Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Variadores Siemens G120C Op Instr 1020 Es-ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 516

Instrucciones de servicio

SINAMICS
SINAMICS G120C
Convertidores de baja tensión
Modelos empotrables de tamaños AA ... F

Edición 10/2020 www.siemens.com/drives


Cambios en la edición actual

Consignas básicas de
seguridad 1

Introducción 2
SINAMICS
Descripción 3
SINAMICS G120C
Convertidores SINAMICS G120C
Instalar 4

Puesta en marcha 5
Instrucciones de servicio
Carga de los ajustes del
convertidor 6
Protección de los ajustes del
convertidor 7

Puesta en marcha avanzada 8


Alarmas, fallos y mensajes
del sistema 9

Mantenimiento correctivo 10

Datos técnicos 11

Anexo A

Edición 10/2020, firmware 4.7 SP13

10/2020, FW V4.7 SP13


A5E34263257E AJ
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños
materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las
informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las
consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte o bien lesiones corporales
graves.

ADVERTENCIA
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el
personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos
productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y
advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones
contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios
fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El
contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la
siguiente edición.

Siemens AG A5E34263257E AJ Copyright © Siemens AG 2011 - 2020.


Digital Industries Ⓟ 10/2020 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Cambios en la edición actual

Cambios esenciales con respecto a la edición 04/2018

Nuevo hardware
• Reducción de la profundidad de los convertidores FSAA ... FSC
Montaje del convertidor (Página 52)

Funciones nuevas
Sinopsis de todas las funciones nuevas o modificadas en el firmware V4.7 SP13:
Versión de firmware 4.7 SP13 (Página 485)

Correcciones
• La reactancia de salida como componente básico tiene una profundidad de 110 mm (y no
50 mm).
Algunos componentes básicos tienen una anchura superior a la del convertidor FSAA. Si se
montan varios convertidores lateralmente con un componente básico, aumentarán los
requisitos de espacio.
Montaje de los componentes bajo pie (Página 48)
Montaje del convertidor (Página 52)

Descripciones revisadas
• Protección contra sobrecargas del motor según IEC/UL 61800-5-1
¿Cómo se puede proteger de sobrecargas al motor en conformidad con IEC/UL
61800-5-1? (Página 370)
• Funcionamiento con dispositivos de protección de corriente residual
Funcionamiento con dispositivo de protección por corriente diferencial (RCD)
(Página 82)
• Sustitución del convertidor
Carga de los ajustes del convertidor (Página 175)
Sustitución del hardware del convertidor (Página 409)
Descarga de los ajustes del convertidor (Página 412)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 3
Cambios en la edición actual

Convertidores SINAMICS G120C


4 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice

Cambios en la edición actual ................................................................................................................. 3


1 Consignas básicas de seguridad .......................................................................................................... 13
1.1 Consignas generales de seguridad...................................................................................... 13
1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática .................................... 19
1.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación ...................................................... 20
1.4 Información de seguridad .................................................................................................. 21
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)............................. 22
2 Introducción......................................................................................................................................... 25
2.1 Acerca del manual ............................................................................................................. 25
2.2 Guía de orientación para el manual .................................................................................... 26
3 Descripción .......................................................................................................................................... 29
3.1 Volumen de suministro del convertidor FSAA ... FSC ........................................................... 30
3.2 Volumen de suministro del convertidor FSD ... FSF ............................................................. 32
3.3 Directivas y normas............................................................................................................ 34
3.4 Componentes opcionales ................................................................................................... 36
3.5 Motores utilizables y accionamiento multimotor ................................................................. 40
4 Instalar................................................................................................................................................. 41
4.1 Colocación de etiqueta de advertencia para el mercado norteamericano ............................. 41
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM .............................. 42
4.2.1 Armario eléctrico ............................................................................................................... 43
4.2.2 Cables ............................................................................................................................... 44
4.2.3 Componentes electromecánicos......................................................................................... 47
4.3 Montaje de los componentes bajo pie ................................................................................ 48
4.4 Montaje del convertidor ..................................................................................................... 52
4.5 Montaje de la bobina de red............................................................................................... 59
4.6 Montaje de la bobina de salida ........................................................................................... 61
4.7 Montaje del filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter ............................................................... 64
4.8 Montaje de la resistencia de freno ...................................................................................... 65
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno.......................................................... 67
4.9.1 Redes permitidas ............................................................................................................... 67
4.9.1.1 Red TN............................................................................................................................... 68
4.9.1.2 Red TT ............................................................................................................................... 69
4.9.1.3 Red IT ................................................................................................................................ 70
4.9.2 Requisitos para el conductor de protección ......................................................................... 70

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 5
Índice

4.9.3 Montaje tras un periodo de almacenamiento prolongado ................................................... 72


4.9.4 Conexión del convertidor y sus componentes a la red ......................................................... 74
4.9.5 Protección de derivaciones ................................................................................................. 80
4.9.6 Funcionamiento con dispositivo de protección por corriente diferencial (RCD)..................... 82
4.9.7 Longitud máxima admisible del cable del motor ................................................................. 84
4.9.8 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor ................................................... 85
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor................................................... 86
4.10.1 Vista general de las interfaces ............................................................................................ 86
4.10.2 Asignación de las interfaces de bus de campo .................................................................... 88
4.10.3 Regletas de bornes............................................................................................................. 89
4.10.4 Ajuste de fábrica de las interfaces....................................................................................... 94
4.10.5 Ajustes predeterminados de las interfaces .......................................................................... 97
4.10.6 Entrada digital de seguridad............................................................................................. 106
4.10.7 Conexión de entrada digital de seguridad......................................................................... 108
4.10.8 Cableado de las regletas de bornes................................................................................... 110
4.10.8.1 Conexión de las pantallas de los cables (FSAA ... FSC) ....................................................... 112
4.10.8.2 Conexión de las pantallas de los cables (FSD ... FSF) ......................................................... 113
4.10.9 Interfaces a bus de campo................................................................................................ 114
4.10.10 Conexión del convertidor a PROFINET............................................................................... 114
4.10.10.1 Comunicación a través de PROFINET IO y Ethernet ............................................................ 114
4.10.10.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor ..................................................................... 116
4.10.10.3 ¿Cómo se configura la comunicación vía PROFINET?.......................................................... 116
4.10.10.4 Instalación de GSDML ...................................................................................................... 117
4.10.11 Conexión del convertidor a PROFIBUS............................................................................... 117
4.10.11.1 Conexión del cable PROFIBUS en el convertidor ................................................................ 118
4.10.11.2 ¿Cómo se configura la comunicación vía PROFIBUS?.......................................................... 118
4.10.11.3 Instalación de GSD ........................................................................................................... 120
4.10.11.4 Ajustar la dirección PROFIBUS........................................................................................... 120
4.11 Conexión del freno de mantenimiento del motor.............................................................. 122
4.12 Vigilancia de la temperatura de la resistencia de freno ...................................................... 123
5 Puesta en marcha .............................................................................................................................. 125
5.1 Guía para la puesta en marcha ......................................................................................... 125
5.2 Herramientas para la puesta en marcha del convertidor.................................................... 126
5.3 Preparación para la puesta en marcha .............................................................................. 128
5.3.1 Recopilar datos del motor................................................................................................. 128
5.3.2 Ajustes de fábrica del convertidor..................................................................................... 129
5.3.3 Velocidades mínima y máxima ......................................................................................... 130
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2........................................... 131
5.4.1 Resumen ......................................................................................................................... 132
5.4.2 Inicio de la puesta en marcha rápida................................................................................. 133
5.4.3 Selección de la clase de aplicación.................................................................................... 133
5.4.4 Standard Drive Control ..................................................................................................... 136
5.4.5 Dynamic Drive Control ..................................................................................................... 138
5.4.6 Expert.............................................................................................................................. 140
5.4.7 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación ................................ 145
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC .................................................................................. 147
5.5.1 Creación de un proyecto .................................................................................................. 147
5.5.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto ............................ 148

Convertidores SINAMICS G120C


6 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice

5.5.3 Paso a online e inicio del asistente de puesta en marcha ................................................... 149
5.5.4 Vista general de la puesta en marcha rápida ..................................................................... 150
5.5.5 Asistente de puesta en marcha......................................................................................... 151
5.5.6 Standard Drive Control ..................................................................................................... 153
5.5.7 Dynamic Drive Control ..................................................................................................... 155
5.5.8 Expert.............................................................................................................................. 157
5.5.9 Identificación de los datos del motor ................................................................................ 160
5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ........................................................................ 162
5.6.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad .......................... 163
5.6.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (sin funciones de seguridad) ............................ 165
5.7 Puesta en marcha en serie................................................................................................ 166
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2 ................................................................................... 167
5.8.1 Estructura de menús, símbolos y teclas ............................................................................ 167
5.8.2 Conexión y desconexión del motor................................................................................... 168
5.8.3 Modificar valores de parámetro ........................................................................................ 169
5.8.4 Modificación de parámetros indexados ............................................................................. 170
5.8.5 Introducción directa del número de parámetro ................................................................. 171
5.8.6 Introducción del valor del parámetro directamente ........................................................... 172
5.8.7 ¿Por qué no se puede modificar un valor de parámetro? .................................................... 173
6 Carga de los ajustes del convertidor.................................................................................................. 175
6.1 ¿Por qué es aconsejable realizar una carga? ...................................................................... 175
6.2 Carga a la tarjeta de memoria........................................................................................... 176
6.2.1 Tarjetas de memoria recomendadas ................................................................................. 176
6.2.2 Carga automática............................................................................................................. 177
6.2.3 Aviso de tarjeta de memoria no insertada......................................................................... 178
6.2.4 Carga manual con Startdrive ............................................................................................ 178
6.2.5 Carga manual con el BOP-2 .............................................................................................. 179
6.2.6 Extracción de la tarjeta de memoria de forma segura con el BOP-2.................................... 180
6.2.7 Extracción segura de una tarjeta de memoria con Startdrive ............................................. 181
6.3 Carga en el BOP-2 ............................................................................................................ 183
6.4 Copia a un PC con Startdrive ............................................................................................ 184
6.5 Otras posibilidades para la carga ...................................................................................... 185
7 Protección de los ajustes del convertidor .......................................................................................... 187
7.1 Protección contra escritura............................................................................................... 187
7.2 Protección de know-how.................................................................................................. 189
7.2.1 Ampliación de la lista de excepciones para protección de know-how................................. 193
7.2.2 Activación y desactivación de la protección de know-how................................................. 194
8 Puesta en marcha avanzada .............................................................................................................. 197
8.1 Resumen de las funciones del convertidor ........................................................................ 197
8.2 Descripción abreviada de los parámetros .......................................................................... 200
8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor.............................................................. 201
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes .......................................... 204
8.4.1 Entradas digitales ............................................................................................................ 205
8.4.2 Entrada analógica como entrada digital............................................................................ 206

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 7
Índice

8.4.3 Entradas digitales de seguridad ........................................................................................ 207


8.4.4 Salidas digitales ............................................................................................................... 208
8.4.5 Entrada analógica ............................................................................................................ 210
8.4.6 Adaptación de curvas características para entrada analógica............................................. 211
8.4.7 Ajuste de banda muerta ................................................................................................... 213
8.4.8 Salida analógica............................................................................................................... 214
8.4.9 Adaptación de curvas características para salida analógica................................................ 215
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales................................... 217
8.5.1 Control por dos hilos, CON/Inversión ................................................................................ 218
8.5.2 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1......................................................... 220
8.5.3 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2......................................................... 222
8.5.4 Control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario......................................... 224
8.5.5 Control por tres hilos, Habilitación/CON/Inversión ............................................................. 226
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET......................................................... 228
8.6.1 Datos recibidos y datos enviados ...................................................................................... 228
8.6.2 Telegramas ...................................................................................................................... 229
8.6.3 Canal de parámetros ........................................................................................................ 235
8.6.4 Ejemplos.......................................................................................................................... 243
8.6.5 Ampliación o libre interconexión de telegrama ................................................................. 245
8.6.6 Comunicación directa ...................................................................................................... 248
8.6.7 Lectura y escritura acíclicas de los parámetros del convertidor .......................................... 248
8.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU...................................................................... 249
8.8 Control de accionamientos a través de USS....................................................................... 252
8.9 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP ............................................................ 255
8.10 JOG ................................................................................................................................. 257
8.11 Regulación de posición límite ........................................................................................... 259
8.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) .......................... 261
8.13 Freno de mantenimiento del motor .................................................................................. 263
8.14 Bloques de función libres ................................................................................................. 268
8.15 Selección de unidades físicas............................................................................................ 270
8.15.1 Norma de motor .............................................................................................................. 270
8.15.2 Sistema de unidades ........................................................................................................ 270
8.15.3 Unidad tecnológica del regulador tecnológico .................................................................. 273
8.15.4 Ajuste del sistema de unidades y la unidad tecnológica..................................................... 273
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) ..................................................................... 275
8.16.1 ¿Dónde se describen las funciones de seguridad? ............................................................. 275
8.16.2 Modo de funcionamiento................................................................................................. 275
8.16.3 Desconexión de emergencia y parada de emergencia ....................................................... 277
8.16.4 Puesta en marcha de STO ................................................................................................. 278
8.16.4.1 Herramientas para la puesta en marcha............................................................................ 278
8.16.4.2 Contraseña ...................................................................................................................... 279
8.16.4.3 Configuración de las funciones de seguridad .................................................................... 280
8.16.4.4 Interconexión de la señal "STO activa" .............................................................................. 281
8.16.4.5 Filtro de señal para la selección de STO............................................................................. 282
8.16.4.6 Ajuste del filtro de señal para la selección de STO.............................................................. 284
8.16.4.7 Dinamización forzada ...................................................................................................... 285

Convertidores SINAMICS G120C


8 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice

8.16.4.8 Ajuste de la dinamización forzada .................................................................................... 285


8.16.4.9 Finalización de la puesta en marcha ................................................................................. 287
8.16.4.10 Comprobación de la asignación de las entradas digitales .................................................. 288
8.16.4.11 Recepción........................................................................................................................ 290
8.17 Consignas........................................................................................................................ 292
8.17.1 Resumen ......................................................................................................................... 292
8.17.2 Entrada analógica como fuente de consigna..................................................................... 293
8.17.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo........................................................ 294
8.17.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna........................................................ 295
8.17.5 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna......................................................... 297
8.18 Procesamiento de consignas ............................................................................................ 301
8.18.1 Resumen ......................................................................................................................... 301
8.18.2 Inversión de consigna ...................................................................................................... 302
8.18.3 Bloqueo del sentido de giro.............................................................................................. 303
8.18.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima ............................................................................... 304
8.18.5 Limitación de velocidad.................................................................................................... 306
8.18.6 Generador de rampa ........................................................................................................ 307
8.19 Regulador tecnológico PID ............................................................................................... 311
8.19.1 Ajuste automático del regulador tecnológico PID .............................................................. 318
8.20 Regulación del motor ....................................................................................................... 321
8.20.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor......................................... 321
8.20.2 Control U/f ....................................................................................................................... 322
8.20.2.1 Características del control por U/f ..................................................................................... 328
8.20.2.2 Optimización del arranque del motor ............................................................................... 332
8.20.3 Control vectorial sin sensor .............................................................................................. 335
8.20.3.1 Estructura de la regulación vectorial sin encóder .............................................................. 335
8.20.3.2 Optimización del regulador de velocidad .......................................................................... 337
8.20.3.3 Ajustes avanzados............................................................................................................ 339
8.20.3.4 Característica de fricción .................................................................................................. 341
8.20.3.5 Estimador de momento de inercia .................................................................................... 344
8.20.4 Ejemplos de aplicación para la regulación del motor ......................................................... 349
8.21 Frenado eléctrico del motor.............................................................................................. 350
8.21.1 Frenado eléctrico ............................................................................................................. 350
8.21.2 Frenado corriente continua .............................................................................................. 352
8.21.3 Frenado combinado ......................................................................................................... 357
8.21.4 Frenado por resistencia .................................................................................................... 358
8.22 Protección contra sobreintensidad.................................................................................... 362
8.23 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura.................................................. 363
8.24 Protección del motor con sensor de temperatura .............................................................. 366
8.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura ............................................. 368
8.26 ¿Cómo se puede proteger de sobrecargas al motor en conformidad con IEC/UL 61800-5-1?... 370
8.27 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión .................... 371
8.28 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha ................................................ 373
8.29 Rearranque automático.................................................................................................... 375
8.30 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín) ........................................................................... 378

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 9
Índice

8.31 Optimización de rendimiento ........................................................................................... 380


8.32 Control del contactor de red............................................................................................. 383
8.33 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas ........................................................... 385
8.34 Conmutación entre diferentes ajustes............................................................................... 387
9 Alarmas, fallos y mensajes del sistema ............................................................................................. 389
9.1 Estados operativos señalizados por LED ............................................................................ 390
9.2 Datos de Identification & Maintenance (I&M).................................................................... 393
9.3 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas ......................................................... 394
9.4 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos .................................................................... 397
9.5 Lista de alarmas y fallos ................................................................................................... 400
10 Mantenimiento correctivo ................................................................................................................. 407
10.1 Sustitución del hardware del convertidor.......................................................................... 409
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor ............................................................................ 412
10.2.1 Convertidor sin funciones de seguridad habilitadas .......................................................... 412
10.2.1.1 Descarga automática desde la tarjeta de memoria ............................................................ 412
10.2.1.2 Descarga manual de la tarjeta de memoria con el BOP-2. .................................................. 412
10.2.1.3 Descarga manual desde la tarjeta de memoria con Startdrive............................................ 413
10.2.1.4 Descarga desde el Operator Panel BOP-2 .......................................................................... 414
10.2.1.5 Descarga desde el panel de mando IOP-2 ......................................................................... 416
10.2.1.6 Descarga desde Smart Access........................................................................................... 417
10.2.1.7 Descarga desde el PC a través de Startdrive....................................................................... 420
10.2.2 Convertidor con funciones de seguridad habilitadas ......................................................... 420
10.2.2.1 Descarga automática desde la tarjeta de memoria ............................................................ 420
10.2.2.2 Descarga manual de la tarjeta de memoria con el BOP-2. .................................................. 421
10.2.2.3 Descarga desde el panel de mando BOP-2 ........................................................................ 423
10.2.2.4 Descarga desde el Operator Panel IOP-2 ........................................................................... 425
10.2.2.5 Descarga desde Smart Access........................................................................................... 427
10.2.2.6 Descarga desde el PC con Startdrive ................................................................................. 430
10.2.3 Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia............................ 432
10.3 Nombre de dispositivo PROFINET...................................................................................... 434
10.4 Repuestos........................................................................................................................ 435
10.4.1 Vista general.................................................................................................................... 435
10.4.2 Sustitución de la unidad de ventilador del disipador.......................................................... 437
10.4.3 Sustitución del ventilador en FSD ... FSF - G120C .............................................................. 439
10.4.4 Sustitución del ventilador de techo................................................................................... 440
10.5 Actualización y reversión del firmware .............................................................................. 442
10.5.1 Vista general.................................................................................................................... 442
10.5.2 Preparación de la tarjeta de memoria ............................................................................... 443
10.5.3 Actualización de firmware ................................................................................................ 444
10.5.4 Reversión de firmware...................................................................................................... 446
10.5.5 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ........................................ 448
10.6 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware..... 449
10.7 Si el convertidor deja de responder................................................................................... 450

Convertidores SINAMICS G120C


10 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice

11 Datos técnicos.................................................................................................................................... 453


11.1 Datos técnicos de entradas y salidas ................................................................................. 453
11.2 High Overload (sobrecarga alta) y Low Overload (sobrecarga baja) ................................... 455
11.3 Capacidad de sobrecarga del convertidor.......................................................................... 456
11.4 Datos técnicos generales del convertidor.......................................................................... 458
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia...................................................................... 460
11.6 Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial...................................................... 467
11.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación .................................... 468
11.8 Limitaciones en condiciones del entorno especiales.......................................................... 469
11.9 Compatibilidad electromagnética del convertidor ............................................................. 472
11.9.1 Armónicos de corriente .................................................................................................... 475
11.9.2 Valores límite de CEM en Corea del Sur............................................................................. 475
11.10 Protección de personas frente a campos electromagnéticos .............................................. 476
11.11 Accesorios ....................................................................................................................... 477
11.11.1 Bobina de red .................................................................................................................. 477
11.11.2 Filtro de red ..................................................................................................................... 478
11.11.3 Reactancia de salida......................................................................................................... 479
11.11.4 Filtros senoidales ............................................................................................................. 480
11.11.5 Filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter ............................................................................... 481
11.11.6 Resistencia de freno ......................................................................................................... 482
A Anexo................................................................................................................................................. 485
A.1 Funciones nuevas y ampliadas ......................................................................................... 485
A.1.1 Versión de firmware 4.7 SP13........................................................................................... 485
A.1.2 Versión de firmware 4.7 SP10........................................................................................... 486
A.1.3 Versión de firmware 4.7 SP9............................................................................................. 488
A.1.4 Versión de firmware 4.7 SP6............................................................................................. 490
A.1.5 Versión de firmware 4.7 SP3............................................................................................. 491
A.1.6 Versión de firmware 4.7 ................................................................................................... 494
A.1.7 Versión de firmware 4.6 SP6............................................................................................. 495
A.1.8 Versión de firmware 4.6 ................................................................................................... 496
A.1.9 Versión de firmware 4.5 ................................................................................................... 497
A.2 Interconexión de las señales en el convertidor .................................................................. 498
A.2.1 Conceptos básicos ........................................................................................................... 498
A.2.2 Ejemplo de aplicación ...................................................................................................... 500
A.3 Manuales y soporte técnico.............................................................................................. 502
A.3.1 Vista general de los manuales .......................................................................................... 502
A.3.2 Ayuda a la configuración .................................................................................................. 504
A.3.3 Soporte de producto ........................................................................................................ 505
Índice alfabético ................................................................................................................................ 507

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 11
Índice

Convertidores SINAMICS G120C


12 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Consignas básicas de seguridad 1
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general rigen los siguientes pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión. Informe a todos los implicados en el procedimiento.
2. Desconecte el sistema de accionamiento de la tensión y asegúrelo contra la reconexión.
3. Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
4. Compruebe que no exista tensión entre las conexiones de potencia ni entre estas y la
conexión de conductor de protección.
5. Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles están libres de tensión.
6. Asegúrese de que los motores no puedan moverse.
7. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido, hidráulica
o agua. Lleve las fuentes de energía a un estado seguro.
8. Cerciórese de que el sistema de accionamiento esté totalmente bloqueado y de que se trate
del sistema de accionamiento correcto.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia excesiva
Las corrientes de cortocircuito demasiado bajas pueden provocar que los dispositivos de
protección no se disparen o lo hagan demasiado tarde y, en consecuencia, se produzca una
descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que en el caso de cortocircuito entre fases o entre conductor y tierra, la
corriente de cortocircuito en el punto de conexión del convertidor a la red cumpla al menos
los requisitos para que responda el dispositivo de protección utilizado.
• Si en un cortocircuito conductor-tierra no se alcanza la corriente de cortocircuito necesaria
para que se dispare el dispositivo de protección deberá utilizar además un dispositivo de
protección diferencial (RCD). La corriente de cortocircuito necesaria puede ser demasiado
baja, especialmente en redes TT.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 13
Consignas básicas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente
Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de
protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca una
descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que la corriente de cortocircuito prevista en el punto de conexión de red del
convertidor no sobrepase el poder de corte (SCCR o Icc) del dispositivo de protección
utilizado.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de protección,
o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas al descubierto, lo que
podría causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inapropiada
La conexión de una fuente de alimentación inapropiada puede provocar que las piezas
susceptibles de contacto directo queden sometidas a una tensión peligrosa. El contacto con
una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV
(Protective Extra Low Voltage).

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por equipos dañados
Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados pueden
darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de
contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.

Convertidores SINAMICS G120C


14 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Consignas básicas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de contacto
si las pantallas de cable no están contactadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de potencia
(p. ej., conductores de freno) como mínimo en un extremo al potencial de la caja puesto a
tierra.

ADVERTENCIA
Arco eléctrico al desenchufar un conector durante el funcionamiento
Si se desenchufa un conector durante el funcionamiento, puede producirse un arco eléctrico
que puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté
autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por cargas residuales de los componentes de potencia
En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de 5 minutos
tras la desconexión de la alimentación. Tocar piezas conductoras de tensión puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Espere 5 minutos antes de comprobar la ausencia de tensión y comenzar los trabajos.

ATENCIÓN
Daños en el equipo por el uso de herramientas de atornillado inadecuadas
El uso de herramientas de atornillado inadecuadas o la aplicación procedimientos de
atornillado inadecuados pueden dañar los tornillos del equipo.
• Utilice siempre cabezas de atornillado que casen exactamente con la cabeza del tornillo.
• Apriete los tornillos con el par indicado en la documentación técnica correspondiente.
• Utilice una llave dinamométrica o un atornillador mecánico de precisión con sensor
dinamométrico y limitador de velocidad de giro.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 15
Consignas básicas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ATENCIÓN
Daños materiales por conexiones de potencia flojas
Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones de potencia.
Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el equipo o fallos de
funcionamiento.
• Apriete todas las conexiones de potencia con el par de apriete prescrito.
• Controle periódicamente todas las conexiones de potencia, especialmente después de un
transporte.

ADVERTENCIA
Propagación de incendio en aparatos con caja/carcasa insuficiente
Si se produjera un incendio, la caja/carcasa de los aparatos no puede impedir que se propague
fuego y humo. En consecuencia, pueden producirse daños personales o materiales graves.
• Instale los aparatos dentro de un armario eléctrico metálico adecuado que proteja a las
personas del fuego y del humo, o adopte otras medidas de protección personal adecuadas.
• Asegúrese de que el humo salga solo por rutas predefinidas.

ADVERTENCIA
Perturbaciones en implantes activos por campos electromagnéticos
Los convertidores de frecuencia generan campos electromagnéticos cuando funcionan. Los
campos electromagnéticos pueden ocasionar perturbaciones en implantes activos, p. ej.,
marcapasos. Por esta razón suponen un riesgo para personas con implantes activos que se
encuentren cerca de un convertidor de frecuencia.
• Si opera una instalación que emita campos electromagnéticos deberá analizar el peligro
que supone para personas con implantes activos.
• Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la emisión de campos electromagnéticos
incluidas en la documentación del producto.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas causado por equipos radiofónicos o teléfonos
móviles
Si se utilizan equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cerca de los componentes, pueden
producirse fallos en el funcionamiento de los equipos. Los fallos en el funcionamiento pueden
afectar a la seguridad funcional de las máquinas y, en consecuencia, poner en peligro a las
personas o provocar daños materiales.
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de
20 cm de los componentes.
• Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo.

Convertidores SINAMICS G120C


16 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Consignas básicas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ATENCIÓN
Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas
Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un defecto
a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor tensión a
tierra. Si usa motores cuyo aislamiento no está dimensionado para operar con una fase a tierra
deberá tomar las siguientes medidas:
• Red IT: use un monitor de defectos a tierra y elimine el primer defecto lo antes posible.
• Redes TN o TT con fase a tierra: use por el lado de red un transformador aislador.

ADVERTENCIA
Incendio por espacios libres para la ventilación insuficientes
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse sobrecalentamiento
de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia pueden ser lesiones
graves o incluso la muerte. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la vida útil de los
equipos/sistemas.
• Observe las distancias mínimas indicadas destinadas a espacios libres para la ventilación del
componente correspondiente.

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento por posición de montaje no admisible
Si la posición de montaje no es admisible, el equipo puede sobrecalentarse y sufrir daños.
• Opere el equipo exclusivamente en las posiciones de montaje admisibles.

ADVERTENCIA
Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros desconocidos.
Estos peligros desconocidos pueden tener como consecuencia accidentes con resultado de
lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la documentación.
• Fije en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 17
Consignas básicas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los
equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos por
el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a comprobarlos
en la máquina/instalación.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas
Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos
inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta la información de la documentación del
producto correspondiente.
• Realice un análisis de las funciones relevantes para la seguridad del sistema completo,
incluidos todos los componentes relevantes para la seguridad.
• Mediante la parametrización correspondiente, asegúrese de que las funciones de seguridad
utilizadas están activadas y adaptadas a su tarea de accionamiento y automatización.
• Realice una prueba de funcionamiento.
• No inicie la producción hasta haber comprobado si las funciones relevantes para la
seguridad funcionan correctamente.

Nota
Consignas de seguridad importantes para las funciones Safety Integrated
Si desea utilizar las funciones Safety Integrated, observe las consignas de seguridad de los
manuales Safety Integrated.

ADVERTENCIA
Fallos de funcionamiento de la máquina a consecuencia de una parametrización errónea
o modificada
Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de
funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte.
• Proteja la parametrización del acceso no autorizado.
• Controle los posibles fallos de funcionamiento con medidas apropiadas, p. ej.,
DESCONEXIÓN o PARADA DE EMERGENCIA.

Convertidores SINAMICS G120C


18 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Consignas básicas de seguridad
1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática

1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática


Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados
por campos o descargas electrostáticas.

ATENCIÓN
Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el
funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o
equipos dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes eléctricos, módulos o equipos solo
en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p. ej. gomaespuma
conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través de una
de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los módulos electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre superficies
conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática,
bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 19
Consignas básicas de seguridad
1.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación

1.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación


Los ejemplos de aplicación no son vinculantes y no pretenden ser completos en cuanto a la
configuración y al equipamiento, así como a cualquier eventualidad. Los ejemplos de aplicación
tampoco representan una solución específica para el cliente; simplemente ofrecen una ayuda
para tareas típicas.
El usuario es responsable del correcto manejo y uso de los productos descritos. Los ejemplos de
aplicación no le eximen de la obligación de trabajar de forma segura durante la aplicación, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.

