA 28

Nota 1 - Para la versión SRP 3075E, cuando se presente esta falla, verificar el status de la misma.
Nota 2 - No utilizada en la versión SRP 3075E.

Partida/Parada - Local & Carga/Alivio - Local


- Menú Configuración:
Ext = Conec/Desconec o Carga/Aliv
- Entrada digital:
X01-8 = Desactivada.
Partida/Parada - Local & Carga/Alivio - Remoto
- Menú Configuración:
Ext = Carga/Aliv
- Entradas digitales:
X01-8= Activada - X01-7 determina - Carga/Alivio.
Partida/Parada -Remoto & Carga/Alivio - Local
- Menú Configuración:
Ext = Conec/Desconec
- Entradas digitales :
X01-8 = Activada- X01-7 determina Partida/Parada.

4.2 Entradas Analógicas


El conector de las entradas analógicas está indicado en la parte trasera de la interface como X02.

ENTRADA
X02- FUNCIONES SEÑAL
ANALÓGICA
1 / A+ Alimentación referente a las entradas
analógicas de 4 a 20 mA = 20Vdc
Entrada 1 2 / A1 Medición de presión. 4-20mA
Entrada 2 3 / A2 Medición de temperatura (KTY10) Principal. Resistencia
Entrada 3 4 / A3 Medición de temperatura (KTY10) T1 Resistencia
Entrada 4 5 / A4 Medición de temperatura (KTY10) T2 Resistencia
6 / A- Tierra-Sensores de temperatura .
TABLA 29
ES-42
INTERFACE ELECTRÓNICA
4.3 Relés de salida
El conector de las salidas de los relés está indicado en la parte trasera de la interface como X08.

RELÉ X08- FUNCIONES


Relé 1 1-2 Alimentación - Llave de partida
Relé 2 3-4 Estrella - Llave de partida (vea nota)
Relé 3 5-6 Triángulo - Llave de partida (vea nota)
Relé 4 7-8 Válvula Solenoide 2
Relé 5 9-10 Válvula Solenoide 1 - By-Pass
TABLA 30
Nota: No se utiliza para el compresor SRP 3075E.
4.4 Salidas electrónicas
El conector de las salidas electrónicas está indicado en parte trasera de la interface como X09.

SALIDAS X09- FUNCIONES SEÑAL


1 / P+ Alimentación referente a las
salidas electrónicas = 20 Vdc
Colector abierto 1 2 / P1 Drenaje 0 / 20V
Colector abierto 2 3 / P2 Control 0 / 20V
Colector abierto 3 4 / P3 Regulación PI Proporcional

TABLA 31
4.5 Comunicación RS 485
El conector de la comunicación RS 485 está indicado en la parte trasera de la interface como X06.

LÍNEA DE COM. X06- FUNCIONES


L1 1 Comunicación de datos referentes a la línea 1
L2 2 Comunicación de datos referentes a la línea 2
TABLA 32

4.6 Alimentación de la Interface Electrónica


El conector de la alimentación de la interface está indicado en la parte trasera de la interface como X03.
NOTA:
ALIMENTACIÓN X03- SEÑAL
- Otras informaciones vea Diagnósticos de Fallas pág. 56.
Via transformador 1 24Vac - La pantalla de la interface electrónica muestra la palabra
mantención, que en este manual aclaramos como
Via transformador 2 24Vac mantenimiento.
TABLA 33

MODO DE COMANDO

La Interface Electrónica es programada en la fábrica para operar en régimen automático o sea: el motor del
compresor será desconectado cuando la permanencia en alivio sea mayor que el tiempo programado,
retornando automáticamente caso la presión sea menor que el valor de P2.
El compresor opera en régimen de plena carga y carga parcial entrando en alivio así que llega a la presión
máxima de trabajo.
El tiempo de permanencia en alivio sale ajustado de fábrica a través de la Interface Electrónica.
Si durante este tiempo ajustado no hay consumo que favorezca una caída de presión, el compresor
desconectará volviendo a operar luego que la presión sea inferior al parámetro P2 ajustado en la Interface
Electrónica.
El motor puede operar en régimen de hasta 4 partidas por hora, lo que no es económicamente viable.
ES-43
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

PARTIDA TÉCNICA
Después de concretadas las providencias de la instalación del compressor, de la red eléctrica y del aire
comprimido (efectuadas por el cliente), el compresor tendrá la partida y será ligado, con la presencia de un
Técnico del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano. El Técnico irá orientar el cliente
en los procedimientos de partida, acompañar el funcionamiento e instruir sobre el mantenimiento preventivo
(que podrá ser efectuado por el cliente). La garantía del compresor solamente tendrá validad, cuando se
presente el reporte de servicio que el técnico del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ va
a documentar ciendo 1 (una) via del reporte en poder del cliente, y del rellenamiento del Formulario de
Partida Técnica (pág. 63) que, después de documentar, el técnico enviara a fábrica. Las instrucciones del
item "A" constante en los Términos de la Garantía, pág. 60 - Condiciones Generales de la Garantía -
debem ser seguidas.

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
El compresor SRP 3075E es provisto desde fábrica ya probado y abastecido con aceite
lubricante mineral ISO 46.
Antes del arranque inicial del compresor: verificar la tensión de la correa
(Tabla 34, pág. 49), reapriet de las conexiones de las mangueras del
circuito hidráulico y de los contactos eléctricos. En seguida, encienda el
secador de aire 5 (cinco) minutos antes del arranque del compresor
(cuando instalado).

Procedimiento de arranque inicial:


A. Abra la puerta lateral izquierda del gabinete y verifique el nivel de aceite; el visor de
nivel de aceite, que deberá estar en la marca máxima del visor de nivel de aceite 2
(Figura 36, pág. 53); FIGURA 23
B. Si la temperatura local fue diferente de la especificación en la Tabla 35, pág. 52, cambie para
aceite lubricante de compresor de aire a tornillo ISO 32.
C. El LED del relé falta de fase deberá estar prendido (indicando la presencia de las 3 fases en el circuito de
alimentación del compresor), localizado en la llave de arranque;
D. El display de la Interface Electrónica deberá mostrar el mensaje “LISTO p/ PARTIR”;
E. Cierre el registro (llave) de la línea de servicio y las puertas*;
F. Presione la tecla Encender/Start (verde) para encender el compresor y enseguida el botón de emergencia
(apagando el compresor), observandose el sentido de rotación del conjunto es el mismo de la flecha
localizada en el cuerpo de la unidad compresora (Figura 28) y el sentido de rotación del ventilador (el flujo de
aire correcto es en la dirección del radiador);
Obs.: En caso de que no sea así, desconecte el compresor de la red eléctrica e invierta dos (2) de los cables en
la entrada de la alimentación o en la salida de los fusibles de protección, para el ventilador, invierta
solamente los (2) cables en el contactor K4 y repita el procedimiento F.
Nota: Destrabe el botón de emergencia y presione la tecla 'Reset' en la Interface Electrónica para cancelar el
mensaje “EMERGENCIA” en el display, que posteriormente mostrará las características del item D.
G. Después de verificar que el sentido de rotación esté correcto, cierre la puerta lateral y presione la tecla
Encender/Start (verde) para colocar el compresor en funcionamiento, con el registro cerrado hasta que el
compresor alcance la presión máxima. Entrando en alivio P4, abra lentamente el registro y su compresor a
tornillos estará listo para suministrar aire comprimido para la red.
Nota: El secador de aire ya deberá estar encendido.

IMPORTANTE
1- No permita que en la partida el motor trabaje por más de 3 (tres) segundos con la rotación invertida. La operación
en el ítem "F” es rápida y de fácil visualización. Si hubieren dificultades en la partida, consulte el capítulo
"Diagnóstico de Fallas", pág. 56.
2- En situación de peligro para al equipo y personas, presione el botón de emergencia 5
(Figura 23, pág. 25) que desconecta el compresor de aire a tornillo.
3- El botón de emergencia debe ser utilizado solamente cuando se desea un rápido desconectamiento del
compresor. El uso del mismo para condiciones normales va a causar falla en el equipamiento, que la Garantía no
cubre.
4- En situaciones normales utilizar el botón desconecta (rojo) en el Panel de instrumentos, donde irá a ocurrir un
alivio temporizado antes del desconectamiento total del compresor.
5- * Este compresor está equipado con sensor de seguridad en las puertas (Sw1). Estos apagan el compresor
cuando las puertas se encuentran abiertas.
ES-44
PROCEDIMIENTO DE PARADA
A. El compresor es programado para apagar conforme ajuste en la Interface Electrónica.
B. Para apagar (parada manual), presione la tecla apagar STOP (roja) en el panel de instrumentos, donde irá a
ocurrir un alivio temporizado antes del desconectamiento total del compresor.
C. Después de la parada del motor principal del compresor, el reservatorio de aire/aceite será despresurizado
despacio, por una válvula solenoide (VS3). Atención: Es importante aguardar el alivio completo del sistema
para una nueva partida (aproximadamente 1 minuto).

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

1. PROCEDIMENTOS ANTES DE INICIAR EL MANTENIMIENTO


Cuidado: superficies calientes dentro del gabinete del compresor, después del arranque. El uso
de aceite lubricante (Tabla 35, pág. 52) y piezas originales Schulz prolonga la vida útil, evitando
así la pérdida de la Garantía de su compresor.
A. Pare el compresor y asegúrese de que el tanque está sin presión(espere 5 minutos).
B. Apague el compresor de la corriente eléctrica y asegúrese de que el compresor no pueda encenderse
accidentalmente.
Para compresores con control remoto y usados en conjunto, se debe colocar un aviso “En
Mantenimiento”, en la llave de arranque.
C. Cierre la válvula (registro) entre la red y el compresor.
2. PROCEDIMENTOS DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO
A. Abra la válvula (registro) entre la red y el compresor.
B. Proceda a arrancar el compresor.
REGLA
PARA
3. SEMANALMENTE ALINEAMIENTO

3.1 CON EL COMPRESOR


DESCONECTADO:
A. Verifique la tensión de la correa y ajústela UNIDAD 1 PLACA
UNIDAD
si es necesario (Figura 29 y Tabla 34). COMPRESORA

3 SOPORTE
2
DEFLEXIÓN
FUERZA DE
Fuerza de Deflexión DEFLEXIÓN
(VEA TABLA)
N (Newton) lbf (kgf) Deflexión
(cm)
MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX.

190 245 43 58 19,4 25 1,0

TABLA 34 FIGURA 24 - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Y


ALINEAMIENTO DE LA POLEA

Procedimiento para ajustar la tensión de la correa:


- Suelte los tornillos  (4 piezas).
- Suelte las contratuercas ? de los tornillos ? (2 piezas).
- Aprete el tornillo ? alternadamiente de manera que la unidad compresora se mantenga nivelada, hasta el
momiento en que la correa presente tensión de estiramiento adecuado, segun la Tabla 34, pág. 49.
- Si la tensión está correcta, apriete los tornillos  y las contratuercas ?. Si no está, repita los
procedimientos anteriores.
Procedimiento para alineamiento de las poleas:
- Utilizando una regla adecuada y plana (vea Figura 29, pág. 49). Si el alineamiento no salir correcto mantener
contacto con el técnico del Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano.
ES-45
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

IMPORTANTE

- Con el compresor operando en la presión máxima, si la correa describe un arco en la polea movida, como si
tuviera la tendencia a salir de los canales, la tensión está incorrecta.
- En la tensión ideal, la correa se apoya totalmente en el arco de tracción de la polea movida (lado derecho).
- Para medir la fuerza utilice un tensiómetro código 021.0098-0 que deberá ser adquirido en el Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ.
- Cuando la tensión de la correa no está correcta hay calentamiento excesivo y ruido típico de que la misma
está patinando.
- Otra forma de verificar el tensionamiento, es monitorar la rotación (rpm) de la unidad compresora observando
su variación.
- La correa debe ser reemplazada cuando presentar desgaste.

B. Verifique la restricción del filtro de aire: Si el indicador 2 (Figura 31) está rojo, o 1000 horas (lo que primero
ocurra), efectúe el cambio del filtro de aire 1 y destrabe el indicador (instrucciones de destrabar están
indicadas en su cuerpo).

Deje el compresor enfriar antes de comenzar el trabajo. El elemento del filtro no se puede limpiar o
ser reutilizado.

C. Drene el condensado (agua) del tanque aire/aceite semanalmente o diario, de acuerdo con la humidad
relativa ambiente como sigue:
- Desconecte el compresor y aguarde 1 (una) hora para que el condensado se deposite en el fondo del
tanque;
- Abra el registro de drenaje 2 (Figura 30). Cierre el registro a sí que comience a salir el aceite del tanque.
D. El nivel de aceite:
Si el nivel esta en la altura máxima del visor 2 (Figura 36, pág. 53) o debajo, proceda de la seguiente
manera:
- Aguarde 5 (cinco) minutos para ocurrir la decantación del aceite del sistema y la eliminación de borbujas
(espuma), puesto que esto podra falsear verdadero nivel de aceite.
- Este seguro y aguarde tres minutos para que sea eliminada la presión en el vaso de aire/aceite, abra
lentamente el tapón de abastecimiento 1 (Figura 36, pág. 53). Vea adelante el iten 4.2 - Aceite
recomendado.
- Complete el nivel de aceite hasta el nivel normal.
- Aloje y cierre el tapón. No es necesario aprietar rigurosamente, pues
el tapón es auto vedante.

Nota: - El visor de nivel de aceite es el dato de nivel minimo normal


estático. 1
- Si, en el momento en que fue verificada la necesidad de
completar el nivel, este está próximo al período de 1000
horas, anticipe el cambio de aceite.
MÁX.

MÍN.

2
2

FIGURA 26
1 1. Válvula de seguridad
2. Registro de drenaje de
FIGURA 25 aceite/condensado
ES-46
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

3.2 CON EL COMPRESOR CONECTADO VERIFIQUE:


A. El nivel de restricción del elemento separador. Cuando el puntero 5
del manómetro 2 del panel de instrumentos (Figura 23, pág. 25) llegue a
1 barg (14 psig), disponga el cambio del reparo del separador 6 (Figura
34).
Nota: Caso ocurra aumento del consumo de aceite lubricante del 1
compresor, efectue el cambio del elemento separador
aire/aceite.
3.3 EL NIVEL DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE:
Cuando el puntero del manómetro 1 del panel de instrumentos 6
(Figura 23, pág. 25) indique:
- Hasta 1,8 barg (27 psig) normal;
- A partir de 1,8 barg (27 psig) cambiar el elemento del filtro de aceite 2
1 (Figura 35, pág. 53), o si en el display de la Interface Electrónica Máx.

esté acusando para efectuar el cambio (efectúe lo que primero 3


Mín.
ocurra).

4. A CADA 1000 HORAS 4

- Cambie el aceite mineral y también su elemento


filtro aceite 1 (vea nota Importante adelante). FIGURA 27
IMPORTANTE
- Vea Tabela 36, iten 10, pág. 40, para condición 1. Elemento
operacional do compresor. separador de aceite
2. Tapón de abastecimiento
4.1 REEMPLAZO DEL ELEMENTO FILTRO DE ACEITE de aceite
(FIGURA 35, PÁG. 53) 3. Visor de nivel de aceite
4. Registro de drenaje de aceite
Deje el compresor enfriar antes de comenzar el trabajo. 5. Tornillo para fixar la tapa
Descarte el elemento filtro usado de acuerdo con las del tanque
normas locales vigentes. 6. Válvula de seguridad

1. Vea pág. 49 - Procedimientos antes de iniciar el mantenimiento.


2. Retire la tuerca 3 que ajusta la tapa del filtro 2 y retire el elemento usado 1.
3. Instale el nuevo elemento 1 y recoloque la tapa.
4. Actualice el sistema de comando de la Interface Electrónica para que haya correspondencia con el nuevo
elemento filtrante (recomendación: 1000h).
Nota: El primer reemplazo es efectuado con 300h de operación.

4.2 ACEITES RECOMENDADOS


- En el tanque de aire/aceite está fijo un adhesivo que indica el tipo de aceite abastecido de fábrica que fue
usado en su compresor.
- El compresor puede trabajar con aceite sintético* y aceite sintético atóxico*. Donde el periodo de cambio
es a cada 8000 horas, el elemento filtro de aceite deberá ter su primer cambio con 300 horas y los seguientes
a cada 2000 horas de operación (aceite sintético).
- Sugerimos no cambiar el tipo de aceite. El cambio indiscriminado puede proporcionar contaminación por
incompatibilidad química, disminuyendo la vida útil del aceite y causando problemas de lubricación.

* Consulte la fábrica o el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ para orientaciones adicionales.

ES-47
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

TEMPERATURA AMBIENTE
0 0 0 0
DE -10 C HASTA 20 C DE 20 C HASTA 40 C FABRICANTE
DTE 24 DTE 25 MOBIL

ISO 32

ISO 46
RANDO HD 32 RANDO HD 46 TEXACO
TELLUS C 32 TELLUS C 46
SHELL
COMPTELLA 32 COMPTELLA 46
TABLA 35 - TIPOS DE ACEITES MINERALES LUBRICANTES INDICADOS
PARA LOS COMPRESORES DE AIRE A TORNILLO SCHULZ

4.3 PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE ACEITE LUBRICANTE (FIGURA 36)


Use solamente el aceite mineral para compresor de aire a tornillos; no mezcle tipos
diferentes de aceite. El aceite aún está caliente cuando el compresor está recién encendido.
No abra la válvula alimentadora de aceite si el tanque está presurizado. Descarte el aceite de
acuerdo con las normas locales.

1. Vea pág. 49 - Procedimientos antes de iniciar el mantenimiento.


2. Apague el compresor y aguarde 5 (cinco) minutos para que sea eliminada la presión del sistema.
3. Abra el registro 3 y recoja el aceite usado en un recipiente. Cierre el registro al final del drenaje.
4. Abra el tapón 1 y abastézcalo con el aceite hasta la marca máxima en el visor de nivel 2.
5. Cierre el tapón inmediatamente después de abastecer. No es necesario aprietar fuertemente, ya que el
tapón se auto-obstruye.

1 1
IMPORTANTE
MÁX.

Utilice solamente el aceite mineral MÍN.


2

para compresor de aire a tornillos


2 (Tabla 35, pág. 52) el volumen de 3

aceite necesario (vea item E -


Mantenimiento Preventivo, pág.
50) es aproximadamente de 20
litros. 1. Tapón de abastecimiento de aceite
3 2. Visor de nível de aceite
3. Registro de drenaje de aceite
FIGURA 28
FILTRO DE ACEITE FIGURA 29

4.4 RODAMIENTOS DEL MOTOR ELÉCTRICO PRINCIPAL


- Engrase los rodamientos del motor eléctrico principal. Para informaciones adicionales vea manual de
Instrucciones del mismo o su placa de datos técnicos.
La correcta lubricación del motor eléctrico aumenta de forma significativa la vida útil de los rodamientos.

4.5 REAPRIETO DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS


- Verifique la conexión de los cables de potencia en la llave de arranque y apriete nuevamente los conectores
de los relés, contactores y demás conexiones.