Convertidores SINAMICS G120C


20 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Consignas básicas de seguridad
1.4 Información de seguridad

1.4 Información de seguridad


Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de
hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes contra de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de seguridad
industrial integral que este conforme al estado del arte. Los productos y las soluciones de
Siemens constituyen una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas,
máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar conectados a la
red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y siempre que se hayan
tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. cortafuegos y segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían ser
implementadas, por favor visite
https://www.siemens.com/industrialsecurity (https://www.siemens.com/industrialsecurity).
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin
de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto
estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de
versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación de las
nuevas actualizaciones, puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en
https://www.siemens.com/industrialsecurity (https://new.siemens.com/global/en/products/
services/cert.html#Subscriptions).
Encontrará más información en Internet:
Manual de configuración de Industrial Security (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708/en)

ADVERTENCIA
Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software
Las manipulaciones del software (p. ej. mediante virus, troyanos o gusanos) pueden provocar
estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales, lesiones graves o
daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos utilizados.
• Proteja los archivos almacenados en dispositivos de almacenamiento extraíbles contra
software malicioso tomando las correspondientes medidas de protección, p. ej. programas
antivirus.
• Al finalizar la puesta en marcha, compruebe todos los ajustes relevantes para la seguridad.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 21
Consignas básicas de seguridad
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive


Systems)
Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de
máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los
siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un
sistema de accionamiento:
1. Movimientos descontrolados de elementos accionados de la máquina o planta durante las
labores de puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento y reparación, p. ej., los
debidos a
– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los actuadores y
el sistema de conexión
– tiempos de reacción del controlador y del accionamiento
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– errores de parametrización, programación, cableado y montaje,
– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles cerca de componentes electrónicos
– influencias externas/desperfectos
– efecto de rayos X, radiaciones ionizantes o cósmicas (por altitud)
2. En caso de fallo pueden reinar dentro y fuera de los componentes temperaturas
extraordinariamente altas, incluso formarse fuego abierto, así como producirse emisiones
de luz, ruido, partículas, gases, etc., debido, p. ej., a:
– fallo de componentes
– errores de software
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– influencias externas/desperfectos
3. Tensiones de contacto peligrosas debido, p. ej., a:
– fallo de componentes
– influencia de cargas electrostáticas
– inducción de tensiones causadas por motores en movimiento
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– influencias externas/desperfectos
4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento,
que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos
metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados.
5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación o uso inadecuados de
componentes.
6. Interferencia de sistemas de comunicación vía la red eléctrica como p. ej. emisores de
telemando por portadora o comunicación de datos por cables eléctricos.

Convertidores SINAMICS G120C


22 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Consignas básicas de seguridad
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un
sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica
para el usuario.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 23
Consignas básicas de seguridad
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Convertidores SINAMICS G120C


24 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Introducción 2
2.1 Acerca del manual

¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué?


Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de
puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los
equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y
poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.

¿Qué se describe en estas instrucciones de servicio?


Las instrucciones de servicio son una recopilación resumida de toda la información necesaria
para el funcionamiento normal y seguro del convertidor.
La información de las instrucciones de servicio se ha recopilado de manera que resulta
plenamente suficiente para las aplicaciones estándar, y hace posible la puesta en marcha eficaz
de un accionamiento. En los casos necesarios se ha añadido información adicional para usuarios
principiantes.
Además, las instrucciones de servicio contienen información para aplicaciones especiales. La
información se ofrece de manera comprimida, pues se da por supuesto que los usuarios
disponen de conocimientos técnicos previos suficientemente sólidos para hacerse cargo de la
configuración y parametrización de dichas aplicaciones. Es el caso, por ejemplo, del
funcionamiento con sistemas de bus de campo.

¿Qué significan los símbolos del manual?


Referencia a información detallada en el manual
Descarga de Internet
DVD disponible
Fin de una instrucción de actuación.

Ejemplos de símbolos de las funciones del convertidor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 25
Introducción
2.2 Guía de orientación para el manual

2.2 Guía de orientación para el manual

Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas:


Descripción (Página 29) • ¿Cómo está identificado el convertidor?
• ¿Cuáles son los componentes del convertidor?
• ¿Qué componentes opcionales existen para el convertidor?
• ¿Qué finalidad tienen los componentes opcionales?
• ¿Qué motores puede operar el convertidor?
• ¿Qué herramientas existen para la puesta en marcha?
Instalar (Página 41) • ¿Cuál es la secuencia recomendada para instalar el convertidor?
• ¿Qué es una instalación conforme a las normas de CEM?
• ¿Qué posibilidades existen para instalar componentes opcionales bajo el converti‐
dor?
• ¿Qué dimensiones tiene el convertidor?
• ¿Qué material de montaje se requiere para la instalación del convertidor?
• ¿En qué redes puede funcionar el convertidor?
• ¿Cómo se conecta el convertidor a la red?
• ¿Cómo se conecta la resistencia de freno al convertidor?
• ¿Qué bornes y qué interfaces de bus de campo tiene el convertidor?
• ¿Qué función tienen las interfaces?
Puesta en marcha (Pági‐ • ¿Qué datos de motor se necesitan para la puesta en marcha?
na 125) • ¿Cómo está ajustado el convertidor de fábrica?
• ¿Cómo funciona la puesta en marcha?
• ¿Cómo se restablece el convertidor al ajuste de fábrica?
Carga de los ajustes del con‐ • ¿Por qué es necesario guardar los ajustes del convertidor?
vertidor (Página 175) • ¿Qué posibilidades existen para guardar los ajustes del convertidor?
• ¿Cómo funciona la copia de seguridad de datos?
• ¿Cómo se evitan los cambios en los ajustes del convertidor?
• ¿Cómo se evita la carga de los ajustes del convertidor?
Protección de los ajustes del • ¿Cómo pueden protegerse los ajustes del convertidor contra la manipulación?
convertidor (Página 187) • ¿Cómo puede protegerse mi know-how contenido en los ajustes del convertidor
contra la copia no autorizada?
Puesta en marcha avanzada • ¿Qué funciones contiene el firmware del convertidor?
(Página 197) • ¿Cómo se ajustan las funciones?
Mantenimiento correctivo • ¿Qué significan los LED del convertidor?
(Página 407) • ¿Cuál es el comportamiento del tiempo del sistema?
• ¿Cómo almacena el convertidor alarmas y fallos?
• ¿Qué significan las alarmas y los fallos del convertidor?
• ¿Cómo se resuelven los fallos del convertidor?
• ¿Qué datos de I&M están guardados en el convertidor?

Convertidores SINAMICS G120C


26 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Introducción
2.2 Guía de orientación para el manual

Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas:


Alarmas, fallos y mensajes • ¿Cómo se sustituyen los componentes del convertidor?
del sistema (Página 389) • ¿Cómo se cambia la versión de firmware del convertidor?
• ¿Qué debe hacerse tras sustituir un convertidor si sus funciones de seguridad están
activas?
Datos técnicos (Página 453) • ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor?
• ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"?
• ¿Qué efecto tienen en el convertidor, p. ej., la altitud de instalación o la temperatura
ambiente?
Anexo (Página 485) • ¿Qué novedades contiene el firmware actual?
• ¿Cómo se maneja el convertidor con el Operator Panel BOP-2?
• ¿Cómo pueden cambiarse las interconexiones de señales en el firmware del conver‐
tidor?
• ¿Qué significa "tecnología BiCo"?
• ¿Dónde puede encontrarse información adicional sobre el convertidor?

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 27
Introducción
2.2 Guía de orientación para el manual

Convertidores SINAMICS G120C


28 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Descripción 3
Uso reglamentario
El convertidor descrito en este manual es un dispositivo para controlar un motor trifásico. Está
concebido para el montaje en instalaciones eléctricas o máquinas.
El convertidor está homologado para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y
terciario. El uso en redes públicas requiere medidas suplementarias.
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de
características y en las instrucciones de servicio.

Uso de productos de terceros


Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la
aptitud básica de estos productos de terceros.
Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Siemens no se hace responsable del uso de productos de terceros.

Utilización de OpenSSL
Este producto contiene software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su uso en el toolkit
OpenSSL.
Este producto contiene software criptográfico creado por Eric Young.
Este producto contiene software desarrollado por Eric Young.
Para más información, visite la web:
OpenSSL (https://www.openssl.org/)
Cryptsoft (mailto:eay@cryptsoft.com)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 29
Descripción
3.1 Volumen de suministro del convertidor FSAA ... FSC

3.1 Volumen de suministro del convertidor FSAA ... FSC


El suministro consta por lo menos de los siguientes componentes:
• Un convertidor operativo con firmware cargado.
Encontrará información sobre las posibilidades de actualización y reversión del firmware en
Internet:
Firmware (http://support.automation.siemens.com/WW/news/es/67364620)
Encontrará la referencia 6SL3210-1KE…, la versión del hardware (p. ej., C02) y del firmware
(p. ej., V4.7) en la placa de características del convertidor.
• 1 juego de regletas de bornes para conectar las entradas y salidas
• 1 juego de chapas de pantalla incluido el material de montaje.
• Instrucciones de servicio resumidas en alemán e inglés
• El convertidor incluye software fuente abierto (OSS). Las condiciones de licencia del OSS
estás almacenadas en el convertidor.
• 1 juego de conectores para conectar red, motor y resistencia de freno
• Solo en convertidores con bus de campo vía USS o Modbus RTU: 1 conector para conectar el
bus de campo

Convertidores SINAMICS G120C


30 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Descripción
3.1 Volumen de suministro del convertidor FSAA ... FSC

Placa de características y datos técnicos

7DPD³R 3RWHQFLDDVLJQD ,QWHQVLGDG 5HIHUHQFLD


GDGHVDOLGD DVLJQDGDGH
VDOLGD
EDVDGDHQXQDVREUHFDUJDOHYH 6LQILOWUR &RQILOWUR

N: $ 6/.(8  6/.($ 


N: $ 6/.(8  6/.($ 

N: $ 6/.(8  6/.($ 
N: $ 6/.(8  6/.($ 
)6$$ N: $ 6/.(8  6/.($ 
N: $ 6/.(8  6/.($ 
N: $ 6/.(8  6/.($ 


)6$
N: $ 6/.(8  6/.($ 
N: $ 6/.(8  6/.($ 


)6%
N: $ 6/.(8  6/.($ 
N: $ 6/.(8  6/.($ 
 N: $ 6/.(8  6/.($ 

)6&
6,1$0,&6*&8660% 8660RGEXV578 % %
6,1$0,&6*&'3 352),%86 3 3
6,1$0,&6*&31 352),1(7(WKHU1HW,3 ) )
 La placa de características contiene la referencia y la versión de
6LQDPLFV*& hardware y firmware del convertidor. Encontrará La placa de ca‐
,QSXW$& racterísticas en los siguientes lugares del convertidor:
2XWSXW$&
0RWRU • En el frente, al retirar la tapa ciega para el Operator Panel.
,QSXW$&
0RWRU,(& • En el lateral, en el disipador.

6/.( 9HUVLRQ9

6HULDO1R ZZZVLHPHQVFRPVLQDPLFV

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 31
Descripción
3.2 Volumen de suministro del convertidor FSD ... FSF

3.2 Volumen de suministro del convertidor FSD ... FSF


El suministro consta por lo menos de los siguientes componentes:
• Un convertidor operativo con firmware cargado.
Encontrará información sobre las posibilidades de actualización y reversión del firmware en
Internet:
Firmware (http://support.automation.siemens.com/WW/news/es/67364620)
Encontrará la referencia 6SL3210-1KE…, la versión del hardware (p. ej., C02) y del firmware
(p. ej., V4.7) en la placa de características del convertidor.
• Chapa de pantalla, incluido el material de montaje
• Instrucciones de servicio resumidas en alemán e inglés
• El convertidor incluye software fuente abierto (OSS). Las condiciones de licencia del OSS
estás almacenadas en el convertidor.
• 1 juego de cubrebornes para los bornes del motor, de la red y de la resistencia de freno.

Convertidores SINAMICS G120C


32 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Descripción
3.2 Volumen de suministro del convertidor FSD ... FSF

Placa de características y datos técnicos

7DPD³R 3RWHQFLDDVLJQD ,QWHQVLGDG 5HIHUHQFLD


GDGHVDOLGD DVLJQDGDGH 6,1$0,&6*&31 352),1(7(WKHU1HW,3
VDOLGD
EDVDGDHQXQDVREUHFDUJDOHYH 6LQILOWUR &RQILOWUR

N: $ 6/.(8) 6/.($)


N: $ 6/.(8) 6/.($)
 N: $ 6/.(8) 6/.($)
N: $ 6/.(8) 6/.($)
)6'
N: $ 6/.(8) 6/.($)

)6(

N: $ 6/.(8) 6/.($)


N: $ 6/.(8) 6/.($)
 N: $ 6/.(8) 6/.($)
N: $ 6/.(8) 6/.($)

)6)

 La placa de características contiene la referencia y la versión de


6LQDPLFV*& hardware y firmware del convertidor. Encontrará La placa de ca‐
,QSXW$& racterísticas en los siguientes lugares del convertidor:
2XWSXW$&
0RWRU • En el frente, al retirar la tapa ciega para el Operator Panel.
,QSXW$&
0RWRU,(& • En el lateral, en el disipador.

6/.( 9HUVLRQ9

6HULDO1R ZZZVLHPHQVFRPVLQDPLFV

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 33
Descripción
3.3 Directivas y normas

3.3 Directivas y normas

Directivas y normas pertinentes


Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas:

Directiva europea de baja tensión


El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que
entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.

Directiva europea de máquinas


El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de máquinas 2006/42/CE siempre que entre
en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
El convertidor ha sido evaluado de modo integral en cuanto al cumplimiento de las disposiciones
fundamentales para la salud y seguridad de dicha directiva en el supuesto de uso en una
aplicación típica de máquina.

Directiva 2011/65/UE
El convertidor cumple los requisitos de la Directiva 2011/65/UE para la restricción de uso de
determinadas sustancias peligrosas en dispositivos eléctricos y electrónicos (RoHS).

Directiva europea de CEM


Se ha comprobado que el convertidor se ajusta a las normas de la directiva 2014/30/UE en virtud
del cumplimiento integral de IEC/EN 61800-3.

Underwriters Laboratories (mercado norteamericano)


Los convertidores con una de las marcas de prueba o aprobación mostradas a la izquierda
cumplen todos los requisitos exigidos para el mercado norteamericano en calidad de
componente para aplicaciones de accionamiento, por lo que aparecen en la lista.

Requisitos de CEM para Corea del Sur


Los convertidores con el marcado KC en su placa de características cumplen los requisitos de
CEM para Corea del Sur.

Eurasian Conformity
Los convertidores cumplen los requisitos de la unión aduanera de Rusia, Bielorrusia y Kazajstán
(EAC).

Convertidores SINAMICS G120C


34 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Descripción
3.3 Directivas y normas

Australia y Nueva Zelanda (RCM, antes C-Tick)


Los convertidores con la marca mostrada cumplen los requisitos de CEM para Australia y Nueva
Zelanda.

Resistencia a la caída de tensión en línea de equipamiento de proceso de semiconductores


Los convertidores cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706.

RoHS China
El convertidor cumple la directiva RoHs para China. Encontrará más información en Internet:
RoHS China (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109738656)

Sistemas de calidad
Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e
ISO 14001.

Certificados descargables
• Declaración de conformidad CE: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/
58275445)
• Certificados relativos a directivas, certificados de examen de tipo, declaraciones del
fabricante y certificados de ensayo relevantes para funciones de seguridad funcional ("Safety
Integrated"): (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/134200)
• Certificados UL de productos: (http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/template/LISEXT/
1FRAME/index.html)
• Certificados TÜV SÜD de productos: (https://www.tuev-sued.de/
industrie_konsumprodukte/zertifikatsdatenbank)

Normas irrelevantes

China Compulsory Certification


El convertidor no entra en el ámbito de aplicación de la China Compulsory Certification (CCC).

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 35
Descripción
3.4 Componentes opcionales

3.4 Componentes opcionales

Filtro de red
El convertidor está disponible con y sin filtro de red integrado. Con un filtro de red, el convertidor
alcanza una clase de supresión de interferencias superior.

Convertidor Filtro de red Frecuencia de pulsa‐


Clase B (categoría C1) ción de 4 kHz
para perturbaciones Longitud máxima del
conducidas y clase A cable al motor, apanta‐
(categoría C2) para per‐ llado
turbaciones radiadas
Tamaño AA 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3210‑1KE11‑8U . 2, 6SL3203‑0BE17-7BA0 50 m
6SL3210‑1KE12‑3U . 2,
6SL3210‑1KE13‑2U . 2,
6SL3210‑1KE14‑3U . 2,
6SL3210‑1KE15‑8U . 2
Tamaño A 3,0 kW … 4,0 kW 6SL3210‑1KE17‑5U . 1, 6SL3203‑0BE17-7BA0 2) 25 m
6SL3210‑1KE18‑8U . 1
Tamaño B 5,5 kW … 7,5 kW 6SL3210‑1KE21‑3U . 1, 6SL3203‑0BE21‑8BA0 2) 50 m
6SL3210‑1KE21‑7U . 1
Tamaño C 11 kW … 18,5 kW 6SL3210‑1KE22‑6UX1, 6SL3203‑0BE23‑8BA0 2) 50 m con núcleo de ferri‐
6SL3210‑1KE23‑2UX1, ta adicional
6SL3210‑1KE23‑8UX1 Se recomienda el núcleo
de ferrita fabricado por
Wurth Elektronik GmbH,
referencia 74270095.
2)
Montaje también como componente para montaje bajo pie

Tabla 3-1 Filtro de red como componente para montaje bajo pie para el convertidor FSAA

Convertidor Clase A Clase B


Tamaño AA 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3210‑1KE11‑8U . 2, 6SE6400-2FA00-6AD0 6SE6400-2FB00-6AD0
6SL3210‑1KE12‑3U . 2,
6SL3210‑1KE13‑2U . 2,
6SL3210‑1KE14‑3U . 2,
6SL3210‑1KE15‑8U . 2 1)
1)
Con limitaciones para G120C FSAA, 2,2 kW. Ver abajo.
Encontrará más información sobre el filtro de red como componente para montaje bajo pie para
el convertidor FSAA en Internet:
Opciones MICROMASTER 4 compatibles (https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/
view/109741027/en)

Bobina de red
La bobina de red aumenta la protección del convertidor frente a sobretensiones, armónicos y
caídas de conmutación.

Convertidores SINAMICS G120C


36 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Descripción
3.4 Componentes opcionales

Si la tensión de cortocircuito relativa uk del transformador de red es < 1%, es necesaria una
bobina de red para evitar que disminuya la vida útil del convertidor.

Convertidor Bobina de red Bobina de red como


componente para mon‐
taje bajo pie
Tamaño AA 0,55 kW 6SL3210‑1KE11‑8 . . . 6SL3203‑0CE13‑2AA0 6SE6400‑3CC00‑2AD3
0,75 kW … 1,1 kW 6SL3210‑1KE12‑3 . . . 6SE6400-3CC00-4AD3
6SL3210‑1KE13‑2 . . .
1,5 kW 6SL3210‑1KE14‑3 . . . 6SL3203‑0CE21‑0AA0 6SE6400-3CC00-6AD3 1)
2,2 kW 6SL3210‑1KE15‑8 . . .
Tamaño A 3,0 kW … 4,0 kW 6SL3210‑1KE17‑5 . . 1 ---
6SL3210‑1KE18‑8 . . 1
Tamaño B 5,5 kW … 7,5 kW 6SL3210‑1KE21‑3 . . 1 6SL3203‑0CE21‑8AA0 ---
6SL3210‑1KE21‑7 . . 1
Tamaño C 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3210‑1KE22‑6 . . 1 6SL3203‑0CE23‑8AA0 ---
6SL3210‑1KE23‑2 . . 1
6SL3210‑1KE23‑8 . . 1
Tamaño D … tama‐ 22 kW … 132 kW no se necesita bobina de red externa.
ño F
1)
Con limitaciones para G120C FSAA, 2,2 kW. Ver abajo.

Filtro senoidal
El filtro senoidal limita tanto la derivada de la tensión (du/dt) como las tensiones de pico del
devanado del motor. El filtro senoidal aumenta la longitud máxima admisible del cable del motor.

Convertidor Filtro senoidal como componente para montaje


bajo pie
Tamaño AA 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3210‑1KE11‑8U . 2 6SE6400‑3TD00‑4AD0
6SL3210‑1KE12‑3U . 2
6SL3210‑1KE13‑2U . 2
6SL3210‑1KE14‑3U . 2
6SL3210‑1KE15‑8U . 2 1)

Tamaño A … tamaño F (3 kW … 132 kW): no hay disponible filtro senoidal.


1)
Con limitaciones, ver abajo.

Bobina de salida
Para aumentar la longitud máxima admisible del cable del motor, se necesitan una o dos bobinas
de salida en función del convertidor:
• Tamaño AA … tamaño C: una bobina de salida
• Tamaño D … tamaño F: dos bobinas de salida conectadas en serie

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 37
Descripción
3.4 Componentes opcionales

Convertidor Bobina de salida Bobina de salida como


componente para mon‐
taje bajo pie
Tamaño AA 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3210‑1KE11‑8 . . . 6SL3202‑0AE16‑1CA0 6SE6400‑3TC00‑4AD2 1)
6SL3210‑1KE12‑3 . . .
6SL3210‑1KE13‑2 . . .
6SL3210‑1KE14‑3 . . .
6SL3210‑1KE15‑8 . . .
Tamaño A 3,0 kW … 4,0 kW 6SL3210‑1KE17‑5 . . 1 6SL3202‑0AE18‑8CA0 ---
6SL3210‑1KE18‑8 . . 1
Tamaño B 5,5 kW … 7,5 kW 6SL3210‑1KE21‑3 . . 1 6SL3202‑0AE21‑8CA0 ---
6SL3210‑1KE21‑7 . . 1
Tamaño C 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3210‑1KE22‑6 . . 1 6SL3202‑0AE23‑8CA0 ---
6SL3210‑1KE23‑2 . . 1
6SL3210‑1KE23‑8 . . 1
Tamaño D 22 kW … 37 kW 6SL3210‑1KE24‑4 . . 1 6SE6400‑3TC07-5ED0 ---
6SL3210‑1KE26‑0 . . 1
6SL3210‑1KE27‑0 . . 1
45 kW 6SL3210‑1KE28‑4 . . 1 6SE6400‑3TC14‑5FD0 ---
Tamaño E 55 kW 6SL3210‑1KE31‑1 . . 1
Tamaño F 75 kW … 90 kW 6SL3210‑1KE31‑4 . . 1
6SL3210‑1KE31‑7 . . 1
110 kW 6SL3210‑1KE32‑1 . . 1 6SL3000‑2BE32‑1AA0 ---
132 kW 6SL3210‑1KE32‑4 . . 1 6SL3000‑2BE32‑6AA0 ---
1)
Con limitaciones para G120C FSAA, 2,2 kW. Ver abajo.

Filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter


El "filtro du/dt más Voltage Peak Limiter" se emplea con motores en los que la rigidez dieléctrica
es desconocida o insuficiente.
El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter limita la velocidad de subida de tensión y los picos de
tensión a la salida del convertidor.

Convertidor Filtro dU/dt más VPL


Tamaño F 75 kW … 132 kW 6SL3210‑1KE31‑4 . . 1, 6SL3210‑1KE31‑7 . . 1, 6SL3000-2DE32-6AA0
6SL3210‑1KE32‑1 . . 1, 6SL3210‑1KE32‑4 . . 1

Convertidores SINAMICS G120C


38 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Descripción
3.4 Componentes opcionales

Resistencia de freno
La resistencia de freno permite que el convertidor frene de forma activa una carga con momento
de inercia elevado.

Convertidor Resistencia de freno Resistencia de freno co‐


mo componente para
montaje bajo pie
Tamaño AA 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3210‑1KE11‑8 . . . 6SL3201‑0BE14‑3AA0 6SE6400‑4BD11‑0AA0 1)
6SL3210‑1KE12‑3 . . .
6SL3210‑1KE13‑2 . . .
1,5 kW 6SL3210‑1KE14‑3 . . .
2,2 kW 6SL3210‑1KE15‑8 . . . 6SL3201‑0BE21‑0AA0
Tamaño A 3,0 kW … 4,0 kW 6SL3210‑1KE17‑5 . . 1 ---
6SL3210‑1KE18‑8 . . 1
Tamaño B 5,5 kW … 7,5 kW 6SL3210‑1KE21‑3 . . 1 6SL3201‑0BE21‑8AA0 ---
6SL3210‑1KE21‑7 . . 1
Tamaño C 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3210‑1KE22‑6 . . 1 6SL3201‑0BE23‑8AA0 ---
6SL3210‑1KE23‑2 . . 1
6SL3210‑1KE23‑8 . . 1
Tamaño D 22 kW 6SL3210‑1KE24‑4 . . 1 JJY:023422620001 ---
30 kW … 37 kW 6SL3210‑1KE26‑0 . . 1 JJY:023424020001 ---
6SL3210‑1KE27‑0 . . 1
45 kW 6SL3210‑1KE28‑4 . . 1 JJY:023434020001 ---
Tamaño E 55 kW 6SL3210‑1KE31‑1 . . 1
Tamaño F 75 kW … 90 kW 6SL3210‑1KE31‑4 . . 1 JJY:023454020001 ---
6SL3210‑1KE31‑7 . . 1
110 kW … 132 kW 6SL3210‑1KE32‑1 . . 1 JJY:023464020001 ---
6SL3210‑1KE32‑4 . . 1
1)
Con limitaciones para G120C FSAA, 2,2 kW. Ver abajo.

1)
Limitaciones para G120C FSAA, 2,2 kW
El componente opcional solo está permitido al utilizar el convertidor con la potencia con carga
básica HO = 1,5 kW.

Componentes opcionales adicionales para el convertidor


Además de los componentes opcionales ofrecidos por Siemens, hay disponibles componentes
adicionales de fabricantes seleccionados (partners).
Para más información, visite la web:
Drive Options Partner (www.siemens.de/drives-options-partner)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 39
Descripción
3.5 Motores utilizables y accionamiento multimotor

3.5 Motores utilizables y accionamiento multimotor

Motores de Siemens utilizables


Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados.
Encontrará información sobre otros motores en Internet:
Motores utilizables (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/100426622)

Motores no Siemens utilizables


Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados de otros fabricantes:

ATENCIÓN
Fallo de aislamiento en caso de motor no Siemens inadecuado
Con la alimentación por convertidor, el aislamiento del motor se somete a una carga superior
que con la alimentación por red. Como consecuencia, pueden producirse daños en el devanado
del motor.
• Tenga en cuenta las indicaciones del manual de sistema "Requisitos de motores no
Siemens".

Para más información, visite la web:


Requisitos de motores no Siemens (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/
79690594)

Funcionamiento multimotor
El funcionamiento multimotor consiste en el uso simultáneo de varios motores en un
convertidor. El funcionamiento multimotor está permitido, en principio, para motores
asíncronos normalizados.
Encontrará información sobre otros requisitos y limitaciones para el funcionamiento multimotor
en Internet:
Accionamiento multimotor (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
84049346)

Convertidores SINAMICS G120C


40 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar 4
4.1 Colocación de etiqueta de advertencia para el mercado
norteamericano

Descripción

Figura 4-1 Etiquetas adhesivas con avisos de peligro y advertencias para Norteamérica

El volumen de suministro del convertidor incluye una etiqueta adhesiva con avisos de peligro y
advertencias para el mercado norteamericano.
Pegue la etiqueta del idioma que corresponda en un lugar claramente visible del interior del
armario eléctrico.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 41
Instalar
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM

4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de


CEM
El convertidor está dimensionado para el uso en entornos industriales, en los que cabe esperar
campos electromagnéticos elevados.
El funcionamiento fiable y sin perturbaciones solo está garantizado si la instalación se realiza
cumpliendo las normas de CEM.
Para ello, subdivida el armario eléctrico y la máquina o instalación en zonas CEM:

Zonas CEM

5HG $UPDULRHO«FWULFR

)XVLEOHVLQWHUUXSWRUHV\
FRQWDFWRUHV

%RELQDGHUHGRILOWURGH )XHQWHGHDOLPHQWDFLµQ
UHG GH9

&RQWURODGRUVXSHULRU
&RQYHUWLGRU

&RQH[LµQGHVHQVRUHVS
%RELQDGHVDOLGDRILOWUR HMSRVLFLµQSUHVLµQR
VHQRLGDO WHPSHUDWXUD

5HVLVWHQFLDGH
IUHQR
0£TXLQDDFFLRQDGD

Figura 4-2 Ejemplo de zonas CEM de una máquina o instalación

Dentro del armario eléctrico


• Zona A: conexión de red
• Zona B: electrónica de potencia
Los equipos de la zona B emiten campos electromagnéticos de alta energía.
• Zona C: controlador y sensores
Los equipos de la zona C no emiten campos electromagnéticos de alta energía, pero su
funcionamiento puede verse afectado por campos electromagnéticos.

Fuera del armario eléctrico


• Zona D: motores, resistencias de freno
Los equipos de la zona D emiten campos electromagnéticos de alta energía.

Convertidores SINAMICS G120C


42 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM

4.2.1 Armario eléctrico


• Asigne los equipos a las zonas del armario eléctrico.
• Desacople las zonas electromagnéticamente con una de las siguientes medidas:
– Distancia lateral ≥ 25 cm
– Cajas metálicas individuales
– Chapas de separación de gran superficie
• Tienda los cables de zonas distintas en mazos o canaletas independientes.
• Instale filtros o amplificadores de aislamiento en las interfaces de las zonas.

Estructura del armario eléctrico


• Conecte la puerta, las paredes laterales, la chapa de techo y la chapa de suelo del armario
eléctrico con el bastidor mediante uno de los siguientes métodos:
– superficie de contacto eléctrico de varios cm² por zona de contacto;
– varias uniones atornilladas;
– cables de cobre cortos, flexibles y trenzados con secciones ≥ 95 mm²/000 (3/0) (-2) AWG
• Instale un contacto de pantalla para los cables apantallados que salen del armario eléctrico.
• Conecte la barra PE y el contacto de pantalla con el bastidor del armario eléctrico,
garantizando una superficie conductora amplia.
• Monte los componentes del armario eléctrico en una placa de montaje metálica desnuda.
• Conecte la placa de montaje con el armario eléctrico y con la barra PE y el contacto de
pantalla, garantizando una superficie conductora amplia.
• Asegúrese de establecer un buen contacto eléctrico en las uniones atornilladas a superficies
pintadas o anodizadas aplicando uno de los siguientes métodos:
– Utilice arandelas de contacto especiales (dentadas) que penetren en la superficie pintada
o anodizada.
– Retire la capa aislante de las zonas de contacto.