ES-48
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Si se observan los cuidados de Mantenimiento Preventivo: filtro de aire limpio,


uso de aceite lubricante correcto, reemplazo del elemento del filtro de aceite,
IMPORTANTE del elemento separador aire/aceite, etc. Su compresor de aire a tornillos
Schulz tendrá una vida útil prolongada.

4.6 VERIFIQUE LA RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE


- Si el indicador 2 (Figura 31, pág. 50) está rojo, o 1000 horas (lo que primero ocurra), efectúe el cambio del
filtro de aire 1 y destrabe el indicador (instrucciones de destrabar están indicadas en su cuerpo).

5. TRIMESTRALMENTE

Limpieza del radiador


Un radiador obstruído eleva la temperatura del compresor y puede ocasionar la parada del
compresor.

- Para limpiar el radiador (Figura 37) externamente, use aire comprimido de afuera hacia adentro. Para
limpiar el radiador más minuciosamente, cepille su superficie interna.

Nota: No use cepillo de metal para limpiar el radiador.

6. ANUALMENTE
Realice la comprobación del manómetro(s) y válvula(s) de seguridad, en un órgano abonado. Y/o de
acuerdo con las normas de la legislación local. Esta operación debe ser realizada en dispositivo no
acoplado al tanque de aire/aceite.

FIGURA 30

7. PLANILLA DE SERVICIO
Nota: Es importante el llenado de el Formulario de Servicio, página 61, y mantenimiento de acuerdo con la
Tabla 36.
No es permitido limpiar los filtros y utilizarlos nuevamente, despues de haber vencido el número de horas
conforme indicado en este Manual de Instrucciones o en display de la Interface Electrónica.
Otros servicios de mantenimiento pueden ser echos por el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz
más cercano.

Los procedimientos de mantenimiento son para condiciones normales de operación. En


ambientes donde las condiciones de trabajo son severas y la atmósfera contiene
contaminantes, anticipe las inspecciones. Esto evitará fallas en su compresor y un aire
comprimido con baja calidad y también la cancelación de la Garantía.

ES-49
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

PROCEDIMIENTO DIÁRIO SEMANAL A CADA 1000 h A CADA 3000 h ANUAL CUANDO


EXIGIDO
VERIFICAR LUZES INDICADORAS DE FALLA
VERIFIQUE NIVEL DE ACEITE (1)
CAMBIE EL ACEITE (20 LITROS) (7) (10)
SUBSTITUYA EL FILTRO DE AIRE
NIVEL RESTRICCIÓN FILTRO DE AIRE (6)
NIVEL RESTRICCIÓN FILTRO DE ACEITE (4)
SUBSTITUYA ELEMENTO FILTRO DE ACEITE (2) (8)
VERIFIQUE RESTRICCIÓN DEL ELEMENTO SEPARADOR (3)(9)
LIMPIE EL RADIADOR EXTERNAMENTE (5)
VERIFICAR INFILTRACIÓN DE ACEITE
INSPECCIONE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
VERIFICAR LAS CONDICIONES DE LAS MANGUERAS
APRIETE CONEXIONES Y TORNILLOS (5)

VERIFICAR Y APRIETAR LAS CONEXIONES DE


LA LLAVE ELÉCTRICA
LIMPIE EL COMPRESOR
VERIFICAR LA TENSIÓN DE LA CORREA Y SU ESTADO
LUBRIQUE LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR DE ACUERDO
CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MISMO

TABLA 36

Los intervalos entre servicios deben ser reduzidos por la mitad en situaciones de alta demanda o en
ambientes agresivos, consulte la fábrica para orientaciones adicionales.
Caso no sean observadas estas indicaciones serán ocasionados daños al compresor y al
cancelamiento de la Garantia.

IMPORTANTE
(1) Verificar el nivel de aceite cuando el compresor esté parado (espere hasta el aire y el aceite este separados y
que las burbujas (espuma) sean eliminadas, ya que pueden enmascarar el nivel de aceite).
(2) La primera vez con 300 horas.
(3) Diferencia de presión sobre el elemento separador.
(4) Diferencia de presión sobre el filtro de aceite.
(5) Trimestralmente.
(6) Cambie el filtro si el indicador 4 (Figura 31, pág. 50) esté indicando restricción.
(7) Cambie a cada 8000 horas cuando utilizar aceite sintético.
(8) Cambie a cada 2000 horas cuando utilizar aceite sintético.
(9) La vida del elemento separador es de como mínimo 3000 horas de servicio desde que todos los requisitos
de abajo sean atendidos:
- condiciones de instalación conforme ítems 1 y 2 del capítulo Instalación pág. 5;
- mantenimiento preventivo realizado correctamente (conforme a su capítulo);
- régimen de operación de la máquina (ciclo carga/alivio) no frecuentes.
Plazo para sustitución del elemento separador deberá ser siempre evaluado por la Asistencia Técnica que
atiende a su compresor de tornillo, (recomendaciones válidas tanto para el abastecimiento de fábrica con
aceite mineral cuanto para aceite sintético).
(10) Condiciones operacionales como, temperatura ambiente, obstrucción del radiador aire/aceite por
contaminación, renovación de aire de la sala de máquinas, limpieza de los filtros de aire, aceite y
elemento separador, pueden provocar temperatura de descarga en la unidad compresora en niveles que
alteran la vida útil del aceite.
Cuando la temperatura de descarga de la unidad compresora esté arriba de 90°C, el período de cambio de
aceite debe cumplir con lo que sigue:
- Si aceite mineral – a cada 500 horas;
- Si aceite sintético – a cada 4000 horas.

ES-50
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

8. UNIDAD COMPRESORA
La experiencia ha demostrado que es extremadamente difícil evaluar la vida útil de la unidad compresora. El
mantenimiento de la unidad compresora está relacionada a la vida útil de los rodamientos.
Se debe estar alerta a la alteración substancial del nivel de ruido de la unidad compresora, pues este nivel
indicará el momento del cambio de los rodamientos.
Observándose los procedimientos de mantenimiento preventivo, los rodamientos tendrán una vida útil en
torno de 20.000 horas.
Resaltamos que, el cambio de los rodamientos no debe ser hecho solamente cuando los mismos
estén totalmente damnificados, pues esto coloca en riesgo los tornillos y la carcasa .
Por lo tanto, es imprescindible la realización de mantenimiento preventivo.

9. ACTUALIZACIÓN DE LOS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO VISUALIZADOS EN LA INTERFACE


ELECTRÓNICA
Después de cada substituición de aceite lubricante, elemento filtro de aceite, elemento separador
aire/aceite y filtro de aire, el número de horas en la Interface Electrónica deberá ser actualizado para futuros
mantenimientos.
9.1. El primer reemplazo del elemento filtro de aceite

IMPORTANTE El primer reemplazo del elemento filtro de aceite deberá ser realizado con
300 horas de operación y los demás reemplazos, a cada 1000 horas, indicado
en el display de la Interface Electrónica.

PIEZAS DE MANTENIMIENTO

Para que su compresor de aire a tornillos Schulz tenga una vida útil garantizada y pueda operar
adecuadamente, se necesita un mantenimiento periódico, según se menciona en el capítulo Mantenimiento
Preventivo. La tabla siguiente indica el código de los componentes, que pueden ser adquiridos con su
Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz.

Código Denominação
- Aceite lubricante
007.0136-0 Filtro de aire
007.0108-0 Filtro de aceite
007.0109-0/A Elemento filtro aceite
021.0098-0 Tensionador de correa
021.0119-0 Elemento separador aire/aceite con empaque de vedación
TABLA 37

RETIRO DE LAS PIEZAS DE MANTENIMIENTO - DESCARTE

Cuando en el compresor si haya concluido su servicio, el aceite


del compresor, el elemento del filtro de aceite y el elemento
separador de aceite, deben todos ser descartados según las
normas locales vigentes.
Vea orientaciones adicionales, pág. 51.

FIGURA 31
ES-51
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

CUIDADOS CON EL CONSUMO DE ACEITE LUBRICANTE

El aceite indicado es el aceite mineral para compresor de aire a tornillos, que es encontrardo en los Asistentes
Técnicos/Distribuidores Autorizados Schulz.
Para envitar consumo de aceite, deben verificarse los siguientes items, ya que ellos son importantes
para la operación del compresor:
1. Alta temperatura durante la operación aumenta el consumo de aceite; si es continua y por encima de 90ºC ,
reducir por la mitad el intervalo de reemplazo de aceite normal;
2. Si los elementos separadores de aire/aceite están obstruídos;
3. Si hay formación de barniz (oxidación del aceite) puede detectarse, en niveles de metal, como una capa de
barniz/laca marrón.

NOTA: Sugerimos no cambiar de aceite. El cambio indiscriminado puede ocasionar


contaminación por incompatibilidad química, disminuyendo la vida útil del aceite y causando
problemas de lubricación.

MANTENIMIENTO CORRECTIVO

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD en el producto, las reparaciones, los


mantenimientos y los ajustes deberán ser efectuados a través de nuestro Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano, el cual utiliza piezas originales

DIAGNÓSTICO DE FALLAS

La relación que presentamos sirve para simular la grande mayoria de los problemas y posibles causas que
pueden redundar en parada o funcionamiento incorrecto del compresor.
La simplicidad de algunos procedimientos para solucionar los problemas, ofrece condiciones al usuario de
sanarlos sin la necesidad de asistencia especializada.
Entretanto, persistiendo el problema después de intentadas las aciones correctivas abajo, entre en contacto
con el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ más cercano.

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


El compresor no Falta de fase o energia eléctrica. Verifique la instalación y los fusibles
arranca. de protección.

Nota: La Interface Falta de tensión en el comando. Verifique el fusible de protección del comando.
Electrónica fue Puertas del compresor abiertas. Cierre las puertas.
programada para
detectar posibles Botón de emergencia accionado. Destrabe el botón y apriete la tecla
fallas (vea capítulo Reset de la Interface Electrónica.
de Instrucciones Relé de sobrecarga del motor de la Rearme y verifique la causa del desarme
de la misma, pág. 29). unidad compresora o del ventilador reconectando el compresor.
desarmado.
Compresor está en tiempo de espera. Accione el botón conecta, que después de esto
(Display de la Inteface indica Aguardar). tiempo el compresor ira arrancar
automaticamente. (Display de la Interface
indica Standby).
Compresor está en tiempo de espera. Accione el botón conecta, que después de esto
tiempo el compresor ira arrancar
automáticamente. (La lámpara del Panel de
Instrumentos está encendida, indicando que
el compresor está conectado).

ES-52
DIAGNÓSTICO DE FALLAS

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Exceso de temperatura. Aguarde unos minutos hasta volver a la
temperatura ideal de operación.
El compresor no
En caso de no hallar una solución, solicite
arranca.
la presencia de la Asistencia Técnica.
Nota: La Interface Bobina de los contactores quemada. Verifique las bobinas de los contactores.
Electrónica fue
programada para Otras causas: cables aflojados sin Verifique los referidos componentes y
detectar posibles continuidad o sueltos. acompañando el diagrama eléctrico,
fallas (vea capítulo vea dónde se interrumpió la tensión
Botón CONECTA con problema. que impide la operación de conectar.
de Instrucciones
de la misma, pág. 29). Estado de emergencia. Destrabe el botón, verifique el funcionamiento
del fin de curso de las puertas, cierre las
puertas y presione Reset.
Relé de sobrecarga modificado. Identifique la causa, elimínela y
(Verificar por lectura en la Interface aguarde a que el motor retorne a la
Electrónica). temperatura ambiente.
Instalación en desacuerdo con la Verifique la corriente y el defasaje entre fases.
Norma del país sobre instalaciones Verifique la causa y redimensione los cables
eléctricas de baja tensión. si hay necesidad.
Falta de fase Verifique los fusibles y redimensiónelos
(fusible de la instalación quemado) si es necesario.
Busque la causa de la quema del fusible.
Cables que alimentan el motor sueltos Vea la condición de los cables y de los
en la entrada o salida de los contactores. aislamientos y reaprételos si es necesario.
El compresor arranca
y apaga luego en Relé de sobrecarga con defecto o Vea los contactos de los contactores K1, K2, K3
seguida contactos de los contactores muy o de la llave A1.
desgastados. Si están normales observe el relé de sobrecarga.
Falta de aceite. Verifique el nivel de aceite y reponga
La temperatura sube rápidamente. si es necesario. (Vea capítulo Mantenimiento
Preventivo - Item E, pág. 50).

Elemento separador aire/aceite Cambie el elemento separador y el aceite


obstruído. utilizando el aceite para compresor de aire a
tornillos (Vea Tabla 35, pág. 52). Nota: Primer
cambio es con 300 horas de servicio.
Revea el dimensionamiento de los cables de
alimentación, observando la distancia de la
fuente alimentadora (transformador).
Ruído intermitente Caída de tensión en la red eléctrica.
Instalación en desacuerdo con la Verifique para cuánto cae la tensión en el
en la partida. comando en el momento de la partida.
Los contactores norma del pais sobre instalaciones
parecen no accionar. eléctricas de baja tensión. Verifique defasaje de tensiones entre las fases.
Verifique si no hay ningún cable de
comando suelto.

Rotación invertida. Confiera el sentido de rotación.


Corriente del motor (Vea la Figura 28, pág. 48).
eléctrico principal arriba
de la nominal de trabajo. Unidad compresora trabada. Solicite la presencia de la
Asistencia Técnica.

ES-53
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

DIAGNÓSTICO DE FALLAS

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Relé de sobrecarga accionado. Verifique el amperaje y el regulaje del
Compresor desconecta y no relé de sobrecarga.
vuelve a conectar mismo
Reservatorio aire/aceite presurizado. Aguarde la despresurización o verifique las
con la presión de la red baja
causas de sobre presión en el reservatorio.

Alta temperatura (este Verifique el nivel de aceite y


compresor dispone de sensor reponga si es necesario (Vea tabla 35, pág. 52).
de temperatura que informará
a la Interface Electrónica). Verifique si el ventilador (hélice)
no está damnificado.
El compresor
se apaga y no vuelve a Verifique si el filtro de aceite no está obstruído.
encenderse incluso con Primer cambio con 300 horas de servicio.
baja presión en la red.
Verifique si hay flujo de aire en la colmena del
radiador. (Límpiela si está obstruída).

Verifique si existe filtración de aceite y elimínela.


Válvula termostática inoperante. Solicite la presencia de la Asistencia Técnica.
Bobina del contactor auxiliar K4 o Cambie la(s) bobina(s).
demas contactores quemada(os).
Falta de energia en el comando. Busque la causa conforme el esquema.

Fusible del comando desarmado. Verifique la causa y el estado de la pieza.

Correa suelta o desgastada. Estírela o cámbiela (vea Figura 29, pág. 49).

Filtro de aire obstruído. Verifique el indicador de restricción y las


El compresor condiciones del filtro de aire substituyéndolo
repentinamente perdió si es necesario.
rendimiento. Manguera que despresuriza el Conecte la manguera o substitúyala.
La presión permanece muy tanque aire/aceite desconectada de la
baja en la red de aire. válvula de admisión o rota.
Nota: Antes de (Observe ruído típico de filtración) .
cualquier providencia Bobina de la válvula solenoide quemada
lea las observaciones o solenoide con orificio obstruído.
al final del Válv. alivio trabada abierta. El compresor Solicite la presencia de la Asistencia Técnica.
Diagnóstico de Fallas. no comprime para la red de aire el flujo
total. La válvula de admisión no abre.
Tubo que alimenta al válvula solenoide Conecte la manguera o substitúyala.
roto o desconectado.
Escape de aire en alguna tubulación Verifique y apriete la conexión.
del compresor.
Exceso de aceite en el tanque. Retire el exceso de aceite.
Desplazamiento de
aceite hacia la línea Aceite del compresor Ciclo de carga y alivio rápido (apague
de aire. formando espumas. algún compresor en paralelo o
instale un tanque de mayor volumen).

ES-54
DIAGNÓSTICO DE FALLAS

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Filtro de aceite obstruído.
Reemplace.
Filtro de aire obstruído.
Excesivo calientamiento Nivel bajo de aceite. Evalúe la causa y cambie el aceite
del compresor. (Vea Tabla 35, pág. 52).
Radiador con la colmena obstruída. Efectúe la limpieza.
Válvula termostática inoperante. Solicite la presencia de la Asistencia Técnica.
Consumo de aire muy inferior a la Desconecte algún compresor en paralelo o
capacidad del compresor. instale tanque de aire de mayor volumen.
Registro de salida cerrado. (En este caso Abra lentamente el registro.
Compresor con ciclos la presión en la red es muy baja).
muy rápidos de Mucha pérdida de carga próxima Elimine la pérdida de carga.
carga/alivio. al compresor.
Consumo de aire muy inferior a la Desconecte algún compresor en paralelo o
capacidad de producción del compresor. instale tanque de aire de mayor volumen.
Filtración en el circuito. Identificar y corregir.
Línea de retorno del elemento separador Retire la tubulación y limpiela.
aire/aceite obstruída.
Consumo de aceite
Mucho tiempo de operación en alivio. Optimize el tiempo y el consumo de aire.
excesivo necesitando
reposición, Elemento separador damnificado. Cambie el elemento separador, y/o
(Mucho aceite encontrado (En este caso el manómetro aceite lubricante para compresor de aire
en la red de aire). indicador de restricción no acusa a tornillo.
prácticamente ninguna restricción).
Presión de operación del compresor abajo Verifique la causa de la demanda excesiva.
de 3,4 barg (50 psig) por mucho tiempo.
Rodamientos del motor o de la unidad Identifique donde está localizado el ruido y
damnificados. solicite la presencia de la Asistencia Técnica.
Vibración o ruído
excesivo. Hélice con aspa quebrada. Solicite la presencia de la Asistencia Técnica.
Correa suelta o desgastada. Estírela o cambie la correa.
Elemento separador de aire/aceite Verifique el manómetro de restricción y
obstruído. cambie el elemento separador si es necesario.
Válvula de seguridad Válvula de admisión trabada.
abre repetidamente.
Válvula(s) solenoide(s) con defecto. Solicite la presencia de la Asistencia Técnica.
Válvula de presión mínima trabada.

Exceso de agua en el Compresor operando mucho tiempo Verifique el comportamiento del consumo de
tanque aire/aceite. sobre la capacidad de las herramientas su red de aire. Caso no se solucione, solicite
neumáticas. la presencia de la Asistencia Técnica.