Medidas con varios armarios eléctricos


• Realice una conexión equipotencial entre todos los armarios eléctricos.
• Atornille los bastidores de los distintos armarios eléctricos entre sí en varios puntos mediante
arandelas de contacto garantizando una superficie conductora amplia.
• En instalaciones con filas de armarios dispuestas en dos grupos "espalda contra espalda",
conecte las barras PE de las dos filas de armarios entre sí en tantos puntos como sea posible.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 43
Instalar
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM

$UPDULRHO«FWULFR $UPDULRHO«FWULFR

7UDQVIRUPDGRU
&KDSDGHPRQWDMH
)XVLEOHVLQWHUUXSWRUHV\
FRQWDFWRUHV

)LOWURGHUHG &RQH[LRQHVFRQ
/
VXSHUILFLH
/
&RQYHUWLGRU FRQGXFWRUD
/ DPSOLD
1
%RELQDGHVDOLGDRILOWUR
3( VHQRLGDO

&RQWDFWRGHSDQWDOOD
3( 3(

&RQH[LµQHTXLSRWHQFLDO

0£TXLQDDFFLRQDGD
3(

&LPLHQWRV

Figura 4-3 Medidas para la conexión equipotencial de puesta a tierra y alta frecuencia en el armario
eléctrico y la instalación

Más información
Encontrará más información sobre la instalación conforme a las normas de CEM en Internet:
Directrices de compatibilidad electromagnética (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)

4.2.2 Cables
En el convertidor hay conectados cables con alto nivel de perturbaciones y cables con bajo nivel
de perturbaciones:
• Cables con alto nivel de perturbaciones:
– Cable entre el filtro de red y el convertidor
– Cable de motor
– Cable de conexión del circuito intermedio del convertidor
– Cable entre el convertidor y la resistencia de freno
• Cables con bajo nivel de perturbaciones:
– Cable entre la red y el filtro de red
– Cables de señal y de datos

Convertidores SINAMICS G120C


44 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM

Tendido de cables en el armario eléctrico


• Entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones
debe dejarse una separación mínima de 25 cm.
Si no es posible dejar la separación mínima de 25 cm, monte chapas de separación entre los
cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones. Conecte
las chapas de separación con la placa de montaje de manera que exista buena conductividad
eléctrica.
• Los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones solo
deben cruzarse en ángulo recto.
• Todos los cables deben tener poca longitud.
• Tienda los cables cerca de las chapas de montaje o los bastidores de armario.
• Tienda los cables de señal y de datos y sus correspondientes conductores equipotenciales
paralelos y con poca distancia entre ellos.
• Trence los conductores de ida y vuelta ejecutados como cables monofilares no apantallados.
Como alternativa, también puede tender los conductores de ida y vuelta en paralelo pero con
poca distancia entre ellos.
• Los conductores de reserva para cables de señal y de datos deben ponerse a tierra en ambos
extremos.
• Introduzca todos los cables de señal y de datos en el armario eléctrico por un lado, p. ej., por
abajo.
• Utilice pantallas en los siguientes cables:
– Cable entre el convertidor y el filtro de red
– Cable entre el convertidor y la bobina de salida o el filtro senoidal

$UPDULRHO«FWULFR

&KDSDGH
)XVLEOHVLQWHUUXSWRUHV\
PRQWDMH
FRQWDFWRUHV

)LOWURGHUHG

&RQWDFWDUSDQW

&RQYHUWLGRU &RQH[LRQHVFRQ
VXSHUILFLH
FRQGXFWRUDDPSOLD
&RQWDFWDUSDQW
%RELQDGHVDOLGDRILOWUR
VHQRLGDO
&RQWDFWDUSDQW
&RQWDFWRGHSDQWDOOD

5HVLVWHQFLDGH
IUHQR

Figura 4-4 Tendido de cables de un convertidor dentro y fuera del armario eléctrico

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 45
Instalar
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM

Tendido de cables fuera del armario eléctrico


• Deje una separación mínima de 25 cm entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los
cables con bajo nivel de perturbaciones.
• Utilice pantallas en los siguientes cables:
– cable de motor del convertidor;
– Cable entre el convertidor y la resistencia de freno
– Cables de señal y de datos
• Conecte la pantalla del cable de motor con la carcasa del motor mediante un pasacables PG
conductor.

Requisitos de cables apantallados


• Utilice cables con pantallas trenzadas flexibles.
• Conecte la pantalla al menos en ambos extremos del cable.
 &RQWDFWDUSDQWDOOD

&KDSDGH
 'HVFXEULU SDQWDOOD
SDQWDOOD 7LUDHQ
]LJ]DJ
&KDSDGHPRQWDMH

$EUD]DGHUDGH
PDQJXHUD
Figura 4-5 Ejemplos de contacto de pantalla conforme a las reglas de CEM

• Conecte la pantalla al contacto al efecto directamente después de la entrada del cable en el


armario.
• No interrumpa la pantalla.
• Utilice solo conectores metálicos o metalizados para las uniones por conector de cables de
datos apantallados.

Convertidores SINAMICS G120C


46 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.2 Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM

4.2.3 Componentes electromecánicos

Circuito de protección contra sobretensión


• Conecte los siguientes componentes con circuito de protección contra sobretensión:
– Bobinas de contactores
– Relés
– Electroválvulas
– Frenos de mantenimiento del motor
• Conecte el circuito de protección contra sobretensión directamente a la bobina.
• Utilice elementos RC o varistores para bobinas alimentadas por corriente alterna, y diodos
volantes o varistores para bobinas alimentadas por corriente continua.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 47
Instalar
4.3 Montaje de los componentes bajo pie

4.3 Montaje de los componentes bajo pie

Dimensiones
Todas las dimensiones en mm

%
E
7

K
+

FSAA, FSA FSB FSC


An 73 100 140
An 62,3 80 120
Al 202 297 359
Al 186 281 343
T 65 85 95
Figura 4-6 Filtro de red


 

 



Figura 4-7 Bobina de red

Convertidores SINAMICS G120C


48 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.3 Montaje de los componentes bajo pie

 







Figura 4-8 Bobina de salida











Figura 4-9 Filtro senoidal

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 49
Instalar
4.3 Montaje de los componentes bajo pie




 




Figura 4-10 Resistencia de freno

Fijación
Fijación de los componentes para montaje bajo pie:
• 4 tornillos M4
• 4 tuercas M4
• 4 arandelas M4
Par de apriete: 5 Nm

Montaje del convertidor de tamaño FSAA en un componente para montaje bajo pie

)LOWURGHUHGR 5HVLVWHQFLDGH %RELQDGHVDOLGDR


ERELQDGHUHG IUHQR 5HGILOWURGH ILOWURVHQRLGDO 5HGILOWURGH
UHGRERELQD UHGRERELQD
5HG GHUHG GHUHG

0RWRU 0RWRU 0RWRU


ERELQDGHVDOLGD ERELQDGHVDOLGD
RILOWURVHQRLGDO RILOWURVHQRLGDO
Figura 4-11 Componentes disponibles para montaje bajo pie

Para los convertidores de tamaño FSAA hay disponibles bobinas, filtros y resistencias de freno
como componentes para montaje bajo pie.
Monte el convertidor en el componente para montaje bajo pie con dos tornillos M4.

Convertidores SINAMICS G120C


50 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.3 Montaje de los componentes bajo pie

Montaje del convertidor de tamaño FSAA en dos componentes para montaje bajo pie

 )LOWURGHUHG  )LOWURGHUHGR  )LOWURGHUHGRERELQD  )LOWURGHUHGR


ERELQDGHUHG GHUHG ERELQDGHUHG
 %RELQDGHUHG  ERELQDGHVDOLGD  5HVLVWHQFLDGHIUHQR  )LOWURVVHQRLGDOHV

5HG 5HG 5HG 5HG

   
   

0RWRU 0RWRU 0RWRU 0RWRU


ERELQDGHVDOLGD ERELQDGHVDOLGD
RILOWURVHQRLGDO RILOWURVHQRLGDO
Figura 4-12 Combinaciones admisibles de componentes para montaje bajo pie

Puede combinar dos componentes para montaje bajo pie.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 51
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

4.4 Montaje del convertidor

Posición de montaje

PRECAUCIÓN
Sobrecalentamiento por posición de montaje no admisible
Si la posición de montaje no está permitida, el convertidor puede sobrecalentarse y sufrir
daños.
• Monte el convertidor solamente en la posición permitida.

Figura 4-13 Montaje solamente en posición vertical con la conexión de red abajo

Protección contra la propagación del fuego


El funcionamiento del equipo solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios
eléctricos de mayor jerarquía con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los
dispositivos de protección. El montaje del equipo en un armario eléctrico metálico o la
protección mediante otra medida equiparable debe evitar la propagación de fuego y emisiones
fuera del armario eléctrico.

Protección contra la condensación o la suciedad conductora


Proteja el equipo, p. ej., alojándolo en un armario eléctrico con el grado de protección IP54
conforme a IEC 60529 o NEMA 12, según corresponda. En caso de condiciones de uso
especialmente críticas, deben tomarse las medidas adicionales necesarias.
Si es posible descartar totalmente la condensación y la entrada de suciedad conductora en el
lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico con un grado de protección
correspondientemente reducido.

Convertidores SINAMICS G120C


52 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

Dimensiones

$Q

PP
FK
R

$OWXUDLQFOXLGDFKDSDGH
O
QH
3D
D WR U
H U
2S

SDQWDOOD
$OWXUD

PP
DG
GLG
IXQ
3UR

Figura 4-14 Dimensiones y distancias mínimas a otros equipos, FSAA … FSC

Tabla 4-1 Dimensiones, FSAA … FSC

Tamaño AA Tamaño A Tamaño B Tamaño C


0,55 kW … 3,0 kW … 5,5 kW … 11 kW …
2,2 kW 4,0 kW 7,5 kW 18,5 kW
Alto 173 mm 196 mm 196 mm 295 mm
Altura incluida chapa de pan‐ 268 mm 276 mm 276 mm 375 mm
talla
Ancho 73 mm 1) 73 mm 100 mm 140 mm
Profundidad del convertidor 160 mm 200 mm 205 mm 205 mm
con interfaz PROFINET
Profundidad del convertidor 155 mm 203 mm 203 mm 203 mm
con USS/MB o interfaz PROFI‐
BUS
Profundidad adicional con + 11 mm con el BOP‑2 (Basic Operator Panel) o el IOP‑2 (Intelligent
Operator Panel enchufado Operator Panel) enchufados
1)
Los componentes para montaje bajo pie (bobina de red, bobina de salida y filtro senoidal) tienen 76 mm
de ancho. Si se instala el convertidor sobre uno de estos componentes para montaje bajo pie, se
necesita más espacio en caso de montaje lateral de varios convertidores.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 53
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

3DQHO
2SHUDWRU LGDG
3URIXQG

$Q

PP
FK
R

$OWXUDLQFOXLGDVFKDSDVGHSDQWDOOD
$OWXUDGHOFRQYHUWLGRU

PP
'LVWDQFLDP¯QLPDSRUGHODQWH
PP

Figura 4-15 Dimensiones y distancias mínimas a otros equipos, FSD…FSF

Tabla 4-2 Dimensiones, FSD…FSF

Tamaño D Tamaño E Tamaño F


22 kW…45 kW 55 kW 75 kW…132 kW
Altura del convertidor 472 mm 551 mm 708 mm
Altura incluidas chapas de 708 mm 850 mm 1107 mm
pantalla
Altura chapa de pantalla infe‐ 152 mm 177 mm 257 mm
rior
Altura chapa de pantalla su‐ 84 mm 123 mm 142 mm
perior 1)
Ancho 200 mm 275 mm 305 mm
Profundidad 237 mm 237 mm 357 mm
Profundidad adicional con + 11 mm con el BOP‑2 (Basic Operator Panel) o el IOP‑2 (Intelligent
Operator Panel (OP) enchufa‐ Operator Panel) enchufados
do
1)
La chapa de pantalla superior está disponible como opción.

Convertidores SINAMICS G120C


54 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

Montaje de la chapa de pantalla, FSAA … FSC


Recomendamos montar las chapas de pantalla suministradas. Las chapas de pantalla
simplifican la instalación del convertidor conforme a las normas de CEM y el alivio de tracción de
los cables conectados.

01P

01P

)6$$01P
)6$)6&01P

Figura 4-16 Montaje de las chapas de pantalla, FSAA … FSC

Montaje de la chapa de pantalla y la pieza de conexión para CEM, FSD … FSE

Procedimiento
1. Si utiliza un convertidor con filtro de red integrado, monte la pieza de conexión para CEM en
la chapa de pantalla ①.
En los convertidores sin filtro, la pieza de conexión para CEM no está incluida en el volumen
de suministro del convertidor.
2. A continuación, introduzca el módulo de pantalla en el convertidor de forma que quede
sujeto en el convertidor por el resorte de apriete ②. El módulo de pantalla está bien colocado
cuando no puede extraerse del convertidor sin resistencia.
3. Una vez comprobado el asiento correcto, atornille el módulo de pantalla con cuatro
tornillos ③.
  

1P
1P

Ha montado la pieza de conexión para CEM y la chapa de pantalla.


Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 55
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

Montaje de la chapa de pantalla y la pieza de conexión para CEM, FSF

Procedimiento
1. Si utiliza un convertidor con filtro de red integrado, monte la pieza de conexión para CEM en
la chapa de pantalla ①.
En los convertidores sin filtro, la pieza de conexión para CEM no está incluida en el volumen
de suministro del convertidor.
2. Atornille el módulo de pantalla al convertidor ② con tres tornillos como se muestra en la
figura.




1P

1P

Ha montado la pieza de conexión para CEM y la chapa de pantalla.


Convertidores SINAMICS G120C


56 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

Montaje en una pared del armario

Tabla 4-3 Figuras de taladrado y elementos de montaje, FSAA … FSC

Tamaño AA Tamaño A Tamaño B Tamaño C


0,55 kW … 2,2 kW 3,0 kW … 4,0 kW 5,5 kW … 7,5 kW 11 kW … 18,5 kW
Figura de tala‐    





drado

š








Figura de taladrado
sin chapa de panta‐
lla
Con la chapa de
pantalla montada,
la figura de taladra‐
do es compatible
con tamaño A
Elementos de 2 pernos M4, 3 pernos M4, 4 pernos M4, 4 pernos M5,
montaje 2 tuercas M4, 3 tuercas M4, 4 tuercas M4, 4 tuercas M5,
2 arandelas M4 3 arandelas M4 4 arandelas M4 4 arandelas M5
Par de apriete 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm

Tabla 4-4 Figuras de taladrado y elementos de montaje, FSD…FSF

Tamaño D Tamaño E Tamaño F


22 kW…45 kW 55 kW 75 kW…132 kW
Figura de tala‐   





drado





Elementos de 4 pernos M5, 4 pernos M6, 4 pernos M8,


montaje 4 tuercas M5, 4 tuercas M6, 4 tuercas M8,
4 arandelas M5 4 arandelas M6 4 arandelas M8
Par de apriete 6 Nm 10 Nm 25 Nm

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 57
Instalar
4.4 Montaje del convertidor

Montaje sobre un perfil DIN (TS 35)

Puede montar el convertidor de ta‐


maño FSAA sobre un perfil DIN TS 35.

PP
Procedimiento
1. Coloque el convertidor sobre el borde superior del perfil DIN.
2. Presione con un destornillador el botón de desenclavamiento situado en la parte superior del
convertidor.
3. Siga presionando el botón de desenclavamiento hasta que oiga cómo el convertidor queda
enclavado en el perfil DIN.




Figura 4-17 Fijación en un perfil DIN

Ha montado el convertidor en un perfil DIN.



Para desmontarlo presione el botón de desenclavamiento y al mismo tiempo tire del convertidor
para sacarlo del perfil DIN.

Convertidores SINAMICS G120C


58 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.5 Montaje de la bobina de red

4.5 Montaje de la bobina de red

Posición de montaje

Distancias a otros equipos


En las áreas sombreadas no debe haber ningún otro equipo ni componente.

P
P


PP PP

P
 P


N: N:
N: N:

P
P

 P
PP P


PP

Figura 4-18 Distancias entre una bobina de red y otros equipos, ejemplos de montaje con poco espacio

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 59
Instalar
4.5 Montaje de la bobina de red

Dimensiones [mm] y figuras de taladrado

Referencia 0[
6SL3203‑0CE13‑2AA0

[



  

Referencia 0[
6SL3203‑0CE21‑0AA0

[



  

Referencia 0[
6SL3203‑0CE21‑8AA0

[



 
 

Referencia 0[
6SL3203‑0CE23‑8AA0
[




  

Monte la bobina de red con tornillos, tuercas y arandelas M5. Par de apriete: 6 Nm
Asignación de la bobina de red al convertidor:
Componentes opcionales (Página 36)

Convertidores SINAMICS G120C


60 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.6 Montaje de la bobina de salida

4.6 Montaje de la bobina de salida

Posición de montaje

Distancias a otros equipos


En las áreas sombreadas no debe haber ningún otro equipo ni componente.

PP

P
P
 

 PP  PP

P
P



N: N:
N: N:

P P
P  P
 
 PP
PP

Figura 4-19 Distancias mínimas entre la bobina de salida y otros equipos, ejemplos de montaje
compacto

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 61
Instalar
4.6 Montaje de la bobina de salida

Dimensiones [mm] y plantillas de taladros

Referencia 0 š[
6SL3202-0AE16-1CA0


Instalación: Tornillos, tuer‐


cas y arandelas M4
Par de apriete: 3 Nm

 
 

Referencia 0 š[
6SL3202-0AE18-8CA0


Instalación: Tornillos, tuer‐


cas y arandelas M4
Par de apriete: 3 Nm

 
 

Referencia 0 š[
6SL3202-0AE21-8CA0


Instalación: Tornillos, tuer‐


cas y arandelas M5
Par de apriete: 6 Nm

  

Referencia 0 š[
6SL3202-0AE23-8CA0


Instalación: Tornillos, tuer‐




cas y arandelas M5
Par de apriete: 6 Nm

  

Convertidores SINAMICS G120C


62 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.6 Montaje de la bobina de salida

Referencia š[
6SE6400-3TC07-5DE0 

š


Instalación: Tornillos, tuer‐


š
cas y arandelas M8
Par de apriete: 25 Nm

 
  

Referencia š[
6SE6400-3TC14-5FD0 

š


Instalación: Tornillos, tuer‐


š
cas y arandelas M8
Par de apriete: 25 Nm

 
  

Referencia š[


6SL3000-2BE32-1AA0
š


Instalación: Tornillos, tuer‐


š


cas y arandelas M8
Par de apriete: 25 Nm

 
  

Referencia š[


6SL3000-2BE32-6AA0
š


Instalación: Tornillos, tuer‐


š


cas y arandelas M8
Par de apriete: 25 Nm
 
  

Asignación de la reactancia de salida al convertidor:


Componentes opcionales (Página 36)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 63
Instalar
4.7 Montaje del filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter

4.7 Montaje del filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter

Dimensiones [mm] y figuras de taladrado

š[


š[




š[


  
Figura 4-20 Filtro du/dt

Fijación: tornillos M10, tuercas y arandelas.

'&36'&16

3(

89:

Figura 4-21 Vista general del Voltage Peak Limiter

š




š[

 
 
 
Figura 4-22 Voltage Peak Limiter

Fijación: tornillos M6, tuercas y arandelas.

Convertidores SINAMICS G120C


64 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.8 Montaje de la resistencia de freno

4.8 Montaje de la resistencia de freno

Posición de montaje

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras al tocar superficies calientes
Durante el funcionamiento y un breve tiempo después de la desconexión del convertidor, la
superficie del equipo puede alcanzar una temperatura elevada. Si se toca la superficie del
convertidor, se pueden sufrir quemaduras.
• Nunca toque el equipo durante el funcionamiento.
• Después de desconectar el convertidor, espere hasta que el equipo se haya enfriado antes
de tocarlo.

Distancias a otros equipos

PP
PP

PP

P
P
PP 

P

PP
P



P
P


PP

Figura 4-23 Distancias mínimas entre la resistencia de freno y otros equipos en caso de montaje en el
suelo o en una pared

En las áreas sombreadas no debe haber ningún otro equipo ni componente.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 65
Instalar
4.8 Montaje de la resistencia de freno

Indicaciones para el montaje


Monte la resistencia sobre una superficie plana resistente al calor con alta conductividad térmica.
No tape las aberturas de ventilación de la resistencia de freno.

Dimensiones y plantillas de taladrado

7LHIH

%UHLWH
+

+¸KH %
Figura 4-24 Acotado de la resistencia de freno

Tabla 4-5 Cotas [mm]

Referencia Dimensiones totales Medidas de taladros


Ancho Alto Profundidad B H Fijación
6SL3201-0BE14-3AA0 105 295 100 72 266 M4 / 3 Nm
6SL3201-0BE21-0AA0 105 345 100 72 316 M4 / 3 Nm
6SL3201-0BE21-8AA0 175 345 100 142 316 M4 / 3 Nm
6SL3201-0BE23-8AA0 250 490 140 217 460 M5 / 6 Nm
JJY:023422620001 220 470 180 187 430 M5 / 6 Nm
JJY:023424020001 220 610 180 187 570 M5 / 6 Nm
JJY:023434020001 350 630 180 317 570 M5 / 6 Nm
JJY:023454020001 1)

JJY:023422620001 ∥ 220 470 180 187 430 M5/6 Nm


JJY:023434020001 350 630 180 317 570 M5/6 Nm
JJY:023464020001 1)
JJY:023434020001 ∥ 350 630 180 317 570 M5/6 Nm
JJY:023434020001 350 630 180 317 570 M5/6 Nm

Monte la resistencia de freno con tornillos, tuercas y arandelas.


1)
La referencia incluye dos resistencias de freno que deben conectarse en paralelo.
Correspondencia entre resistencias de freno y convertidores:
Componentes opcionales (Página 36)

Convertidores SINAMICS G120C


66 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de apertura de la caja de conexiones del motor
Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar
sometidas a una tensión peligrosa. Si el motor está conectado al convertidor y la caja de bornes
del motor está abierta, existe peligro de muerte por el posible contacto con las conexiones del
motor.
• Cierre la caja de conexiones del motor antes de conectar el convertidor a la red.

Nota
Protección contra fallos en caso de defectos de aislamiento en el lado de salida del circuito
del motor
La desconexión por sobrecorriente del convertidor cumple los requisitos de IEC
60364-4-41:2005/AMD1:2017 apartado 411 y anexo D para la protección contra descarga
eléctrica en caso de defectos de aislamiento en el circuito del motor.
• Tenga en cuenta las especificaciones de instalación de este convertidor.
• Asegúrese de que el conductor de protección sea homogéneo.
• Tenga en cuenta las normas de instalación válidas.

4.9.1 Redes permitidas

El convertidor está dimensionado para las siguientes redes según IEC 60364-1 (2005).
• Red TN
• Red TT
• Red IT (solo dispositivos 1 AC)

Requisitos de red generales


En caso de funcionamiento con la intensidad asignada IN, el constructor de instalaciones o el
fabricante de la máquina debe asegurarse de que la caída de tensión entre los bornes de entrada
del transformador y el convertidor operado con sus valores asignados sea inferior al 4 % de la
tensión nominal del transformador.

Limitaciones para altitudes de instalación superiores a 2000 m


A partir de una altitud de instalación de 2000 mm, las redes permitidas están limitadas.
Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 469)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 67
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.1.1 Red TN

En una red TN, el conductor de protección PE (MHPSOR GLVWULEXFLµQVHSDUDGDGH1\3(


se distribuye a la instalación receptora a tra‐ QHXWURDWLHUUD
vés de un conductor. /
Por lo general, en una red TN el neutro está /
puesto a tierra. Existen variantes de la red TN /
con conductor de fase puesto a tierra, p. ej. 1
con L1 a tierra. 3(

La red TN puede distribuir el conductor neutro


7UDQVIRUPDGRUR $ODLQVWDODFLµQ
N y el conductor de protección PE por separa‐ JHQHUDGRU
do o combinados.

Funcionamiento del convertidor en la red TN


• Convertidor con filtro de red integrado o externo:
– Se permite el funcionamiento en redes TN con neutro a tierra
– No se permite el funcionamiento en redes TN con conductor de fase a tierra
• Convertidor sin filtro de red:
– Se permite el funcionamiento en todas las redes TN

Convertidores SINAMICS G120C


68 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.1.2 Red TT

En una red TT, las tomas de tierra del trans‐ (MHPSOR GLVWULEXFLµQGH1QHXWURDWLHUUD
formador y de la instalación receptora son in‐
dependientes entre sí. /
Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. /
/
1
3(

7UDQVIRUPDGRUR $ODLQVWDODFLµQ
JHQHUDGRU

Nota
Funcionamiento en instalaciones IEC o UL
El funcionamiento en redes TT está permitido para instalaciones según IEC. El funcionamiento
en redes TT no está permitido para instalaciones según UL.

Funcionamiento del convertidor en la red TT


• Convertidor con filtro de red integrado o externo:
– Se permite el funcionamiento en redes TT con neutro a tierra
– No se permite el funcionamiento en redes TT sin neutro a tierra
• Convertidor sin filtro de red:
– Se permite el funcionamiento en todas las redes TT

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 69
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.1.3 Red IT

En una red IT, todos los conductores están ais‐ (MHPSOR GLVWULEXFLµQGH1LPSHGDQFLDUHVSHFWR
lados del conductor de protección PE o conec‐ DOFRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ3(
tados con la puesta a tierra de protección a /
través de una impedancia. /
Hay redes IT con y sin neutro N distribuido. /
1
3(

7UDQVIRUPDGRUR $ODLQVWDODFLµQ
JHQHUDGRU

Funcionamiento del convertidor en la red IT


• Convertidor con filtro de red integrado:
– No se permite el funcionamiento en redes IT
• Convertidor sin filtro de red:
– Se permite el funcionamiento en todas las redes IT

Comportamiento del convertidor en caso de defecto a tierra


Si el convertidor debe seguir funcionando incluso en caso de defecto a tierra en la salida del
convertidor, debe instalarse una bobina de salida. La bobina de salida evita el disparo por
sobrecorriente o daños en el convertidor.

4.9.2 Requisitos para el conductor de protección

Vista general
Con la alimentación por convertidor circula una gran corriente de fuga por el conductor de
protección. Por tanto, el conductor de protección del convertidor no puede estar roto para una
protección segura contra contactos directos en la alimentación por convertidor.
De ahí se derivan sobre todo requisitos de sección mínima del conductor de protección.
No existen limitaciones de longitud del conductor de protección para la protección contra
contactos directos. Sin embargo, para una instalación conforme a los requisitos de CEM, resulta
ventajoso utilizar conductores de protección cortos.

Convertidores SINAMICS G120C


70 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Descripción

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de interrupción del conductor de protección
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. En caso de interrupción del conductor de protección, tocar piezas
conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Cumpla los requisitos para el conductor de protección.

/
/
/
3(

 

① Conductor de protección del cable de conexión de red


② Conductor de protección del cable de conexión de red del convertidor
③ Conductor de protección entre el PE y el armario eléctrico
④ Conductor de protección del cable de conexión del motor

La sección mínima de los conductores de protección ① … ④ depende de la sección del cable


de conexión de red o el cable de conexión del motor:
• Cable de conexión de red o del motor ≤ 16 mm2
⇒ Sección mínima del conductor de protección = sección del cable de conexión de red o del
motor
• 16 mm² < cable de conexión de red o del motor ≤ 35 mm2
⇒ Sección mínima del conductor de protección = 16 mm2
• Cable de conexión de red o del motor > 35 mm2
⇒ Sección mínima del conductor de protección = ½ de la sección del cable de conexión de
red o del motor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 71
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Requisitos adicionales para el conductor de protección ① según IEC 60204-1:


• En caso de conexión fija, el conductor de protección debe cumplir al menos una de las
siguientes condiciones:
– El conductor de protección está tendido con protección contra daños mecánicos en toda
su longitud.
Los conductores tendidos dentro de armarios eléctricos o carcasas de máquinas cerradas
se consideran suficientemente protegidos contra los daños mecánicos.
– Si se trata de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene una
sección ≥ 2,5 mm² Cu.
– Si se trata de un conductor individual, el conductor de protección tiene una sección
≥ 10 mm² Cu.
– El conductor de protección está compuesto por 2 conductores individuales con la misma
sección.
• En caso de conectar un cable multifilar mediante un conector industrial, el conductor de
protección debe tener una sección ≥ 2,5 mm² Cu de acuerdo con EN 60309.
• Observe las normas locales para conductores de protección en caso de corriente de fuga
elevada en el lugar de operación.

4.9.3 Montaje tras un periodo de almacenamiento prolongado

Sinopsis
Si el convertidor ha estado demasiado tiempo fuera de servicio, deben formarse los
condensadores del circuito intermedio antes de aplicar toda la tensión de red al convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


72 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Requisitos
Forme los condensadores del circuito intermedio en los siguientes casos:
• Si el convertidor ha estado fuera de servicio durante más de un año.
• Si, al montar por primera vez el sistema de accionamiento, la fecha de fabricación del
convertidor se remonta a hace más de un año.
La fecha de fabricación del convertidor aparece codificada en las cifras 3 a 6 del número de
serie.

61'
'¯DGHIDEULFDFLµQ

+HUVWHOOXQJVPRQDW
 -DQXDU  0¦U]  0DL  -XOL  6HSWHPEHU 1 1RYHPEHU
 )HEUXDU  $SULO  -XQL  $XJXVW 2 2NWREHU ' 'H]HPEHU

+HUVWHOOXQJVMDKU
$  '  +  /  3  7  : 
%  (  -  0  5  8  ; 
&  )  .  1  6  9 

Figura 4-25 Fecha de fabricación en el número de serie (ejemplo: 21 de abril de 2013)

Descripción
Para formar los condensadores del circuito intermedio, aplique tensión a los convertidores del
modo que se muestra a continuación.

)RUPDFLµQSDUDXQWLHPSRGHDOPDFHQDMHGHD³RV
8>@
)RUPDFLµQSDUDXQWLHPSRGHDOPDFHQDMHGHD³RV



 )RUPDFLµQSDUDXQWLHPSRGHDOPDFHQDMHGHD³RVRP£V

W>K@
         
Figura 4-26 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 73
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.4 Conexión del convertidor y sus componentes a la red

Resumen

%RELQDGHUHG )LOWURGHUHG &RQYHUWL %RELQDGHVDOLGDR


H[WHUQR GRU ILOWURVHQRLGDO
/ / / /
/ 8 8 8
/ / / /
/ 9 9 9
/ / / /
/ : : :
3( 3(
3( 3( 3(

3( 5 5
/ 5 5
/
/
3( 5HVLVWHQFLDGHIUHQR
Figura 4-27 Conexión del convertidor FSAA … FSC y sus componentes opcionales

&RQYHUWL %RELQDGHVDOLGDR
GRU ILOWURG8GW
/ 8 8 8
/ 9 9 9
/ : : :
3( 3( 3(

3( 5 5
5 5 ) '&16 8
'&36 9
/
/ 3( :
/
3( 5HVLVWHQFLDGHIUHQR 9ROWDJH3HDN/LPLWHU
Figura 4-28 Conexión del convertidor FSD, FSE y sus componentes opcionales

&RQYHUWL %RELQDGHVDOLGDR
GRU ILOWURG8GW
/ 8 8 8
/ 9 9 9
/ : : :
3( 3( 3(

3( 5 5
5 5 )

3( 5 '&16 8
5 '&36 9
/ 3( :
/
/ 'RVUHVLVWHQFLDVGHIUHQRHQ 9ROWDJH3HDN/LPLWHU
3( SDUDOHOR
Figura 4-29 Conexión del convertidor FSF y sus componentes opcionales

Si se necesita una instalación conforme a las normas de CEM, deben utilizarse cables
apantallados.