OBSERVACIONES:
En caso de que haya caída de presión en la red, observe los siguientes detalles:
- Si la presión en el manómetro del compresor está alta y en la fábrica muy baja, el problema es pérdida de
carga substancial en la red de aire.
- Si la presión en el compresor está baja y en la red de aire también, es posible que el consumo haya
aumentado en función de la instalación de equipo reciente. En este caso, la demanda necesaria de aire es
superior a la producción.
- Antes de cualquier providencia buscando encontrar las causas en el compresor, cierre el registro de salida
lentamente, hasta que la presión suba bien próxima de la máxima de trabajo y verifique la corriente del
motor.
- Si el compresor está aspirando aire en plena carga y la corriente está bien próxima de la nominal es
probable que el problema no sea el compresor.
ES-55
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Schulz S.A. en los límites fijados por este Término, asegura al primer comprador usuario de este producto la garantía contra
cualquier defecto de fabricación en la unidad compresora por un período de 2 (dos) años, contados a partir de la fecha de
emisión de la Factura de Venta desde que:
A. Sea respetada la periodicidad de 1.000 (mil) horas para el cambio de aceite lubricante (unidad compresora).
B. El aceite lubricante de compresor de aire a tornillo utilizado sea uno de los recomendados en este Manual (unidad
compresora) y uso de piezas originales Schulz.
C. El compresor no opere sin el filtro de aire o con el mismo damnificado al punto de perder su capacidad normal de filtraje,
elemento separador aire/aceite indicando restricción en el panel o plazo de mantenimiento vencido (unidad
compresora).
D. Los demás componentes tienen Garantía contra cualquier defecto de fabricación por un período de 1 (un) año
(incluyendo el periodo de garantía legal - primeros 90 (noventa) dias), contando a partir de la fecha de emisión de la
Factura de Venta.

CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA


A. La Garantía solamente será válida si la Partida Técnica es dada por Schulz S.A. o, por alguno de sus Asistente
Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ mediante la apresentación del reporte de servicio de Atendimiento Técnico y
rellenamiento de la Ficha de Partida Técnica.
B. La eventual paralización del equipo no dará derecho a indemnización de cualquier naturaleza.
C. El atendimiento en Garantía será realizado solamente mediante la presentación de la Factura Original de Venta.
D. Se excluyen de la Garantía componentes que se desgastan naturalmente con el uso regular y que son influenciados por
la instalación y forma de utilización del producto, tales como: filtro de aire,filtro de aceite, válvulas, rodamientos,
mangueras, contactores, sensores electrónicos, llave fin de curso puertas, motor ventilador llave soft starter, interface
electrónica, retén, visor de nivel de aceite, registros, correa, elementos separadores y aceite lubricante. Son de
responsabilidad de Schulz S.A. los gastos relativos a los servicios que envuelvan los componentes arriba citados,
solamente en los casos en que el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ constatar defecto de fabricación.
E. La garantía no abarcará los servicios de instalación y limpieza, relubricación de rodamientos, ajustes solicitados por el
cliente, cambio de aceite lubricante y filtros, los daños a la parte externa del producto bien como los que éste venga a sufrir
en consecuencia de mal uso, negligencia, modificaciones, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la
aplicación a que se destina, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el Manual de Instrucciones, conexiones
eléctricas en tensiones impropias o en redes sujetas a fluctuaciones excesivas o sobrecargas.
F. El fabricante del motor eléctrico y llave eléctrica concederá garantia solamente si en el informe técnico emitido por su
representante técnico constatar defecto de fabricación. Los defectos oriundos de instalación eléctrica impropia no están
cubiertos por la garantía.
G. La garantía de la Interface Electrónica y de los sensores solamente será concedida si los mismos no tuviesen sufrido
cualquier tipo de violación. La garantía no incluirá modificaciones de los parámetros en la Interface Electrónica que hayan
sido ejecutados por personas no autorizadas y que no posean conocimiento técnico del producto, de tal forma que fallas
en el compresor, paralizaciones o daños ocasionados por no cumplir esta observación no serán responsabilidad de Schulz
S.A.
H. La tensión de alimentación del comando debe operar dentro de una variación de ± 10% (Interface Electrónica).
I. Schulz S.A. mantendrá disponibles las piezas de este producto en los Asistentes Técnicos/Distribuidores Autorizados
Schulz por un período de 5 (cinco) años, contados a partir de la fecha en que la empresa detenga su comercialización.

EXTINCIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
A. Del decurso normal del plazo de su validad.
B. El producto se entregue para reparos o cambio de sitio por personas/empresas no autorizadas por Schulz S.A.
C. Sean verificados señales de violación de sus características originales o montaje fuera del padrón de fábrica.
D. El uso de piezas que no sean originales Schulz.

OBSERVACIONES
A. Este compresor fue entregado de acuerdo con las especificaciones técnicas del cliente: caudal, presión de operación y
tensión eléctrica, en el acto del pedido de compra.
B. La lubricación de su compresor a tornillos es primordial, el cual necesita también de reemplazo de aceite a intervalos
regulares según está indicado en este Manual, para tener un correcto funcionamiento y una vida útil extensa.
C. Son de responsabilidad del cliente los gastos resultantes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes.
D. Ningún revendedor, representante o Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ tiene autorización para alterar
este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz S.A.
E. Diseños y fotos únicamente orientativos.
F. El atendimiento será realizado por el Técnico mediante las condiciones de la logística local.
G. Este producto posee control de rastreabilidad de sus componentes.
Nota: Schulz S.A. se reserva el derecho de hacer alteraciones sin previo aviso.
ES-56
FORMULARIO DE SERVICIO

Por favor, tenga siempre a mano las siguientes informaciones cuando solicite algún servicio, manteniendo este
formulario al lado del compresor y llenándola cuidadosamente.

Modelo del compresor Modelo unidad Nº de série

Cabina Unidad

Revendedor Nº de la factura Fecha

______/______/______

Fecha del primero arranque Tipo de aceite

Equipamientos opcionales

NOTAS

ES-57
ES-58
Servicios:
Horas de Temperatura Temperatura (Reemplazo del aceite, reemplazo
Fecha del elemento filtro, reaprietamento Observaciones Visado
trabajo ambiente del compresor de las conexiones eléctricas, etc.)
COMPRESOR A TORNILLO

FORMULARIO DE SERVICIO
SRP 3075E
FORMULARIO DE PARTIDA TÉCNICA
PRODUCTO
Modelo compresor Nº Série Modelo unidad Presión (bar) Voltage

SRP Nº Serie
FECHA ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ

DISTRIBUIDOR
Nombre

Dirección

Ciudad Estado/província País

USUÁRIO
Nombre

Dirección

Ciudad Estado/província País

Responsable por el equipo Teléfono

INSTALACIÓN
Con unidad de tratamiento de aire Marca Modelo
SI NO
Con tanque adicional Volumen (l) Abrigado
SI NO Nº Serie SI NO
Posee
Prefiltro Posfiltro Filtro adsorvente Drenaje automática Otros

Tipo de aplicación Localización

Accesório de transporte Distáncia de la pared Acceso al compresor

Removido En metros Adecuado Inadecuado


Ventilación Acceso de ventilación (m)
Puerta ______x______
Adecuada Inadecuada Posee ducto de ventilación Ventana _____x______
Red de aire conectada al compresor / tanque

Con tubo flexible Con pestaña Con unión expansible Otros


(empalme)
Tipo de red
Abierta Cerrada en anillo Tipo troncal Ø rede de aire*

* Tubulación de salida para la red permite retorno de água para el compresor SI NO


Ambiente de instalación Filtro de aire
Agresivo Regular Bueno Standard Vehicular Otro

ES-59
COMPRESOR A TORNILLO SRP 3075E

FORMULARIO DE PARTIDA TÉCNICA

TIPO DE ACCIONAMIENTO

Arranque directo -Y Arranque suave Otro

TIPO DE COMANDO

Análogo Electrónico Otro

PARTIDA INICIAL
Rede eléctrica 2
Sección de los cables mm
Adecuada Inadecuada
No, solamente neutro
Posee aterramiento Si Distáncia cable-alimentación m
Verificar

Sentido de rotación Nível de aceite lubricante Tensión de la correa


Tensión de la red Corriente motor principal Corrente Tiempo ajuste arranque (segundos)
en operación Horario Hrs motor ventilador A
V En carga A En alívio A Interface
Verificar conexiones eléctricas Verificar rele de sobrecarga
Caja eléctrica Motor principal Motor ventilador Motor principal Motor ventilador
Protección (no utilizar sistema de rearme automático)
Disyuntor Tiempo máx.
Fusible NH___A Diazed ___A motor Ajuste___A de alívio Ajuste___min.
Temperatura ambiente Temperatura de operación Presión de operación Presión de alivio
0 0
C C barg barg
Documentos que acompañan el producto Manual Motor Principal
Manual de Instrucciones Hoja del Test Hidrostatico Manual Soft Starter
Cliente orientado

Contenido del manual SI NO Mantenimiento preventivo SI NO


Compresor atiende las necesidades del usuario

SI NO Pos-venta SI NO
OPERACIÓN
Arranque técnico del compresor Compresor operación en minutos
Nº horas del medidor En carga En alivio No alivia

Etiqueta de identificación del producto


COMENTÁRIOS ADICIONALES

Nota: Este formulario vuelta para fábrica.

Propietário/Responsable Técnico

ES-60
ORIENTACIONES Y
ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES
RECOMENDACIONES AMBIENTALES
AMBIENTALES

1. Descarte de Efluente Líquido

La presencia de efluente líquido o condensado de depósito (tanque) o de separador de condensado no tratado


en ríos, lagos u otras corrientes hídricas receptoras puede afectar de manera adversa la vida acuática y la
calidad del agua.
El condensado removido diariamente del depósito(tanque) o del separador de condensado, según el Capítulo
de Mantenimiento Preventivo, debe ser acondicionado en recipiente y/o en red recolectora adecuada para su
posterior tratamiento.
Schulz S.A., recomienda tratar adecuadamente el efluente líquido producido en el interior del depósito(tanque)
del compresor o del separador de condensado a través de procesos que busquen garantizar la protección al
medio ambiente y la sana calidad de vida de la población, en conformidad con los requisitos reglamentares de
la legislación vigente.
Entre los métodos de tratamiento, pueden utilizarse los físico-químicos, químicos y biológicos.
El tratamiento puede ser efectuado por el propio establecimiento o a través de servicio tercerizado.

2. Drenaje del Aceite Lubricante del Depósito (tanque) del Separador Aire/Aceite

El descarte del aceite lubricante, proveniente del cambio del aceite lubricante localizado en el depósito del
compresor de parafuso (tornillo) debe cumplir con los requisitos reglamentares de la legislación vigente en el
país en donde Schulz haya vendido el producto.

3. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y empaque del producto)

La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario cuando utiliza y
hace mantenimiento a su equipo. Los impactos causados al medio ambiente pueden provocar alteraciones
significativas en la calidad del suelo, la calidad del agua superficial y del subsuelo y en la salud de la población,
a través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, corrientes hídricas
receptoras, aterros o terrenos baldíos, etc.).
Schulz S.A., recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manipulación,
transporte, tratamiento, hasta su disposición final.
Un manejo adecuado debe considerar las siguientes etapas: cuantificación, calificación, clasificación,
reducción en la fuente, recolección y recolección selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento
y destino final.
El descarte de residuos sólidos debe hacerse de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación
vigente a nivel local.

ES-61
ATTENTION

The Warranty on your SCHULZ compressor will only be effective following the
receipt of the warranty registration form completed by a SCHULZ Authorized-
Technical/Distributor.
See Warranty Registration Form, page 129.
SCHULZ S.A.

! IMPORTANT
This Instruction Manual contains important use, installation, maintenance and
safety information and should always be available to the machinery operator. To
prevent personal injuries or material damage to your rotary screw compressor,
always familiarize yourself with the contents of this manual before operating or
maintaining your equipment.

! IMPORTANT
Use only SCHULZ original parts for your rotary screw compressor maintenance.
These are available through your SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
See table 37, page 121.
INSTRUCTION MANUAL
ROTARY SCREW COMPRESSOR
SRP 3075E
ELECTRONIC

INDEX

Introduction EN-69
ENGLISH

Instruction Manual EN-69


Warranty EN-69
Repairs EN-69
Inquiries EN-69
Installation EN-69
Compressor Inspection EN-69
Use EN-69
Safety EN-70
The Safety Symbols Used on the Compressor EN-71
Technical Data EN-72
Main Components EN-73
Installation EN-74
Location EN-74
Dimension and Position in the Compressor EN-74
Foundation / Packaging EN-74
Electrical Connection EN-75
Installation of Capacitors EN-85
Air Distribution EN-85
Connection to the Compressed Air Network Without Special EN-85
Filters EN-86
Storage and Transportation EN-86
Storing the Compressor EN-86
Lifting the Compressor EN-87
Transportation with Forklift EN-87
Working Principles EN-87
Air End EN-88
Air Flow EN-89
Oil Flow EN-89
Compressor’s Control Hoses EN-90
Control System EN-90
Captions EN-90
Compressor’s Control at Full Load EN-90
Compressor’s Controle at Partical Load EN-91
Compressor’s Control Unloaded EN-93
Instrument Panel
INDEX
Electronic Interface EN-93
Control Mode EN-114
Start Up EN-114
Start Procedure EN-114
First Start Procedure EN-114
Stop Procedure EN-115
Preventive Maintenance EN-115
Before Maintenance Procedures EN-115
After Maintenance Procedures EN-115
Weekly EN-115
With the Compressor ON EN-115
With the Compressor ON, Check EN-116
The Oil Filter’s Restriction Level EN-117
Every 1,000 hours EN-117
Replacement of Oil Filter Element EN-118
Recommended Oil EN-118
Oil change Procedures EN-118
Main Electric Motor Bearings EN-118
Re-fastening of the Electrical Connections EN-118
Check the Air Filter Restriction EN-119
Quarterly EN-119
Clean the Cooler EN-119
Annually EN-119
Service Log EN-119
Air End EN-120
Updating of Maintenance Data in the Electronic
Interface EN-120
The First Element Oil Filter Change EN-120
Maintenance Parts EN-120
Disposal of Maintenance Parts Materials EN-120
Oil Consumption EN-120
Corrective Maintenance EN-121
Troubleshooting Tips EN-121
Warranty Terms EN-122
Service Log EN-122
Technical Delivery Log EN-122
Environmental Guidance and Recomendations EN-122

Enclosed Documents
Hidrostatic Test Sheet
Instruction Electric Motor
INSTRUCTION MANUAL
ROTARY SCREW COMPRESSOR
SRP 3075E
ELECTRONIC

WELCOME TO THE WORLD OF SCHULZ TECHNOLOGY


Congratulations on your purchase of a SCHULZ quality product.
A company with a Quality System certified: ISO environmental management system: ISO
9001 14001
Scope of supply - design, development and manufacture of air compressors and pressure vessels
for compressed air - Joinville’s plant - Brazil.

The design, inspection and manufacturing of your SCHULZ receiver is according to of Brazil.
SCHULZ products blend high technology with easy use.

INTRODUCTION
Instruction Manual

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY.


It will help you guide you in the installation, use and maintenance of your equipment.
If you encounter a question that is not answered by the manual, please feel free to contact your nearest SCHULZ
Authorized-Technical/Distributor for assistance.
Warranty
To maintain the SCHULZ warranty and to ensure your equipment's safe operation, the exclusive use of SCHULZ
original parts and oil ISO 46 lubricant mineral is required (See Table 35, page 118).
Repairs
Any repairs must be made by SCHULZ Authorized-Technical/Distributor. Following any repair or maintenance,
make the appropriate annotations in the equipment Service Log supplied in this manual (page 127).
Inquiries
When addressing questions to the SCHULZ service center, please refer to the model and serial numbers of your
machine. They can be found on the air end and inside the electrical control cabinet.
Installation
It is the end user's responsibility to install, inspect, maintain, operate and provide specific documentation for the
compressor and air/oil receiver as required by applicable federal, state and local codes.

COMPRESSOR INSPECTION

Immediately inspect your compressor and unseen freight damage. Report this to the freight company
immediately! Repair any freight damage before operating the air compressor.

USE

SCHULZ air compressors are designed for the compression of atmospheric air only and within the pressure
parameters indicated in the SCHULZ literature.
EN-65
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

SAFETY

This chapter provides safety information related to this compressor.


Please, also read the transportation, use and maintenance instructions provided in each section of this Manual.
Before starting any job, carefully read all safety instructions. This manual's safety instructions are shown with the
following symbol:

In addition to these instructions, the local regulations in your country may impose additional requirements that
must be observed.
WARNING Save these Instructions
Improper installation or improper use of this equipment can result in personal injury and material
damage. In order to avoid injury or damage, please adhere to the following recommendations:
1. This equipment presents the following hazards:
- extremely hot parts, energized electrical components, compressed air parts and moving parts;
- turns on or off automatically relative to system pressure or actuation of the thermal protection
elements;
- may cause mechanical or electrical interference in nearby equipment;
- installation must be protected from access by unauthorized persons, children or animals;
- operate and maintain this equipment with appropriate supervision and appropriate use of personal
protective equipment;
- unit must be installed and operated in well ventilated areas with protection from elements;

2. Never attempt to exceed the maximum operating pressure indicated on the compressor.
3. Do not attempt maintenance before disconnecting the electrical power supply.
4. Do not adjust the safety valve. It is permanently adjusted at the factory.
5. Do not attempt to repair or air/oil receiver. Certification and operation tank may be adversely affected.
Consult your SCHULZ Authorized Service Center.
6. Never run the air/oil receiver above the maximum pressure indicated in its identification tag.

7. In case of an inspection, the user of this product must keep the pressure vase book provided by the
manufacturer available, attached to the other safety documents required by NR-13 of Labor Ministry
of Brazil or local low, for as long as the vase is used, until it is disposed of. The final user must follow
the resolutions set forth in NR-13 or local low as to the installation, maintenance, and operation of the
pressure vase (compressed air receiver). The useful life of a pressure vase depends on several
factors that do contribute to determine it. This aspect must be monitored and established by a
certified professional, according to NR-13 or local low. Remark: The hydrostatic test carried out
during the product manufacturing does not replace the initial inspection, which must be carried out at
the location where the product is installed, duly followed up by a certified professional, according to
NR-13 MTb or local low. Schulz S.A., manufacturer of the product, declares that the local legislation
and inspection rule upon the above provided information, and that all prudent, preventive, and wise
safety procedures must prevail.

8. Air compressing is a heat generating process. Surfaces and parts are subject to high temperatures,
therefore, to avoid burns, be careful when handling them.
9. The compressed air would contain damages contaminants to the human, animal, ambient or
nourishing health, among others. The compressed air must be treated with adjusted filters, as
requisite of its application and use. Get more information about it at Schulz Authorized-
Technical/Distributor or the factory (cta.export@schulz.com.br).
10. Before connecting the compressor re-fastening of the electrical conection.
11. Keep the refrigeration air inlet always 17 clean, to prevent the propeller from sucking remains (Figure 4, page
75).
12. Never use solvent to clean the compressor's internal/external parts. Use neutral detergent.
13. Never activate the safety valve if the compressor is operating/pressurized, to avoid burns.

EN-66
SAFETY

14. Avoid the accumulation of solvents, paints or other chemicals that can cause explosion risks, or compressor
damage.
15. Do not carry out maintenance jobs with the compressor on. For safety reasons, press the emergency
button 5 (Figure 23, page 91) located in the instrument panel.
16. If the equipment shows any irregularities, stop its operation immediately and get in touch with the nearest
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.