Convertidores SINAMICS G120C


74 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM (Página 42)

Vista general de las conexiones, FSAA … FSC

Los conectores para la conexión de la red, el


motor y la resistencia de freno se encuentran
en la parte inferior del convertidor.

/ / / 3(

5 5

8 9 :

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 75
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Vista general de las conexiones, FSD … FSF

5HVLVWHQFLDGHIUHQR

5HVLVWHQFLDGHIUHQR

) 5
5
) 5
5

)6')6( )6)

/
/ 8
/ 9 / 8
: / 9
/ :

5HG 0RWRU

5HG 0RWRU
Figura 4-30 Conexiones de la red, el motor y la resistencia de freno

Conexión de la red y el motor, tamaño FSD…FSE

Retire las tapas inferiores de las conexiones.


Para garantizar la protección contra contactos direc‐
tos del convertidor mientras está en funcionamiento,
se deben volver a montar las tapas después de conec‐
tar los cables.

Convertidores SINAMICS G120C


76 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Conexión de la red y el motor, tamaño FSF

Figura 4-31 Conexión de la red y el motor, FSF

Retire las tapas inferiores de las conexiones.


Abra aberturas adecuadas para los cables en la tapa con unos alicates de corte diagonal o una
sierra de dientes finos.
Para garantizar la protección contra contactos directos del convertidor mientras está en
funcionamiento, se deben volver a montar las tapas después de conectar los cables.

Conexión de la resistencia de freno, tamaño FSD…FSF


Se recomienda el montaje de la chapa de pantalla. La chapa de pantalla no está incluida en el
volumen de suministro del convertidor.
Vista general (Página 435)

Procedimiento
1. Retire la tapa superior del convertidor.

2. Suelte los dos bornes de la resistencia de freno.


3. Retire del convertidor la junta con la tapa cubrebornes tirando de ellas hacia arriba.

4. Adapte la junta a la sección de los cables.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 77
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

5. Encaje la junta en los cables que se van a conectar.

6. Conecte los cables en el convertidor.


7. Deslice la junta en la carcasa del convertidor.
8. Monte la tapa superior del convertidor.

Ha conectado la resistencia de freno.


Secciones de conexión y pares de apriete del convertidor

Tabla 4-6 Secciones de conexión y pares de apriete

Converti‐ Conexión Sección, par de apriete Longitud


dor Métrico Imperial de pelado

FSAA, FSA Red, motor y resisten‐ 1 … 2,5 mm2, 0,5 Nm 18 … 14 AWG, 4,5 lbf in 8 mm
FSB cia de freno 4 … 6 mm , 0,6 Nm
2
12 … 10 AWG, 5,5 lbf in 8 mm
FSC, 6 …16 mm², 1,5 Nm 10 … 5 AWG, 13,5 lbf in 10 mm
11 kW Conector con bor‐
nes de tornillo
FSC, 10 …16 mm², 1,5 Nm 7 … 5 AWG, 13,5 lbf in 10 mm
15 kW …
18,5 kW
FSD Red y motor Borne de tornillo 10 … 35 mm2, 8 … 2 AWG, 22 lbf in 18 mm
2,5 … 4,5 Nm
Resistencia de freno 2,5 … 16 mm2, 20 … 6 AWG, 15 lbf in 10 mm
1,2 … 1,5 Nm
FSE Red y motor Borne de tornillo 25 … 70 mm2, 8 … 10 Nm 6 … 3/0 AWG, 88,5 lbf in 25 mm
Resistencia de freno 10 … 35 mm2, 8 … 2 AWG, 22 lbf in 18 mm
2,5 … 4,5 Nm

Convertidores SINAMICS G120C


78 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

Converti‐ Conexión Sección, par de apriete Longitud


dor Métrico Imperial de pelado

FSF Red y motor 35 … 2 × 120 mm2, 1 AWG … 2 × 4/0 AWG, --


22 … 25 Nm 210 lbf.in
Terminal de cable
según SN71322 pa‐
ra pernos roscados
M10
Resistencia de freno Borne de tornillo 25 … 70 mm2, 8 … 10 Nm 6 … 3/0 AWG, 88,5 lbf in 25 mm

Secciones de conexión y pares de apriete de los componentes opcionales del convertidor

%RELQDILOWURRUHVLVWHQFLDGHIUHQRSDUDPRQWDMHEDMRSLH &RQYHUWLGRU

6HFFLµQGHFRQH[LµQ SDUGHDSULHWH 7DPD³RSRWHQFLDDVLJQDGD


PPt 1P  $:* OEILQ  )6$$ bN:bಹbbN:

%RELQDGHUHG 3RWHQFLDDVLJQDGDGHO
6HFFLµQGHFRQH[LµQ SDUGHDSULHWH FRQYHUWLGRU
PPt 1P  $:* OEILQ  3(0 b1PbOEIbLQ  bN:bಹbbN:
PPt 1P  $:* OEILQ bN:bಹbbN:
3(0 1POEILQ 
PPt 1P  $:* OEILQ bN:bಹbbN:

%RELQDGHVDOLGD 3RWHQFLDDVLJQDGDGHO
6HFFLµQGHFRQH[LµQ SDUGHDSULHWH FRQYHUWLGRU
PPt 1P  $:* OEILQ  3(0 b1PbOEIbLQ  bN:bಹbbN:
PPt 1P  $:* OEILQ bN:bಹbbN:
3(0 1POEILQ 
PPt 1P  $:* OEILQ bN:bಹbbN:
0 3(0 bN:bಹbbN:
0 3(0 bN:bಹbbN:
0 3(0 bN:bಹbbN:

)LOWURGXGW 3RWHQFLDDVLJQDGDGHO
6HFFLµQGHFRQH[LµQ SDUGHDSULHWH FRQYHUWLGRU
0 3(0 bN:bಹbbN:
9ROWDJH3HDN/LPLWHU 3RWHQFLDDVLJQDGDGHO
6HFFLµQGHFRQH[LµQ SDUGHDSULHWH FRQYHUWLGRU
0 bN:bಹbbN:

5HVLVWHQFLDGHIUHQR 3RWHQFLDDVLJQDGDGHO
6HFFLµQGHFRQH[LµQ SDUGHDSULHWH FRQYHUWLGRU
553( &RQWDFWRGHWHPSHUDWXUD
PPt 1P  $:* OEILQ bN: ಹ bN:
PPt 1P  $:* OEILQ bN: ಹ bN:
PPt 1P  $:* OEILQ PPt $:* bN: ಹ N:
PPt 1P  $:* OEILQ 1P  OEILQ bN: ಹ N:
PPt 1P $:* OEILQ bN: ಹ N:
PPt 1P  $:* OEILQ bN: ಹ N:

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 79
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.5 Protección de derivaciones

Tabla 4-7 Protección de derivaciones según normas IEC y UL

Tamaño Potencia asignada Referencia


Convertidor Fusible según nor‐ Máxima intensi‐
ma IEC dad asignada del
fusible según nor‐
ma UL, clase J 1)
FSAA 0,55 kW 6SL3210‑1KE11‑8… 3NA3803 10 A
0,75 kW 6SL3210‑1KE12‑3…
1,1 kW 6SL3210‑1KE13‑2…
1,5 kW 6SL3210‑1KE14‑3…
2,2 kW 6SL3210‑1KE15‑8…
FSA 3 kW 6SL3210‑1KE17‑5… 3NA3805 15 A
4 kW 6SL3210‑1KE18‑8…
FSB 5,5 kW 6SL3210‑1KE21‑3… 3NA3812 35 A
7,5 kW 6SL3210‑1KE21‑7…
FSC 11 kW 6SL3210‑1KE22‑6… 3NA3822 60 A
15 kW 6SL3210‑1KE23‑2…
18,5 kW 6SL3210‑1KE23‑8…
FSD 22 kW 6SL3210‑1KE24‑4… 3NA3824 70 A
30 kW 6SL3210‑1KE26‑0… 3NA3830 90 A
37 kW 6SL3210‑1KE27‑0… 3NA3830 100 A
45 kW 6SL3210‑1KE28‑4… 3NA3832 125 A
FSE 55 kW 6SL3210‑1KE31‑1… 3NA3836 150 A
FSF 75 kW 6SL3210‑1KE31‑4… 3NA3140 200 A
90 kW 6SL3210‑1KE31‑7… 3NA3142 250 A
110 kW 6SL3210‑1KE32‑1… 3NA3250 300 A
132 kW 6SL3210‑1KE32‑4… 3NA3252 350 A
1)
Los fusibles indicados solo son admisibles con un volumen del armario eléctrico ≥0,36 m³.
Encontrará información sobre otros dispositivos autorizados de protección contra
sobreintensidad en Internet.
Protective devices for SINAMICS G120C (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/
view/109750343)

Instalación en EE. UU. y Canadá (UL o CSA, respectivamente)


Medidas para una instalación conforme con UL y cUL:
• Utilice el dispositivo de protección contra sobreintensidad especificado.
• No se permite un accionamiento multimotor; es decir, el uso simultáneo de varios motores
en un solo convertidor.
• La protección de semiconductores contra cortocircuitos integrada en el convertidor no
protege las derivaciones. Instale la protección de derivaciones conforme al National Electric
Code o al Canadian Electrical Code, parte 1 y a las demás normativas locales aplicables.

Convertidores SINAMICS G120C


80 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

• Utilice los siguientes cables de red y de motor en función del convertidor:


– FSAA con potencia asignada ≤ 1,5 kW: Cable de cobre con un valor asignado de
temperatura de 60 °C 1)
– FSAA (2,2 KW) y FSA … FSC: Cable de cobre con un valor asignado de temperatura de 75 °C
1)

– FSD … FSF: Cable de cobre con un valor asignado de temperatura de 60 °C/75 °C 1)


Para conectar la resistencia de freno con los tamaños FSE, utilice un cable de cobre apto para
temperaturas ≤75 °C 1).
• Para la conexión de red y motor del tamaño FSF, utilice exclusivamente terminales tipo ojal
"UL-listed" (ZMVV) homologados para la tensión correspondiente. La intensidad admisible de
los terminales tipo ojal es ≥125 % de la intensidad de entrada o salida.
• Deje el parámetro p0610 en el ajuste de fábrica.
El ajuste de fábrica p0610 = 12 significa: El convertidor reacciona a un exceso de temperatura
del motor inmediatamente con una alarma y tras un cierto tiempo con un fallo.
• Durante la puesta en marcha, ajuste la protección contra sobrecarga del motor con el
parámetro p0640 a 115 %, 230 % o 400 % de la intensidad nominal del motor. De este modo
se cumple la protección contra sobrecarga del motor según UL 508C y UL 61800‑5‑1.
1)
Si se conecta un cable con un valor asignado de temperatura más alto, no debe reducirse la
sección del cable.
Ejemplo: si se especifica un cable con un valor asignado de temperatura de 60 °C, la sección del
cable debe estar también dimensionada para 60 °C. Si se conecta un cable con un valor asignado
de temperatura más alto, p. ej., 90 °C, debe definirse la sección de cable como si el cable tuviera
un valor asignado de temperatura de 60 °C.

Medidas suplementarias para la conformidad con CSA


Tamaños FSA … FSC
• Instale el convertidor en un protector contra sobretensiones que posea las siguientes
características:
– Tensión asignada trifásica, 480 V AC
– Categoría de sobretensión III
– VPR de sobretensión ≤ 2500 V
– Aplicaciones tipo 1 o tipo 2
Tamaños FSD ... FSF
• El convertidor solo debe utilizarse en las siguientes condiciones ambientales:
– Grado de contaminación 2
– Categoría de sobretensión III

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 81
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.6 Funcionamiento con dispositivo de protección por corriente diferencial (RCD)

ADVERTENCIA
Incendio o choque eléctrico en caso de uso de dispositivos inadecuados de protección por
corriente diferencial
El convertidor puede generar una corriente a través del conductor de protección. Esta corriente
puede provocar un disparo intempestivo del dispositivo de protección por corriente diferencial
(RCD) o del dispositivo de vigilancia de corriente diferencial (RCM). En caso de defecto a tierra,
la corriente diferencial puede contener una componente continua que impida el disparo
deseado del RCD o RCM y provoque un incendio o un choque eléctrico.
• Use los dispositivos de protección y vigilancia recomendados en la documentación.

Dispositivos de vigilancia y protección


Para la protección contra cortocircuito se utilizan los dispositivos de protección contra
sobreintensidad mencionados en los datos técnicos (fusibles, interruptores automáticos, etc.)
Si la impedancia de bucle de la red en el punto de alimentación es demasiado alta para que el
dispositivo de protección contra sobreintensidad se dispare en el tiempo previsto en caso de fallo
de aislamiento (defecto a tierra, cortocircuito a masa), utilice además dispositivos de protección
por corriente diferencial (RCD) de tipo B.
Para evitar el disparo infundado del RCD por las corrientes de fuga debidas al funcionamiento
normal, deben cumplirse los siguientes requisitos:
• El neutro de la red está puesto a tierra.
• Para convertidores con intensidades de entrada asignadas ≤80 A referidas a LO, utilice un
SIQUENCE RCCB de Siemens (serie 5SV364.-4) de tipo B, con retardo [K], con una sensibilidad
asignada de 300 mA. Conecte el RCCB en serie con los dispositivos de protección contra
sobreintensidad.
• Para convertidores con intensidades de entrada asignadas ≤160 A referidas a LO, utilice un
dispositivo de protección por corriente diferencial RCD520B de Siemens (3VA9113-0RL21)
montado en un interruptor automático de caja moldeada Siemens (serie 3VA1).
Ajustes recomendados:
– Característica de respuesta B
– Umbral de disparo por corriente diferencial 300 mA
– Retardo de respuesta ≥0,06 s

Convertidores SINAMICS G120C


82 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

• Para convertidores con intensidades de entrada asignadas >160 A referidas a LO, utilice un
interruptor diferencial modular de Siemens (MRCD de tipo B 5SV8111-4KK) con
transformador de corriente (5SV870.-2K), interruptor automático (serie 3VA1) y disparador
(3VA9988-0BL30).
/
/
/
3(
,QWHUUXSWRUDXWRP£WLFR
59

,! ,! ,!

/ / /
,QWHUUXSWRUDXWRP£WLFR
9$ 6,723$
 

2WUDVFDUJDVGH9
'LVSDUDGRU
,! ,! ,! 8

  $ $

7UDQVIRUPDGRUGH 'LVSPRGXODU
FRUULHQWH SURWHFSRUFRUULHQWH
GLIHU 05&'
$OFRQYHUWLGRU

Figura 4-32 MRCD

• Para cada convertidor se utiliza un RCD independiente.


• Los cables de motor miden menos de 50 m (164 ft) si son apantallados o 100 m (328 ft) si
no son apantallados. Más información sobre los cables de motor:
Longitud máxima admisible del cable del motor (Página 84)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 83
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.7 Longitud máxima admisible del cable del motor

Tabla 4-8 Máxima longitud admisible del cable del motor para FSAA … FSC 1) 2)

Tamaño Categoría CEM: se‐ Sin categoría CEM


del conver‐ gundo entorno, C2
tidor o C3
Convertidor con fil‐ Convertidor con fil‐ Convertidor sin fil‐ Convertidor sin fil‐
tro tro y sin bobina de tro y sin bobina de tro, con una bobina
salida salida de salida
con cable apanta‐ apanta‐ no apan‐ apanta‐ no apan‐ apanta‐ no apan‐
llado para motor llado tallado llado tallado llado tallado
FSAA 25 m 3) 50 m 100 m 150 m 4) 150 m 150 m 5) 225 m 5)
FSA … FSC 25 m 3) 50 m 100 m 150 m 150 m 150 m 5) 225 m 5)
1)
Los valores se aplican a una frecuencia de pulsación con el ajuste de fábrica.
2)
En caso de funcionamiento con un interruptor diferencial: con pantalla 15 m, sin pantalla 30 m
3)
Utilizando un cable de motor con poca capacidad: FSAA … FSB: 50 m, FSC: 100 m
4)
Excepción para 2,2 kW: 125 m con cable de motor estándar, 150 m si se usa un cable de motor de baja
capacidad
5)
Con tensión de red 440 V … 415 V: con pantalla 100 m, sin pantalla 150 m

Tabla 4-9 Máxima longitud admisible del cable del motor para FSD … FSF 1) 2)

Tamaño del Categoría CEM: segundo Sin categoría CEM


convertidor entorno, C2 o C3
Convertidor con filtro Convertidor con filtro o Convertidor sin filtro, con
sin filtro, sin bobina de sa‐ dos bobinas de salida en
lida serie
con cable apantallado pa‐ apantalla‐ no apanta‐ apantalla‐ no apanta‐
ra motor do llado do llado
FSD, FSE 3) 150 m 200 m 300 m 350 m 525 m
FSF 3) 150 m 300 m 450 m 525 m 800 m
1)
Los valores se aplican a una frecuencia de pulsación con el ajuste de fábrica.
2)
En caso de funcionamiento con un interruptor diferencial: apantallado 50 m, no apantallado 100 m
3)
Las longitudes del cable del motor indicadas son válidas para una tensión de red de 400 V

Convertidores SINAMICS G120C


84 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.9 Conexión de la red, el motor y la resistencia de freno

4.9.8 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor

Vista general
Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada de hasta aprox. 3 kW están
conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) a 400 V/230 V. En una red de 400 V, puede
utilizar el motor con el convertidor con una conexión en estrella o triángulo.

Descripción del funcionamiento

Utilización del motor con una conexión en estrella

: 8 9 8 Con la conexión en estrella, el motor puede


81 9
someterse a su par asignado MN en el rango
+] 0 … frecuencia asignada fN.
8 9 : I1 I
0 La tensión asignada UN = 400 V se aplica con la
01 frecuencia asignada fN = 50 Hz.
8 Por encima de la frecuencia asignada, el motor
3 I entra en debilitamiento de campo. En debilita‐
8
miento de campo, el par disponible del motor
31
9 disminuye proporcionalmente a 1/f. La poten‐
: I cia disponible se mantiene constante en debi‐
litamiento de campo.

Utilización del motor con conexión en triángulo con característica a 87 Hz

: 8 9 8 Con la conexión en triángulo, el motor


෭෪8 1 9
9 funciona con una tensión y una frecuen‐
81
+] +] cia superiores a sus valores asignados.
8 9 : I1 ෭෪I1 I Como consecuencia, la potencia entrega‐
0
01 da del motor aumenta con un valor apro‐
ximado correspondiente al factor
8 √3 ≈ 1,73.
3 I
8 ෭෪31 En el rango f = 0 … 87 Hz, el motor puede
9 31 someterse a su par asignado MN.
:
I La tensión máxima U = 400 V se aplica
con la frecuencia f = √3 × 50 Hz ≈ 87 Hz.
Por encima de 87 Hz, el motor entra en debilitamiento de campo.
La potencia superior que entrega el motor al funcionar con la característica a 87 Hz tiene las
siguientes desventajas:
• El convertidor debe suministrar una corriente 1,73 veces superior aproximadamente.
Seleccione el convertidor en función de su intensidad asignada y no de su potencia asignada.
• El motor se calienta más que al funcionar con f ≤ 50 Hz.
• El motor debe estar homologado para la tensión > tensión asignada UN en el devanado.
• Debido a que el rodete del ventilador gira más rápido, el motor genera más ruido que al
funcionar con f ≤ 50 Hz.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 85
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.1 Vista general de las interfaces

Tamaños FSAA … FSC


Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel
(si lo hay) y abrir las puertas frontales.

① Regleta de bornes -X138


② Regleta de bornes -X137
③ Regleta de bornes -X136
 ④ Interfaz -X21 con el Opera‐
tor Panel
⑤ Ranura para la tarjeta de me‐
moria
⑥ Interruptor para AI 0
; 
, 8

$,

• I 0/4 mA … 20 mA
;  • U -10/0 V … 10 V
⑦ Interruptor para dirección de
 bus
;   Solo en G120C DP y
 ; G120C USS/MB

 %LW 
%LW 
; 
 ; %LW 
%LW 
 %LW 
%LW 
%LW 
; 2Q 2II
; 
; G120C PN: Sin función
⑧ Interfaz USB -X22 para la co‐
nexión con un PC
⑨ /1. 5'< LED de estado
/1. %)
6$)( LNK1/2 solo con G120C PN

⑩ Regleta de bornes -X139

Convertidores SINAMICS G120C


86 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

⑪ 2)) 21
Interruptor para terminación de bus, solo en G120C USS/MB
G120 DP y G120C PN: Sin función
⑫ Interfaz de bus de campo en la parte inferior

Tamaños FSD ... FSF

; 

 ;


; 
 ;


; 
 ;

; 

① Regleta de bornes -X134 ⑤ Interfaz -X21 con el Operator Panel


② 5'< LED de estado ⑥ Ranura para la tarjeta de memoria
%) La ranura para la tarjeta de memoria está de‐
6$)(
/1. bajo de una tapa. Para insertar o extraer la
/1. tarjeta de memoria, se debe retirar la tapa
temporalmente.
③ Interfaz USB -X22 para la conexión ⑦ Regleta de bornes -X130
con un PC
④ $, Interruptor para las entra‐ ⑧ Regleta de bornes -X132
$, das analógicas AI 0 y AI 1
, 8
⑨ Regleta de bornes -X133
• I 0/4 mA … 20 mA ⑩ Interfaz de bus de campo -X150 en la parte
• U -10/0 V … 10 V inferior

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 87
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Protección contra acceso no autorizado a través de la interfaz USB

ADVERTENCIA
Estados operativos no seguros en caso de manipulación del software del convertidor
La manipulación del software del convertidor puede provocar estados operativos no seguros
en la instalación, con consecuencia de muerte, lesiones graves y daños materiales.
• No permita que ninguna persona no autorizada acceda a la interfaz USB del convertidor:
– La interfaz USB no debe salir fuera del armario eléctrico.
– Cierre con llave el armario eléctrico o la sala de equipos donde esté instalado el
convertidor.

4.10.2 Asignación de las interfaces de bus de campo


La interfaz de bus de campo está situada en la parte inferior del convertidor.

    ;3
; ;
;3
0RGEXV578 352),%86
866    352),1(7
(WKHU1HW,3
 9    5; 'DWRVUHFLELGRV
 563UHFLELU\HQYLDU     5; 'DWRVUHFLELGRV
 561UHFLELU\HQYLDU   5['7['3UHFLELU\HQYLDU  7; 'DWRVHQYLDGRV
 3DQWDOOD %%
 
   &1753VH³DOGHPDQGR  
 *1'UHIHUHQFLDSDUDGDWRV &&
 7; 'DWRVHQYLDGRV
 $OLPHQWDFLµQGH9  
   
 5['7['1UHFLELU\HQYLDU
$$

 

Convertidores SINAMICS G120C


88 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.3 Regletas de bornes

Regletas de bornes para FSAA … FSC con ejemplo de cableado

;
 9,1 $OLPHQWDFLµQRSFLRQDOGH99W¯SLFDPHQWH$
 *1',1 5HIHUHQFLDSDUDERUQH
9H[W  9287 6DOLGDGH9P£[P$
 *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\

ุN˖
 $, (QWUDGDDQDOµJLFD 99P$P$
*1' H[W   $, 5HIHUHQFLDSDUDERUQH
;
 $2 6DOLGDDQDOµJLFD 99P$P$
 *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 '2
6DOLGDGLJLWDOP£[$9'&
 '2
 702725
6HQVRUGHWHPSHUDWXUD 37&.7<3WELPHWDO
 702725
 *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
;
 ',&20 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 ',&20 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 ',
 ',
 ', (QWUDGDVGLJLWDOHVSDUDODFRQH[LµQGHFRQWDFWRVHQIXHQWH
 ', RHQVXPLGHURORZ9KLJK!9P£[9
 ',
 ', ;
 '212 6DOLGDGLJLWDO
 '2&20
P£[$9'&
 '21&
 9287 6DOLGD9P£[P$
Figura 4-33 Ejemplo de cableado de las entradas digitales con la alimentación interna por convertidor de 24 V
*1' Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están interconectados dentro del
convertidor.
',&20 Los potenciales de referencia "DI COM1" y "DI COM2" están aislados galvánicamente de "GND".
',&20 → Si, como se muestra arriba, la alimentación de 24 V del borne 9 se emplea como alimentación
de las entradas digitales, "GND", "DI COM1" y "DI COM2" deben conectarse entre sí en la regleta
de bornes.
 9,1 Si se conecta una alimentación opcional de 24 V a los bornes 31, 32, la Control Unit permanece
 *1',1 en funcionamiento incluso en caso de desenchufarse el Power Module de la red. En
consecuencia, la Control Unit mantiene, p. ej., la comunicación de bus de campo.
→ Para los bornes 31, 32, utilice solo una alimentación de 24 V DC con PELV (Protective Extra Low
Voltage).
→ Para aplicaciones en EE. UU. y Canadá: Utilice una alimentación de 24 V DC NEC Class 2.
→ Conecte los 0 V de la alimentación con el conductor de protección.
→ Si desea utilizar la alimentación de los bornes 31, 32 también para las entradas digitales,
"DI COM1/2" y "GND IN" deben conectarse entre sí en la regleta de bornes.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 89
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

 $, Para la entrada analógica puede usarse la alimentación interna de 10 V o bien una alimentación
 $, externa. Consumo típico: 10 mA … 20 mA.
→ Si se utiliza la alimentación interna de 10 V, debe conectarse AI 0- con GND.

Otras posibilidades de cableado de las entradas digitales para FSAA … FSC

;


9H[W  '2 Si se desea conectar entre sí los potenciales
*1' H[W  '2 de la alimentación externa y la alimentación
 interna del convertidor, debe conectarse
 "GND" con los bornes 34 y 69 (entre sí) en la
 *1' regleta de bornes.
;
 ',&20
 ',&20
 ',
 ',
 ',
 ',
 ', ;
 ',  '212
 '2&20
 '21&
 9287

Conexión de contactos en fuente con la alimen‐


tación externa

;
 Conecte entre sí los bornes 69 y 34 en la
 regleta de bornes.
 '2
*1' H[W  '2


 *1'
;
9H[W  ',&20
 ',&20
 ',
 ',
 ',
 ',
 ', ;
 ',  '212
 '2&20
 '21&
 9287

Conexión de contactos en sumidero con la ali‐


mentación externa

Convertidores SINAMICS G120C


90 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Regletas de bornes para FSD … FSF con ejemplo de cableado

;
 9,1 $OLPHQWDFLµQRSFLRQDOGH99W¯SLFDPHQWH$
 *1',1 5HIHUHQFLDSDUDERUQH
 ',&20 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
;
9H[W  9RXW 6DOLGDGH9UHIHULGDD*1'P£[P$
!N˖  *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
  $, (QWUDGDDQDOµJLFD ದ99P$P$
*1' H[W   $, 5HIHUHQFLDSDUDERUQH
 $2 6DOLGDDQDOµJLFD 99P$P$
 *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 '2
6DOLGDGLJLWDOP£[$9
 '2
 702725
6HQVRUGHWHPSHUDWXUD 37&.7<3WELPHW£OLFR
 702725
;
 9RXW 6DOLGDGH9UHIHULGDD*1'P£[P$
 *1' 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 ',&20 5HIHUHQFLDSDUDERUQHV\
 ',
 ', (QWUDGDVGLJLWDOHV
 ', SDUDODFRQH[LµQGHFRQWDFWRVHQIXHQWHRVXPLGHUR
 ', ORZ9KLJK!9P£[9
 ',
 ',
;
 '21&
 '212 6DOLGDGLJLWDOP£[$9
 '2&20
Figura 4-34 Ejemplo de cableado de las entradas digitales con la alimentación interna por convertidor de 24 V
*1' Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están interconectados dentro del
convertidor.
',&20 Los potenciales de referencia "DI COM1" y "DI COM2" están aislados galvánicamente de "GND".
',&20 → Si, como se muestra arriba, la alimentación de 24 V del borne 9 se emplea como alimentación
de las entradas digitales, "GND", "DI COM1" y "DI COM2" deben conectarse entre sí en la regleta
de bornes.
 9,1 Si se conecta una alimentación opcional de 24 V a los bornes 31, 32, el convertidor permanece
 *1',1 en funcionamiento incluso en caso de desenchufarse el Power Module de la red. Gracias a ello,
el convertidor mantiene, p. ej., la comunicación de bus de campo.
→ Para los bornes 31, 32, utilice solo una alimentación de 24 V DC con PELV (Protective Extra Low
Voltage).
→ Para aplicaciones en EE. UU. y Canadá: Utilice una alimentación de 24 V DC NEC Class 2.
→ Conecte los 0 V de la alimentación con el conductor de protección.
→ Si desea utilizar la alimentación de los bornes 31, 32 también para las entradas digitales,
"DI COM1/2" y "GND IN" deben conectarse entre sí en la regleta de bornes.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 91
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

 $, Para la entrada analógica puede usarse la alimentación interna de 10 V o bien una alimentación
 $, externa.
→ Si se utiliza la alimentación interna de 10 V, deben conectarse AI 0- o AI 1- con GND.

Otras posibilidades de conexión de las entradas digitales para FSD … FSF

;


 ',&20 Si se desea conectar entre sí los po‐

 tenciales de la alimentación externa
; y la alimentación interna del conver‐
 tidor, debe conectarse "GND" con los

9H[W  '2326 bornes 34 y 69 (entre sí) en la regleta
*1' H[W  '21(* de bornes.


;
 9RXW
 *1'
 ',&20
;  ',
 '21&  ',
 '212  ',
 '2&20  ',
 ',
 ',

Conexión de contactos en fuente con la alimentación


externa

Convertidores SINAMICS G120C


92 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

;
 Conecte entre sí los bornes 69 y 34 en

 ',&20 la regleta de bornes.


;
*1' H[W 

9H[W  '2326
 '21(*


;
 9RXW
 *1'
 ',&20
;  ',
 '21&  ',
 '212  ',
 '2&20  ',
 ',
 ',

Conexión de contactos en sumidero con la alimentación


externa

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 93
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.4 Ajuste de fábrica de las interfaces

Convertidores FSAA...FSC
El ajuste de fábrica de las interfaces depende de qué bus de campo admite el convertidor.