The Safety Symbols Used on the Compressor.

Read the operator’s instruction Hearing protection must be worn

Risk of hot surface Risk of electric shock

Compressor is remotely Risk of rotating parts


controlled and may start
without warning

Blow down
FIGURE 1 - SAFETY SIMBOLS
EN-67
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

TECHNICAL DATA

220V - 380V - 440V / 50 Hz - 60Hz

VERSION bar 7,5 9,0 11,0

piés3/min 340 305 285


DISPLACEMENT
l/min 9,622 8,632 8,066
máx. trabajo barg/psig 7,5/109 9,0/130 11,0/160
PRESSURE
mín. barg/psig 4,1/60 4,1/60 4,1/60

BELT TRANSMISSION POLY V or MICRO V

hp 75 75 75
kW 56 56 56
220/380 220/380 220/380
Voltage (V) 380/660 380/660 380/660
MAIN MOTOR 440/760 440/760 440/760
50 Hz 2840 2840 2840
RPM
60 Hz 3550 3550 3550
Start mode Y/ Y/ Y/

hp 50/60 Hz 3 3 3
kW 50/60 Hz 2,2 2,2 2,2
220/380 220/380 220/380
FAN’S MOTOR Voltage (V) 440 440 440
50 Hz 1400 1400 1400
RPM
60 Hz 1700 1700 1700
Máx. Fuse (A) 220V 300 300 300
Máx. Fuse (A) 380V 160 160 160
ELECTRIC
PARAMETERS Máx. Fuse (A) 440V 160 160 160
NH fuse RETARDED FUSE
Command voltage (V) 220ca 220ca 220ca

TEMPERATURE Ambient temperature allowed (0C/F) 0-40 0-40 0-40

850 x 710 850 x 710 850 x 710


AIR REFRIGERATED Air intake dimension (mm/inch) 33.5 x 28.0 33.5 x 28.0 33.5 x 28.0
COMPRESSOR
860 x 770 860 x 770 860 x 770
Air outlet dimension (mm/inch) 33.8 x 30.3 33.8 x 30.3 33.8 x 30.3

NOISE LEVEL Tolerance +/- 3 dB(A) 81 81 81

Cap (l / QT) 20/21,1 20/21,1 20/21,1


LUBRICANT OIL
Denomination SEE TABLE 35 - PAGE 52
AIR DISCHARGE
BSP 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2"
CONECTION
COMPRESSOR’S Kg/lb 1150/2,535 1150/2,535 1150/2,535
WEIGHT

TABLE 1 - TECHNICAL DATA

EN-68
MAIN COMPONENTS

18
19 2 1

15

7
3
20

14 8
4 17
5 9

12
22
10

21 23 6
13 11

FIGURE 2

1. Aftercooler 13. Compressor (air end)


2. Cabinet 14. Start switch
3. Minimum pressure check valve 15. Instrument panel with electronic interface
4. Safety valve 16. Drain valve
5. Air/oil receiver 17. Cooling air inlet (Figure 4, page 75)
6. Thermostatic valve 18. Cooling fan/electric motor
7. Air filter/ air inlet valve 19. Hot air outlet
8. Pulley (compressor) 20. Unloaded valve
9. Belt 21. Oil replacement plug
10. Pulley (motor) 22. Oil level sight gauge
11. Main electric motor 23. Oil drain valve
12. Oil filter

EN-69
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

INSTALLATION

1. Location:
Install the compressor in a covered, well ventilated area, free from dust gases, toxic gases, humidity or any
other sources of contamination. The presence of contaminants in the air (dust, fibers, etc.) may cause
premature obstruction to the air filter and the air/oil after-cooler (please see chapter on Preventive
Maintenance, pages 116 and 119, items B and 5. Chemical gases may pass through the air inlet filter and
contaminate the oil, causing lubricating problems and diminished air quality. For installation in highly
contaminated areas, a heavy duty remote air inlet filter kit can be purchased and installed. (Consult your
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for price and availability). The maximum recommended working
ambient temperature is 40ºC (104ºF). Should temperature be higher, exhaust fans or must be provided in
order to bring ambient temperature to its required level. The lower the temperature, the better the
compressor's working conditions. The installation of a hot air duct from the compressor's cooling air outlet
may be installed. Care should be taken to insure that NO AIR FLOW RESTRICTION is created. Connection to
the compressor cabinet must also be accomplished in such a manner as to insure the ease of maintenance.
(Consult your SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for assistance and recommendations).

ATTENTION Do not install the compressor in chemically insalubrious areas.

2. Dimension and Position in the Compressor (See Figures 3, [4 and 5, page 75])
Place compressor a minimum distance (See Figure 5, page 75) from any wall or obstacle to facilitate
adequate air flow and ease of maintenance.

Note: dimensions (mm/inch)


16

1m

m
1,6

et
utl
ir o
ta
Ho
1,7 m

3m

FIGURA 3

m
1,5
1,5
m
Nota: A conexão de
alimentação trifásica 220V,
deverá ser feita diretamente
nos bornes do contator K1.
m FIGURA 4
1,5

EN-70
INSTALLATION

ATTENTION Operating conditions and demands on the machine may dictate a modification of the
maintenance intercal(s). Maintenance intervals must be reduced to 50% in high demand
situations or contaminated environments. Consult with your SCHULZ Authorized-
Technical/Distributor for additional information as failure to follow these
recommendations may cause damage to the compressor and void the Warranty.
3. Foundation/Packaging:
Install the compressor by removing the transportation accessory (base) and place it on a level concrete floor,
considering the compressor's weight (according to Table 1 Technical Data, page 72). Draining is necessary
(oil separation container or a separate container) to remove the condensed water. It's neither necessary to
install vibration absorbers nor to fasten the chassis on the floor.
Condensed water contains oil.

4. Electrical Connection
Before connecting electrical power supply it is recommended that internal electrical connections be checked
for security following shipping. Consult a licensed electrician to evaluate power supply and install
appropriate electrical connections for your air compressor.

Your compressor must be installed in accordance with federal state and local electrical
ATTENTION codes.

Wiring must be sized appropriately to accommodate in-rush current and distance to power supply (See
Table 2, page 83).
The electric supply system must be protected with NH fuses, installed next to the compressor (see Table 1,
page 72).

Always check if the transformer's capacity can stand the compressor's power. If a
ATTENTION separate transformer is not available, check whether the energy supply and main
circuit breakers can stand a voltage load increase.

The electrical power supply should not have a voltage variation greater than ± 10%.
The voltage drop caused by the motor's start up should not exceed 10%.
The frame of the compressor should be grounded appropriately.
The Compressor's Electrical Panel has a terminal block (X2) for the incorporation of a remote start switch.
The motor starter configuration includes a thermal overload relay for the protection of the compressor and fan
motors.
The electric diagrams are shown in Figures 6 to 12 (pages 76 to 82), with the connection diagrams, and
guidelines + diagram A for the installation of capacitors on page 84.
Terminal block (X1) power supply: supplies compressor according to nominal voltage indicated in the start
switch cabinet
Terminal Block (X2) command supply: command supply must be apart from power supply.
Command voltage for all models is 220Vac.

Only qualified electricians must carry out electrical connections.

EN-71
EN-72
FAN S MOTOR MAIN MOTOR REF. DESCRIPTION
K1 THREE-PHASE SUPPLY CONTACTOR
K2 DELTA START CONTACTOR
K3 STAR START CONTACTOR
K4 FAN'S MOTOR CONTACTOR
KP1 COMPRESSOR'S MOTOR PROTECTION RELAY (PTC)
3F+N+T-220V 50/60HZ
M1 COMPRESSOR'S MOTOR
BARRAMENTO DE ENTRADA M2 FAN'S MOTOR
MULTI-WIRE DIAGRAM

R S T X0 THREE-PHASE SUPPLY S TERMINAL BLOCKS


INSTALLATION

X2 COMMAND TERMINAL BLOCKS


X3 REMOTE COMMAND AND PERIPHERALS TERMINAL BLOCK
X4 CONNECTION TERMINAL MAIN MOTOR
KFF LACK OF PHASE RELAY
B1 EMERGENCY BUTTON
TO 220 - 230V T1 F1 FUSE
440V/220+24V
T1 150+25VA F1-X2.1 F2 FUSE
220-24V 4A
25VA F3-X3.2 1 3
2A F3 FUSE
H1 X1
1 2
F1-X2.1 F2-X3.1 1 2 FOR COMMAND
4A 2A 220V
CIRCUIT 220V
T1 INTERFACE'S SUPPLY TRANSFORMER
220VCA F2-X3.1
LIGAÇÃO FEITA 1 2 1 2 FOR COMMAND 2A Y2 SOLENOID VALVE
24V
PELO CLIENTE CIRCUIT 24V X2.2
X2.2 X3.3
2 P PRESSURE SENSOR
1
F3-X3.2
X3.14 2A T TEMPERATURE SENSOR
ROTARY SCREW COMPRESSOR

X3.3

1 2
SW1,
FOR COMMAND DOOR S END OF STROKE
24V SW2
FOR COMMAND CIRCUIT 24V
CIRCUIT 220V
X3.14

FIGURE 5 - MULTI-WIRE DIAGRAM - 220V - 380V - 440V


1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 R S T
RFW 220VCA
K1 K2 K3 K4
150A 150A 80A 12A
2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6
KFF

1 3 5

UFT1U
100-150A

2 4 6

1 3 5

FT2
8-12,5A
PE ELECTRONIC
2 4 6
INTERFACE

PE I PE S

1 2 3 6 4 5 1 2 3

COMPRESSOR MOTOR FAN’S MOTOR


"M1" "M2" DELTA-STAR START SWITCH

SRP 3075E - MULTI-WIRE DIAGRAM


SRP 3075E
EMERGENCY OVERLOAD OVERLOAD LACK OF PHASE LOAD/UNLOAD REMOTE PRESSURE TEMPERATURE
DOOR S SENSOR MAIN MOTOR FAN S MOTOR START/STOP LOCAL SENSOR SENSOR

FUNCTIONAL DIAGRAM

DO TRAFO "T1"
24V
24VCA
B1 31
X2.3 X2.5 X3.10 X3.12
INSTALLATION

32
3 3
P T

4 4
X3.15

3
X2.4 X2.6 X3.9 X3.11
4

X3.16

X03.1 X03.2 X01.1 X01.2 X01.3 X01.4 X01.5 X01.6 X01.7 X01.8 X01.9 X02.1 X02.2 X02.3 X02.6

24Vac

X06.1

SERIAL

FIGURE 6 - FUNCTIONAL DIAGRAM - 220V - 380V - 440V


ELECTRONIC INTERFACE L1
DO TRAFO "T1" X06.2
220V
220VCA

X08.1 X08.2 X08.3 X08.4 X08.5 X08.6 X08.7 X08.8 X08.9 X08.10 X09.1 X09.2 X09.3 X09.4

B1

21 22
K5 21
13
K5 21 21 13
K2 K3
K1 22
14
22 22 X3.6 14 X3.18
X3.19
A1 A1 A1 A1 Y1 A1 A1 Y2 A1
Y3 A1 K1 K3 K2 K5 K4
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
A2
(NF) (NA)
(NA)
X3.5 X3.17
X3.20

X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 OBS:


- REMOTE = CLOSED SWITCH
- LOCAL = OPEN SWITCH
- ON = CLOSED SWITCH
- OFF = OPEN SWITCH

PHASE
NEUTRAL
- LOAD = CLOSED SWITCH
- UNLOAD = OPEN SWITCH
220VCA

ON / OFF
REMOTE/LOCAL

LOAD / UNLOAD
DELTA-STAR START SWITCH

SRP 3075E - FUNCTIONAL DIAGRAM

EN-73
EN-74
1 2 3 4 5 6 7 8

LAYOUT
LADO A DISPONÍVEL #14 esp. 1,9mm
A PARA O CLIENTE ZINCADA
DOBRAS NAS EXTREMIDADES (4X) CABLE 1

CABLE 2

CABLE 3
INSTALLATION

CABLE 4
X2 A 02
K4 PE
X3 K5 CABLE 5
B
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
1 1 2
CAW04 13E
T1

X3

X2
ETIQUETA DE CABLE 6
ADVERTÊNCIA 1 1 2

KFF
2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18
DE TENSÃO

FIGURE 7 - LAYOUT - 220V - 380V - 440V


220VCA
0505.1185 RW27D

2A
B
Barra terra
Cu# 25x5
ROTARY SCREW COMPRESSOR

K2 K1 FT2
FIACAO:
C CHICOTE 1: FIAÇÃO P/ INTERFACE X01 (2000mm) K3
CHICOTE 2: FIAÇÃO P/ INTERFACE X03 (2000mm)
CHICOTE 3: FIAÇÃO P/ INTERFACE X08 (2000mm)
CHICOTE 4: FIAÇÃO P/ INTERFACE X02 (2000mm)
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3
CHICOTE 5: FIAÇÃO P/ BOTÃO DE EMERGÊNCIA B1 (2000mm)
CWM50
CHICOTE 6: CABO TERRA 1,5mm2 VD-AM COM TERMINAL FASTON FÊMEA 2T1 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3

P/ INTERFACE ELETRÔNICA (2000mm)

D
OBS.: TAMANHO DOS CHICOTES A PARTIR DA
EXTREMIDADE DA PLACA.
PREFERÊNCIA DE LIGAÇÃO NO LADO "B"
DAS RÉGUAS "X2" E "X3".

CU #25X5
RW117D
R S T
200A

TAG DESCRIÇÃO
K1-K2 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM150E.22
E Barramento
K3 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM80.00 Cu# 25x5

K4 CONTATOR TRIPOLAR 220V 50/60Hz TIPO: CWM12.10

K5 CONTATOR AUX.220V 50/60Hz TIPO:CAW04.22


FT1
F1 FUSÍVEL DE VIDRO 20X5mm, IN: 4A RETARDADO

F2-F3 FUSÍVEL DE VIDRO 20X5mm, IN:2A RÁPIDO

PLACA PLACA MONT. EM CHAPA DE AÇO ZINCADA 831x576mm

X2 REGUA DE BORNES COMANDO (CFME ESTRUTURA)

X3 REGUA DE BORNES COMANDO (CFME ESTRUTURA)


F FT1 RELÉ TÉRMICO RW317D (100-150A) DELTA-STAR START SWITCH
T1 TRAFO MONOFÁSICO A SECO 25VA 220-24V

KFF RELE FALTA DE FASE RFW 220VCA


SRP 3075E - LAYOUT
FT2 RELÉ TÉRMICO RW27D (8-12,5A)
SRP 3075E
INSTALLATION

Maximun Distances for Voltage Drop 5% (meters)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 120 140 160 180 200 220 240
mm²
1,0 76 38
1,5 110 55 37
2,5 183 92 61 46
4,0 293 147 98 73 59
6,0 431 216 144 108 86 72 62
10 733 367 244 183 147 122 105 92 81 73
16 1122 561 374 281 224 187 160 140 125 112 102 94 86
25 1719 859 573 430 344 286 246 215 191 172 156 143 132 123 115 107 101 95
35 2292 1146 764 573 458 382 327 286 255 229 208 191 176 164 153 143 135 127 121 115
50 3014 1507 1005 753 603 502 431 377 335 301 274 251 232 215 201 188 177 167 159 151 126
70 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 170 146 127
95 5238 2619 1528 1310 1048 873 748 655 582 524 476 437 403 374 349 327 308 291 276 218 187 164 146 131
120 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 392 370 349 331 314 262 224 196 175 157 143 131

WAYS TO INSTALL

BUILT IN BURRIED CHUTE BUILT IN CHUTE

Maximun Distances for Voltage Drop 5% (meters)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 150 200 250 300 350 400 450
mm²
6 411 206 137 103 82 69 59 51
10 661 330 220 165 132 110 94 83 73 66 60
16 991 495 330 248 198 165 142 124 110 99 90 83 76 71 66
25 1447 724 482 362 289 241 207 181 161 145 132 121 111 103 96 90 85 80 76 72
35 1864 932 621 466 373 311 266 233 207 186 169 155 143 133 124 117 110 104 98 93
50 2316 1158 772 579 463 386 331 289 257 232 211 193 178 165 154 145 136 129 122 116 77
70 2973 1486 991 743 595 495 425 372 330 297 270 248 229 212 198 186 175 165 156 149 99 74
95 3548 1774 1183 887 710 591 507 444 394 355 323 296 273 253 237 222 209 197 187 177 118 89
120 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 136 102 81
150 4583 2292 1528 1146 917 764 655 573 509 458 417 382 353 327 306 286 270 255 241 229 153 115 92 76
185 5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 455 417 385 357 333 313 294 278 263 250 167 125 100 83 71
240 5641 2821 1880 1410 1128 940 806 705 627 564 513 470 434 403 376 353 332 313 297 282 188 141 113 94 81 71
300 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 393 370 349 331 314 210 157 126 105 90 79 70

Example: Motor’s current 35A (220V) - 35 mm² cable section maximun distance found 266 meters.
WAYS TO INSTALL

WALLS POLES

TABLE 2 - ORIENTATION TABLE FOR COPPER CABLES

EN-75
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

INSTALLATION

5. Installation of Capacitors
Power Factor Correction
A rational and economic way to obtain the necessary reactive energy for your compressor's proper
operation is the installation of capacitors next to it.
The capacitors installation, however, must be preceded by operational measures that reduce the reactive
energy necessity, as the switching off of motors or other idle inductive loads.
The advantage of the power factor correction is a meaningful voltage improvement.
CARES DURING INSTALLATION OF CAPACITORS
Installation location:
- Avoid sun exposure or installation near high temperature equipment;
- Do not block cabinets' air inlet and outlet;
- Locations must be protected against suspended solid and liquid materials (dust, oil, etc);
- Avoid capacitor installations next to the ceiling (heat);
- Avoid capacitor installations next to non linear loads.
Protection Against Short Circuits
Fuses: Design fuses according to equation: In x 1,65
NOTE: "In" capacitor's plate datum
Use the commercial value of immediately superior retarded type fuse.
Conductors: Use conductors over-designed in 1,43 times the capacitor's nominal current and take into
consideration other criteria such as: the way to install, ambient temperature, etc..
REMARKS: For diagram A connection (YD) adjust the new current that will go through the relay.
NOTES: The installation of capacitors to correct the power factor shall be made by a certified
professional.
See in Diagram A Figure 13, the proper way to connect capacitors during the installation of
your compressor.

1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6

1 3 5

2 4 6

1 6

2 M 4

3 3~ 5

F4 F5 F6

C1

FIGURE 8 - Diagram A - YD Switching

EN-76
INSTALLATION

6. Air distribution
A 1.1/2" BSP ball valve is supplied with the compressor for connection to the air distribution network. To
maximize air delivery to point(s) of use, air distribution piping diameter should be no smaller than the air outlet
diameter.
Do not use air line filters or regulators whose ports are smaller than the air piping diameter. In smaller systems
it is recommended that an air receiver (condensed separator) be installed. It should have a minimum storage
capacity that is equal to or greater than 1/5th of the capacity (in gallons per minute or liters) of the compressor.
Installing a receiver in this manner will significantly reduce the interval of the demand fluctuations within the
control system of the compressor.
If SRP 3075E compressor is properly sized for a facility, the installation of a receiver is not necessary.
However, a good compressed air network design always includes the installation of a receiver in order to
cushion control fluctuations caused by erratic air consumption, gather condensed water and to maintain an
adequate air supply during consumption peaks.
We recommend that the installation, at the compressor's outlet, include an auxiliary air outlet with a hose and
nozzle to clean the cooler and other tasks which may require the use of local compressed air.
For more information and guidance in the design of your air distribution system, please consult your SCHULZ
Authorized-Technical/Distributor.

IMPORTANT
To maintain compressed air quality, do not locate condensed separator, filters or refrigerated dryers in vicinity
of cooling air exhaust stream. (See Figure 5, page 75).

PRE-FILTERED AND DRY CLEAN AND DRY


COMMON INDUSTRIAL AIR
INDUSTRIAL AIR INDUSTRIAL AIR

1
2 8

Red
8
4 6 7

5
3

Air quality according to ISO 8573.1


1. SCREW COMPRESOR 5. AIR DRYER BY REFRIGERATION Norm Class 1.4.1
2. CONDENSED SEPARATOR 6. COALESCENT POST-FILTER REMARK.: For others configurations,
please consult the factory.
3. PS 16 ELECTRONIC DRAIN 7. ACTIVATED CHARCOAL FILTER (BY ADSORPTION)
4. COALESCENT PRE-FILTER 8. HOSE/ EXPANDABLE JOINT Note: Carry out the other components
maintenance, according to their
instruction manuals.

FIGURE 9 - COMPRESSOR’S TYPICAL INSTALLATION WITH ATTACHMENTS FOR COMPRESSED AIR TREATMENT
Note: Installation expenses and accessories are the customer’s responsability.

7. Connection to the Compressed Air Network Without Special Filters


Install the valve between the compressor and the network.
Observe the connection's minimum dimension for the network's main tube (according to Table 1 - Technical
Data, page 72).
EN-77
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

INSTALLATION

Use a flexible hose to connect the compressor to the network when the installation is not similar to the layout
of Figure 15, page 85.
If the installation is not made, the service valve and even the compressor will be compromised.
If a piston compressor is connected to the network, it must be separated from the screw compressor by a
pressure vase, unless the network volume between them is big enough.
Connect a water drain hose from the compressor´s water separator to an oil separating well or a separate
container.
We recommend the installation of a bypass (service unit), at the compressed air discharge, with a hose and
blowing nozzle to clean the cooler's core and to perform other services that require local compressed air.

2
1 - Compressor with air cooler (inside the cabin) 4
2 - Network's water separator
3 - Air supply downpipe
5
4 - Water drain
3 3
5 - Removal of compressor's condensed: to the oil 6
separator container or to a separate container
6 - Service valve

FIGURE 10 - SUGGESTED LAYOUT OF THE AIR NETWORK


INSTALLATION WITHOUT SPECIAL FILTERS

Special installation cares: (for installations without a drier and special filters):
- tube's inclination toward water separators 2 of at least 1:200
- connection of air supply pipes 3 to the main tube's upper side
- provide pipes with water separators 5
- provide water separators for the network 2 with automatic drains and valves

If you are going to equip the compressed air network with treatment devices (such as dryers and special
filters), get in touch with the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor or export.cta@schulz.com.br.

STORAGE AND
STORAGE AND TRANSPORTATION
TRANSPORTATION

1.Storing the Compressor


If your compressor needs to be stored for a long time, keep it in a dry and covered place.

2. Lifting the Compressor


Cables used to lift the compressor must not be pressed against the compressor's cabinet.
Do not stay underneath the compressor while it is being lifted.

1 - Place a steel beam (of about 1.8m or 70.8 inches) between the lifting cables.
2 - Place 2 steel beams (of about 2m or 78.7 inches) under the compressor.

EN-78
INSTALLATION

FIGURE 11 - LIFTING THE COMPRESSOR FIGURE 12 - MOVING IT WITH A FORKLIFT

3. Transportation with Forklift

Be very careful when lifting and transporting.

The forklift's forks must be placed under the compressor, according to the direction shown in Figure 18.

WORKING PRINCIPLES

1. Air end
The main parts of a air end are:
Unit's body 1.
Two screw rotors, 2 and 3, operating on ball bearings on body 1, a discharge flange 4 and a ball bearing cover
6.
The driving shaft is retained by a seal 5.

FIGURE 13 - AIR END

EN-79
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

WORKING PRINCIPLES

2. Air Flow
When the motor is started, power is transmitted to the air end by pulleys and belt.
The rotation of the screws creates a vacuum and the air production cycle begins when suction occurs.
The [atmospheric] air flows through filter (item 1) and enters the air end (item 3) [radially] through the hole
located in the inlet control valve (item 2). Air compression [axial] is accomplished as air is forced between the
flutes of the screws (rotors) and the air end housing. Air is then forced through the discharge port.

Electronic Interface

8 12

1 3

2 7
14

10
5

11
13

FIGURE 14 - AIR/OIL FLOW

During this start sequence, the air end is lubricated by residual oil. (See oil flow description, page 89).
Air suction happens through a small passage area orifice and it does not require the motor's full power to start
(it starts empty), but it allows the fast pressurization of the air/oil receiver (item 4) causing, by the action of the
pressure differential, the circulation of lubricant oil (item 5) to the air end. In a few seconds after the start the
internal pressure of the receiver rises to 1.7 bar to 3.4 bar (25 to 50 psig), the motor is operating at its' nominal
rotation and the air can be introduced and compressed at full capacity with the inlet control valve (item 2)
completely open.
At the discharge of the compressing unit, the inlet air, mixed with lubricant oil, is introduced tangentially and at
high velocity into the receiver. Here it the centrifugal force separated the [denser] oil from the air. Due to its
density, the oil settles to the bottom of the receiver.

FIGURE 15 - AIR END WORKING


EN-80
WORKING PRINCIPLES

The compressed air flows inside the separator element [item 6] dragging with it a small quantity of oil that,
because of the restriction caused by the filtering mesh, loses speed and “falls” at the bottom of the air/oil
separator receiver's second stage (item 7).
With the inlet control valve totally open and the air being compressed at full capacity, the pressure in the tank
rises rapidly and overcomes the spring tension which maintains closure of the minimum pressure valve (item
8) and the air passes through the after-cooler and into the compressed air network.
The minimum pressure valve has the following functions:
A. Operates as a check valve, preventing system air from re-entering the compressor when the
compressor is off or modulated;
B. Maintains minimum pressure of about 3.4 bar (50 psig) to ensure adequate lubrication;
C. Maintains minimum oil pressure to prevent inappropriate oil consumption rate.
3. Oil Flow
There is a residual quantity of oil present in the air end. This residual oil provides lubrication for the first few
seconds. Once the compressor starts and pressure of around 2.0 bar (30 psig) is achieved in the separator
(item 4), positive pressure on the surface of the oil in the receiver (item 4) forces oil into the air end thereby
insuring lubrication.
During the first few minutes of operation the oil will not be heated to its' ideal working temperature (60 to 70ºC
or 140 to 158ºF). In order to rapidly achieve the desired temperature, the oil circuit has a thermostatic valve
(item 10) with two circulation routes.
Below 80ºC or 176ºF, the oil flows into the compressing unit through an oil by-pass (item 11). The
thermostatic valve prevents oil flow through the oil cooler.
The oil warms up quickly from the heat of compression and very quickly reaches the ideal operating
temperature.
At 80ºC or 176ºF the thermal element expands, displacing the piston inside the valve that progressively
opens the oil by-pass and allows oil flow through the oil cooler (item 12).
In addition to rapid warming of the oil the thermostatic valve prevents oil cooling to temperatures below 80ºC
or 176ºF. By regulating oil flow through the cooler and the by-pass, the valve ensures that all of the oil injected
into the air end is at the ideal working temperature. This reduces the condensation of water vapor in the
separator and receiver which maintains the quality of the oil and reduces air system contamination.
The oil from the two circulation routes (cooler and by-pass) mixes and is filtered (item 13) before being
injected into the air end.
The oil deposited at the bottom of the separator element is continuously evacuated back to the inlet side of
the air end through the oil return pipe (item 14).
4. Compressor´s control hoses (see Figure 22, page 90)
A. Hose oil return line from air - only separator;
B. Separator element’s restriction indicating hose (input);
C. Solenoid valve’s supply hose and separator element’s (output);
D. Network’s supply hose (pressure sensor);
E. Oil filter’s restriction indicating hose (input);
F. Oil filter’s restriction indicating hose (output);
G. Relief valve’s control hose;
H. Admission valve’s control hose;
I. Separator element’s restriction (output);
J. Relief valve’s return hose.

EN-81
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

WORKING PRINCIPLES
Electronic Interface

J A
D

J D
I
H C G

G I
H B
C
A
B

E
E
F
F

FIGURE 16 - CONTROL HOSES

CONTROL SYSTEM
ELECTRONIC INTERFACE

3 4

A 1 2 5

A - FUROS DE ALIMENTACIÓN
DO SISTEMA EM ALIVIO
B - VÁLVULA SOLENÓIDE DE
ALIVIO LENTO

FIGURE 17 - CONTROL SYSTEM

Compressor SRP 3075E Electronic Interface is programmed to carry out controls according to the nominal
pressure shown on the product's identification plate.
CAPTIONS
P1 Pressure minimum level for full load operation.
P2 Pressure level to operate at partial load, from unloaded operation mode.
P3 Pressure level to operate at partial load, from full load operation mode.
P4 Pressure level for unloaded operation.

COMPRESSOR'S CONTROL AT FULL LOAD


1. From the moment the compressor is switched on, it remains at full load (100% of its capacity). Pressure
increases reaching P3 where the Electronic Interface deenergizes by-pass 1’s solenoid valve, thus closing the
control route that kept admission valve 3 completely open.

EN-82
CONTROL SYSTEM

COMPRESSOR'S CONTROL AT PARTIAL LOAD


1. In this control phase, the admission valve will be shut, thus preventing full air flow at suction; however, orifices
"A", called by-pass, continue to suck air. As these orifices' air passage is small, the sucked air drops, as does
power, because of the flow reduction of the mass to be compressed. The compressor, then, delivers only 25%
to 30% of its total suction capacity to the air network.
2. As the sucked airflow reduces, the necessary motor's power to keep the system drops as well and, this way, it
is possible to increase the work final pressure in this control's phase.
3. The compressor's change from this control situation, and the full load operation return, occurs only if air
consumption is greater than compressor's production (25% to 30% of the total), because it causes pressure to
drop in the system and the compressor's return to its previous working status, that is, at full load P1.
4. If air consumption is lower than compressor's production (25% to 30% of the total), pressure will rise slowly
(above pressure shown in barg/psig on Table 1, Technical Data, page 55) when the compressor will start
operating at partial load P3. If there is no air consumption, it will operate unloaded P4.

COMPRESSOR'S CONTROL UNLOADED


1. Even sucking air through the by-pass, the pressure in the system may increase up to P4, where the Electronic
Interface will deenergize the solenoid valve 2, by closing it, which will drain the air that kept the relief valve 4
closed, thus allowing the compressed air release.
2. As the relief valve is open, tank 5 will be depressurized up to the volume sucked by the by-pass orifices, thus
reaching balance with the air volume drained by the relief valve, equalizing pressure in the receiver between
2.1 to 4.1 barg (30 to 60 psig), a necessary pressure to guarantee the system's lubrication. Power is reduced
around 50% for as long as it remains in this situation.
3. In this control phase, the compressor will not produce air to the network. If there is consumption at this
moment, pressure may decrease in the system, causing solenoid valve 2 to be deenergized by the Electronic
Interface and the compressor will return to partial load P2.
4. In case there is pressure drop caused by consumption increase of up to P1, by-pass 1’s solenoid valve will be
energized by the Electronic Interface and the compressor will operate again at full load.

INSTRUMENT PANEL

2
1
1. Restriction oil filter pressure gauge
2. Separator differential pressure
gauge (psi or kPa)
3 3. Operating instructions
4. Electronic Interface (See chapter
Electronic Interface, page 93)
FIGURE 18 - INSTRUMENT PANEL 5. Emergency shutoff button
EN-83
Electronic Interface
INDEX
Introduction EN-95
Electronic Interface EN-95
Displays EN-95
Keys EN-96
Leds EN-96
Menus and Their Functions EN-97
Navigating Through Menus EN-97
Parameter Change EN-98
Menu’s Features EN-98
Software’s Additional Features EN-109
Structure of Menus EN-109
Electronic Interface Connections EN-112
Digital Input EN-112
Analog Input EN-112
Output Relays EN-113
Electronic Output EN-113
RS 485 Communication EN-113
Electronic Interface Supply EN-113
ELECTRONIC INTERFACE

Electronic Interface
1. Introduction
The purpose of the Electronic Interface is to provide users with the main information about the compressor's
control, to monitor measured magnitude, to protect several compressor's components and to provide
maintenance information. Existing parameters in the Electronic Interface may be changed, according to the
compressor's real use need, in a simple and safe way.
Before making any changes in the Electronic Interface's parameters, read all the manual. Should there
! be any doubt, please get in touch with the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.

2. Electronic Interface
In its front panel, the Interface has three displays with lighting (A, B and C), 8 keys and 4 leds, according to the
Figure below:

Leds

0
bar C
A psi B 0
F

Displays

Keys
FIGURE 19

2.1 Displays
Each display presents a specific function, according to the table below:

DISPLAYS MESSAGES MEANINGS


3 digits / 7 segments Ex: 6.8 Shows measured pressure.
Display A Ex: - - - Shows reading error as to pressure signal.
3 digits / 7 segments Ex: 86 Shows measured temperature.
Display B Ex: - - - Shows reading error as to temperature
signal.
2x16 alphanumeric Ex: Full load Shows compressor's status.
(2 lines with 16 characters) Ex: Emergency Shows the type of protection actuated.
Display C Ex: Change oil Shows maintenance job.
filter

TABLE 3

EN-87
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

2.2 Keys
Each key has a specific function, according to table below:

KEYS FUNCTIONS
Return (Selects previous parameters in menus and sub-menus).

Advance (Selects next parameters in menus and sub-menus).

Increase values / Return to previous menus.

Decrease values / Advance to next menus.


.
Confirm parameter / Change of values.

Turn compressor on.

Turn compressor off.

Reset (Return to starting menu / Reset protection and maintenance warnings).

TABLE 4

2.3 Leds
Each led has a specific function, according to table below:

LED MEANINGS
bar When pressure unit is shown in bar.
psi When pressure unit is shown in psi.
0
C When temperature unit is shown in Celsius degrees.
0
F When temperature unit is shown in Fahrenheit degrees.

TABLE 5

IMPORTANT
The description should in the Interface display, indicated the messages and parameters of the rotary
screw compressor.

EN-88
ELECTRONIC INTERFACE

3. Menus and their functions


3.1 Navigating through menus
Below, a diagram showing how to navigate through the Electronic Interface's menus and sub-menus:

Software
Start menu Occurrences Hours Controls General menu
version

Parameters Parameters Parameters Parameters Sub-menus

Configuration Parameters

Regulating Parameters

Monitoring Parameters

Hours adjustment Parameters

Maintenance Parameters

Digital input
Diagnosis Parameters
test

Input Digital input


configuration Parameters
test

Analog input
Parameters
test

Display test Parameters

Key test Parameters

Analog
setting Parameters

Analog
Parameters
configuration

Digital configuration Parameters

FIGURE 20

EN-89
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

3.2 Parameter Change


- Steps to change parameters in menus where a password is not required:
A. Select parameter to be changed using or keys;
B. Press key and the parameter value will start flashing;
C. Change value using or keys;
D. Confirm change by pressing key.
- Steps to change parameters in menus where a password is required:
A. Select parameter to be changed using or keys;
B. Press key and the word CODE along with numbers 001 will appear;
C. Enter the correct password by pressing or keys;
D. Confirm password value by pressing key and the parameter's value will start flashing;
E. Change value by using or keys;
F. Confirm parameter's change by pressing key.
Remark: Consult the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor to change the Electronic
Interface's setting.
3.3 Menu’s Features

3.3.1 Starting Menu


The Electronic Interface's starting menu contains the screen where the following messages are shown:
- Current Hour / Week Day / Month;
- Compressor status;

STATUS MEANINGS
Ready to start Compressor is ready to be turned on.
Standby Compressor will turn on immediately after the minimum "wait" time is over
(set in the monitoring menu).
Starting Compressor has received a start control and is starting.
Partial load Compressor is working at partial load.
Full load Compressor is working at full load.
Unloaded Compressor is working unloaded.
Stopping Compressor has received a stop control and is stopping. In this status, the
compressor starts to unload, pressure begins to decrease and the starting
switch is turned off, as soon as the "Stop" time is over (set in the monitoring
menu).
Wait Compressor is off and can only be turned on again when this time is over.
Remote mode Remote modeCompressor is enabled to work remotely, that is, at distance.

TABLE 6

EN-90
ELECTRONIC INTERFACE

- Protections

PROTECTIONS MEANINGS
Over pressure Switching off due to over pressure.
Over temperature Switching off due to over temperature.
Over Temp. alarm Over temperature alarm.
Inverted phase Compressor's power input phases are inverted, that is, the
(optional) compressing unit rotation is inverted.
Lack of phase Switching off of three-phase supply or lack of phase.
Compressor's motor Compressor's motor overload.
Fan's motor Fan's motor overload.
Emergency Emergency button pressed.
Temp. sensor Problems in temperature sensor or in this signal's reading.
Pressure sensor Problems in pressure sensor or in this signal's reading.
TABLE 7

- Maintenance jobs:

JOBS MEANINGS
Change air filter Time to change air filter.
Change oil filter Time to change oil filter
Check separator Check separator element.
Change oil Time to change oil.
TABLE 8

Remarks: The time to change the oil filter, change the oil and check the separator is directly related to the hours
the compressor has remained on, whereas the time to change the air filter is directly related to the hours the
compressor has worked at full load.
If the hours to carry out maintenance jobs are set similarly for the oil change, oil filter change and separator
element change, the following maintenance job sequence will appear in the starting menu: change oil filter,
change oil and check separator.
To reset maintenance warnings when they appear on the starting screen, you should first update the number of
hours in the Maintenance Menu and press the reset key, in the starting menu, right after it.
In the starting menu, it is also possible to read two temperature measurements, if their respective sensors are
connected. To carry out such reading, press key.

TEMPERATURE
READINGS MEANINGS
MEASUREMENTS
T1 0
Ex: 35 C Shows measured temperature.
0 0
132 C / 269 F No sensor is connected.
0
T2 Ex: 58 C Shows measured temperature.
0 0
132 C / 269 F No sensor is connected.