;
 9,1
 *1',1
 9RXW
 *1'
 $,
 $, &RQVLJQDGHYHORFLGDG 99
;
 $2 9HORFLGDGUHDO P$P$
 *1'
 '2326
$ODUPD
 '21(*
 702725 
 702725
 *1'
;
 ',&20
 ',&20
 ', 212))
 ', &DPELRGHOVHQWLGRGHURWDFLµQ ;
 ', &RQILUPDFLµQGHIDOOR  '21&
 ',   '212 )DOOR
 ',   '2&20
 ',   9RXW
Figura 4-35 Ajustes de fábrica para G120C USS, FSAA…FSC

Convertidores SINAMICS G120C


94 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

&RQWURODGRUHQOD]RDELHUWR
GHRUGHQVXSHULRU

352),%86 ',  &RQWURODGRUHQOD]RDELHUWRDWUDY«VGHOWHOHJUDPD352),GULYH


352),1(7 ',  (OEXVGHFDPSRQRHVW£DFWLYR
;
 9,1
 *1',1
 9RXW
 *1'
 $, 
 $,
;
 $2 9HORFLGDGUHDO P$P$
 *1'
 '2326
$ODUPD
 '21(*
 702725 
 702725
 *1'
;
 ',&20
 ',&20 ', 

 ',
', 
-RJ
', 

 ', ', 
-RJ
 ', &RQILUPDFLµQGHIDOOR ;
&RQPXWDFLµQDFRQWURODGRU ',  %XVGHFDPSR  '21&
 ',
HQOD]RDELHUWR\FRQVLJQD ',  -RJ  '212 )DOOR
 ',   '2&20
 ',   9RXW
Figura 4-36 Ajustes de fábrica para G120C DP y G120C PN, FSAA…FSC

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 95
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Convertidores FSD...FSF

;
$XWµPDWDVXSHULRU  9,1
 *1',1
 ',&20
 *1'
',  0DQGRDWUDY«VGHWHOHJUDPD352),GULYH
; ',  %XVGHFDPSRQRDFWLYR
 9RXW
 *1'
 $, 
 $,
 $2 9HORFLGDGUHDO P$P$
 *1'
 '2326
$ODUPD
 '21(*
 702725 
;  702725
 '21& ;
 '212 )DOOR  9RXW
 '2&20  *1'
 ',&20 ',  
 ',
',  -RJ
',  
 ', ',  -RJ
 ', &RQILUPDUHOIDOOR
&RQPXWDUPDQGR\ ',  %XVGHFDPSR
 ', FRQVLJQD ',  -RJ
 ', 
 ', 
Figura 4-37 Ajuste de fábrica para G120C PN, FSD…FSF

Convertidores SINAMICS G120C


96 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.5 Ajustes predeterminados de las interfaces

Ajuste predeterminado 1: "sistemas transportadores con 2 frecuencias fijas"

', &21'(6GHUHFKD
', &21'(6L]TXLHUGD
', &RQILUPDUIDOOR
', &RQVLJQDGHYHORFLGDGSUHILMDGD
', &RQVLJQDGHYHORFLGDGSUHILMDGD
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Consigna fija de velocidad 3: p1003, consigna fija de velocidad 4: p1004, consigna fija de velocidad
activa: r1024
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024
DI 4 y DI 5 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad
Nombre en el BOP-2: coN 2 SP

Ajuste predeterminado 2: "sistemas transportadores con Basic Safety"

', &21'(6FRQFRQVLJQDGHYHORFLGDGSUHILMDGD
', &RQVLJQDILMDGHYHORFLGDG
', &RQILUPDUIDOOR
', 5HVHUYDGRSDUDXQDIXQFLµQGHVHJXULGDG
',
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Consigna fija de velocidad 1: p1001, consigna fija de velocidad 2: p1002, consigna fija de velocidad
activa: r1024
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024
DI 0 y DI 1 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad.
Nombre en el BOP-2: coN SAFE

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 97
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 3: "sistemas transportadores con 4 frecuencias fijas"

', &21'(6FRQFRQVLJQDGHYHORFLGDGSUHILMDGD
', &RQVLJQDILMDGHYHORFLGDG
', &RQILUPDUIDOOR
', &RQVLJQDGHYHORFLGDGSUHILMDGD
', &RQVLJQDGHYHORFLGDGSUHILMDGD
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Consigna fija de velocidad 1: p1001, ... consigna fija de velocidad 4: p1004, consigna fija de velocidad
activa: r1024
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024
Varias de las DI 0, DI 1, DI 4 y DI 5 = high: el convertidor suma las correspondientes consignas fijas de
velocidad.
Nombre en el BOP-2: coN 4 SP

Ajuste predeterminado 4: "sistemas transportadores con bus de campo"

&RQWUROPHGLDQWHWUDPD352),GULYH
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0]
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]
Nombre en el BOP-2: coN Fb

Convertidores SINAMICS G120C


98 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 5: "sistemas transportadores con bus de campo y Basic Safety"

&RQWUROPHGLDQWHWUDPD352),GULYH
',
', 5HVHUYDGRSDUDXQDIXQFLµQGHVHJXULGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 4: r0722.4, DI 5: r0722.5
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]
Nombre en el BOP-2: coN Fb S

Ajuste predeterminado 7: "bus de campo con conmutación de juego de datos"


Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET

',  &RQWUROY¯DWHOHJUDPD352),GULYH
',  %XVGHFDPSRQRDFWLYR
',  6LQIXQFLµQ
',
',  -RJ
', ',  6LQIXQFLµQ
',  -RJ
', &RQILUPDFLµQGHOIDOOR
', &RQPXWDUFRQWURO\FRQVLJQDGHYHORFLGDG
', 
7HOHJUDPD3='
',  &RQVLJQDGHYHORFLGDG
-RJR
&RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]
JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min
JOG 2 Consigna de velocidad: p1059, ajuste de fábrica: -150 1/min
Nombre en el BOP-2: FB cdS

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 99
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 8: "PMot con Basic Safety"

', &21'(6
', 6XELUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
', %DMDUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR

&RQVLJQDGHYHORFLGDG
', &RQILUPDUIDOOR
', 5HVHUYDGRSDUDXQDIXQFLµQGHVHJXULGDG
',
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050
Nombre en el BOP-2: MoP SAFE

Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot"

', &21'(6
', 6XELUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
', %DMDUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
', &RQILUPDUHOIDOOR

&RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3
Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050
Nombre en el BOP-2: Std MoP

Convertidores SINAMICS G120C


100 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"


Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz USS

', &21'(6
', ,QYHUVLµQGHVHQWLGR
', &RQILUPDUHOIDOOR
$, &RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0]
p0731
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]
Nombre en el BOP-2: Std ASP

Ajuste predeterminado 13: "E/S estándar con consigna analógica y Safety"

', &21'(6
', ,QYHUVLµQGHVHQWLGR
', &RQILUPDUIDOOR
', 5HVHUYDGRSDUDXQDIXQFLµQGHVHJXULGDG
',
$, &RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9DORUUHDOGHYHORFLGDG
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0]
p0731
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]
Nombre en el BOP-2: ASPS

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 101
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 14: "industria de procesos con bus de campo"

&RQWUROPHGLDQWHWUDPD352),GULYH
3='  6LQIXQFLµQ
',
3='  &21'(6
', )DOORH[WHUQR
', &RQILUPDUHOIDOOR
', 6LQIXQFLµQ
3='  6LQIXQFLµQ
', 3='  6XELUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR 30RW
3='  6LQIXQFLµQ
',
3='  %DMDUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
3=' 
3='
&RQVLJQDGHYHORFLGDG
3=' 
30RW
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050
Conmutar control vía PZD01, bit 15: p0810 = r2090.15
Nombre en el BOP-2: Proc Fb

Convertidores SINAMICS G120C


102 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 15: "industria de procesos"

', &21'(6
', )DOORH[WHUQR
', &RQILUPDUHOIDOOR
', &RQPXWDUFRQVLJQDGHYHORFLGDG
',  6LQIXQFLµQ
',
',  6XELUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR 30RW
',  6LQIXQFLµQ
',
',  %DMDUSRWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
', 
$,
0 &RQVLJQDGHYHORFLGDG
', 

 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0]
p0731
Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050
Nombre en el BOP-2: Proc

Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (adelante/atrás1)"

', &21'(6GHUHFKD
', &21'(6L]TXLHUGD
', &RQILUPDUHOIDOOR
$, &RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0]
p0731
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]
Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 1

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 103
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (adelante/atrás2)"

', &21'(6GHUHFKD
', &21'(6L]TXLHUGD
', &RQILUPDUHOIDOOR
$, &RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0]
p0731
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]
Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2

Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)"

', +DELOLWDFLµQ'(6
', &21GHUHFKD
', &21L]TXLHUGD
', &RQILUPDUHOIDOOR
$, &RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0]
p0731
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]
Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 1

Convertidores SINAMICS G120C


104 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)"

', +DELOLWDFLµQ'(6
', &21
', ,QYHUVLµQGHVHQWLGR
', &RQILUPDUHOIDOOR
$, &RQVLJQDGHYHORFLGDG
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0]
p0731
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0]
Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2

Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"

866 EDXGLRV3='3.:YDULDEOH
', &RQILUPDUHOIDOOR
 '2 )DOOR


 '2 $ODUPD

$2 9HORFLGDGUHDO
DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0] DI 2: r0722.2
Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]
Nombre en el BOP-2: FB USS

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 105
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.6 Entrada digital de seguridad

Para activar una función de seguridad a través de la regleta de bornes del convertidor, necesita
una entrada digital de seguridad.
 ', 
ุ )',
Con ajustes predeterminados concretos de la regleta de bornes
 ',  (p. ej., el ajuste predeterminado 2), el convertidor agrupa dos
entradas digitales para formar una entrada digital de seguridad
FDI 0.

¿Qué dispositivos se pueden conectar?


La entrada digital de seguridad está dimensionada para los siguientes equipos:
• Conexión de sensores de seguridad, p. ej., aparatos de mando de parada de emergencia o
cortinas fotoeléctricas.
• Conexión de dispositivos inteligentes, p. ej. controladores de seguridad o módulos de
seguridad.

Estado de señal
El convertidor espera señales con el mismo estado en su entrada digital de seguridad:
• Señal High: la función de seguridad no está seleccionada.
• Señal Low: la función de seguridad está seleccionada.

Conexión de salidas digitales de seguridad fuente/fuente y fuente/sumidero

9'& 9'&

)'2 )'2
0 0

Salida digital fuente/fuente Salida digital fuente/sumidero


Puede conectar salidas seguras fuente/fuente y fuente/sumidero a una entrada digital de
seguridad.

Detección de fallos
El convertidor compara las dos señales de la entrada digital de seguridad. El convertidor detecta
así, p. ej., los siguientes errores:
• Rotura de cable
• Sensor defectuoso
El convertidor no puede detectar los siguientes errores:
• Cruce de los dos cables
• Cortocircuito entre el cable de señal y la tensión de alimentación de 24 V

Convertidores SINAMICS G120C


106 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Medidas específicas para evitar cruces y cortocircuitos


Los tendidos muy largos, p. ej., entre armarios eléctricos alejados, aumentan el riesgo de dañar
los cables. Los cables dañados presentan riesgo de producirse un cruce inadvertidamente con
cables conductores de tensión tendidos en paralelo. De este modo, un cruce puede interrumpir
la transmisión de señales de seguridad.
Para evitar cruces y cortocircuitos, deben protegerse los cables entre un sensor y el convertidor,
p. ej., tendiendo los cables separados o dentro de un tubo de acero.

Test de luz y sombra


El convertidor filtra cambios de señal mediante tests de luz y sombra en la entrada digital de
seguridad a través de un filtro de software ajustable.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 107
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.7 Conexión de entrada digital de seguridad

Vista general
El convertidor ofrece las siguientes posibilidades de conexión para una entrada digital de
seguridad:
• Salida de sensor
• Salida digital de seguridad fuente/sumidero
• Salida digital de seguridad fuente/fuente

9'& 9'&

 ',&20
3 3 3
 ',  ',
)'2 )', )'2 )',
 ',
 ',
0  ',&20
 ',&20  ',&20

0 0
Figura 4-38 Conexión de una salida digital de seguridad fuente/sumidero y fuente/fuente

Descripción del funcionamiento


Los siguientes ejemplos corresponden a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC 61508 en el
supuesto de que todos los componentes estén instalados en el interior de un armario eléctrico.

 9RXW

 ',
)',
 ',
 ',&20
 ',&20
 *1'

Figura 4-39 Conexión de un sensor, p. ej. seta de parada de emergencia o interruptor de final de carrera

Convertidores SINAMICS G120C


108 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

9'&

6WDUW

$ ,1. ,1 7 ,1 7 ,1) ,16

 $XWRVWDUW0RQLWRUHG6WDUW
 &URVVIDXOWGHWHFWLRQ2))21
 VLQJOHFKDQQHOVGRXEOHVHQVRU
 6WDUWXSWHVW\HVQR

6.$%
$ 4

 ',
 ',
)',

 ',&20
 ',&20
0

Figura 4-40 Conexión de un módulo de seguridad, p. ej., SIRIUS 3SK11

9'&
60

9'& 
6 
 ',
 )',
)'2  ',


  ',&20
  ',&20
0

Figura 4-41 Conexión de un módulo de salida digital F, p. ej. módulo de salida digital F de SIMATIC

Más información
Manuales y soporte técnico (Página 502)
Encontrará más posibilidades de conexión y conexiones en armarios eléctricos separados en el
Manual de funciones "Safety Integrated":

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 109
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.8 Cableado de las regletas de bornes

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a una alimentación inadecuada
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso
de fallo.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida PELV (PELV = Protective Extra Low
Voltage) o SELV (SELV = Safety Extra Low Voltage).

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a una evaluación incorrecta de la temperatura del motor
En motores sin seccionamiento eléctrico seguro del sensor de temperatura según
IEC 61800‑5‑1, pueden producirse arcos con la electrónica del convertidor si el motor está
defectuoso.
• Instale un relé de vigilancia de temperatura 3RS1… o 3RS2…
• Evalúe la salida del relé de vigilancia de temperatura mediante una entrada digital del
convertidor, p. ej., con la función "Fallo externo".

Encontrará más información sobre los relés de vigilancia de temperatura en Internet.


Manual de producto Relé de vigilancia de temperatura 3RS1/3RS2 (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/54999309)

Nota
Fallo de funcionamiento debido a estados de maniobra erróneos a consecuencia de
corrientes de diagnóstico en estado DES (estado lógico "0")
A diferencia de los contactos de maniobra mecánica (p. ej., interruptores de parada de
emergencia), en interruptores estáticos pueden fluir corrientes de diagnóstico incluso en estado
DES. En caso de interconexión indebida con entradas digitales, las corrientes de diagnóstico
pueden provocar estados de maniobra erróneos y, en consecuencia, un fallo de funcionamiento
del accionamiento.
• Tenga en cuenta las condiciones de las entradas y salidas digitales indicadas en la
documentación correspondiente del fabricante.
• Compruebe las condiciones de las entradas y salidas digitales en relación con las corrientes
en estado DES. En caso necesario, conecte las entradas digitales con resistencias externas
correctamente dimensionadas respecto al potencial de referencia de las entradas digitales.

Convertidores SINAMICS G120C


110 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

ATENCIÓN
Sobretensión en caso de cables de señal largos
Los cables con una longitud >30 m en las entradas digitales y en la fuente de alimentación de
24 V del convertidor o bien los circuitos inductivos en las entradas digitales pueden provocar
sobretensiones. Las sobretensiones pueden dañar el convertidor.
• Conecte un aparato de protección contra sobretensiones entre el borne y el potencial de
referencia respectivo.
Se recomienda el borne de protección contra sobretensiones Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ
DIODE 24VDC.

Cables permitidos

Tabla 4-10 Cables permitidos y posibilidades de cableado

Cable macizo o con al‐ Cable con alma flexi‐ Cable con alma flexi‐ Dos cables con alma flexible de
ma flexible ble con puntera no ble con puntera par‐ sección idéntica con puntera do‐
aislada cialmente aislada ble parcialmente aislada
PP  PP  PP PP
PP PP PP ෪PP

Cableado de la regleta de bornes conforme a las normas de CEM


Si se usan cables apantallados, la pantalla debe conectarse cubriendo una amplia superficie y
con buen contacto eléctrico a la placa de montaje del armario eléctrico o al contacto de pantalla
del convertidor.
Utilice la chapa de conexión para pantalla del convertidor como alivio de tracción.

Cableado de las entradas de seguridad según las normas de CEM


Utilice cables de señal apantallados. Conecte la pantalla en ambos extremos del cable.
Para conectar entre sí dos o más bornes del convertidor, utilice puentes lo más cortos posible
directamente en los bornes.

Más información
Encontrará más información para el cableado con compatibilidad electromagnética en Internet:
Directrices de compatibilidad electromagnética (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 111
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.8.1 Conexión de las pantallas de los cables (FSAA ... FSC)


Para garantizar un cableado conforme a las normas de CEM, los cables que van al motor y a la
resistencia de freno deben estar apantallados. Conecte las pantallas de los cables a la chapa de
pantalla del convertidor. A modo de ejemplo se muestra el contacto de pantalla para
convertidores FSA.
En el caso del convertidor FSAA, 2,2 kW, se requiere adicionalmente un núcleo de ferrita en el
cable de red.

/ 3(
/ /


 

 


① Cable de red no apantallado


② Tiras en zigzag en la chapa de pantalla del convertidor
③ Cable apantallado a la resistencia de freno
④ Abrazadera de pantalla para el cable a la regleta de bornes en la chapa de pantalla del convertidor
⑤ Cables apantallados a la regleta de bornes, al bus de campo y al sensor de temperatura del motor
⑥ Cable apantallado para motor
⑦ Placa de montaje sin pintar, con buena conducción eléctrica
⑧ Núcleo de ferrita suministrado en cable de alimentación, relevante solo para FSAA, 2,2 kW
(6SL3210-1KE15-8A. 2)
Figura 4-42 Cableado conforme a las normas de CEM tomando como ejemplo los convertidores Frame
Size A y Frame Size AA

 &RQWDFWDUSDQWDOOD

&KDSDGH
 'HVFXEULU SDQWDOOD
SDQWDOOD 7LUDHQ
]LJ]DJ
&KDSDGHPRQWDMH

$EUD]DGHUDGH
PDQJXHUD

Convertidores SINAMICS G120C


112 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Figura 4-43 Contacto de pantalla conforme a CEM

4.10.8.2 Conexión de las pantallas de los cables (FSD ... FSF)

Conexión de cables en el convertidor conforme a las normas de CEM

Antes de establecer las conexiones, fije las su‐ 


jeciones de cables como se muestra en el Po‐
wer Module a la izquierda de la imagen.
Fije el cable de conexión de red con una brida
de cables como se muestra en ①.
Fije la pantalla del cable de conexión del motor
con una abrazadera (②).  
Conecte la pantalla del cable de mando a la 
chapa de pantalla de la Control Unit (③) con
una cinta de acero. Fije además el cable de
mando al Power Module (④) con una brida de
cables.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 113
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.9 Interfaces a bus de campo

Vista general
Las Control Units se ofrecen en distintas variantes para la comunicación con controles superiores
con las siguientes interfaces de bus de campo:

Bus de campo Perfil Comunica‐ Control Unit


PROFIdrive PROFIsafe1) PROFIenergy2) ción S72)

PROFINET ✓ ✓ ✓ ✓ G120C PN
EtherNet/IP 2)
--- ---
PROFIBUS ✓ ✓ --- ✓ G120C DP
USS 2)
--- --- G120C USS/MB
Modbus RTU2) --- ---
1)
Encontrará información sobre PROFIsafe en el manual de funciones "Safety Integrated".
Encontrará información sobre estos buses de campo, perfiles y tipos de comunicación en el
2)

manual de funciones "Buses de campo".


Vista general de los manuales (Página 502)

4.10.10 Conexión del convertidor a PROFINET

4.10.10.1 Comunicación a través de PROFINET IO y Ethernet


Es posible integrar el convertidor en una red PROFINET o bien comunicarse a través de Ethernet
con el convertidor.

El convertidor en modo PROFINET IO

6,0$7,&6 3& 6XSHUYLVRU


&RQWUROOHU

352),1(7
6,1$0,&6 6,1$0,&6*
*' 6,1$0,&6*&
6,1$0,&6
6,1$0,&6*;
*0

Figura 4-44 El convertidor en modo PROFINET IO (ejemplos)

El convertidor soporta las siguientes funciones:


• RT
• IRT: El convertidor retransmite la señal de isocronismo, pero no soporta el modo isócrono.

Convertidores SINAMICS G120C


114 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

• MRP: Redundancia de medios, con latencia de 200 ms. Requisito: Topología en anillo
Con MRP se obtiene una conmutación ininterrumpida si se ajusta el tiempo de vigilancia de
fallo a un valor superior a 200 ms.
• MRPD: Redundancia de medios sin latencia. Requisito: IRT y topología en anillo creada en el
controlador
• Alarmas de diagnóstico según las clases de error definidas en el perfil PROFIdrive.
• Sustitución de dispositivo sin cartucho intercambiable: El convertidor sustituido recibe el
nombre de dispositivo del IO Controller, no de la tarjeta de memoria ni de la programadora.
• Shared Device con convertidores que soportan PROFIsafe.

El convertidor como estación Ethernet

3&

(WKHUQHW
6,1$0,&6 6,1$0,&6*
*' 6,1$0,&6*&
6,1$0,&6 6,1$0,&6*;
*0

Figura 4-45 El convertidor como estación Ethernet (ejemplos)

Para más información sobre el funcionamiento como estación Ethernet, consulte el manual de
funciones "Buses de campo".
Vista general de los manuales (Página 502)

Más información sobre PROFINET


Encontrará más información sobre PROFINET en Internet:
• PROFINET, el estándar Ethernet para la automatización (http://w3.siemens.com/mcms/
automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx)
• Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/
view/19292127)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 115
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.10.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor

Procedimiento
1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador
utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150-P1 y
X150-P2.
Vista general de las interfaces (Página 86)
La longitud de cable máxima permitida hasta la anterior o la siguiente estación es de 100 m.
2. Alimente el convertidor externamente con 24 V DC a través de los bornes 31 y 32.
La alimentación externa de 24 V solo es necesaria si en la instalación la comunicación con el
controlador debe mantenerse incluso cuando la tensión de red está desconectada.
Ha conectado el convertidor con el controlador a través de PROFINET.

Comunicación con el controlador aunque la tensión de red esté desconectada


Si la comunicación con el controlador también debe mantenerse cuando la tensión de red está
desconectada, es necesario alimentar el convertidor con 24 V DC a través de los bornes 31 y 32.
Durante interrupciones cortas de la tensión de alimentación de 24 V, el convertidor puede
notificar un fallo sin que esto implique la interrupción de la comunicación con el controlador.

4.10.10.3 ¿Cómo se configura la comunicación vía PROFINET?

Configuración de la comunicación PROFINET en el controlador IO


Para configurar la comunicación PROFINET en el controlador IO, necesita un sistema de
ingeniería adecuado.
Si es necesario, cargue el archivo GSDML del convertidor en el sistema de ingeniería.
Instalación de GSDML (Página 117)

Nombre de dispositivo
PROFINET utiliza, además de las direcciones MAC e IP, un nombre de dispositivo (Device name)
para identificar los dispositivos PROFINET. El nombre del dispositivo debe ser inequívoco en la
red PROFINET.
Para asignar el nombre al dispositivo, necesita un software de ingeniería, p. ej., HW Config.
El convertidor guarda el nombre de dispositivo en la tarjeta de memoria insertada.

Dirección IP
Además del nombre de dispositivo, PROFINET utiliza también una dirección IP.
Para definir la dirección IP del convertidor, dispone de las siguientes posibilidades:
• La dirección IP puede definirse con un software de ingeniería, p. ej., HW Config.
• El IO Controller asigna una dirección IP al convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


116 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Telegrama
Ajuste en el convertidor el mismo telegrama que en el IO Controller. Interconecte el telegrama
con las señales de su elección en el programa de control del IO Controller.
Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET (Página 228)

Ejemplos de aplicación
Encontrará ejemplos de aplicación de la comunicación PROFINET en Internet:
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía
PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60441457)
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) vía
PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/78788716)

4.10.10.4 Instalación de GSDML

Procedimiento
1. Guarde el GSDML en su PC.
– Con acceso a Internet:
GSDML (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/26641490)
– Sin acceso a Internet:
Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor.
Ajuste p0804 = 12.
El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de
memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG.
2. Descomprima el archivo GSDML en el PC.
3. Importe el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.
Con esto habrá instalado el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.

4.10.11 Conexión del convertidor a PROFIBUS

6,0$7,&6 3& &ODVV0DVWHU


&ODVVPDVWHU

352),%86'3
6,1$0,&6*
6,1$0,&6*' 6ODYH
6ODYH

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 117
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

La interfaz PROFIBUS DP ofrece las siguientes funciones:


• Comunicación cíclica
• Comunicación acíclica
• Alarmas de diagnóstico
Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en Internet:
• PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/)
• Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/
industrial-communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx)

4.10.11.1 Conexión del cable PROFIBUS en el convertidor

Procedimiento
1. Conecte el convertidor con el controlador superior a través de un cable PROFIBUS en el
conector hembra X126.
Vista general de las interfaces (Página 86)
La longitud de cable máxima permitida hasta la estación anterior o siguiente es de 100 m con
una velocidad de transferencia de 12 Mbits/s.
2. En caso necesario, conecte una alimentación de 24 V a los bornes 31 y 32.
La alimentación externa de 24 V solo es necesaria si la comunicación con el controlador no
debe interrumpirse incluso cuando la tensión de red esté desconectada.
Ha conectado el convertidor con el controlador vía PROFIBUS.

Comunicación con el controlador aunque la tensión de red esté desconectada


Si la comunicación con el controlador también debe mantenerse cuando la tensión de red está
desconectada, es necesario alimentar el convertidor con 24 V DC a través de los bornes 31 y 32.
Durante interrupciones cortas de la tensión de alimentación de 24 V, el convertidor puede
notificar un fallo sin que esto implique la interrupción de la comunicación con el controlador.

4.10.11.2 ¿Cómo se configura la comunicación vía PROFIBUS?

Configuración de la comunicación PROFIBUS


Para configurar la comunicación PROFIBUS en el maestro PROFIBUS, necesita un sistema de
ingeniería adecuado.
Si es necesario, cargue el archivo GSD del convertidor en el sistema de ingeniería.
Instalación de GSD (Página 120)

Ajuste de la dirección
Ajuste la dirección del esclavo PROFIBUS.
Ajustar la dirección PROFIBUS (Página 120)

Convertidores SINAMICS G120C


118 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste de telegrama
Ajuste en el convertidor el mismo telegrama que en el maestro PROFIBUS. Interconecte el
telegrama con las señales de su elección en el programa de control del maestro PROFIBUS.
Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET (Página 228)

Ejemplos de aplicación
Encontrará ejemplos de aplicación de la comunicación PROFIBUS en Internet:
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía
PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60441457)
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) vía
PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/78788716)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 119
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

4.10.11.3 Instalación de GSD

Procedimiento
1. Guarde el GSD en el PC siguiendo uno de los métodos indicados a continuación.
– Con acceso a Internet:
GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/133100)
– Sin acceso a Internet:
Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor.
Ajuste p0804 = 12.
El convertidor escribe el GSD como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria,
dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG.
2. Descomprima el archivo GSD en el PC.
3. Importe el GSD en el sistema de ingeniería del controlador.
Ha instalado el archivo GSD en el sistema de ingeniería del controlador.

4.10.11.4 Ajustar la dirección PROFIBUS

Rango de direcciones válido: 1 … 125


Puede ajustar la dirección de las siguientes maneras:
• Con el interruptor de direcciones de la Control Unit
(MHPSOR
%LW 
%LW 
%LW 
%LW  
%LW 
%LW  
%LW 
2Q 2II  2Q 2II
Figura 4-46 Interruptor de direcciones con ejemplo para la dirección de bus 10

El interruptor de direcciones tiene prioridad frente a los otros ajustes.


• Con una herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel, mediante el parámetro
p0918 (ajuste de fábrica: p0918 = 126).
p0918 solo puede cambiarse si hay ajustada una dirección no válida en el interruptor de
direcciones.
Vista general de las interfaces (Página 86)

Convertidores SINAMICS G120C


120 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.10 Conexión de las interfaces para el control del convertidor

Ajuste de la dirección de bus

Procedimiento
1. Ajuste la dirección de una de las siguientes formas:
– Mediante el interruptor de direcciones
– Con una herramienta de puesta en marcha en p0918
2. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
4. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
Los ajustes surten efecto después de la conexión.
La dirección PROFIBUS está ajustada.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 121
Instalar
4.11 Conexión del freno de mantenimiento del motor

4.11 Conexión del freno de mantenimiento del motor

Conexión del freno de mantenimiento del motor


Puede utilizar cada salida digital del convertidor para el mando del freno de mantenimiento del
motor.
Si la intensidad o la tensión máxima admisible de la salida digital no es suficiente, debe controlar
el freno de mantenimiento del motor mediante un relé de interfaz.

8 8

 '21&
 '212
S  '2&20 .
U  .

S  '2326
 '21(*

U1 Alimentación del relé de interfaz


U2 Alimentación del freno de mantenimiento del motor
Figura 4-47 Conexión del freno de mantenimiento del motor en la salida digital DO 0 del convertidor
mediante un relé de interfaz K1

Para determinar cuáles de las salidas digitales del convertidor se utilizan para controlar el freno
de mantenimiento del motor, es preciso interconectar la salida digital correspondiente con la
señal del mando de freno:
• Salida digital DO 0: p0730 = 52.12
• Salida digital DO 1: p0731 = 52.12

Convertidores SINAMICS G120C


122 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Instalar
4.12 Vigilancia de la temperatura de la resistencia de freno

4.12 Vigilancia de la temperatura de la resistencia de freno

ADVERTENCIA
Incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta
El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar
un incendio y generación de humo. Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves
daños personales o materiales.
• Utilice únicamente resistencias de freno homologadas para el convertidor.
• Instale la resistencia de freno de forma reglamentaria.
• Vigile la temperatura de la resistencia de freno.

Procedimiento
1. Conecte la vigilancia de temperatura de la resistencia de freno (bornes T1 y T2 de la
resistencia de freno) a una entrada digital libre del convertidor.

7  ', )DOORH[WHUQR
7  9287
5  *1'
5 ',&20

5HVLVWHQFLDGHIUHQR
5
5 &RQYHUWLGRU
Figura 4-48 Ejemplo: vigilancia de temperatura de la resistencia de freno a través de la entrada
digital DI 3 en la Control Unit

2. Defina la función de la entrada digital utilizada como fallo externo con p2106.
Ejemplo de vigilancia de temperatura a través de la entrada digital DI 3: p2106 = 722.3
Se ha asegurado la vigilancia de la temperatura.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 123
Instalar
4.12 Vigilancia de la temperatura de la resistencia de freno

Convertidores SINAMICS G120C


124 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha 5
5.1 Guía para la puesta en marcha

Sinopsis

&MDPOWFSUJEPSFTU¡ 1. Determine los requisitos de su aplicación


JOTUBMBEP que debe cumplir el accionamiento.
 (Página 128)
1SFQBSBSMBQVFTUBFO 2. En caso necesario, restablezca el ajuste
NBSDIB de fábrica del convertidor.