TABLE 9

EN-91
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

3.3.2 Occurrence menu


The Electronic Interface can memorize the last ten occurrences related to the protection actuations and
maintenance job warnings.

OCCURRENCES MEANINGS
Occurrence nr. 1 Shows occurrence nr. 1
Occurrence nr. 2 Shows occurrence nr. 2
Occurrence nr. 3 Shows occurrence nr. 3
Occurrence nr. 4 Shows occurrence nr. 4
Occurrence nr. 5 Shows occurrence nr. 5
Occurrence nr. 6 Shows occurrence nr. 6
Occurrence nr. 7 Shows occurrence nr. 7
Occurrence nr. 8 Shows occurrence nr. 8
Occurrence nr. 9 Shows occurrence nr. 9
Occurrence nr. 10 Shows occurrence nr. 10
TABLE 10

To accurately know the day and hour when the occurrence happened, select the desired occurrence and keep
key pressed.

3.3.3 Hours Menu


This menu shows the hours related to the compressor's operation and to maintenance jobs.

PARAMETERS MEANINGS
On Hours the compressor remained on.
Full load Hours the compressor remained at full load.
Partial load No applicable to this version.
Air filter Hours missing to change air filter.
Oil filter Hours missing to change oil filter.
Separator Hours missing to check air/oil separator element.
Change oil Hours missing to change oil.
TABLE 11
Example A
In order to check how many hours are missing for the oil change, do as follows:
Starting menu Current hour, weekday, month and compressor's status will be available in this menu.

Press key.

Occurrence Menu Occurrence nº 1 will be shown.

Press key.

Hours on menu The number of hours the compressor remained on will be shown.

Press key.

Full load The number of hours the compressor remained at full load will be shown (NA).

Press key.

Partial load The number of hours the compressor remained at partial load will be shown.

Press key.
EN-92
ELECTRONIC INTERFACE

Air filter The number of hours missing for air filter change will be shown.

Press key.

Oil filter The number of hours missing for oil filter change will be shown.

Press key.

Separator The number of hours missing to check the separator element will be shown.

Press key.

Oil change The number of hours missing for oil change will be shown.

Remark: - To return to the starting menu, press key or reset key


- NA - Non applicable.

3.3.4 Control Menu


The control mode, the work pressure levels and the load pressure levels are chosen in this menu during the
automatic mode weekly program. It is also possible to program current date and hour in this menu.

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MÁX.


Continuous: the compressor's motor remains continuously on,
CNT from start to stop, regardless of the unloaded time.
Automatic: in this operation mode, the compressor's motor will be
C switched off when the time it remains unloaded is greater than the
O AUT
programmed time, automatically returning if pressure is lower than
N P1 load value.
T
R Continuous regulation: the compressor will work in continuous
O RCN operation mode and a PWM signal will be generated based on
L a P1 control algorithm, which may be used in an inverter.
Automatic regulation: the compressor will work in automatic
RAU operation mode and a PWM signal will be generated based on
a P1 control algorithm, which may be used in an inverter.
P4 Pressure level for unload operation P3 25,0 bar
363 PSI

P3 No applicable. P2 P4

P2 No applicable. P1 P3
P1 Pressure minimum level for full load operation. 2,0 bar P2
29 PSI
Unload / off It means the time the compressor will remain unloaded before 0 min 20 min
switching off.

Prog. Enables or disables pressure setting. OFF ON

Press. Setting Automatic weekly program of pressure levels, current hour and date.

TABLE 12

EN-93
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

Example B
To change P1 load pressure level, do as follows:

Starting menu Current hour, weekday, month and compressor's status are available in this menu.

Press key.

Occurrence Menu Occurrence nº 1 will be shown.

Press key.

Hours on menu The number of hours the compressor remains on will be shown here.

Press key.

AUT control menu The compressor's control mode will be shown here.

Press key.

P4 P4 pressure level will be shown here.

Press key.

P3 P3 pressure level will be shown here (NA).

Press key.

P2 P2 pressure level will be shown here (NA).

Press key.

P1 P1 pressure level will be shown here.

Press key.

P1 P1 Parameter's value will start flashing.

ou Press key to increase or key to decrease, as needed.

P1 (modified) P1's modified value.

Press key to confirm change.

P1 P1 parameter's value will stop flashing and the change is consequently confirmed.

Remark: To return to the starting menu, press key or reset key

EN-94
ELECTRONIC INTERFACE

3.3.4.1 Pressure's weekly program


Current date and hour can be set in this menu. It is also possible to set 32 different load (P1) pressure levels for
one week, by informing the date and hour of the new parameters and, consequently, set starts (load) and
stops (unload).
See below, a graph on how to set parameters in this menu:

Set pressure Time 06 June Fri 10: 29 1999

Time/
Load Parameter Mon 06: 30 am 7.0bar

Time/
Mon 05: 30 pm [OFF]
Load Parameter

FIGURE 21

3.3.5 Menu Configuration


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MÍN. MÁX.


Auto re-start Enables or disables the compressor's automatic start after a power AUT OFF
failure when compressor was on.
Ext Selects operation mode to control compressor at distance. On/ Load/
Off Unload
Compr. Number Digital interface address at an RS485 network. 1 254
Pressure Unit Selects pressure unit. BAR PSI
0 0
Temper. Unit Selects temperature unit. C F
Language Selects language in which messages will be shown on the display,
(English, Portuguese/Spanish/Italian/Dutch/French and German).

TABLE 13

Remarks:
- It is possible to turn off the compressor locally when start / stop mode is remote;
- It is possible to turn off the compressor at distance when start / stop mode is local.

EN-95
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

3.3.6 Regulation Menu


When the compressor is at full load, a PWM output signal will be generated. This signal is based on a P1
control algorithm and it may be used in a frequency inverter. Each parameter's functions in this menu are as
follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.


Min. Value It shows the control algorithm's output minimal value. 0% 100%
P Cte. Proportional constant that determines how much the control 0% 100%
will react for differences between present and desired pressure.
I Cte. Integral constant that determines the integral's intensity in 0% 100%
control's action.
TABLE 14

3.3.7 Monitoring Menu


Each parameter's functions in this menu are as follows:
PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.
Max. Press. Pressure's maximum level that compressor can reach before the 9.0 bar 25.0 bar
over pressure protection actuates. 131 PSI 363 PSI
Press. Limit P4 unload pressure limit regarding Control Menu program 6.0 bar 25.0 bar
87 PSI 363 PSI
Temp. Off Temperature's maximum level that compressor can reach before Alarm
0
125 C
the over temperature protection actuates. Temp 0
243 F
Temp. Alarm Temperature level at which an alarm warning will be shown 850C Desconec
on display. 1710F Temp
Starts/hour This function prevents the compressor from being turned on more 1 30
times than what was set in one-hour interval and its purpose is to
protect the motor against overheating. When it exceeds the number
of starts in one hour, the interface will not switch off the motor after
it remained unloaded during programmed time.
Important: this system does not avoid manual starts / stops.
Start Transition time from star start to delta start (see note). 3s 30 s
Switching Time between switching of start switch's contactors. 10 ms 100 ms
Solenoid Time between motor's start end and solenoid valves' action 2s 60 s
to enable compressor to load.
Min. Unload Minimum time in which motor will remain unloaded before 0s 60 s
it starts to load.
Stop Time in which motor will remain on after a stop. 1s 60 s
Wait Minimum time to turn on compressor again after a stop. 2s 60 s
Standard Adjust. Standard values.
Hour To enable or disable Electronic Interface's watch. ON OFF
TABLE 15

3.3.8 Time Adjustment Menu


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.


On Total hours compressor remained on 0 99,900
Full Load Total hours compressor remained at full load. 0 99,900
Partial Load Non applicable. 0 99,900

TABLE 16

EN-96
ELECTRONIC INTERFACE
3.3.9 Maintenance Menu
Each parameter's functions in this menu are as follows:
Note:
PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX. The values shown are the
maximum ones
Air filter Time to change air filter 0 10,000 programmed in the
Oil Filter Time to change oil filter 0 10,000 Electronic Interface. It is
important to check the
Separator Time to check air/oil separator element 0 10,000 components' change
Oil Change Time to change oil 0 20,000 intervals or restrictions on
the instrument panel, at
TABLE 17
the Preventive
Maintenance chapter,
Example C Table 36, page 120.
To update time to change air filter, do as follows:

Starting menu Current hour, weekday, month and compressor's status are available in this menu.

Press key

Occurrence Menu Occurrence nº 1 will be shown.

Press key

Hours on menu The number of hours the compressor remains on will be shown here.

Press key

AUT control menu The compressor's control mode will be shown here.

Press key

General Conf. Menu Configuration Menu.

Press key

Regulation Menu Regulation Menu

Press key

Monitoring Menu Monitoring Menu

Press key

Hour Adjst. Menu Hour adjustment menu.

Press key

Maintenance Menu Maintenance menu.

Press key

Air filter The hours missing to change air filter can be set here.

Press key

"001 Code" The word "code" along with numbers 001 will be shown.

Press key until the password's value is shown.


EN-97
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

Code Password's value regarding maintenance menu.

Press key

Air filter The value to be changed will appear on the display.

or Press or key until desired value.

Air filter The desired value to change air filter will appear.

Press key to confirm change.

Air filter The Air Filter parameter's value will stop flashing and the
change is consequently confirmed.

Remark: To return to starting menu, press reset key

3.3.10 Diagnosis Menu


Diagnoses that allow testing the Electronic Interface's different inputs and outputs are available in this menu.

3.3.10.1 Digital input test


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.


Dig. Input 1 Shows digital input 1 status OPEN CLOSED
Dig. Input 2 Shows digital input 2 status OPEN CLOSED
Dig. Input 3 Shows digital input 3 status OPEN CLOSED
Dig. Input 4 Shows digital input 4 status OPEN CLOSED
Dig. Input 5 Shows digital input 5 status OPEN CLOSED
Dig. Input 6 Shows digital input 6 status OPEN CLOSED
Dig. Input 7 Shows digital input 7 status OPEN CLOSED
Dig. Input 8 Shows digital input 8 status OPEN CLOSED
TABLE 18

3.3.10.2 Digital output test


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.


Dig. Output 1 Relay 1 is energized OFF ON
Dig. Output 2 Relay 2 is energized OFF ON
Dig. Output 3 Relay 3 is energized OFF ON
Dig. Output 4 Relay 4 is energized OFF ON
Dig. Output 5 Relay 5 is energized OFF ON
Dig. Output 6 Output 1 open collector is activated OFF ON
Dig. Output 7 Output 2 open collector is activated OFF ON
Dig. Output 8 Output 1 PWM is activated 0% 100%
TABLE 19

Attention: The Electronic Interface's relays will be activated during the test!
This test can only be carried out with compressor OFF.

EN-98
ELECTRONIC INTERFACE

3.3.10.3 Analog input test


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS
Ana. Input 1 The available voltage at analog input 1 is shown on display
Ana. Input 2 The available voltage at analog input 2 is shown on display
Ana. Input 3 The available voltage at analog input 3 is shown on display
Ana. Input 4 The available voltage at analog input 4 is shown on display
TABLE 20

Remark: Value 023 will be shown on the display when the analog input is set for KTY10 sensor and it is not
connected to the Electronic Interface.

3.3.10.4 Display test


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETER FUNCTION
Display test All digits of all displays and leds are on at the same time during this test.

TABLE 21

3.3.10.5 Key test


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETER FUNCTION
Key test When the key is pressed, its respective function is shown on the alphanumeric
display (UP / DOWN / SUB / ADD / ENT / RST / OFF / ON).
Three seconds after checking all keys, the startingl menu will be shown.
TABLE 22

3.3.11 Input Configuration Menu


The Electronic Interface's analog and digital inputs are configured in this menu.

3.3.11.1 Analog calibration


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.


Press. offset Adjusts the analog input offset regarding the
pressure sensor
Press. Range Configures the pressure sensor reading range. 5.0 BAR 25.5 BAR
72 PSI 370 PSI
Main temp. Adjusts the analog input offset regarding temperature
sensor of main measurement.
T1 Adjusts the analog input offset regarding temperature
sensor of secondary measurement 1.
T2 Adjusts the analog input offset regarding temperature
sensor of secondary measurement 2.
TABLE 23

EN-99
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

3.3.11.2 Analog Configuration


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS SIGNAL TYPE


Ana. Input 1 Selects input 1 signal. OFF, 0-20mA, 0-5V, 4-20mA, 1-5V, 1-6V, 5-5,5V
Ana. Input 2 Selects input 2 signal. OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
Ana. Input 3 Selects input 3 signal. OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
Ana. Input 4 Selects input 4 signal. OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
TABLE 24

Remark: Should there be any change as to sensor type, check jumpers position as shown below:

Electronic Interface's front

2 4 2 4 2 4 2 4

Jumpers
1 3 1 3 1 3 1 3

Analog input 1 up to Analog input 4

Select jumper according to analog input signal type.

2 4 2 4 2 4 2 4

1 3 1 3 1 3 1 3

Current input Voltage input

FIGURE 22 Resistance input

Do not change the analog inputs existing configuration, both in settings and jumpers shown
above, without consulting the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor!

3.3.11.3 Digital configuration


Each parameter's functions in this menu are as follows:

PARAMETERS FUNCTIONS MIN. MAX.


Dig. Input 1 Selects digital input configuration 1 NF NA
Dig. Input 2 Selects digital input configuration 2 NF NA
Dig. Input 3 Selects digital input configuration 3 NF NA
Dig. Input 4 Selects digital input configuration 4 NF NA
Dig. Input 5 Selects digital input configuration 5 NF NA
Dig. Input 6 Selects digital input configuration 6 NF NA
Dig. Input 7 Selects digital input configuration 7 NF NA
Dig. Input 8 Selects digital input configuration 8 NF NA
TABLE 25
EN-100
ELECTRONIC INTERFACE

3.4 Software's additional features


3.4.1 Interruption

FUNCTION *STANDARD VALUE


The Electronic Interface can detect slight power interruptions. Each 20ms
passage through input voltage zero is monitored. When two
consecutive cycles*, or a 40ms energy failure are detected, the
interface will automatically switch the compressor off.

TABLE 26

3.5 Structure of menus

Starting Date & Hour Temperature 1- T1


menu Temperature 2- T2
Ready to start
Standby
Starting
Partial and full load
Unloaded
Stopping
Wait
Remote mode
Off failure Over pressure
Over temperature
Over temperature alarm
Inverted phase (optional)
Lack of phase
Compressor motor overload
Fan motor overload
Emergency
Temperature sensor
Pressure sensor

Occurrence Occurrence no. 1: Type + date&hour


Menu Occurrence no. 2: Type + date&hour
Occurrence no. 3: Type + date&hour
Occurrence no. 4: Type + date&hour
Occurrence no. 5: Type + date&hour
Occurrence no. 6: Type + date&hour
Occurrence no. 7: Type + date&hour
Occurrence no. 8: Type + date&hour
Occurrence no. 9: Type + date&hour
Occurrence no.10: Type + date&hour

Hour Menu Compressor on


Compressor at full load
Compressor at partial load
Change air filter
Change oil filter
Check separator change
Change oil
EN-101
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

Control Control Cnt/Aut/Rcn/Rau


Menu P4 unload pressure
P3 pressure level
P2 pressure level
Full load pressure P1
Unload time
Enable agenda setting
Set pressure Date & hour setting
Pressure 1 + date&hour 1
Pressure 2 + date&hour 2
Pressure 3 + date&hour 3
Pressure 4 + date&hour 4
Up to pressure 32

General Configuration
Menu Automatic re-turn on
Start / Stop or Load /Remote unload
Compressor No.
Pressure unit
Temperature unit
Language

Regulation
Minimum value
Cte P
Cte I

Monitoring
Operation maximum pressure
Unload maximum pressure
Maximum temperature to switch off
Temperature to alarm
Number of starts/hour
Time of start
Time of commutation
Time to activate solenoid valves
Minimum time unloaded
Stop time
Wait time
Standard adjustment
Enable Date&Hour

Hour Adjustment
Compressor on hours
Full load hours
Partial load hours

EN-102
ELECTRONIC INTERFACE

Maintenance
Remaining hours to change air filter.
Remaining hours to change oil filter.
Remaining hours to check separator change.
Remaining hours to change oil.

Diagnoses
Digital input test Digital input 1
Digital input 2
Up to digital input 8

Digital output test Digital input 1


Digital input 2
Up to digital input 8

Analog input test Analog input 1


Analog input 2
Analog input 3
Analog input 4
Display test
Key test

Input Configuration
Analog calibration Pressure signal offset
Pressure signal range
Main temperature
Temperature 1 T1
Temperature 2 T2

Analog configuration Analog input 1


Analog input 2
Analog input 3
Analog input 4

Digital configuration Digital input 1


Digital input 2
Up to digital input 8

TABLE 27

EN-103
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ELECTRONIC INTERFACE

4. Electronic Interface connections


4.1 Digital input
The digital input connector is shown on the back part of the interface as X01.

DIGITAL
X01- FUNCTIONS ACTION
INPUT
1 / C+ Digital input supply
= 20Vdc
Input 1 2 / C1 Emergency stop Switching off
Input 2 3 / C2 Compressor's motor overload (note 1) Switching off
Input 3 4 / C3 Fan's motor overload Switching off
Input 4 5 / C4 Inverted phase (optional) Switching off
Input 5 6 / C5 Lack of phase (note 2) Switching off
Input 6 7 / C6 Start/Stop Load/Unload (remote)
Input 7 8 / C7 Remote Mode
Input 8 9 / C8 Not used
TABLE 28

Note 1 - If this failure occurs in the SRP 3100 SS version, please check its status.
Note 2 - Not used in the SRP 3100 SS version.
Start/Stop Local & Load/Unload Local
- Configuration menu:
Ext = On/Off or Load/unload
- Digital Input:
X01-8 = Deactivated.
Start/Stop Local & Load/Unload Remote
- Configuration Menu:
Ext = Load/Unload
- Digital Inputs:
X01-8 = Activated X01-7 determines Load/unload
Start/Stop Remote & Load/Unload Local
- Configuration menu:
Ext = On/Off
- Digital Inputs:
X01-8 = Activated X01-7 determines Start/Stop

4.2 Analog Inputs


The analog input connector is shown on the back part of the interface as X02.

ANALOG
X02- FUNCTIONS SIGNAL
INPUT
1 / A+ From 4 to 20mA analog input supply
= 20Vdc
Input 1 2 / A1 Pressure measurement 4-20mA
Input 2 3 / A2 Main temperature measurement (KTY10) Resistance
Input 3 4 / A3 Temperature measurement (KTY10) T1 Resistance
Input 4 5 / A4 Temperature measurement (KTY10) T2 Resistance
6 / A- Ground temperature sensors
TABLE 29

EN-104
ELECTRONIC INTERFACE

4.3 Output Relays


The relays' output connector is shown on the back part of the interface as X08.