(Página 162)
&M 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del con‐
DPOWFSUJEPSFTU¡ /PPTFEFTDPOPDF
vertidor ya es suficiente para su aplica‐
FOBKVTUFEF
G¡CSJDB
ción.
 (Página 129)
4­ 3FTUBCMFDFSBKVTUFEF 4. Al realizar la puesta en marcha rápida del
G¡CSJDBEFMDPOWFSUJEPS
accionamiento, ajuste lo siguiente:
– La regulación del motor
  – Las entradas y salidas
&MBKVTUF
EFG¡CSJDBFT /P – La interfaz del bus de campo
TV꫼DJFOUF (Página 131)
 5. Compruebe si se necesitan otras funcio‐
4­ 3FBMJ[BSQVFTUBFO nes de convertidor para la aplicación.
NBSDIBS¡QJEB
(Página 197)
 6. En caso necesario, modifique el acciona‐

-BQVFTUB miento.
/P
FONBSDIBS¡QJEBFT (Página 197)
TV꫼DJFOUF
7. Guarde los ajustes.
 (Página 175)
4­ 3FBMJ[BSQVFTUBFO
NBSDIBBNQMJBEB


3FBMJ[BSDPQJBEF
TFHVSJEBEEFMPTEBUPT

-BQVFTUBFONBSDIB
IB꫼OBMJ[BEP

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 125
Puesta en marcha
5.2 Herramientas para la puesta en marcha del convertidor

5.2 Herramientas para la puesta en marcha del convertidor

Operator Panel
Un Operator Panel sirve para la puesta en marcha, el diagnóstico y el control del convertidor, así
como para la copia de seguridad y la transferencia de los ajustes del convertidor.
El Intelligent Operator Panel (IOP‑2) se ofrece en versión para abrochar en el convertidor o
como dispositivo portátil con un cable de conexión al convertidor. La pantalla de texto plano
apta para gráficos del IOP‑2 permite manejar el convertidor de forma intuitiva.
Encontrará más información sobre IOP‑2 en Internet:
Autorización para ventas SINAMICS IOP-2 (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109747625)
El Operator Panel BOP-2 para abrochar en el convertidor tiene una pantalla de dos líneas para
el diagnóstico y el manejo del convertidor.
Instrucciones de servicio de los Operator Panels BOP‑2 e IOP‑2:
Vista general de los manuales (Página 502)

Smart Access
El Smart Access para abrochar en el convertidor es un panel de mando basado en un servidor
web con conexión inalámbrica a un PC, una tableta o un smartphone. El Smart Access sirve para
la puesta en marcha y el mantenimiento del convertidor.
Encontrará más información sobre el Smart Access en Internet:
Instrucciones de servicio de SINAMICS G120 Smart Access (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109758122)

Herramientas de PC
STARTER y Startdrive son herramientas de PC para la puesta en marcha, el diagnóstico y el
control del convertidor, así como para la copia de seguridad y la transferencia de los ajustes del
convertidor. Puede conectar el PC con el convertidor mediante USB o a través de bus de campo
PROFIBUS/PROFINET.
Cable de conexión (3 m) entre PC y convertidor: Referencia 6SL3255-0AA00-2CA0
Startdrive-DVD: referencia 6SL3072-4CA02-1XG0
Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109752254)
Tutorial de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459)
Requisitos del sistema y descarga de STARTER (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/es/26233208)

Convertidores SINAMICS G120C


126 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.2 Herramientas para la puesta en marcha del convertidor

Cumplimiento del reglamento general de protección de datos


Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos de la
minimización de datos (privacy by design).
Para el presente producto rige lo siguiente:
El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados a las
funciones (p. ej. sellos de tiempo). Si el usuario enlaza estos datos con otros datos (p. ej. horarios
de turnos) o almacena datos personales en el mismo medio (p. ej. disco duro), creando de esta
manera un vínculo con personas específicas, deberá cumplir él mismo las prescripciones legales
relativas a la protección de datos.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 127
Puesta en marcha
5.3 Preparación para la puesta en marcha

5.3 Preparación para la puesta en marcha

5.3.1 Recopilar datos del motor

Datos para un motor asíncrono normalizado


Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos:
• ¿Qué motor está conectado al convertidor?
Anote la referencia del motor y los datos de la placa de características del motor.
Si existe, anote el código del motor de su placa de características.
5HIHUHQFLD

,(&
,(&
1(0$
1(0$

9HORFLGDG
3RWHQFLD
,QWHQVLGDG
7HQVLµQ

Figura 5-1 Ejemplo de placa de características de un motor asíncrono normalizado

• ¿En qué parte del mundo se va a utilizar el motor?


- Europa, IEC: 50 Hz [kW]
- América del Norte, NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW]
• ¿Cómo está conectado el motor?
Fíjese en la conexión del motor (en estrella [Y] o en triángulo [Δ]). Anote los datos del motor
adecuados a la conexión.

Convertidores SINAMICS G120C


128 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.3 Preparación para la puesta en marcha

5.3.2 Ajustes de fábrica del convertidor

Motor
El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia
asignada del Power Module.

Interfaces del convertidor


Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas
determinadas funciones de fábrica.
Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 94)

Encendido y apagado del motor

&21'(6

,QYHUVLµQGHVHQWLGR W

W
9HORFLGDGPRWRU
PLQ

&RQVLJQD

*LURKRUDULR
*LURDQWLKRUDULR V V W

&RQVLJQDLQYHUWLGD
Figura 5-2 Encendido y apagado del motor, e inversión de sentido en el ajuste de fábrica

El convertidor se suministra con la siguiente configuración de fábrica:


• Después de la orden CON, el motor acelera hasta su velocidad de consigna con un tiempo de
aceleración de 10 s (referido a 1500 1/min).
• Tras la orden DES1, el motor frena hasta pararse con el tiempo de deceleración de 10 s.
• Con el comando de inversión, el motor cambia de sentido de giro.
Los tiempos de aceleración y deceleración determinan la aceleración máxima del motor en caso
de modificación de la consigna de velocidad. Los tiempos de aceleración y deceleración hacen
referencia al tiempo que tarda el motor en ir desde la parada hasta la velocidad máxima ajustada
y desde la velocidad máxima hasta la parada.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 129
Puesta en marcha
5.3 Preparación para la puesta en marcha

Encendido y apagado del motor en la marcha a impulsos

-RJ

-RJ W

W
9HORFLGDGPRWRU

PLQ

PLQ W

Figura 5-3 Marcha a impulsos del motor en el ajuste de fábrica

En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento


mediante la entrada digital DI 3. El motor se enciende y se apaga mediante el bus de campo o
se acciona mediante entradas digitales en modo JOG.
Si se envía una orden de mando a la correspondiente entrada digital, el motor gira con ±150 1/
min. Se aplican los tiempos de aceleración y deceleración descritos anteriormente.

5.3.3 Velocidades mínima y máxima

Velocidades mínima y máxima


• Velocidad mínima, ajuste de fábrica 0 [1/min]
La velocidad mínima es la velocidad más pequeña del motor independientemente de la
consigna de velocidad. La velocidad mínima > 0 es útil con ventiladores o bombas, p. ej.
• Velocidad máxima - ajuste de fábrica 1500 [1/min]
El convertidor limita la velocidad del motor a la velocidad máxima.

Funcionamiento del convertidor con el ajuste de fábrica


Se recomienda llevar a cabo la puesta en marcha rápida. En la puesta en marcha rápida es
necesario adaptar el convertidor al motor conectado ajustando los datos del motor en el
convertidor.
En aplicaciones sencillas con un motor asíncrono normalizado, se puede intentar utilizar el
accionamiento con una potencia asignada < 18,5 kW sin puesta en marcha posterior.
Compruebe si la calidad de regulación del accionamiento sin puesta en marcha es suficiente para
los requisitos de la aplicación.

Convertidores SINAMICS G120C


130 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Enchufe del Basic Operator Panel BOP‑2 en el convertidor

Procedimiento

1. Retire la tapa ciega del convertidor.


2. Inserte el borde inferior de la carcasa del BOP-2 en la hendidura pertinente de la carcasa del
convertidor.
3. Empuje el BOP‑2 hacia el convertidor hasta oír cómo encaja en la carcasa de este.
Ha insertado el panel BOP-2 en el convertidor.

Cuando suministre tensión al convertidor, el BOP-2 estará listo para el servicio.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 131
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

5.4.1 Resumen

,QLFLRGHODSXHVWDHQPDUFKD
U£SLGD
3DU£PHWURVTXH
GHEHQDMXVWDUVH

(OHJLU
FODVHGHDSOLFDFLµQ S

6WDQGDUG'ULYH '\QDPLF'ULYH ([SHUW


&RQWURO &RQWURO
(OFRQYHUWLGRUHOLJHODUHJXODFLµQGHUHJXODFLµQGHOPRWRU\
GHILQHHOSUHDMXVWHGHODUHJXODFLµQGHPRWRU

N: 9 ,QWURGXFLUGDWRVGHDFFLRQDPLHQWR S S S


$ PLQ S S S
S S S
S S S

(OHJLUDSOLFDFLµQ ([SHUW S


6WDQGDUGGULYHFRQWURO S
'\QDPLFGULYHFRQWURO S

6WDQGDUG'ULYH&RQWURO ([SHUW
'\QDPLF'ULYH&RQWURO (OHJLUWLSRGHUHJXODFLµQGHO
 PRWRU S

6HOHFFLRQDUDMXVWHSUHGHWHUPLQDGR
GHODVLQWHUIDFHVGHOFRQYHUWLGRU S

$MXVWDUYHORFLGDGHVP¯QLPD\ S S


P£[LPDWLHPSRVGHDFHOHUDFLµQ\ S S
GHGHFHOHUDFLµQ S

(OHJLUP«WRGRGHLGHQWLILFDFLµQGH
" ORVGDWRVGHPRWRU S

,QLFLDULGHQWLILFDFLµQGHORVGDWRVGHO
PRWRU

(OFRQYHUWLGRURSWLPL]DODUHJXOD
FLµQGHPRWRU

/DSXHVWDHQPDUFKDU£SLGDKD
ILQDOL]DGR

Manejo del usuario Reacción del convertidor


Figura 5-4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2

Convertidores SINAMICS G120C


132 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

5.4.2 Inicio de la puesta en marcha rápida

Requisitos
Se aplican los siguientes requisitos:
• La alimentación está conectada.
• El Operator Panel muestra consignas y valores reales.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
Pulse la tecla ESC.

Pulse una de las teclas de flecha hasta que el BOP‑2 muestre el menú .

Pulse la tecla OK en el menú para iniciar la puesta en marcha rápida.

Se recomienda restablecer el convertidor al ajuste de fábrica al iniciar la puesta en marcha


rápida.
Si se desea modificar el ajuste predeterminado de las interfaces, debe restablecer el convertidor
a los ajustes de fábrica.
Haga lo siguiente:
1. Pulse la tecla OK.
2. Cambie la indicación con una tecla de flecha: →
3. Pulse la tecla OK.
Selección de la clase de aplicación (Página 133)

5.4.3 Selección de la clase de aplicación

Vista general
Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del
motor:
Si no se elige una clase de aplicación, sino el ajuste "Expert", debe definirse manualmente el
ajuste adecuado de la regulación del motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 133
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Descripción del funcionamiento


Elija una de las clases de aplicación o el ajuste "Expert":
• Standard Drive Control (Página 136)
• Dynamic Drive Control (Página 138)
• Expert (Página 140)

Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control


ción
Motores utiliza‐ Motores asíncronos Motores asíncronos y síncronos
bles
Ejemplos de apli‐ • Bombas, ventiladores y compresores con ca‐ • Bombas y compresores con máquinas de despla‐
cación racterística flujo-velocidad zamiento positivo
• Chorreado en húmedo o en seco • Hornos rotativos
• Molinos, mezcladoras, amasadoras, triturado‐ • Extrusoras
ras, agitadores • Centrifugadoras
• Sistemas transportadores horizontales (cintas
transportadoras, transportadores de rodillos,
transportadores de cadena)
• Cabezales simples

Convertidores SINAMICS G120C


134 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control


ción
Características • Tiempo de compensación típico tras un cam‐ • Tiempo típico de compensación tras un cambio
bio de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: < 100 ms
• Tiempo de compensación típico tras un golpe • Tiempo de compensación típico tras un golpe de
de carga: 500 ms carga: 200 ms
&DUJD &DUJD

9HORFLGDG W 9HORFLGDG W
GHJLUR GHJLUR

3DUPRWRU W 3DUPRWRU W

PV W
PV
• "Standard Drive Control" es adecuado para los
• "Dynamic Drive Control" regula y limita el par
siguientes requisitos:
motor
– Todas las potencias de motor
• Precisión de par alcanzable: ± 5 % en el rango
– Tiempo de aceleración 0 → velocidad asig‐ 15 % … 100 % de la velocidad asignada
nada (en función de la potencia asignada
• Se recomienda "Dynamic Drive Control" para las
del motor): 1 s (0,1 kW) … 10 s (45 kW)
siguientes aplicaciones:
– Aplicaciones con par de carga constante,
– Potencias de motor > 11 kW
sin golpes de carga
– Con golpes de carga del 10 % ... > 100 % del
• "Standard Drive Control" no se ve afectado por
par asignado del motor
los ajustes imprecisos de los datos del motor
• Se requiere "Dynamic Drive Control" para un
tiempo de aceleración 0 → velocidad asignada
(dependiendo de la potencia asignada del mo‐
tor): < 1 s (0,1 kW)…< 10 s (132 kW).
Frecuencia de sali‐ 550 Hz 240 Hz
da máx.
Puesta en marcha • A diferencia de "Dynamic Drive Control", no es • Número de parámetros reducido en compara‐
necesario ajustar ningún regulador de veloci‐ ción con el ajuste "Expert"
dad • "Dynamic Drive Control" está preajustado para
• En comparación con "Expert": convertidores de tamaño D … tamaño F
– Puesta en marcha simplificada mediante
datos de motor preasignados
– Volumen de parámetros reducido
• "Standard Drive Control" está preajustado para
convertidores de tamaño A … tamaño C

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 135
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

5.4.4 Standard Drive Control

Descripción del funcionamiento


Ajuste la norma de motor:
• : IEC
• : NEMA, unidades US
• : NEMA, unidades SI
Ajuste la tensión de conexión del convertidor.

Ajuste el tipo de motor. Si la placa de características del motor lleva impreso un código de motor
de 5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda.
Motores sin código de motor en la placa de características:
• : Motor asíncrono no Siemens
• : Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9
Motores con código de motor en la placa de características:
• : 1LE1 . 9
• : 1PC1
• : Motor asíncrono
Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no
coincida con la lista referida anteriormente.
Si ha elegido un tipo de motor con código de motor, ahora debe introducir el código del motor.
El convertidor preasigna los siguientes datos de motor de acuerdo con el código de motor.
Si no conoce el código del motor, ajuste el código de motor = 0 e introduzca los datos de motor
a partir de p0304 según la placa de características.
Funcionamiento del motor a 87 Hz. El BOP-2 muestra este paso solo si se ha seleccionado IEC
como norma de motor (EUR/USA, P100 = kW 50 Hz).
Tensión asignada del motor

Intensidad asignada del motor

Potencia asignada del motor

Frecuencia asignada del motor

Velocidad asignada del motor

Convertidores SINAMICS G120C


136 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Refrigeración del motor:


• : Refrigeración natural
• : Refrigeración independiente
• : Refrigeración por líquido
• : Sin ventilador
Elija el ajuste básico de la regulación de motor:
• : Carga constante
• : Carga en función de la velocidad
Seleccione el ajuste predeterminado de interfaces del convertidor adecuado para su aplicación.
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Q
S

S
&RQVLJQD

Figura 5-5 Velocidades mínima y máxima del motor

Q
QPD[ S
&RQVLJQD

S S W

Figura 5-6 Tiempos de aceleración y deceleración del motor

Tiempo de deceleración después del comando DES3

Identificación de datos del motor. Seleccione el método según el cual el convertidor mide los
datos del motor conectado:
• : Sin identificación de los datos del motor
• : medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
• : Ajuste recomendado: Medir datos del motor en parada.
Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
Seleccione este ajuste si el motor no puede girar libremente.
• : Medir datos del motor en giro.
Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
• : Ajuste como
Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
• : Ajuste como
Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 137
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Finalice la introducción de datos de la puesta en marcha rápida de la siguiente manera:


1. Cambie la indicación con una tecla de flecha: →
2. Pulse la tecla OK.
Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.

5.4.5 Dynamic Drive Control

Descripción del funcionamiento


Ajuste la norma de motor:
• : IEC
• : NEMA, unidades US
• : NEMA, unidades SI
Ajuste la tensión de conexión del convertidor.

Ajuste el tipo de motor. Si la placa de características del motor lleva impreso un código de motor
de 5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda.
Motores sin código de motor en la placa de características:
• : Motor asíncrono no Siemens
• : Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9
Motores con código de motor en la placa de características:
• : 1LE1 . 9
• : 1PC1
• : Motor asíncrono
Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no
coincida con la lista referida anteriormente.
Si ha elegido un tipo de motor con código de motor, ahora debe introducir el código del motor.
El convertidor preasigna los siguientes datos de motor de acuerdo con el código de motor.
Si no conoce el código del motor, ajuste el código de motor = 0 e introduzca los datos de motor
a partir de p0304 según la placa de características.
Funcionamiento del motor a 87 Hz. El BOP-2 muestra este paso solo si se ha seleccionado IEC
como norma de motor (P100 = ).
Tensión asignada del motor

Intensidad asignada del motor

Convertidores SINAMICS G120C


138 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Potencia asignada del motor

Frecuencia asignada del motor

Velocidad asignada del motor

Refrigeración del motor:


• : Refrigeración natural
• : Refrigeración independiente
• : Refrigeración por líquido
• : Sin ventilador
Elija el ajuste básico de la regulación de motor:
• : Ajuste recomendado para aplicaciones estándar.
• : Ajuste recomendado para aplicaciones con tiempos de aceleración y
deceleración breves.
• : Ajuste recomendado para aplicaciones con alto par de despegue.
Seleccione el ajuste predeterminado de interfaces del convertidor adecuado para su aplicación.
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Q
S

S
&RQVLJQD

Figura 5-7 Velocidades mínima y máxima del motor

Q
QPD[ S
&RQVLJQD

S S W

Figura 5-8 Tiempos de aceleración y deceleración del motor

Tiempo de deceleración después del comando DES3

Identificación de datos del motor: Seleccione el método según el cual el convertidor mide los
datos del motor conectado:
• : No medir datos del motor
• : Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 139
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

• : Ajuste predeterminado: Medir datos del motor en parada.


Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
Seleccione este ajuste si el motor no puede girar libremente.
• : Medir datos del motor en giro.
Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
• : Ajuste como
Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
• : Ajuste como
Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
Finalice la introducción de datos de la puesta en marcha rápida de la siguiente manera:
1. Cambie la indicación con una tecla de flecha: →
2. Pulse la tecla OK.
Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.

5.4.6 Expert

Descripción del funcionamiento


Ajuste la norma de motor:
• IEC
• NEMA, unidades US
• NEMA, unidades SI
Seleccione la capacidad de sobrecarga del convertidor:
• Ciclo de carga con "High Overload"
• Ciclo de carga con "Low Overload"
Capacidad de sobrecarga del convertidor (Página 456)
Ajuste la tensión de conexión del convertidor.

Ajuste el tipo de motor. Si la placa de características del motor lleva impreso un código de motor
de 5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda.
Motores sin código de motor en la placa de características:
• Motor asíncrono no Siemens
• Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9

Convertidores SINAMICS G120C


140 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Motores con código de motor en la placa de características:


• 1LE1 . 9
• 1PC1
• Motor asíncrono
Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no
coincida con la lista referida anteriormente.
Si ha elegido un tipo de motor con código de motor, ahora debe introducir el código del motor.
El convertidor preasigna los siguientes datos de motor de acuerdo con el código de motor.
Si no conoce el código del motor, ajuste el código de motor = 0 e introduzca los datos de motor
a partir de p0304 según la placa de características.
Funcionamiento del motor a 87 Hz. El BOP-2 muestra este paso solo si se ha seleccionado IEC
como norma de motor (P100 = ).
Tensión asignada del motor

Intensidad asignada del motor

Potencia asignada del motor

Frecuencia asignada del motor

Velocidad asignada del motor

Refrigeración del motor:


• : Refrigeración natural
• : Refrigeración independiente
• : Refrigeración por líquido
• : Sin ventilador
Seleccione la aplicación que proceda:
• : Para todas las aplicaciones a las que no se apliquen las restantes posibilidades de
configuración.
• : Aplicaciones con bombas y ventiladores
• : Aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves.
• : Aplicaciones con bombas y ventiladores con rendimiento optimizado. Este
ajuste solo es pertinente en modo estacionario con cambios de velocidad lentos. Si no se
pueden excluir golpes de carga durante el funcionamiento, recomendamos el
ajuste .

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 141
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Seleccione el tipo de regulación:


• : Control por U/f con característica lineal
• : Regulación de corriente-flujo (FCC)
• : Control por U/f con característica cuadrática
• : Regulación vectorial sin encóder

Tipo de regula‐ Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder
ción (FCC)
Características • Tiempo de compensación típico tras un cambio • Tiempo típico de compensación tras un cambio
de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: < 100 ms
• Tiempo de compensación típico tras un golpe de • Tiempo de compensación típico tras un golpe de
carga: 500 ms carga: 200 ms
&DUJD &DUJD

9HORFLGDG W 9HORFLGDG W
GHJLUR GHJLUR

3DUPRWRU W 3DUPRWRU W

PV W
PV
• Este tipo de regulación es adecuado para los si‐
• El tipo de regulación regula y limita el par motor
guientes requisitos:
• Precisión de par alcanzable: ± 5 % para 15 % …
– Potencias de motor < 45 kW
100 % de la velocidad asignada
– Tiempo de aceleración 0 → velocidad asig‐
• Se recomienda este tipo de regulación para las
nada (en función de la potencia asignada del
siguientes aplicaciones:
motor): 1 s (0,1 kW) … 10 s (45 kW)
– Potencias de motor > 11 kW
– Aplicaciones con par de carga constante, sin
golpes de carga – En caso de golpes de carga 10 % … >100 %
del par asignado del motor
• El tipo de regulación no se ve afectado por los
ajustes imprecisos de los datos del motor • El tipo de regulación se requiere para un tiempo
de aceleración 0 → velocidad asignada (depen‐
diendo de la potencia asignada del motor):
< 1 s (0,1 kW) … < 10 s (132 kW).
Ejemplos de • Bombas, ventiladores y compresores con carac‐ • Bombas y compresores con máquinas de despla‐
aplicación terística flujo-velocidad zamiento positivo
• Chorreado en húmedo o en seco • Hornos rotativos
• Molinos, mezcladoras, amasadoras, triturado‐ • Extrusora
ras, agitadores • Centrifugadoras
• Sistemas transportadores horizontales (cintas
transportadoras, transportadores de rodillos,
transportadores de cadena)
• Cabezales simples
Motores utiliza‐ Motores asíncronos Motores asíncronos y síncronos
bles

Convertidores SINAMICS G120C


142 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Tipo de regula‐ Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder
ción (FCC)
Frecuencia de 550 Hz 240 Hz
salida máx.
Regulación de Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par su‐
par bordinada
Puesta en mar‐ • A diferencia de la regulación vectorial sin encó‐
cha der, no hay que ajustar ningún regulador de ve‐
locidad

Seleccione el ajuste predeterminado de interfaces del convertidor adecuado para su aplicación.


Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Q
S

S
&RQVLJQD

Figura 5-9 Velocidades mínima y máxima del motor

Q
QPD[ S
&RQVLJQD

S S W

Figura 5-10 Tiempos de aceleración y deceleración del motor

Tiempo de deceleración para la orden DES3

Identificación de datos del motor: Seleccione el método según el cual el convertidor mide los
datos del motor conectado:
• : No medir datos del motor.
• : Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
• : Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el
convertidor desconecta el motor.
Seleccione este ajuste si puede aplicarse uno de los siguientes casos:
– Se ha ajustado el tipo de regulación , pero el motor no puede girar
libremente.
– Ha elegido como tipo de regulación un control por U/f, p. ej., o .
• : Medir datos del motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el
convertidor desconecta el motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 143
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

• : Ajuste como
Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
• : Ajuste como
Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
Finalice la introducción de datos de la puesta en marcha rápida de la siguiente manera:
1. Cambie la indicación con una tecla de flecha: →
2. Pulse la tecla OK.
Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


144 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

5.4.7 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación

Vista general
Con la identificación de datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado.
Además, a partir del comportamiento del motor en giro, el convertidor puede determinar un
ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la
regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel.

Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación

Requisitos
• En la puesta en marcha rápida se ha elegido un método de identificación de los datos del
motor, p. ej., la medición de los datos del motor en parada.
Una vez finalizada la puesta en marcha rápida, el convertidor emite la alarma A07991.
• El motor se ha enfriado hasta la temperatura ambiente.
Una temperatura demasiado elevada del motor altera los resultados de la identificación de
datos del motor.

ADVERTENCIA
Movimiento imprevisto de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor
La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas. La medición en giro acelera
el motor hasta la velocidad asignada. Antes de comenzar la identificación de los datos del
motor, proteja las partes peligrosas de la instalación:
• Compruebe antes de la conexión si alguien está trabajando en la máquina o se encuentra
en la zona de trabajo de la máquina.
• Proteja la zona de trabajo de las máquinas para que nadie entre en ella accidentalmente.
• Baje al suelo las cargas en suspensión.

Procedimiento
Habilite el mando mediante el Operator Panel.

En el BOP-2 se muestra el icono de modo manual.

Conecte el motor.

Durante la identificación de los datos del motor, parpadea en el BOP‑2.

Si el convertidor emite nuevamente la alarma A07991, el convertidor espera un nuevo comando


CON para iniciar la medición en giro.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 145
Puesta en marcha
5.4 Puesta en marcha rápida utilizando el panel de mando BOP-2

Si el convertidor no muestra la alarma A07991, desconecte el motor como se describe a


continuación y conmute el control del convertidor de HAND a AUTO.
Conecte el motor para iniciar la medición en giro.

Durante la identificación de los datos del motor, parpadea en el BOP‑2.


Según la potencia asignada del motor, la identificación de los datos del motor puede durar
hasta 2 min.
Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el convertidor
desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
En caso necesario, desconecte el motor.
Bloquee el mando mediante el Operator Panel.
Ha finalizado la identificación de los datos del motor.

Con la identificación correcta de datos del motor, ha finalizado la puesta en marcha rápida.

Convertidores SINAMICS G120C


146 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5 Puesta en marcha rápida con un PC


Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función
del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste.

Vista general
Para poder realizar la puesta en marcha rápida mediante un PC, debe hacer lo siguiente:
1. Crear un proyecto
2. Incorporación del convertidor en el proyecto
3. Pasar a online e iniciar la puesta en marcha rápida

5.5.1 Creación de un proyecto

Creación de un proyecto nuevo

Procedimiento
1. Inicie el software de puesta en marcha Startdrive.
2. En el menú, seleccione "Proyecto" → "Nuevo…".
3. Asigne al proyecto un nombre de su elección.
Ha creado un proyecto nuevo.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 147
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto

Incorporación del convertidor en el proyecto

Procedimiento
1. Conecte la tensión de alimentación del convertidor.
2. Enchufe un cable USB primero en su PC y después en el convertidor.
3. Cuando el convertidor y el PC se conectan entre sí por primera vez, el sistema operativo del
PC instala los drivers USB.
4. Elija el botón "Estaciones accesibles".

5. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los
convertidores accesibles.



Si la interfaz USB no está ajustada correctamente, se emite el aviso "No se han encontrado
más estaciones". En ese caso, siga la descripción siguiente.
6. Inserte el convertidor en el proyecto a través del menú: "Online: Cargar el dispositivo como
estación nueva (hardware y software)".
Ha incorporado en su proyecto un convertidor accesible a través de la interfaz USB.

Convertidores SINAMICS G120C


148 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.3 Paso a online e inicio del asistente de puesta en marcha


Procedimiento
1. Marque el proyecto y pase a online:
2. En la siguiente pantalla, seleccione el convertidor con el que desee pasar a online.
3. Cuando esté online, seleccione "Puesta en marcha" → "Asistente de puesta en marcha":

Ha iniciado el asistente de puesta en marcha del convertidor.


Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 149
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.4 Vista general de la puesta en marcha rápida

,QLFLRGHODSXHVWDHQPDUFKD
U£SLGD
3DU£PHWURVTXH
GHEHQDMXVWDUVH

(OHJLU
FODVHGHDSOLFDFLµQ S

6WDQGDUG'ULYH '\QDPLF'ULYH ([SHUW


&RQWURO &RQWURO
(OFRQYHUWLGRUHOLJHODUHJXODFLµQGHPRWRU (OHJLUWLSRGHUHJXODFLµQGHO
DGHFXDGD\GHILQHHOSUHDMXVWHGHODUHJXODFLµQ  PRWRU S
GHPRWRU

6HOHFFLRQDUFRQILJXUDFLµQ(6
DMXVWHSUHGHWHUPLQDGRGHODV S
LQWHUIDFHVGHOFRQYHUWLGRU

N: 9 ,QWURGXFLUGDWRVGHDFFLRQDPLHQWR S S S


$ PLQ S S S
S S S
S S S

$MXVWDUYHORFLGDGHVP¯QLPD\ S S


P£[LPDWLHPSRVGHDFHOHUDFLµQ\ S S
GHGHFHOHUDFLµQ S

(OHJLUDSOLFDFLµQ ([SHUW S


6WDQGDUGGULYHFRQWURO S
'\QDPLFGULYHFRQWURO S

(OHJLUP«WRGRGHLGHQWLILFDFLµQGH
" ORVGDWRVGHPRWRU S

,QLFLDULGHQWLILFDFLµQGHORVGDWRVGHO
PRWRU

(OFRQYHUWLGRURSWLPL]DODUHJXOD
FLµQGHPRWRU

/DSXHVWDHQPDUFKDU£SLGDKD
ILQDOL]DGR

Manejo del usuario Reacción del convertidor


Figura 5-11 Puesta en marcha rápida con un PC

Convertidores SINAMICS G120C


150 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.5 Asistente de puesta en marcha

Elección de la clase de aplicación

Procedimiento
Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes predeterminados adecuados
a la regulación del motor:
• [1] Standard Drive Control (Página 153)
• [2] Dynamic Drive Control (Página 155)
• [0] Experto - o si no se ofrece ninguna clase de aplicación:
Expert (Página 157)

Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control


ción
Motores utiliza‐ Motores asíncronos Motores asíncronos y síncronos
bles
Ejemplos de apli‐ • Bombas, ventiladores y compresores con ca‐ • Bombas y compresores con máquinas de despla‐
cación racterística flujo-velocidad zamiento positivo
• Chorreado en húmedo o en seco • Hornos rotativos
• Molinos, mezcladoras, amasadoras, triturado‐ • Extrusoras
ras, agitadores • Centrifugadoras
• Sistemas transportadores horizontales (cintas
transportadoras, transportadores de rodillos,
transportadores de cadena)
• Cabezales simples

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 151
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control


ción
Características • Tiempo de compensación típico tras un cam‐ • Tiempo típico de compensación tras un cambio
bio de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: < 100 ms
• Tiempo de compensación típico tras un golpe • Tiempo de compensación típico tras un golpe de
de carga: 500 ms carga: 200 ms
&DUJD &DUJD

9HORFLGDG W 9HORFLGDG W
GHJLUR GHJLUR

3DUPRWRU W 3DUPRWRU W

PV W
PV
• "Standard Drive Control" es adecuado para los
• "Dynamic Drive Control" regula y limita el par
siguientes requisitos:
motor
– Todas las potencias de motor
• Precisión de par alcanzable: ± 5 % en el rango
– Tiempo de aceleración 0 → velocidad asig‐ 15 % … 100 % de la velocidad asignada
nada (en función de la potencia asignada
• Se recomienda "Dynamic Drive Control" para las
del motor): 1 s (0,1 kW) … 10 s (45 kW)
siguientes aplicaciones:
– Aplicaciones con par de carga constante,
– Potencias de motor > 11 kW
sin golpes de carga
– Con golpes de carga del 10 % ... > 100 % del
• "Standard Drive Control" no se ve afectado por
par asignado del motor
los ajustes imprecisos de los datos del motor
• Se requiere "Dynamic Drive Control" para un
tiempo de aceleración 0 → velocidad asignada
(dependiendo de la potencia asignada del mo‐
tor): < 1 s (0,1 kW)…< 10 s (132 kW).
Frecuencia de sali‐ 550 Hz 240 Hz
da máx.
Puesta en marcha • A diferencia de "Dynamic Drive Control", no es • Número de parámetros reducido en compara‐
necesario ajustar ningún regulador de veloci‐ ción con el ajuste "Expert"
dad • "Dynamic Drive Control" está preajustado para
• En comparación con "Expert": convertidores de tamaño D … tamaño F
– Puesta en marcha simplificada mediante
datos de motor preasignados
– Volumen de parámetros reducido
• "Standard Drive Control" está preajustado para
convertidores de tamaño A … tamaño C

Convertidores SINAMICS G120C


152 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.6 Standard Drive Control

Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control


El asistente muestra la "Especificación de consigna" solamente si ha configurado un convertidor
con interfaz PROFIBUS o PROFINET.
Seleccione si el convertidor está conectado a un controlador superior a través del bus de campo.
Seleccione si el generador de rampa para la consigna de velocidad se ha implementado en el
controlador superior o en el convertidor.
Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 94)
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)
Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Si ha instalado un componente opcional entre el convertidor y el motor, deberá realizar el ajuste
correspondiente.
Si hay una resistencia de freno instalada, ajuste la potencia de frenado máxima que debe
absorber la resistencia de freno.
Seleccione el motor.
Introduzca los datos del motor según su correspondiente placa de características.
Si ha seleccionado un motor tomando como base su referencia, los datos ya estarán
introducidos.
Seleccione el sensor de temperatura para la vigilancia de la temperatura del motor.
Defina si el convertidor controla un freno de mantenimiento del motor.
Ajuste los parámetros más importantes de acuerdo con su aplicación.
Seleccione la aplicación tecnológica:
• [0] Carga constante: las aplicaciones típicas son los accionamientos transportadores
• [1] Carga dependiente de la velocidad: las aplicaciones típicas son las bombas y ventiladores
Identificación de datos del motor (es posible que en Startdrive no sean visibles todos los ajustes
siguientes):
• [0]: Sin identificación de los datos del motor
• [2]: Ajuste recomendado: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos
del motor, el convertidor desconecta el motor.
Seleccione este ajuste si el motor no puede girar libremente, p. ej., en zonas de
desplazamiento limitadas mecánicamente.
• [12]: Ajuste como [2]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la
consigna actual.
Cálculo de los parámetros del motor: Seleccione "Cálculo completo".
Active la casilla de verificación "Datos RAM en EEPROM (guardar datos en accionamiento)" para
guardar sus datos en el convertidor de forma no volátil.
Pulse el botón "Finalizar".

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 153
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


154 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.7 Dynamic Drive Control

Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control


El asistente muestra la "Especificación de consigna" solamente si ha configurado un convertidor
con interfaz PROFIBUS o PROFINET.
Seleccione si el convertidor está conectado a un controlador superior a través del bus de campo.
Seleccione si el generador de rampa para la consigna de velocidad se ha implementado en el
controlador superior o en el convertidor.
Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 94)
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)
Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Si ha instalado un componente opcional entre el convertidor y el motor, deberá realizar el ajuste
correspondiente.
Si hay una resistencia de freno instalada, ajuste la potencia de frenado máxima que debe
absorber la resistencia de freno.
Seleccione el motor.
Introduzca los datos del motor según su correspondiente placa de características.
Si ha seleccionado un motor tomando como base su referencia, los datos ya estarán
introducidos.
Defina si el convertidor controla un freno de mantenimiento del motor.
Ajuste los parámetros más importantes de acuerdo con su aplicación.
Aplicación:
• [0]: Ajuste recomendado para aplicaciones estándar:
• [1]: Ajuste recomendado para aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración < 10 s.
Este ajuste no es adecuado para mecanismos de elevación ni aparatos de elevación.
• [5] Ajuste recomendado para aplicaciones con alto par de despegue.
Identificación de datos del motor:
• [0]: Sin identificación de los datos del motor
• [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la
identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
• [2]: Ajuste predeterminado: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los
datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
Seleccione este ajuste si el motor no puede girar libremente, p. ej., en zonas de
desplazamiento limitadas mecánicamente.
• [3]: Medir datos del motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor
desconecta el motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 155
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

• [11]: Ajuste como [1]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la
consigna actual.
• [12]: Ajuste como [2]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la
consigna actual.
Cálculo de los parámetros del motor: Seleccione "Cálculo completo".
Active la casilla de verificación "Datos RAM en EEPROM (guardar datos en accionamiento)" para
guardar sus datos en el convertidor de forma no volátil.
Haga clic en "Finalizar".

Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


156 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.8 Expert

Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert


El asistente muestra la "Especificación de consigna" solamente si ha configurado un convertidor
con interfaz PROFIBUS o PROFINET.
Seleccione si el convertidor está conectado a un controlador superior a través del bus de campo.
Seleccione si el generador de rampa para la consigna de velocidad se ha implementado en el
controlador superior o en el convertidor.
Seleccione el tipo de regulación.
Encontrará más información al final del apartado.
Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 94)
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)
Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Aplicación:
• "[0] Ciclo de carga con alta sobrecarga..." para aplicaciones dinámicas, p. ej., sistemas
transportadores.
• "[1] Ciclo de carga con sobrecarga baja..." para aplicaciones menos dinámicas, p. ej., bombas
o ventiladores.
Si ha instalado un componente opcional entre el convertidor y el motor, deberá realizar el ajuste
correspondiente.
Si hay una resistencia de freno instalada, ajuste la potencia de frenado máxima que debe
absorber la resistencia de freno.
Seleccione el motor.
Introduzca los datos del motor según su correspondiente placa de características.
Si ha seleccionado un motor tomando como base su referencia, los datos ya estarán
introducidos.
Defina si el convertidor controla un freno de mantenimiento del motor.
Ajuste los parámetros más importantes de acuerdo con su aplicación.
Aplicación:
• [0]: En todas las aplicaciones que no se incluyan en [1] ... [3]
• [1]: Aplicaciones con bombas y ventiladores
• [2]: Aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves. Sin embargo, este ajuste
no es adecuado para mecanismos de elevación ni aparatos de elevación.
• [3]: Aplicaciones con bombas y ventiladores con rendimiento optimizado. Este ajuste solo es
pertinente en modo estacionario con cambios de velocidad lentos. Si no es posible excluir los
golpes de carga durante el servicio, se recomienda el ajuste [1].
• [5]: Aplicaciones con alto par de despegue, p. ej., extrusoras, molinos o mezcladoras

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 157
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

Identificación del motor:


• [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la
identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
• [2]: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el
convertidor desconecta el motor.
Ajuste recomendado en los siguientes casos:
– Ha ajustado el tipo "regulación de velocidad", pero el motor no puede girar libremente,
p. ej., en recorridos de desplazamiento limitados mecánicamente.
– Ha ajustado "Control por U/f" como tipo de regulación.
• [3]: Medir datos del motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor
desconecta el motor.
• [11]: Ajuste como [1]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la
consigna actual.
• [12]: Ajuste como [2]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la
consigna actual.
Cálculo de los parámetros del motor: Seleccione "Cálculo completo".
Active la casilla de verificación "Datos RAM en EEPROM (guardar datos en accionamiento)" para
guardar sus datos en el convertidor de forma no volátil.
Haga clic en "Finalizar".

Ha introducido todos los datos necesarios para la puesta en marcha rápida del convertidor.

Selección del tipo de regulación adecuado

Tipo de regulación Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder
(FCC)
Motores utiliza‐ Motores asíncronos Motores asíncronos y síncronos
bles
Ejemplos de apli‐ • Bombas, ventiladores y compresores con ca‐ • Bombas y compresores con máquinas de despla‐
cación racterística flujo-velocidad zamiento positivo
• Chorreado en húmedo o en seco • Hornos rotativos
• Molinos, mezcladoras, amasadoras, triturado‐ • Extrusoras
ras, agitadores • Centrifugadoras
• Sistemas transportadores horizontales (cintas
transportadoras, transportadores de rodillos,
transportadores de cadena)
• Cabezales simples

Convertidores SINAMICS G120C


158 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

Tipo de regulación Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder
(FCC)
Características • Tiempo de compensación típico tras un cam‐ • Tiempo típico de compensación tras un cambio
bio de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: < 100 ms
• Tiempo de compensación típico tras un golpe • Tiempo de compensación típico tras un golpe de
de carga: 500 ms carga: 200 ms
&DUJD &DUJD

9HORFLGDG W 9HORFLGDG W
GHJLUR GHJLUR

3DUPRWRU W 3DUPRWRU W

PV W
PV
• Este tipo de regulación es adecuado para los
• El tipo de regulación regula y limita el par motor
siguientes requisitos:
• Precisión de par alcanzable: ± 5 % en el rango
– Todas las potencias de motor
15 % … 100 % de la velocidad asignada
– Tiempo de aceleración 0 → velocidad asig‐
• Se recomienda este tipo de regulación para las
nada (en función de la potencia asignada
siguientes aplicaciones:
del motor): 1 s (0,1 kW) … 10 s (45 kW)
– Potencias de motor > 11 kW
– Aplicaciones con par de carga constante,
sin golpes de carga – Con golpes de carga del 10 % ... > 100 % del
par asignado del motor
• El tipo de regulación no se ve afectado por los
ajustes imprecisos de los datos del motor • El tipo de regulación se requiere para un tiempo
de aceleración 0 → velocidad asignada (depen‐
diendo de la potencia asignada del motor):
< 1 s (0,1 kW) … < 10 s (132 kW).
Frecuencia de sali‐ 550 Hz 240 Hz
da máx.
Regulación de par Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par su‐
bordinada
Puesta en marcha • A diferencia de la regulación vectorial sin en‐
códer, no hay que ajustar ningún regulador de
velocidad

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 159
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

5.5.9 Identificación de los datos del motor

Vista general
Con la identificación de datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado.
Además, a partir del comportamiento del motor en giro, el convertidor puede determinar un
ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Para iniciar la identificación de los datos del motor, debe conectar el motor.

Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación

Requisitos
• En el momento de la puesta en marcha rápida se ha elegido un método de identificación de
los datos del motor, p. ej., la medición en parada.
Una vez finalizada la puesta en marcha rápida, el convertidor emite la alarma A07991.
• El motor se ha enfriado hasta la temperatura ambiente.
Una temperatura demasiado elevada del motor altera los resultados de la identificación de
datos del motor.
• El PC y el convertidor están conectados online entre sí.

ADVERTENCIA
Movimiento imprevisto de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor
La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas. La medición en giro acelera
el motor hasta la velocidad asignada. Antes de comenzar la identificación de los datos del
motor, proteja las partes peligrosas de la instalación:
• Compruebe antes de la conexión si alguien está trabajando en la máquina o se encuentra
en la zona de trabajo de la máquina.
• Proteja la zona de trabajo de las máquinas para que nadie entre en ella accidentalmente.
• Baje al suelo las cargas en suspensión.

Convertidores SINAMICS G120C


160 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.5 Puesta en marcha rápida con un PC

Procedimiento

 

  

1. Abra el panel de mando.


2. Tome el mando del convertidor.
3. Ajuste las "Habilitaciones de accionamiento".
4. Conecte el motor.
El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios
minutos.
Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el
convertidor desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
5. En caso necesario, desconecte el motor.
6. Devuelva el mando una vez identificados los datos del motor.
7. Guarde los ajustes en el convertidor (RAM → EEPROM):




Ha finalizado la identificación de los datos del motor.


Autooptimización de la regulación de velocidad


Si, además de la identificación de datos del motor con el motor parado, ha seleccionado una
medición en giro con autooptimización de la regulación de velocidad, debe conectar el motor de
nuevo como se describe más arriba y esperar el ciclo de optimización.
Con la identificación correcta de datos del motor, ha finalizado la puesta en marcha rápida.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 161
Puesta en marcha
5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica

5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica

¿Cuándo deben restablecerse los ajustes de fábrica del convertidor?


Los ajustes de fábrica del convertidor deben restablecerse en los siguientes casos:
• Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse
la puesta en marcha.
• No se recuerdan con exactitud los ajustes realizados en la puesta en marcha.
• Se desconoce si el convertidor ya ha estado en funcionamiento alguna vez.

Restablecer los ajustes de fábrica con las funciones de seguridad habilitadas


Si utiliza funciones de seguridad integradas del convertidor, p. ej., "Safe Torque Off", debe
restablecerlas por separado del resto de los ajustes del convertidor.
Los ajustes de las funciones de seguridad están protegidos mediante una contraseña.

Ajustes que no se modifican al restablecer los ajustes de fábrica


Los ajustes de comunicación y los ajustes de la norma de motor (IEC/NEMA) no se modifican al
restablecerse los ajustes de fábrica.

Convertidores SINAMICS G120C


162 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica

5.6.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad


Procedimiento

 
 

1. Pase a online.
2. Seleccione "Puesta en marcha".
3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración".
4. Seleccione "Los parámetros Safety se resetean".
5. Pulse el botón "Iniciar".
6. Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad.
7. Confirme el guardado de los parámetros (de RAM a ROM).
8. Pase al modo offline.
9. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
10.Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
11.Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
Ha restablecido el ajuste de fábrica de las funciones de seguridad del convertidor.

Excepción: La contraseña para las funciones de seguridad no se anula.
Contraseña (Página 279)

Procedimiento con un Operator Panel


1. Ajuste p0010 = 30
Active el restablecimiento de ajustes.
2. p9761 = …
Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad.
3. Inicie el restablecimiento con p0970 = 5.
4. Espere a que el convertidor ajuste p0970 = 0.
5. Ajuste p0971 = 1.
6. Espere a que el convertidor ajuste p0971 = 0.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 163
Puesta en marcha
5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica

7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.


8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
9. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
Ha restablecido los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


164 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica

5.6.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (sin funciones de seguridad)

Restablecimiento de los ajustes de fábrica con Startdrive

Procedimiento




 

1. Pase a online.
2. Seleccione "Puesta en marcha".
3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración".
4. Seleccione "Todos los parámetros se resetean".
5. Pulse el botón "Iniciar".
6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor.
Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor.

Restablecimiento de ajustes de fábrica con el panel de mando BOP-2

Procedimiento
1. Seleccione "Restablecer ajustes de fábrica"
2. 2.

2. Inicie el restablecimiento
2.

3. Espere a que el convertidor se restablezca a los ajustes de fábrica.


2.

Ha restablecido el convertidor a los ajustes de fábrica.


Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 165
Puesta en marcha
5.7 Puesta en marcha en serie

5.7 Puesta en marcha en serie

Resumen
Una puesta en marcha en serie es la puesta en marcha de varios convertidores idénticos. Para la
puesta en marcha en serie, ponga en marcha primero un convertidor y, a continuación,
transfiera los ajustes del primer convertidor al resto de los convertidores.

Requisitos
Para la puesta en marcha en serie deben cumplirse los requisitos siguientes:
• Todos los convertidores deben tener la misma referencia
• Los convertidores a los que se transfieren los ajustes deben tener la misma versión de
firmware (o superior) que el convertidor del que proceden los ajustes.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Ponga en marcha el primer convertidor.
2. Guarde una copia de seguridad de la configuración del primer convertidor en un medio de
almacenamiento externo.
Carga de los ajustes del convertidor (Página 175)
3. Transfiera la configuración del primer convertidor a otro convertidor a través del medio de
almacenamiento.
Descarga de los ajustes del convertidor (Página 412)

Convertidores SINAMICS G120C


166 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.1 Estructura de menús, símbolos y teclas

Resumen

6HOHFFLRQDU &RQWURODUPRWRU 'LDJQµVWLFR 0RGLILFDU 3XHVWDHQ 5HVHWHDU


YDORUHV FRQILUPDU DMXVWHV PDUFKD JXDUGDU
LQGLFDGRV IDOOR E£VLFD

 2. 2. 2. 2. 2.

2.
&RQVLJQD
9HORFLGDGGHJLUR

7HQVLµQGH
VDOLGD 6XELUEDMDU
7HQVLµQGHOFLUFXLWR YHORFLGDG
LQWHUPHGLR 2.
2.
,QWHQVLGDGGH
VDOLGD
)UHFXHQFLDGH
VDOLGD
9HORFLGDGGHJLUR
,QWHQVLGDG
7HQVLµQ
,QWHQVLGDG
7HQVLµQ
9HORFLGDGGHJLUR
1)
Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor
Figura 5-12 Menú del BOP-2

(OPRWRUHVW£FRQHFWDGR

-2*HVW£DFWLYR

+D\XQDDODUPDDFWLYD

,FRQRSDUSDGHDQWH+D\XQIDOORDFWLYR

(OPDQGRGHOFRQYHUWLGRUDWUDY«VGH%23HVW£KDELOLWDGR

Figura 5-13 Otros símbolos del BOP-2

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 167
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.2 Conexión y desconexión del motor

Resumen
El BOP‑2 ofrece la opción de conectar y desconectar el motor con las teclas de mando.

Descripción de la función

Procedimiento
1. Habilite la prioridad de mando con el panel de mando.

2. Conecte el motor.

3. Desconecte el motor.

4. Deshabilite la prioridad de mando con el panel de mando.

Ha conectado y desconectado el motor.


Convertidores SINAMICS G120C


168 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.3 Modificar valores de parámetro

Resumen
Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros.

Requisitos
El convertidor solo permite modificar parámetros de escritura. Los parámetros de escritura
comienzan con la letra "P", p. ej., P45.
El valor de un parámetro de lectura no se puede modificar. Los parámetros de lectura comienzan
con la letra "r", p. ej.: r2.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Seleccione el menú para visualizar y modificar valores de parámetros.
2.

2. Seleccione el filtro de parámetros.

2.

– El convertidor solo muestra los parámetros más importantes:

– El convertidor muestra todos los parámetros:

3. Cuando el número de parámetro parpadee, seleccione el número de parámetro deseado.

2.

4. Cuando el número de parámetro parpadee, modifique el valor del parámetro.

2.

Ha modificado un valor de parámetro.


Más información
El convertidor guarda inmediatamente todos los cambios de forma no volátil.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 169
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.4 Modificación de parámetros indexados

Resumen
En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de
parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio.

Requisitos
Se encuentra en el menú para visualizar y modificar valores de parámetros.
El número de un parámetro indexado parpadea en la pantalla del BOP-2.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Ajuste el índice de parámetro.

2. 2.

2. Ajuste el valor de parámetro para el índice seleccionado.

2.

Ha modificado un parámetro indexado.


Convertidores SINAMICS G120C


170 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.5 Introducción directa del número de parámetro

Resumen
El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra.

Requisitos
Se encuentra en el menú para visualizar y modificar valores de parámetros.
El número de un parámetro cualquiera parpadea en la pantalla del BOP-2.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Pulse la tecla OK hasta que parpadee la primera cifra del número de parámetro.

2. V

2. Cambie el número de parámetro cifra a cifra.


Pulse la tecla OK en el BOP-2 para pasar a la siguiente cifra.

2. 2.

3. Una vez ajustadas todas las cifras del número de parámetro, pulse la tecla OK.
Ha introducido directamente el número de parámetro.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 171
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.6 Introducción del valor del parámetro directamente

Resumen
El BOP‑2 ofrece la opción de ajustar el valor de los parámetros cifra a cifra.

Requisitos
Usted se encuentra en el menú de visualización y cambio de valores de parámetros.
El valor del parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2.

Descripción de la función

Procedimiento
1. Pulse el botón OK hasta que parpadee la primera cifra del valor del parámetro.

2. V

2. Cambie el valor del parámetro cifra a cifra.

2. 2.

Ha ajustado directamente el valor del parámetro.


Convertidores SINAMICS G120C


172 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

5.8.7 ¿Por qué no se puede modificar un valor de parámetro?

Resumen
La posibilidad de modificar un número de parámetro depende del tipo de parámetro y del estado
operativo del convertidor.

Descripción del funcionamiento


El convertidor indica por qué no permite la modificación de un parámetro en ese momento:

Los parámetros de lectu‐


ra no se pueden ajustar 2.
V

Un parámetro solo se
puede ajustar en la pues‐ 2.
9
V 9

ta en marcha rápida
Un parámetro solo se
puede ajustar con el mo‐ 2.
9
V 9

tor desconectado

Más información
En la lista de parámetros encontrará información sobre el estado operativo que permite
modificar cada uno de los parámetros.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 173
Puesta en marcha
5.8 Manejo del panel de mando BOP 2

Convertidores SINAMICS G120C


174 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Carga de los ajustes del convertidor 6
6.1 ¿Por qué es aconsejable realizar una carga?

Vista general
Después de la puesta en marcha, los ajustes están almacenados en el convertidor de forma no
volátil.
Recomendamos transferir una copia de seguridad adicional de los ajustes del convertidor a un
medio de almacenamiento externo al convertidor. De no existir copia de seguridad, la
configuración puede perderse en caso de fallo del convertidor.
Existen los siguientes medios de almacenamiento:
• Tarjeta de memoria
• Operator Panel BOP-2
• Operator Panel IOP-2
• SINAMICS G120 Smart Access
• PC/PG

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 175
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

6.2 Carga a la tarjeta de memoria

6.2.1 Tarjetas de memoria recomendadas

Descripción del funcionamiento

Tabla 6-1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor

Volumen del suministro Referencia


Tarjeta de memoria sin firmware 6SL3054-4AG00-2AA0
Tarjeta de memoria con firmware V4.7 6SL3054-7EH00-2BA0
Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP3 6SL3054-7TB00-2BA0
Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP6 6SL3054-7TD00-2BA0
Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP9 6SL3054-7TE00-2BA0
Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP10 6SL3054-7TF00-2BA0
Tarjeta de memoria con firmware V4.7 SP13 6SL3054-7TG00-2BA0

Más información

Uso de tarjetas de memoria de otros fabricantes


El convertidor solo admite tarjetas de memoria hasta 2 GB. No se admiten tarjetas SDHC (SD
High Capacity) y SDXC (SD Extended Capacity).
Si se utilizan otras tarjetas de memoria SD, debe formatearse la tarjeta de memoria del modo
siguiente:
• Inserte la tarjeta en un lector de tarjetas del PC.
• Orden para formatear:
formato x: /fs:fat o formato x: /fs:fat32 (x: letra de la unidad de la tarjeta de memoria del PC).

Limitaciones de funciones con tarjetas de memoria de otros fabricantes


Las siguientes funciones no están disponibles, o solo de forma limitada, con tarjetas de otros
fabricantes:
• La concesión de licencias de funciones solo es posible con una de las tarjetas de memoria
recomendadas.
• La protección de know-how solo es posible con una de las tarjetas de memoria
recomendadas.
• Es posible que, en determinadas circunstancias, las tarjetas de memoria de otros fabricantes
no soporten la escritura o lectura de datos del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


176 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

6.2.2 Carga automática

Resumen
Se recomienda insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor
guarda sus ajustes automáticamente en la tarjeta de memoria insertada y la mantiene siempre
actualizada.

Requisitos
La alimentación del convertidor está desconectada.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte una tarjeta de memoria vacía en el convertidor.
Nota
Sobrescritura accidental de los ajustes del convertidor
Al conectar la tensión de alimentación, el convertidor adopta automáticamente los ajustes
guardados en la tarjeta de memoria. Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene
ajustes guardados, se sobrescribirán los ajustes del convertidor.
• Utilice una tarjeta de memoria vacía para la primera copia de seguridad automática de los
ajustes.

Nota
Actualización accidental del firmware
Si la tarjeta de memoria contiene firmware del convertidor, cuando se conecte la tensión de
alimentación es posible que el convertidor realice una actualización de firmware.
• Antes de insertar la tarjeta de memoria, compruebe que esté vacía.
Actualización y reversión del firmware (Página 442)

2. Conecte la alimentación del convertidor.


Tras conectar la tensión de alimentación, el convertidor copia sus ajustes modificados en la
tarjeta de memoria.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 177
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

6.2.3 Aviso de tarjeta de memoria no insertada

Descripción del funcionamiento


El convertidor detecta que no hay ninguna tarjeta de memoria insertada y lo notifica. En el ajuste
de fábrica del convertidor, este aviso está desactivado.

Activación del aviso

Procedimiento
1. Ajuste p2118[x] = 1101, x = 0, 1 … 19
2. Ajuste p2119[x] = 2
La alarma A01101 para una tarjeta de memoria no insertada está activada.

Para notificar de manera cíclica al control superior que la tarjeta de memoria no está insertada,
interconecte el parámetro r9401 con los datos enviados de la interfaz del bus de campo.

Desactivación del aviso

Procedimiento
1. Ajuste p2118[x] = 1101, x = 0, 1 … 19
2. Ajuste p2119[x] = 3
La alarma A01101 para una tarjeta de memoria no insertada está desactivada.

Parámetro

Parámetro Explicación Ajuste de fábrica


p2118[0…19] Modificar tipo de aviso Número de aviso 0
p2119[0…19] Modificar tipo de aviso Tipo 0
r9401 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria Estado -

6.2.4 Carga manual con Startdrive

Vista general
Si inserta la tarjeta de memoria en un convertidor que ya recibe alimentación, debe iniciar la
carga manualmente con una herramienta de puesta en marcha.

Convertidores SINAMICS G120C


178 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está conectada.
• El PC y el convertidor están conectados entre sí a través de un cable USB o el bus de campo.
• Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento





  

1. Pase a online.
2. Seleccione "Online y diagnóstico".
3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración".
4. Guarde los ajustes en la EEPROM del convertidor.
5. Ajuste el número de la copia de seguridad. En la tarjeta de memoria pueden guardarse 99
ajustes diferentes.
6. Inicie la copia de seguridad.
7. Espere hasta que Startdrive notifique la finalización de la copia de seguridad.
Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria.

6.2.5 Carga manual con el BOP-2

Resumen
Si inserta la tarjeta de memoria en un convertidor que ya recibe alimentación, debe iniciar la
carga manualmente con una herramienta de puesta en marcha.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 179
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

Requisitos
La alimentación del convertidor está conectada.
Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Seleccione la carga.
2. 2.

2. Ajuste el número de la copia de seguridad. En la tarjeta de memoria pueden guardarse 99


ajustes diferentes.
2.

3. Inicie la carga.
2.

4. Espere hasta que el convertidor haya guardado la configuración en la tarjeta de memoria.


2.

Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en la tarjeta de memoria.

6.2.6 Extracción de la tarjeta de memoria de forma segura con el BOP-2

Descripción del funcionamiento

ATENCIÓN
Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria
Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la
función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta. Los
datos de la tarjeta de memoria se pierden. La tarjeta de memoria tiene que formatearse para
que vuelva a funcionar.
• Extraiga la tarjeta memoria únicamente mediante la función "Quitar de forma segura".

Convertidores SINAMICS G120C


180 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

Procedimiento
1. Seleccione el menú para modificar valores de parámetros.
2. 2.

2. Si hay una tarjeta de memoria insertada, p9400 = 1.


Ajuste p9400 = 2.
2. 2.

3. El convertidor notifica si está escribiendo datos en la tarjeta de memoria:


– El convertidor ajusta p9400 = 100:

No puede extraer la tarjeta de memoria. Espere unos segundos y vuelva a ajustar


p9400 = 2.
– El convertidor ajusta p9400 = 3:

Extraiga la tarjeta de memoria.


4. Tras retirar la tarjeta de memoria, el convertidor ajusta p9400 = 0.

Ha extraído la tarjeta de memoria de forma segura.


6.2.7 Extracción segura de una tarjeta de memoria con Startdrive

Descripción del funcionamiento

ATENCIÓN
Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria
Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la
función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta. Los
datos de la tarjeta de memoria se pierden. La tarjeta de memoria tiene que formatearse para
que vuelva a funcionar.
• Extraiga la tarjeta memoria únicamente mediante la función "Quitar de forma segura".

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 181
Carga de los ajustes del convertidor
6.2 Carga a la tarjeta de memoria

Procedimiento

1. En el Drive Navigator, seleccione la siguiente pantalla:


2. Seleccione el botón para extraer la tarjeta de memoria con seguridad.
Startdrive le indica si puede extraer la tarjeta de memoria del convertidor.
Ha extraído la tarjeta de memoria del convertidor de forma segura.

Convertidores SINAMICS G120C


182 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Carga de los ajustes del convertidor
6.3 Carga en el BOP-2

6.3 Carga en el BOP-2

Resumen
Puede guardar los ajustes del convertidor en el Operator Panel BOP-2.

Requisitos
La tensión de alimentación del convertidor está conectada.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Seleccione la carga al Operator Panel.
2. 2.

2. Inicie la carga.
2.

3. Espere hasta que haya finalizado la carga.


2.

La carga del convertidor al BOP-2 ha finalizado.


Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 183
Carga de los ajustes del convertidor
6.4 Copia a un PC con Startdrive

6.4 Copia a un PC con Startdrive

Vista general
Puede crear una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en un PC.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está conectada.
• El PC y el convertidor están conectados entre sí a través de un cable USB o el bus de campo.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Pase a online.
2. Seleccione "Online" > "Cargar dispositivo en PG/PC".
3. Guarde el proyecto con "Proyecto" > "Guardar".
4. Espere hasta que Startdrive notifique la finalización de la copia de seguridad.
5. Pase al modo offline.
Ha creado una copia de seguridad de los ajustes.