RELAY X08- FUNCTIONS


Relay 1 1-2 Supply start switch
Relay 2 3-4 Star start switch (see note)
Relay 3 5-6 Delta start switch (see note)
Relay 4 7-8 Solenoid valve 2
Relay 5 9-10 Solenoid valve 1 bypass
TABLE 30
Note: Not used for compressor SRP 3100 SS.
4.4 Electronic outputs
The electronic output connector is shown on the back part of the interface as X09.

OUTPUTS X09- FUNCTIONS SIGNAL


1 / P+ Electronic output supply
= 20Vdc
Open Collector 1 2 / P1 Drainage 0 / 20V
Open Collector 2 3 / P2 Control 0 / 20V
Open Collector 3 4 / P3 PI Regulation Proportional
TABLE 31

4.5 RS 485 Communication


The RS 485 communication output connector is shown on the back part of the interface as X06.

COMM. LINE X06- FUNCTIONS


L1 1 Line 1 data communication.
L2 2 Line 2 data communication.
TABLE 32
4.6 Electronic Interface Supply
The interface supply connector is shown on the back part of the interface as X03.

SUPPLY X03- SIGNAL


Through transformer 1 24Vac
Through transformer 2 24Vac
TABLE 33
IMPORTANT
Refer to Troubleshooting, page 122 as well.

CONTROL MODE

The Electronic Interface is programmed in the factory to operate automatically, that is: the compressor's motor
will be switched off when the time the compressor remains unloaded is higher than the programmed time,
automatically returning if pressure is lower than P2 value.
The compressor runs at full load getting unloaded as soon as the maximum work pressure is reached.
The unloaded time is adjusted in the factory through the Electronic Interface.
If during this adjusted time there is no consumption to cause a pressure drop, the compressor will switch off,
returning to operate when pressure is lower than parameter P2 adjusted in the Electronic Interface.
The motor can have up to 4 starts per hour, what is not economically viable.
EN-105
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

START UP

After all the compressor is installed and connected as per the customers requirements, the compressor must be
started in the presence of a representative of the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor. This
technician will validate the Warranty as required by SCHULZ and will guide the customer on starting
procedures, and provide owner/operator training in the compressor's operation and preventive maintenance.
The compressor's warranty will be validated and the warranty period initiated only a) upon production of the
service report provided by SCHULZ Authorized-Technical/Distributor during the first start procedure - one copy
of which will remain with the customer and b) the filling in of the Technical Delivery Log (page 129) which will be
sent to the factory by the technician. Instructions contained in item "A" of the Warranty Terms (page 126), under
General Warranty Conditions, must be followed.

START PROCEDURE

SRP 3075E series compressor is tested in the factory and supplied with mineral
lubricant oil ISO 46.

Before the compressor's initial start: check the belt's strain (Table 34,
page 115), re-fasten the connections of the hydraulic circuit hoses
and of the electric contacts, then turn on the air dryer 5 minutes
before starting the compressor (when installed).

First start procedure:


A. Open the cabinet's left side door (facing the panel) and check the oil
level, wich must be at the maximum level of the oil level sight (item 2, Figure
FIGURE 23
36, page 119);
B. If the ambient temperature is different from (Table 35, page 118) specifications, change to screw
compressor lubricant oil ISO 32.
C. The lack of phase relay LED must be on (showing the three phases in the compressor’s supply circuit),
located in the start switch;
D. The Electronic Interface’s display must show the message: “READY to START”.
E. Close the air outlet valve and the doors*;
F. Check Rotation by quickly pressing the Start Key (green) to switch on the compressor and immediately
pressing the emergency stop (red) button, switching the compressor off and observing the direction of
rotation. It must be in the direction indicated by the arrow located in the air end casting (Figure 28). The
rotation of the cooling fan must be checked as well. The correct air flow is toward the cooler.
Notes: If the rotation is incorrect, disconnect input power from the compressor and interchange two (2) wires
at the disconnect. To reverse fan direction, interchange two (2) wires at contactor K4. Repeat procedure F.
Unlock the emergency button and press the reset key in the Electronic Interface to cancel message
“EMERGENCY” on the display, which will later show item D's characteristics.
G. After making sure that the rotation direction is correct, close the side door and press the Start Key (green)
to run the compressor again, keeping the valve closed until the compressor reaches its maximum pressure
and starts to unload P4. Slowly open the valve and your rotary screw compressor is now ready to supply
compressed air to the network.
Note: The air dryer should already be turned on.

IMPORTANT
1- In the start, the motor must not work for more than three seconds (3) with the inverted rotation.
Item “F” is accomplished quickly and will be easily observed. In case of problems during the start-up, consult the
Troubleshooting Tips Chapter, page 122.
2- In emergencies, press the emergency button 5 (Figure 23, page 91) that will switch off the compressor.
3- The emergency button must only be used when the compressor needs to be stopped immediately. Its use under
normal conditions will cause failure in the equipment. This is not covered by the warranty.
4- In normal operations, use the Stop Key (red) on the instrument panel, where a timed unload will occur before the
compressor stops.
5- * This compressor is equipped with safety sensors at the doors (Sw1). When opened, they switch the compressor
OFF.
EN-106
STOP PROCEDURE

A. The compressor is programmed to stop, this is regulated in the Electronic Interface.


B. Press the Stop Key (red) in the instrument panel [manual stop].
C. Después de la parada del motor principal del compresor, el reservatorio de aire/aceite será despresurizado
despacio, por una válvula solenoide (VS3). Atención: Es importante aguardar el alivio completo del sistema
para una nueva partida (aproximadamente 1 minuto).

PREVENTIVE MAINTENANCE
1. BEFORE MAINTENANCE PROCEDURES:
Warning: hot surfaces inside the compressor's cabinet, after stop. The use of lubricant oil (Table
35, page 118) and original parts will extend your compressor's useful life, and avoid losing its
Warranty.
A. Stop the compressor and make sure the tank has no pressure (wait for 5 minutes).
B. Unplug the compressor from the electric supply (section switch) and make sure the compressor cannot be
accidentally turned on.
Place a “Maintenance” sign on the start switch of compressors with remote control and jointly
used.
C. Close the valve between the network and the compressor.
2. AFTER MAINTENANCE PROCEDURES:
A. Open the valve between the network and the compressor.
B. Start the compressor.
ALIGNMENT
3. WEEKLY RULER

3.1 WITH THE COMPRESSOR ON:


A. Check belt tension and adjust it if
necessary (Figure 29 and Table 34). AIR END 1 AIR END
PLATE

3 SUPPORT
Deflection strain 2
Deflection DEFLECTION
N (Newton) lbf (kgf) (cm/ DEFLECTION
STRAIN
inch)
MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. (SEE TABLE)

190 245 43 58 19.4 25 1.0/0.39

TABLE 34

Procedures to adjust belt’s tension: FIGURE 24 - BELT TENSION ADJUSTMENT

- Loosen screws (4 pieces).


- Loosen lock-nuts ? of screws ? (2 pieces).
- Tighten screws ? alternately so that the compressing unit keeps level, up to the point the belt s stretching
tension is adequate, according to Table 34, page 115.
-If belt s tension is right, tighten screws and lock-nuts ?. If not, repeat procedures above.
Procedures to align the pulleys:
- Use an appropriate and level ruler (according to Figure 29, page 115). If the alignments is incorrect, get in
touch with SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.

EN-107
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

PREVENTIVE MAINTENANCE

IMPORTANT
- The tension is incorrect if belt forms and arc at the motor's pulley, as if it would leave the grooves, when the
compressor is operating at maximum pressure.
- In the ideal tension, the belt completely supports itself on the motor's pulley traction arc (right side).
- Use a tensiometer code 021.0098-0, which must be purchased at SCHULZ Authorized-Technical/Distributor,
to measure the strain.
- When belt's tension is incorrect, there's overheating and a typical noise that it is skidding.
- Another way to check the strain is to monitor the air end’s rotation (rpm), observing its variation.
- The belt must be replaced when it show signs of wear.

B. Check the air filter restriction: If indicator (item 4) (Figure 31) is red, or if it has been used for 1,000 hours
(whichever occurs first) change air inlet filter (item 2) (Figure 31) and unlock the differential pressure indicator
(unlocking instructions are given on its body).

Allow the compressor to cool down before starting the job. The filter element can not be
reused nor cleaned.

C. Drain the condensed (water) from the air/oil receiver weekly, or daily, according to the ambient relative
humidity, as follows:
- Switch off the compressor and wait for one hour until the condensed water is deposited on the receiver’s
bottom;
- Open to the drain valve (item 2) (Figure 30), and collect the condensed water in a container. Close the valve
as soon as the oil starts to flow from the receiver.
D. Oil Level:
If the oil level is in the normal mark of the oil level sight (Figure 36, page 119), or below normal, do the
following:
- Wait for 5 (five) minutes to allow the oil to deposit at the bottom and the bubbles to be eliminated, to get an
accurate oil level.
- Make sure there is no pressure in the air/oil receiver by slowly opening the filling up plug 1, Figure 36, page
119.
- Fill up with oil up to the maximum height of the oil level sight.
- Install and fasten the plug. A vigorous fastening is not necessary because the plug is self-sealing.

Notes: - The oil level sight is the static level indicator.


- It is expected that oil servicing will be necessary at the one thousand
hour (1,000) maintenance interval. Therefore, it can be logical and
practical to accomplish the servicing and routine maintenance
simultaneously.

1. Safety valve MÁX.


2. Oil/condensed
drain valve MÍN.

1 2

FIGURE 25 - AIR FILTER REPLACEMENT

FIGURE 26

EN-108
PREVENTIVE MAINTENANCE

3.2 WITH THE COMPRESSOR ON, CHECK: 5


A. Check the differential pressure of the air/oil separator element. When
the differential pressure gauge (item 2, Figure 23, page 91) reaches 1
bar (14 psig), change separator element.

Note: Above 115ºC or 239ºF , the Electronic Interface will shut off the 1
compressor due to the overheating.
If the compressor would have a high level of oil consumption,
change the oil/air elemento filter.

3.3 THE OIL FILTER'S RESTRICTION LEVEL: 6


When the hand of pressure gauge 1 of the instrument panel (Figure
23, page 91) reaches:
- Up to 1.8 bar (27 psig) = normal; 2
- From 1.8 bar (27 psig) on, or if the Electronic Interface's display is Máx.
3
requiring the change (whichever occurs first), change oil filter. Mín.

4. EVERY 1,000 HOURS


4
IMPORTANT

- Change the compressor oil (see note important below). FIGURA 27


- See Table 35, item 10, page 52, compressor operational 1. Elemento
conditional. separador de aceite
2. Tapón de abastecimiento
4.1 REPLACEMENT OF OIL FILTER ELEMENT 1 (FIGURE 35, de aceite
PAGE 119) 3. Visor de nivel de aceite
4. Registro de drenaje de aceite
Allow the compressor to cool down before starting the job. 5. Tornillo para fixar la tapa
Dispose of the used filter according to current local norms. del tanque
6. Válvula de seguridad
1. See page 115, before maintenance procedures.
2. Remove the nut 3 that fastens the filter cover 2 and remove the
used element 1.
3. Install the new element 1 and replace the cover.
4. Update the Electronic Interface's control system so that there is correspondence with the new filter
element (recommendation: 1,000h).

Remark: The first change is carried out at 300h of operation.

4.2 RECOMMENDED OIL


There is a sticker on the air/oil receiver indicating the type of oil used for the factory fill of your air compressor.
This compressor can also be operated with synthetic and non-toxic synthetic oils which will change the
maintenance (oil replacement) interval is to 8,000 hours. The first oil filter change must occur at 300 hours
and the subsequent ones at every 2,000 hours*.
Changing oil types is not highly recommended, as chemical incompatibilities can cause
damage to the machine.

* Consult the factory or SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for oil recommendation and additional
orientations.

EN-109
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

PREVENTIVE MAINTENANCE

AMBIENT TEMPERATURE
0 0 0 0
OF -10 C TO 20 C OF 20 C TO 40 C
0 0 0 0
FACTORY
OF 14 F TO 68 F OF 68 F TO 104 F
DTE 24 DTE 25 MOBIL
ISO 32

ISO 46
RANDO HD 32 RANDO HD 46 TEXACO
TELLUS C 32 TELLUS C 46
SHELL
COMPTELLA 32 COMPTELLA 46
TABLE 35 - RECOMMENDED MINERAL OIL FOR ROTARY SCREW COMPRESSOR

4.3 OIL CHANGE PROCEDURES (SEE FIGURE 36)

Use rotary screw compressor oil only (See Table 35, page 118); do not mix different oil
types. The oil remains hot when the compressor is just stopped. Do not open the oil suplly
valve if the tank is pressurized. Dispose of the oil according to local norms.

1. See page 115, before maintenance procedures.


2. Switch the compressor off and wait for 5 (five) minutes until the system pressure is released.
3. Open valve 3 and drain the used oil into a receiver. Close the valve when teh draining is over.
4. Open the plug and fill up with oil up to the maximum level of oil level sight 2.
5. Close the plug right after filling up. A vigorous fastening is not necessary because the plug is self-
sealing.

1 1
IMPORTANT
MÁX.

Use screw air compressor oil MÍN.


2

only [See Table 35, page 118].


2 The necessary oil volume is 3

approximately 20 liters or 31.6


QT (see item E Preventive
Maintenance, page 116).
1. Oil fill in plug
3 2. Oil level sight
3. Oil drain valve
FIGURE 28
FIGURE 29
OIL FILTER

4.4 MAIN ELECTRIC MOTOR BEARINGS


- Grease the electric motor roller bearings. For additional information, check the motor's instruction
manual, or its technical data plate.
- The proper lubrication of the electric motor significantly increases the life expectancy of the roller
bearings.

4.5 RE-FASTENING OF THE ELECTRICAL CONNECTIONS


Check the tightness of all electrical connections in the cabinet. Tighten as necessary.

If the Preventive Maintenance cares are followed - clean air filter, the use of lubricant
IMPORTANT mineral oil, oil filter element and of the air/oil separator element (two parts), etc, your
Schulz rotary screw compressor will have an extended lifetime.
EN-110
PREVENTIVE MAINTENANCE

4.6 CHECK THE AIR FILTER RESTRICTION


If indicator (item 2) (Figure 31) is red, or if it has been used for 1,000 hours (whichever occurs first) change
air inlet filter (item 1) (Figure 31) and unlock the differential pressure indicator (unlocking instructions are
given on its body).

5. QUARTERLY

Clean the cooler.


A clogged cooler increases the compressor's temperature and may cause the compressor to
stop.

To externally clean the cooler (Figure 37) use compressed air from ouside into its circuit.
For a more complete cleaning, brush its internal surface.

REMARK: Do not use metal brush.

FIGURE 30

6. ANNUALY
If required by state or local codes, a technically certified organization must calibrate the safety valve(s) and
the pressure gauge(s). If this is not possible, replacement of certified items with new (recently certified ) items
is an option.

7. SERVICE LOG
Following any maintenance to your equipment, always fill in the Service Log on page 127.

Notes:
Do not clean and reuse filter elements if the number of accumulated operating hours exeeds the prescribed
maintenance interval (as indicated either on the Electronic Interface display or in this Manual.)

The manitenance procedures are for normal operation conditions. Anticipate the inspections if the
compressor is operating in environments where the working conditions are severe and the atmosphere
contains pollutants. This measure will prevent your compressor from failing, and will avoid low quality
compressed air and the Warranty's cancellation.

EN-111
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

PREVENTIVE MAINTENANCE

PROCEDURE DAILLY WEEKLY EVERY 1,000 h EVERY 3,000 h ANNUALLY WHEN REQUIRED
CHECK FAILURE INDICATING LIGHTS
CHECK OIL LEVEL (1)
CHANGE OIL (20 LITERS/31.6 QT) (7) (10)
REPLACE OIL FILTER ELEMENT (2) (8)
CHECK SEPARATOR ELEMENT RESTRICTION (3) (9)
CHECK OIL FILTER RESTRICTION (4)
REPLACE AIR FILTER
AIR FILTER RESTRICTION LEVEL (6)
CLEAN COOLER EXTERNALLY (5)
CHECK OIL LEAKAGE
CHECK SAFETY VALVE
CHECK HOSES' CONDITION
FASTEN CONNECTIONS AND SCREWS (5)
CHECK AND FASTEN THE ELECTRIC SWITCH CONNECTIONS
CLEAN COMPRESSOR
CHECK BELT TENSION AND CONDITION
CHECK MOTOR'S BEARINGS (ACCORDING TO ITS
INSTRUCTION MANUAL)

TABLE 36

Routine maintenance can be performed by the end user, but any additional maintenance should be carried
out by a representative of the nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.
Operating conditions and demands on the machine may dictate a modification of the maintenance
intercal(s). Maintenance intervals must be reduced to 50% in high demand situations or contaminated
environments. Consult with your SCHULZ Authorized-Technical/Distributor for additional information as
failure to follow these recommendations may cause damage to the compressor and void the Warranty.

IMPORTANT
(1) Check the oil level when the compressor is not running (wait until the air and the oil are separated and that
the bubbles (foam) are eliminated, in order to get an accurate oil level checking).
(2) The first time at 300 hours.
(3) Pressure difference on separator element.
(4) Pressure difference on oil filter.
(5) Quarterly.
(6) Change the filter if indicator (item 4, Figure 31, page 116) shows some restriction.
(7) When use synthetic oil change every 8,000 hours.
(8) Every 2,000 hours when use synthetic oil.
(9) The useful life of the separating element is at least 3,000 hours of work, provided that all the requirements
below are satisfied:
- installation conditions according to items 1 and 2 of the Installation chapter page 39;
- preventive maintenance executed correctly (according to the relevant chapter);
- machine operation system (load/relief cycle) not frequent.
The deadline for replacing the separating element should always be evaluated by the Technical Assistance
which attends to your screw compressor, (recommendations also valid for factory supply of both mineral and
synthetic oil).
(10) Operational conditions such as, ambient temperature, air/oil radiator obstruction for contamination, air
renewal of the house of machine, cleanness of air, oil and separator element filters, can promote discharge
temperature of the compressor unit in levels that modify the useful life of the oil.
When the discharge temperature of the compressor unit be over 194°F (90 C), the period of oil change must
0

attend what follows:


- If Mineral Oil – every 500 hours;
- If Synthetic Oil – every 4000 hours.

EN-112
PREVENTIVE MAINTENANCE

8. Air End
Experience has shown that it is extremely difficult to estimate the life expectancy of an air end.
Routine maintenance of the compressor has been proven to maintain the life expectancy of the roller
bearings.
Any noticeable change in the air end's noise level should be carefully investigated as it may indicate the need
for maintenance.
If preventive maintenance procedures are closely followed, bearings will have a life expectancy of 20,000
hours.
It is strongly recommended that roller bearings be changed, if indicated, before they are totally
damaged.
Failure to do so risks compromise of the remaining (non maintainable) parts of the air end.

9. Updating Of Maintenance Data In The Electronic Interface


After each replacement of the lubricoolant, oil filter element and air/oil separator element, the number of
hours in the Electronic Interface must be updated. Please consult your electronic interface supplement for
instructions.

9.1. The first element oil filter change

The first element oil filter change must be carried out with 300 operating
IMPORTANT hours with subsequent changes every 1,000 hours (on the Electronic units,
this interval is indicated on the display).

MAINTENANCE PARTS

In order to maintain your warranty and maximize serviceability, your Schulz compressor needs routine
maintenance (as outlined in the Preventive Maintenance chapter).
The following table shows the parts and code of the maintenance materials that should be purchased from your
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.

Code Denomination
- Lubricant oil
007.0136-0 Air filter
007.0108-0 Oil filter
007.0109-0/A Oil filter element
021.0098-0 Belt stretcher
021.0119-0 Air/oil separator element with gasket
TABLE 37

DISPOSAL OF MAINTENANCE PARTS/MATERIALS

When the maintenance is completed, the used


compressor oil, used oil filter element and the used oil
separator element must be disposed of in accordance with
local state and federal guidelines.

See instructions chapter page 67.

FIGURE 31
EN-113
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

OIL CONSUMPTION

Oil consumption may be increased due to any of the following conditions:

1. High temperature of operation. If temperature is consistently over 90ºC or 194ºF, reduce the normal oil
change interval to 500 hours (or 50% of recommended life expectancy);
2. If air/oil separator elements are clogged;
3. If there is varnish formation: it affects cooling and oil separation. Varnish formation (oil oxidation) can be seen,
in metal levels, as a brown varnish/lacquer layer.

Note: We suggest not to change the oil type because there might be contamination caused by
chemical incompatibility, decreasing the oil's lifetime and causing lubrication problems.

CORRECTIVE MAINTENANCE

In order to guarantee the product's SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustments must be carried out with original parts by your nearest SCHULZ AUTHORIZED-
TECHNICAL/DISTRIBUTOR.

TROUBLESHOOTING TIPS

Listed below are a number of malfunctions/difficulties that may be encountered which may cause the
compressor to operate incorrectly or to stop operating completely.
Many simple procedures, designed to solve problems, are offered to the operator through the Electronic
Interface display. These are valid corrective measures that can be attempted without the need for specialized
technical assistance.
However, should the problem persist after having tried the established corrective actions, please contact the
nearest SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.

PROBLEM PROBABLE CAUSE WHAT TO DO


Compressor doesn't start. Lack of phase or electric power. Check installation and protection fuses.

Note: Lack of control voltage. Check command circuit fuses.


The Electronic Interface Door’s compressor open. Close the doors.
has been programmed to
detect possible failures. Emergency button pressed. Unlock the button and press reset key in the
(see the Electronic Electronic Interface
Interface supplement,
Compressing unit's or fan's motor Reset and check tripping cause by
page 93).
overload relay is not set. re-starting compressor.
Over temperature. Wait until ideal operating temperature
Compressor doesn't start. is achieved.
Contactors' coil is burnt. Check contactors' coils.
Note:
The Electronic Interface Other causes: Check the affected components and following
has been programmed to Loose or broken wires. the wiring diagram, find the loose connection
detect possible failures. or break.
(see the Electronic Unlock the buttom, check the operation of
Emergency status.
Interface supplement, the door’s end of stroke, close the doors
page 93). and press reset.

Overload relay tripped. Identify cause, eliminate it and wait until the
Compressor starts (Read in the Electronic Interface). motor returns to ambient temperature.
but turns off
immediately. Wire gauge inadequate. Check amp draw and lag between phases.
Check code and reinstall cables if necessary.

EN-114
TROUBLESHOOTING TIPS

PROBLEM PROBABLE CAUSE WHAT TO DO


Lack of phase. Check fuses and replace if necessary.
(fuse blown) Find out why fuse burned.
Motor input cables are loose at Check condition of cables and of insulations
Compressor starts contactors connections. and re-fasten them if necessary.
but turns off Defective overload relays or worn Check K1, K2 and K3 contactors' contacts or
immediately. out contacts. Soft Starter key. If normal, verify relay.
Lack of oil. Check oil level and fill in using (see Table 35,
Temperature rises quickly. page 118) compressor oil.
Air/oil separator element clogged. Change air/oil separator element and the oil
(see Table 35, page 118).
Check code and reinstall cables
if necessary.
Intermittent noise at start. Check for voltage drop during start-up,
Voltage drop/wire gauge reevaluate cable sizing.
Contactors do not seem
inadequate.
to activate. Check tension lag between phases.
Check for loose wires.
Inverted rotation. Check rotation direction.
Main electric motor Reverse if necessary (see Figure 28, page 114).
high current.
Air end locked. Call technical assistance.
Overload relay activated. Check current and overload relay.
Compressor switches off High temperature. Check oil level and fill as needed
and doesn't re-start even (Compressor may be supplied with (see Table 35, page 118).
with low network pressure. temperature sensor that will inform Check fan (propeller) for breakage.
the Electronic Interface of problem). Replace if necessary.
Check if oil filter is for blockage
High temperature. filter change is with 300 working hours.
(Compressor may be supplied with Check if there is air flow in cooler core
temperature sensor that will inform the (Clean it if clogged).
Electronic Interface of problem).
Compressor switches off Look for oil leakage (repair leakage).
and doesn't re-start even
with low network pressure. Thermostatic valve malfunction. Call technical assistance.
K4 contactor's coil burnt. Change coil.
Power loss in the command. Look for the cause according to diagram.
Fan motor coil burnt. Check if fan (propeller) is not broken.
Tighten or replace belt.
Compressor lost output
suddenly. Air filter clogged. Check restriction indicator and air filter condition,
Pressure in the air replace if necessary (Figure 31 page 116).
network is very low. System pressure gauge hose is Connect hose or replace it.
Note: disconnected or leaking
Before taking any action (Look for air leakage noise).
on the following discrepancy, Solenoid valve coil burnt or with Call technical assistance.
read the "remarks" at the orifice clogged .
end of this chapter and on
Hose feeding solenoid valve is torn Reconect or repair hose.
the Electronic Interface
or disconnected.
display.
Air leakage in some of the Repair leakage.
compressor's ducts.
EN-115
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

TROUBLESHOOTING TIPS

PROBLEM PROBABLE CAUSE WHAT TO DO


Air consumption much lower than Switch off some parallel compressor
compressor's production capacity. or install larger receiver.
Compressor with very
Discharge valve closed. (in this case, Open the valve slowly.
fast load/unload cycles.
pressure in the network is very low).
High load loss near compressor. Eliminate load loss.
Excess oil in receiver Remove excess oil.
Oil by pass to system. Compressor's oil foaming. Load and unload cycle is fast.
Separator element compromised. Replace separator element.
Element oil filter clogged.
Replace it.
Air filter clogged.
Compressor's overheating. Low oil level. Evaluate cause and change oil using
(see Table 35, page 118).
Cooler core clogged. Clean it.
Thermostatic valve malfunction. Call technical assistance.
Leakage in the circuit. Locate and correct leakage.
Return line of air/oil separator Remove, clean and replace ducts.
element is clogged.
Excessive oil consumption.
(Too much oil found in Separator element damaged. (In this case, Change air/oil separator element and service oil.
the air network). the separator differential pressure
indicator will show little or no restriction).
Compressor's operating pressure Check reason for excessive demand
below 3.4 bar (50 psig) for too long. (reduce demand or add capacity).
Bearings of motors or air end damaged.
Call technical assistance.
Excessive noise or vibration. Cooling fan blade is broken or warped.
Loose or worn out belt. Tighten or replace belt.
Air/oil separator element clogged. Check restriction pressure gauge and
replace element if necessary.
Safety valve opens Inlet control valve stuck.
repeatedly.
Defective solenoid valve (s). Call technical assistance.
Minimum pressure check valve stuck.
Compressor operating too much Check your air network consumption pattern.
Too much water in
above the system capacity. If the problem is not solved, call technical
air/oil receiver.
assistance.
REMARKS
If there is a pressure drop or a low pressure condition in the air network, monitor the compressor operation for the
following:
- Before assuming a compressor malfunction, slowly close the discharge valve until closed and observe the length of
time required to pressurize the compressor and monitor the motor's electrical consumption.
- If the compressor pressurizes normally, and the pressure shown on the display of the compressor's Electronic
Interface is high and yet the system in the facility remains low when the valve is opened, there is a in all likelihood a
blockage in the system (i.e. a freezing problem with the refrigerated dryer of a clogged filter) significant air loss in
the air network.
- If the pressure in the compressor drops immediately with the opening of the valve and the compressor cannot
maintain pressure then there is either a significant air loss in the network (i.e. stuck solenoid valve in regenerative
dryer or faulty float drain in filter) or demand has increased due to a recent equipment installation. In this case, the
necessary air demand is higher than production.
- If the compressor is compressing air at full load and the electrical consumption is within normal limits, the problem
may not be the compressor itself.
- In any case, if a situation is not resolved through the use of the troubleshooting guide, consult your SCHULZ
Authorized-Technical/Distributor.
EN-116
WARRANTY TERMS

Schulz S.A., within the limits of these terms, does grant this product's first buyer/end user a warranty against any material or
manufacturing defect in the air end for a period of 2 (two) years from date of purchase invoice (or warranty registration by
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor) if and only if the with the following conditions are met:
A. The 1,000 (one thousand) hour period for lubricant oil change is respected (air end).
B. Only approved lubricoolant and original SCHULZ repair/maintenance parts are used.
C. The compressor is not operated without air filter or with such a damaged one that effective filtration is lost, or with the
air/oil separator element showing restriction on the panel in excess of recommended maintenance interval.(air end).
D. The remaining components of the compressor are warranted against manufacturing defects for a period of 1 (one)
year (Including the legal warranty period first 90 [ninety] days), from date of original purchase or warranty registration by
SCHULZ Authorized-Technical/Distributor.

GENERAL WARRANTY CONDITIONS


A. This warranty shall only be considered valid if the start-up is performed and registered by your SCHULZ Authorized-
Technical/Distributor and the presentation, to SCHULZ S.A. of the Technical Service Report and the Technical Delivery
Log.
B. SCHULZ assumes no liability for lost production due to equipment malfunction.
C. No warranty service will be performed without the original purchase documentation.
D. Wearing parts, such as the ones below, which are naturally worn out by regular use and that are affected by the
installation and the way the product is used are excluded from this warranty: air filter, oil filter, valves, hoses, bearings, oil
seal, oil level sight, valves, belt, electric components, electronic sensors, electric motor fan, sensors at the doors,
electronic interface, separators elements and lubricant oil. Schulz S.A. will only assume responsibility for the servicing
expenses of the above mentioned parts after evaluation by Schulz S.A. factory personnel and the identification of
manufacturing defects.
E. This warranty will not apply to cleaning and installation services, roller bearings re-lubrication, adjustments requested
by customer, change of lubricant oil and filters, nor to any damage caused to the product's external parts or damage in
general due to incorrect use, neglect, modifications, external agents, use of improper attachments, inappropriate sizing
for the application, shipping or delivery damage, physical modification (not authorized by SCHULZ S.A.), use not in
accordance with this instruction manual, inadequate electrical conductors, wrong voltage electrical connections or
installation in a system subject to excessive voltage fluctuations.
F. Electric motor and electric switch manufacturers assume the warranty of their products if they fail for manufacturing
defects. Defects resulting from installation errors are not covered by this warranty.
G. The warranty of the Electronic Interface and sensors shall only apply if they have not been violated. The warranty will
not cover parameter modifications of the Electronic Interface when performed by unauthorized persons. Therefore,
compressor failures, stops, damage or production losses resulting from such procedures are not the responsibility of
SCHULZ S.A. or the component manufacturer.
H. The input voltage to the compressor must be maintained within a variation of ± 10% (Electronic Interface).
I. Schulz S.A. warrants that parts availability will be maintained (at SCHULZ AUTHORIZED-TECHNICAL/ DISTRIBUTOR)
for a period not less than 5 (five) years from the last date of manufacture of a specific compressor model.

WARRANTY TERMINATION
This warranty will be considered void in the following situations:
A. At the end of its warranty period.
B. The product was delivered to be repaired or taken to another location by people/companies not authorized by
SCHULZ S.A.
C. When signs of modification are noted.
D. When maintenance has not been performed to SCHULZ standards or repair parts used are not SCHULZ original parts.

WARNINGS
A. This compressor is supplied according to the customer's technical specifications at the time of ordering. It has specific
displacement, pressure and voltage characteristics that cannot be changed, modified or altered in any way.
B. Lubrication of your rotary screw air compressor is fundamental. Maintenance of proper lubricoolant levels is
paramount and has been discussed numerous times in this manual.
C. Expenses related to the servicing of the compressor which are judged to be outside the warranty parameters are the
customer's responsibility.
D. Dealers, representatives or SCHULZ Authorized-Technical/Distributor are not authorized to change these terms or to
assume responsibilities on behalf of SCHULZ S.A..
E. Drawings and photos are intended to show component flow and orientation only and are not intended to be a
specification drawing. Specification drawings and photos are available upon request from SCHULZ S.A. only.
F. The SCHULZ technician will provide service on a first come first served basis.
G.This SCHULZ product is supplied with tracking control of its components.
Note: Schulz S.A. reserves the right to make changes to these warranty policies without prior notice.
EN-117
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

SERVICE LOG

The purpose of this card is to provide a centralized location for the documentation of all service and
maintenance performed on your compressor.
Careful maintenance of this record will help you to track equipment maintenance intervals and expenses, as
well as schedule routine maintenance.
To facilitate accuracy and expedience when requesting services or materials, please have your compressor's
model number, serial number and the service log available.

Compressor model Air end model Series nº

Cabinet Air end

Dealer Purchase nº Date

______/______/______

First start date Oil type

Optional equipment

NOTES

EN-118
Services:
Working Ambient Compressor’s (Oil change, filter element
Date temperature change, re-fastening of Remark Signature
hours temperature
electrical connections, etc.)
SERVICE LOG

EN-119
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

TECHNICAL DELIVERY LOG

PRODUCT
Compressor model Series nº Air end model Pressure (bar) Voltage

SRP Series nº
DATE SCHULZ AUTHORIZED-TECHNICAL/DISTRIBUTOR

DISTRIBUTOR/DEALER
Name

Address

City State Country

COSTUMER
Name

Address

City State Country

Person in charge of the equipment Phone Nº

INSTALLATION
With air treatment unit Brand Model
YES NO
With additional tank Capacity (liters) Housed with cover
YES NO Nº Serie YES NO
It has
Pre-filter Post-filter Adsorbent filter Automatic drain Others

Use type Location

Transport accesory Distance from wall Access to compressor

Removed In meters/inches Adequate Inadequate


Ventilation Ventilation access (m or inch)
Door _______x______
Adequate Inadequate It has ventilation duct Window _____x______
Air network attached to compressor/tank

With flexible tube With flange With expandable joint Others


Type of network
Open Closed in ring Stem type Ø air network*

* discharge ducts to network allow water to return to compressor YES NO


Installation environment Air filter
Aggressive Regular Good Standard Vehicular Others

EN-120
TECHNICAL DELIVERY LOG

DRIVE TYPE

Direct start -Y Soft start Others

COMMAND TYPE

Analogical Electronic Another

FIRST START
Electronic network 2
Cable section mm or AWG
Adequate Inadequate
No, only neutral
It has grounding YES Input cable distance m or inch
Check

Rotation direction Lubricant oil level Belt tension


Network voltage Main electric motor current Fan motor Start time adjustments (seconds)
in operation Time Hrs current A
V Loaded A Unloaded A Interface
Check electric connection Check overload relay

Electric panel Main electric motor Fan motor Main motor Fan motor
Protection (do not use automatic alarm system)
Motor Unload
Fuse NH___A Diazed ___A circuit Adjustment___A time Adjustment___minutes
breaker
Ambient temperature Temperature during operation Operation pressure Unload pressure
0 0 0 0
C/ F C/ F barg barg
Documents that follow the product Instruction Manual - main electric motor
Instruction Manual Hydrostatic Test Sheet Instruction Manual - soft starter
Costumer instructed about

Manual’s contents YES NO Preventive maintenance YES NO


Compressor meets user’s demand
YES NO Post-sales YES NO
OPERATION
Compressor’s technical start Operation Compressor in minutes
Nº of hours Loaded Unloaded No loaded

Product’s identification label


ADDITIONAL COMMENTS

Note: This card must return to the factory.

Owner/Responsible Technician

EN-121
ROTARY SCREW COMPRESSOR SRP 3075E

ENVIRONMENTAL GUIDANCE AND RECOMMENDATIONS

1. Disposal of Liquid Effluents

The presence of liquid effluents or non-treated condensation from receiver and separator in rivers, lakes or in
other water receiving bodies may adversely affect the aquatic life and the water quality as well.
The condensation withdrawn from the receiver and separator, daily, according to the Preventive Maintenance
Chapter, must be kept in a container and/or in an appropriate collecting network for further treatment.
Schulz S.A., recommends that the liquid effluent produced inside the receiver of the compressor or condensed
separator should be adequately treated through processes that aim at protecting the environment and the
healthy quality of life of the population, complying with the country's current regulation requirements.
Among the treatment methods available, one may choose the physical-chemical, chemical, and biological
ones.
The treatment may be carried out by the company itself or by outsourcing.

2. Draining the Lubricant Oil from the Air/Oil Separator Receiver

The disposal of the lubricant oil coming from the lubricant oil change located either in the receiver of the rotary
screw compressor must meet technical requirements, as well as the regulation requirements of the current
legislation of the country the product has been exported to.

3. Disposal of Solid Waste (parts in general and product packages)

The generation of solid waste is an important aspect that must be considered by the users when using and
maintaining their piece of equipment. The impacts to the environment may cause meaningful changes in the
quality of the soil, in surface and underground water, and in the population's health, due to the inadequate
disposal of the discarded residues (on streets, water springs, landfills, etc).
Schulz S.A., recommends that the waste arising from the product, from its generation, handling, transportation,
and treatment to its final disposal should the handled carefully. Appropriate handling should consider the
following steps: quantification, qualification, classification, reduction at source, pick-ups and selective pick-
ups, recycling, storage, transport, treatment and final destination.
The disposal of solid waste must be carried out according to the regulation requirements of the current
legislation of the country the product has been exported to.

EN-122
025.0597-0
OCTUBRE / OCTOBER / 2006
P E Ç A S O R I G I N A I S

PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS


DPTO EXPORT
Phone (55) (47) 3451-6252 Fax (55) (47) 3451-6051

INFORMACIÓN TÉCNICA
TECHNICAL INFORMATION
R u a D o n a Fr a n c i s c a , 6 9 0 1
cta.export@schulz.com.br
Fo n e ( 5 5 ) ( 4 7 ) 34 5 1 60 0 0 Fa x ( 5 5 ) ( 4 7 ) 3 4 5 1 6 0 5 5
CEP 89219 600 JOINVILLE SC BRASIL
schulz@schulz.com.br
w w w. s c h u l z . c o m . b r

Schulz of America, Inc.


3420 Novis Pointe
Acworth, GA 30101
Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733
sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com

También podría gustarte