Convertidores SINAMICS G120C


184 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Carga de los ajustes del convertidor
6.5 Otras posibilidades para la carga

6.5 Otras posibilidades para la carga

Descripción del funcionamiento


Además de la configuración estándar, el convertidor posee una memoria interna para almacenar
copias de seguridad de otras tres configuraciones.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del
convertidor, otras 99 configuraciones.
Encontrará más información en Internet:
Opciones de memoria (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 185
Carga de los ajustes del convertidor
6.5 Otras posibilidades para la carga

Convertidores SINAMICS G120C


186 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Protección de los ajustes del convertidor 7
7.1 Protección contra escritura

Resumen
La protección contra escritura evita la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor.

Descripción de la función
La protección contra escritura se aplica en todas las interfaces de usuario:
• Herramienta de puesta en marcha, p. ej., panel de mando o PC
• Modificación de parámetros por bus de campo
La protección contra escritura no necesita contraseña.

Activación y desactivación de la protección contra escritura

Parámetro
r7760 Protección contra escritura/Protección de know-how Estado
.00 Señal 1: Protección contra escritura activa
p7761 Protección escrit (ajuste de fábrica: 0)
0: Desactivar protección contra escritura
1: Activar protección contra escritura.

Parámetro

Tabla 7-1 Parámetros que pueden modificarse con la protección contra escritura activa

Número Nombre
p0003 Nivel de acceso / Nivel_acc
p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros / PeM accto filt_par
p0124[0...n] Reconocimiento de CU vía LED / CU Detección LED
p0970 Accto Resetear todos los parámetros / Accto Reset parám
p0971 Guardar parámetros / Guardar parámetros
p0972 Unidad de accionamiento Reset / Ud accto Reset
p2111 Contador de alarmas / Cont. de alarmas
p3950 Parámetros de servicio técnico / Parm. servicio
p3981 Confirmar fallos objeto de accionamiento / Fallos conf DO
p3985 Punto de mando Modo Selección / ManPC Sel. Modo
p7761 Protección escrit / Protección escrit
p8805 Identification and Maintenance 4 Configuración / I&M 4 Config

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 187
Protección de los ajustes del convertidor
7.1 Protección contra escritura

Número Nombre
p8806[0...53] Identification and Maintenance 1 / I&M 1
p8807[0...15] Identification and Maintenance 2 / I&M 2
p8808[0...53] Identification and Maintenance 3 / I&M 3
p8809[0...53] Identification and Maintenance 4 / I&M 4
p9400 Sacar seguramente tarjeta de memoria / Sac tarj mem
p9484 Interconexiones BICO Buscar fuente señal / BICO D_s bus

Nota
Protección contra escritura en sistemas de bus de campo multimaestro
Los sistemas de bus de campo multimaestro, como, p. ej., BACnet o Modbus RTU, permiten
modificar parámetros a pesar de estar activa la protección contra escritura. Para que la
protección contra escritura actúe también en caso de acceso a través de estos buses de campo,
debe ajustarse también p7762 = 1.

Convertidores SINAMICS G120C


188 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

7.2 Protección de know-how

Vista general
La protección de know-how impide la lectura no autorizada de los ajustes del convertidor.
Para evitar la reproducción no autorizada de los ajustes del convertidor, además de la protección
de know-how, también puede activar una protección contra copia.

Requisitos
La protección de know-how requiere una contraseña.

Combinación de protección de know-how y ¿Se requiere tarjeta de memoria?


protección contra copia
Protección de know-how sin protección contra El convertidor puede funcionar con tarjeta de memo‐
copia ria o sin ella
Protección de know-how con protección contra El convertidor solo puede funcionar
copia básica con una tarjeta de memoria SIEMENS
Protección de know-how con protección amplia‐ Tarjetas de memoria reco‐
da contra copia mendadas (Página 176)

Descripción del funcionamiento


La protección de know-how activada tiene el efecto siguiente:
• Con algunas excepciones, no pueden verse los valores de los parámetros de ajuste p …
– Algunos parámetros de ajuste pueden leerse y modificarse con la protección de know-
how activa.
Adicionalmente, puede definir una lista de excepciones con parámetros de ajuste que el
usuario final puede modificar.
– Algunos parámetros de ajuste se pueden leer, pero no modificar, mientras está activada
la protección de know-how.
• Los valores de los parámetros observables r … se mantienen legibles.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 189
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

• Funciones bloqueadas:
– Descarga de los ajustes del convertidor con un PC
– Optimización automática del regulador
– Medición en parada o en giro de la identificación de datos del motor
– Eliminación del historial de alarmas y del historial de fallos
– Creación de la documentación de recepción para las funciones de seguridad
• Funciones ejecutables:
– Restablecimiento del ajuste de fábrica
– Confirmación de fallos
– Visualización de fallos, alarmas, historial de fallos e historial de alarmas
– Leer el búfer de diagnóstico.
– Control del convertidor a través de un PC
– Carga de los parámetros de ajuste que se pueden leer o modificar con la protección de
know-how activa
– Visualización de la documentación de recepción para las funciones de seguridad
La asistencia del soporte técnico estando activada la protección de know-how solo es posible
con la aprobación del fabricante de la máquina.

Protección de know-how sin protección contra copia


Los ajustes del convertidor pueden transferirse a otros convertidores, p. ej., con una tarjeta de
memoria o un Operator Panel.

Protección de know-how con protección contra copia básica


Tras sustituir un convertidor, para poder utilizar el nuevo convertidor con los ajustes del
convertidor sustituido sin conocimiento de la contraseña, la tarjeta de memoria debe estar
insertada en el nuevo convertidor.

Protección de know-how con protección ampliada contra copia


No es posible transferir la tarjeta de memoria a otro convertidor sin conocimiento de la
contraseña.

Puesta en marcha de la protección de know-how


1. Compruebe si debe ampliar la lista de excepciones.
Lista de excepciones (Página 193)
2. Active la protección de know-how.
Protección de know-how (Página 194)

Convertidores SINAMICS G120C


190 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

Parámetro

Tabla 7-2 Parámetros modificables con protección de know-how activa

Número Nombre
p0003 Nivel acceso / Nivel_acc
p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros / PeM accto filt_par
p0124[0...n] Reconocimiento de CU vía LED / CU Detección LED
p0791[0...1] CO: Salidas analógicas bus de campo / AO bus campo
p0970 Accto Resetear parámetros / Accto Reset parám
p0971 Guardar parámetros / Guardar parámetros
p0972 Unidad de accionamiento Reset / Ud accto Reset
p2040 Int. bus de campo Tiempo vigilancia / Bus campo t_vig
p2111 Contador de alarmas / Cont. de alarmas
p3950 Parámetros de servicio técnico / Parm. servicio
p3981 Confirmar fallos objeto de accionamiento / Fallos conf DO
p3985 Punto de mando Modo Selección / ManPC Sel. Modo
p7761 Protección escrit / Protección escrit
p8402[0...8] RTC Horario de verano Ajuste / RTC Horario verano
p8805 Identification and Maintenance 4 Configuración / I&M 4 config
p8806[0...53] Identification and Maintenance 1 / I&M 1
p8807[0...15] Identification and Maintenance 2 / I&M 2
p8808[0...53] Identification and Maintenance 3 / I&M 3
p8809[0...53] Identification and Maintenance 4 / I&M 4
p8980 Perfil EtherNet/IP / Perfil Eth/IP
p8981 EtherNet/IP ODVA modo STOP / Eth/IP ODVA STOP
p8982 EtherNet/IP ODVA Velocidad Escala / Eth/IP ODVA n Esc
p8983 EtherNet/IP ODVA Par Escala / Eth/IP ODVA M Esc
p9400 Sacar seguramente tarjeta de memoria / Sac tarj mem
p9484 Interconexiones BICO Buscar fuente señal / BICO D_s bus

Tabla 7-3 Parámetros ajustables legibles con protección de know-how activa

Número Nombre
p0015 Macro unidad de accto. / Macro equipo
p0100 Norma IEC/NEMA / Norma IEC/NEMA
p0170 Juegos de datos de mando (CDS) Cantidad / CDS Cantidad
p0180 Juegos de datos de accionamientos (DDS) Cantidad / DDS Cantidad
p0300[0...n] Tipo motor Selec. / Sel. tipo motor
p0304[0...n] Tensión asignada del motor / Mot U_asignada
p0305[0...n] Intensidad asignada del motor / Mot I_asignada
p0505 Sistema de unidades Selección / Sist unidad Selecc
p0595 Unidad tecnológica Selección / Unid tecnol Sel
p0730 BI: CU Fuente de señal para borne DO 0 / CU F_s DO 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 191
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

Número Nombre
p0731 BI: CU Fuente de señal para borne DO 1 / CU F_s DO 1
p0732 BI: CU Fuente de señal para borne DO 2 / CU F_s DO 2
p0806 BI: Bloquear mando / Bloq. ManPC
p0870 BI: Cerrar contactor principal / Cerr contact ppal
p0922 PROFIdrive PZD Selección de telegrama / PZD Selec_telegr
p1080[0...n] Veloc. giro mín. / n_mín
p1082[0...n] Velocidad de giro máxima / n_máx
p1520[0...n] CO: Límite de par superior / M_máx sup
p2000 Velocidad de giro de referencia Frecuencia de referencia / n_ref f_ref
p2001 Tensión de referencia / Tensión de ref.
p2002 Intensidad de referencia / I_ref
p2003 Par de referencia / M_ref
p2006 Temperatura de referencia / Temp ref
p2030 Int. bus de campo Selección de protocolo / B_campo protoc
p2038 PROFIdrive STW/ZSW Interface Mode / PD STW/ZSW IF Mode
p2079 PROFIdrive PZD Selección de telegrama ampl / PZD Tel ampl
p7763 KHP Lista de excepciones del OEM Cantidad de índices para p7764 / KHP OEM Ctd
p7765
p7764[0...n] KHP Lista de excepciones del OEM / KHP list_exc OEM

Convertidores SINAMICS G120C


192 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

7.2.1 Ampliación de la lista de excepciones para protección de know-how


En los ajustes de fábrica, la lista de excepciones solo contiene la contraseña de la protección de
know-how.
Antes de activar la protección de know-how, también puede introducir en la lista de excepciones
los parámetros ajustables que los usuarios necesiten leer y modificar incluso si se ha activado la
protección de know-how.
Es necesario cambiar la lista de excepciones si, a excepción de la contraseña, no se necesitan
parámetros ajustables adicionales en la lista de excepciones.

Protección absoluta de know-how


Si se retira la contraseña p7766 de la lista de excepciones, deja de ser posible introducir o
modificar la contraseña de protección de know-how.
Debe restablecer el convertidor a los ajustes de fábrica para acceder a los parámetros ajustables
del convertidor. Al restablecer los ajustes de fábrica, se pierde lo que se haya configurado en el
convertidor y se debe volver a poner en marcha el convertidor.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p7763 KHP Lista de excepciones del OEM Cantidad de índices para 1
p7764
p7764[0…p7763] KHP Lista de excepciones del OEM [0] 7766
p7766 es la contraseña para protección de know-how [1...499] 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 193
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

7.2.2 Activación y desactivación de la protección de know-how

Requisitos
• Se ha puesto en marcha el convertidor.
• Se ha generado la lista de excepciones para protección de know-how.
• Para garantizar la protección de know-how, se debe asegurar que el usuario final no se queda
el proyecto en forma de archivo.

Descripción de la función

Activación de la protección de know-how


1. Introduzca la contraseña que desee en p7767.
Cada índice de p7767 corresponde a un carácter en formato ASCII.
2. Introduzca la contraseña con p7767[29] = 0.
3. Introduzca la misma contraseña en p7768 que en p7767.
4. Introduzca la contraseña con p7768[29] = 0.
Se ha activado la protección de know-how para el convertidor.

Desactivación de la protección de know-how


1. Introduzca la contraseña para la protección de know-how en p7766.
Cada índice de p7766 corresponde a un carácter en formato ASCII.
2. Introduzca la contraseña con p7766[29] = 0.
Se ha desactivado la protección de know-how para el convertidor.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r7758[0...19] KHP Control Unit número de serie ---
p7759[0...19] KHP Control Unit número de serie teórico ---
r7760 Protección contra escritura/Protección de know-how Estado ---
p7765 Configuración KHP 0000 bin
p7766[0...29] KHP Contraseña Entrada ---
p7767[0...29] KHP Contraseña nueva ---
p7768[0...29] KHP Contraseña Confirmación ---
p7769[0...20] KHP Tarjeta de memoria Número de serie teórico ---
r7843[0...20] Número de serie de la tarjeta de memoria ---

Convertidores SINAMICS G120C


194 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

Información adicional

Evitación de la reconstrucción de datos a partir de la tarjeta de memoria


En cuanto se active la protección de know-how, el convertidor solo realiza copias de seguridad
de datos cifrados en la tarjeta de memoria.
A fin de garantizar la protección de know-how, recomendamos que inserte una tarjeta de
memoria nueva y vacía después de activar la protección de know-how. Es posible reconstruir
datos a partir de copias de seguridad no cifradas en tarjetas de memoria en las que haya escrito.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 195
Protección de los ajustes del convertidor
7.2 Protección de know-how

Convertidores SINAMICS G120C


196 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada 8
8.1 Resumen de las funciones del convertidor

Vista general

&RQVLJQDV

$FRQGLFGH 5HJXODFLµQGHO
0
FRQVLJQD PRWRU
5HJXODGRU 3,'
WHFQRO

•UGHQHV &RQWUROGHDFFLRQDPLHQWRV
(VWDGR

3URWHFFLµQ 'LVSRQLELOLGDG $KRUURGH


HQHUJ¯D

•UGHQHVGHVHJXULGDG )XQFLRQHVGHVHJXULGDG
(VWDGRGHVHJXULGDG

Control de accionamientos
El convertidor recibe los comandos del control superior a través de la regleta de bornes o de la
interfaz de bus de campo de la Control Unit. El control de accionamientos determina cómo
reacciona el convertidor frente a los comandos.
Secuenciador al conectar y desconectar el motor (Página 201)
Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes (Página 204)
Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales (Página 217)
Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET (Página 228)
Control de accionamientos vía Modbus RTU (Página 249)
Control de accionamientos a través de USS (Página 252)
Control de accionamientos a través de Ethernet/IP (Página 255)
JOG (Página 257)
Regulación de posición límite (Página 259)
El convertidor puede conmutar entre diferentes ajustes del control de accionamientos.
Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) (Página 261)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 197
Puesta en marcha avanzada
8.1 Resumen de las funciones del convertidor

El convertidor dispone del control de un freno de mantenimiento del motor. El freno de


mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado.
Freno de mantenimiento del motor (Página 263)
Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del
convertidor.
Bloques de función libres (Página 268)
Puede seleccionar con qué unidades físicas representa el convertidor los valores
correspondientes.
Selección de unidades físicas (Página 270)

Funciones de seguridad
Las funciones de seguridad satisfacen requisitos más rigurosos en materia de seguridad
funcional del accionamiento.
Función de seguridad Safe Torque Off (STO) (Página 275)

Consignas y acondicionamiento de consigna


Generalmente, la consigna determina la velocidad del motor.
Consignas (Página 292)
El acondicionamiento de consigna impide escalones de velocidad a través del generador de
rampa y limita la velocidad a un valor máximo admisible.
Procesamiento de consignas (Página 301)

Regulador tecnológico
3,' El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso, como p. ej., la presión, la temperatura,
el nivel o el caudal. La regulación del motor recibe la consigna del control superior o del
regulador tecnológico.
Regulador tecnológico PID (Página 311)

Regulación del motor


La regulación del motor se ocupa de que el motor siga la consigna de velocidad. Se puede elegir
entre diferentes tipos de regulación.
Regulación del motor (Página 321)
El convertidor ofrece diferentes métodos para frenar el motor eléctricamente. Con el frenado
eléctrico, el motor genera un par que reduce la velocidad hasta la parada completa.
Frenado eléctrico del motor (Página 350)

Protección del accionamiento


Las funciones de protección impiden daños en el motor, el convertidor y la carga accionada.
Protección contra sobreintensidad (Página 362)
Protección del convertidor con vigilancia de temperatura (Página 363)
Protección del motor con sensor de temperatura (Página 366)
Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura (Página 368)

Convertidores SINAMICS G120C


198 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.1 Resumen de las funciones del convertidor

Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión (Página 371)

Aumento de la disponibilidad del accionamiento


El respaldo cinético transforma la energía cinética de la carga en energía eléctrica para poder
salvar cortes de red de poca duración.
Respaldo cinético (regulación Vdc_mín) (Página 378)
La función de rearranque al vuelo permite conectar un motor en rotación sin que se produzcan
fallos.
Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha (Página 373)
Si el rearranque automático está activo, tras un fallo de red el convertidor intenta volver a
conectar el motor automáticamente y confirmar los fallos que se hayan podido producir.
Rearranque automático (Página 375)

Ahorro de energía
$
%
La optimización del rendimiento para motores asíncronos normalizados reduce las pérdidas en
& el motor en la zona de carga parcial.
Optimización de rendimiento (Página 380)
El control del contactor de red desconecta el convertidor de la red en caso necesario y reduce de
este modo las pérdidas del convertidor.
Control del contactor de red (Página 383)
El convertidor calcula el ahorro de energía de la alimentación regulada por convertidor en
comparación con un control de caudal mecánico.
Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas (Página 385)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 199
Puesta en marcha avanzada
8.2 Descripción abreviada de los parámetros

8.2 Descripción abreviada de los parámetros

Vista general
La descripción abreviada de los parámetros muestra la información principal de todos los
parámetros que están asignados a una determinada función del convertidor.
Si el número de índices de parámetros depende de juegos de datos, el índice de parámetro se
representa de forma abreviada.

1¼PHURGH¯QGLFHV Q¼PHURGHMXHJRVGHGDWRVGHPDQGR &'6 


1¼PHURGH¯QGLFHV Q¼PHURGHMXHJRVGHGDWRVGHDFFLRQDPLHQWR ''6
1¼PHURGH¯QGLFHV Q¼PHURGHMXHJRVGHGDWRVGHPRWRU 0'6
3DU£PHWURFRQORV¯QGLFHV
3DU£PHWURFRQORVELWV

1¼PHUR 1RPEUH $MXVWHGHI£EULFD


S>&@
S>'@
S>0@
S>@
S
Figura 8-1 Descripción abreviada de los parámetros

Convertidores SINAMICS G120C


200 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor

8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor

Vista general
El secuenciador determina las reglas que rigen para conectar y desconectar el motor.

/LVWRSDUDFRQH[LµQ

&21 '(6

6HUYLFLR

Figura 8-2 Representación simplificada del secuenciador

Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado


"Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor.
Con la orden CON, el convertidor conecta el motor. El convertidor pasa al estado "Servicio".
Después de la orden DES1, el convertidor frena el motor hasta la parada. Tras alcanzar la parada,
el convertidor desconecta el motor. El convertidor vuelve a estar "Listo para conexión".

Descripción del funcionamiento

&RQH[LµQGHODDOLPHQWDFLµQGHOFRQYHUWLGRU
6
%ORTXHRGHFRQH[LµQ
'(6
\QR '(6 '(6 '(6 '(6 '(6 0RWRU '(6
\QR '(6 SDUDGR

'(6 6
/LVWRSDUDFRQH[LµQ

&21
'(6 RELHQ -RJ '(6 6E
RELHQ -RJ 3DUDGDU£SLGD

0RWRU '(6 '(6 0RWRU '(6


6 SDUDGR SDUDGR
/LVWRSDUDVHUYLFLR '(6

6D 6F
%ORTXHDU +DELOLWDU 3DUDGDHQUDPSD 5DPSDGHGHFHOHUDFLµQ-2*
VHUYLFLR VHUYLFLR
'(6 &21 1L-RJ -RJ
QL-RJ RELHQ -RJ
6
6HUYLFLR
Figura 8-3 Secuenciador del convertidor al conectar y desconectar el motor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 201
Puesta en marcha avanzada
8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor

Los estados del convertidor S1 … S5c están definidos en el perfil PROFIdrive. El secuenciador
define el cambio de un estado a otro.

Tabla 8-1 Estados del convertidor

El motor está desconectado El motor está conectado


No fluye corriente por el motor, el motor no genera Fluye corriente por el motor, el motor genera par
par
S1 La orden CON y una orden DES están acti‐ S4 El motor está conectado.
vas al mismo tiempo.
Para que el convertidor abandone este es‐
tado, es necesario desactivar DES2 y DES3,
y volver a activar la orden CON.
S2 El convertidor espera una orden para la S5a, El motor aún está conectado. El converti‐
conexión del motor. S5c dor frena el motor con el tiempo de dece‐
leración del generador de rampa.
S3 El convertidor espera la habilitación para S5b El motor aún está conectado. El converti‐
el servicio ("Habilitar servicio"). En el ajus‐ dor frena el motor con el tiempo de dece‐
te de fábrica del convertidor, la orden "Ha‐ leración DES3.
bilitar servicio" siempre está activa.

Tabla 8-2 Órdenes para conectar y desconectar el motor

CON El convertidor conecta el motor.


Jog 1
Jog 2
Habilitar servi‐
cio
DES1, DES3 1. El convertidor frena el motor.
2. Cuando el motor está parado, el convertidor desconecta el motor.
Si se cumple al menos una de las siguientes condiciones, el convertidor detecta la parada
del motor:
• El valor real de velocidad es inferior al umbral ajustado en p1226 y ha transcurrido
el tiempo de espera iniciado después, ajustado en p1228.
• La consigna de velocidad es inferior al umbral ajustado en p1226 y ha transcurrido
el tiempo de espera iniciado después, ajustado en p1227.
DES2 El convertidor desconecta el motor inmediatamente, sin frenarlo antes.
Bloquear ser‐
vicio

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0046.0…31 CO/BO: Habilitaciones faltantes -
p0857 Etapa de potencia Tiempo de vigilancia 10000 ms
p0858[C] BI: Cerrar imprescindiblemente freno de mantenimiento 0
p0860 BI: Contactor de red Señal respuesta 863,1

Convertidores SINAMICS G120C


202 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.3 Secuenciador al conectar y desconectar el motor

Número Nombre Ajuste de fábrica


p0861 Contactor de red Tiempo de vigilancia 100 ms
p1226[D] Detección de parada Umbral de velocidad 20 1/min
p1227 Detección de parada Tiempo de vigilancia 300 s
p1228 Supresión de impulsos Retardo 0,01 s

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 203
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

Vista general
Las señales de entrada y salida están interconectadas en el convertidor con determinadas
funciones mediante parámetros especiales. Están disponibles los siguientes parámetros para la
interconexión de señales:
• Los binectores BI y BO son parámetros para la interconexión de señales binarias.
• Los conectores CI y CO son parámetros para la interconexión de señales analógicas.
En los capítulos siguientes se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y
salidas del convertidor con ayuda de los binectores y conectores.

&,S\\\\
 $, U
S
 $2 &2U[[\\
S
 '2 %2U\\[[Q
 '2
%,S[[[[
 ', U
 ', U
 ', U
 ', U
 ', U
 ', U
 '212 S
 '2&20 %2U\\[[Q
 '21&

Figura 8-4 Interconexión de las entradas y salidas del convertidor

Convertidores SINAMICS G120C


204 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.1 Entradas digitales

Descripción del funcionamiento

%,S[[[[
 ', U
 ', U
 ', U
 ', U
 ', U
 ', U

Para modificar la función de una entrada digital, debe interconectar el parámetro de estado de
la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Las entradas de binector están identificadas con "BI" en la lista de parámetros.

Ejemplo

S
 ', U 

Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1, debe
interconectarse dicha entrada DI 1 con la orden de confirmación de fallos (p2103).
Ajuste p2103 = 722.1.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0721 CU Entradas digitales Valor real en bornes -
r0722 CO/BO: CU Entradas digitales Estado -
r0723 CO/BO: CU Entradas digitales Estado invertido --
p0724 CU Entradas digitales Tiempo de inhibición de re‐ 4 ms
botes
p0810 BI: Selección juego de datos de mando CDS Bit 0 0
p0840[C] BI: CON / DES (DES1) Depende del convertidor
p0844[C] BI: No hay parada natural/Parada natural (DES2) Depende del convertidor
Fuente de señal 1
p0848[C] BI: Sin parada rápida/Parada rápida (DES3) Fuente 1
de señal 1
p0852[C] BI: Habilitar servicio/Bloquear servicio Depende del convertidor
p1020[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐ 0
da bit 0
p1021[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐ 0
da bit 1
p1022[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐ 0
da bit 2
p1023[C] BI: Selección consigna de velocidad de giro prefija‐ 0
da bit 3

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 205
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1035[C] BI: Potenciómetro motorizado Subir consigna Depende del convertidor
p1036[C] BI: Potenciómetro motorizado Bajar consigna Depende del convertidor
p1055[C] BI: Jog bit 0 Depende del convertidor
p1056[C] BI: Jog bit 1 Depende del convertidor
p1113[C] BI: Inversión de consigna Depende del convertidor
p2103[C] BI: 1. Confirmar fallos Depende del convertidor
p2106[C] BI: Fallo externo 1 1
p2112[C] BI: Alarma externa 1 1

Encontrará más entradas de binector BI y más información sobre los parámetros en la lista de
parámetros.
Vista general de los manuales (Página 502)

8.4.2 Entrada analógica como entrada digital

Descripción del funcionamiento

, 8
$,
 9RXW
 *1' %,S[[[[
',
 $, U
 $,

Para utilizar una entrada analógica como entrada digital adicional, debe cablear dicha entrada
analógica del modo indicado e interconectar el parámetro de estado r0722.11 con una entrada
de binector cualquiera.
La entrada analógica se puede utilizar como entrada digital con 10 V o con 24 V.

ATENCIÓN
Entrada analógica defectuosa por sobreintensidad
Si el interruptor de la entrada analógica está en la posición "Entrada de intensidad" (I), una
fuente de tensión de 10 V o 24 V da lugar a una sobreintensidad en la entrada analógica. La
sobreintensidad destruye la entrada analógica.
• Si se utiliza una entrada analógica como entrada digital, debe ponerse el interruptor de la
entrada analógica en la posición "Tensión" (U).

Convertidores SINAMICS G120C


206 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.3 Entradas digitales de seguridad

Descripción del funcionamiento

 ', 
ุ )',
 ', 

El convertidor agrupa dos entradas digitales para formar una entrada digital de seguridad.
Encontrará más información sobre la entrada digital de seguridad en la descripción de la función
de seguridad STO.
Función de seguridad Safe Torque Off (STO) (Página 275)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 207
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.4 Salidas digitales

Descripción del funcionamiento

S
 '2 %2U\\[[Q
 '2
 '212 S
 '2&20 %2U\\[[Q
 '21&

Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar la salida digital con una salida
de binector de su elección.
Las salidas de binector están identificadas con "BO" en la lista de parámetros.

Ejemplo

S
 '2  U


Para emitir avisos de fallo del convertidor a través de la salida digital DO 1, debe interconectar
dicha salida DO1 con los avisos de fallo.
Ajuste p0731 = 52.3

Convertidores SINAMICS G120C


208 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

Parámetro

Tabla 8-3 Salidas de binector (BO) de uso frecuente del convertidor

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0052[0...15] CO/BO: Palabra de estado 1 -
.00 Señal 1: Listo para conexión
.01 Señal 1: Listo para servicio
.02 Señal 1: Servicio habilitado
.03 Señal 1: Fallo activo. El convertidor invierte la señal
r0052.03 cuando está interconectada a una salida
digital.
.04 Señal 0: DES2 activo
.05 Señal 0: DES3 activo
.06 Señal 1: Bloqueo de conexión activo
.07 Señal 1: Alarma activa
.08 Señal 0: Desviación velocidad de giro de consigna/
real
.09 Señal 1: Mando solicitado
.10 Señal 1: Velocidad de giro máxima (p1082) supe‐
rada
0,11 Señal 0: Límite de I, M, P alcanzado
0,13 Señal 0: Alarma Sobretemperatura Motor
0,14 Señal 1: Giro del motor en sentido horario
0,15 Señal 0: Alarma sobrecarga convertidor
r0053[0...11] CO/BO: Palabra de estado 2 -
.00 Señal 1: Frenado por corriente continua activo
.02 Señal 1: Velocidad > velocidad mínima (p1080)
.06 Señal 1: Velocidad ≥ velocidad consigna (r1119)

Encontrará más salidas de binector en la lista de parámetros.


Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 209
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.5 Entrada analógica

Descripción del funcionamiento

S>@
, 8
 $, &,S\\\\
 $, U

Definición del tipo de entrada analógica


Con el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor se define el tipo de entrada analógica.

AI 0 Entrada de tensión unipolar 0 V … +10 V p0756[0] = 0


Entrada de tensión unipolar vigilada +2 V … +10 V 1
Entrada de intensidad unipolar 0 mA … +20 mA 2
Entrada de intensidad unipolar vigilada +4 mA … +20 mA 3
Entrada de tensión bipolar ‑10 V … +10 V 4
No hay ningún sensor conectado --- 8

Además hay que ajustar el interruptor correspondiente a la entrada analógica. El interruptor se


encuentra detrás de las puertas frontales de la Control Unit.

• Entrada de tensión: posición U del interruptor (ajuste de fábrica) , 8


• Entrada de intensidad: posición I del interruptor $,

Definición de la función de una entrada analógica


La función de la entrada analógica se define interconectando una entrada de conector
cualquiera con el parámetro p0755. El parámetro p0755 está asignado a través de su índice a la
entrada analógica correspondiente; p. ej., el parámetro p0755[0] vale para la entrada
analógica 0.
Las entradas de conector están identificadas con "CI" en la lista de parámetros.

Ejemplo

S
 $, U>@ >@

Para predeterminar la consigna adicional a través de la entrada analógica AI 0, dicha entrada AI 0


debe interconectarse con la fuente de señal de la consigna adicional.
Ajuste p1075 = 755[0].

Convertidores SINAMICS G120C


210 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

Parámetro

Tabla 8-4 Entradas de conector (CI) de uso frecuente del convertidor

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1070[C] CI: Consigna principal 0
p1075[C] CI: Consigna adicional 0
p2253[C] CI: Regulador tecnológico Consigna 1 0
p2264[C] CI: Regulador tecnológico Valor real 0

Encontrará más entradas de conector en la lista de parámetros.


Vista general de los manuales (Página 502)

Más información

Utilización de entrada analógica como entrada digital


Una entrada analógica se puede utilizar también como una entrada digital.
Entradas digitales (Página 205)

8.4.6 Adaptación de curvas características para entrada analógica

Descripción del funcionamiento


Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor selecciona
automáticamente la normalización adecuada de la entrada analógica. La característica de
normalización lineal está definida por dos puntos (p0757, p0758) y (p0759, p0760). Los
parámetros p0757 … p0760 están asignados a una entrada analógica a través de su índice; p. ej.,
los parámetros p0757[0] … p0760[0] pertenecen a la entrada analógica 0.

S  S 
(QWUDGDGHWHQVLµQ99 (QWUDGDGHFRUULHQWHP$P$
 
\  \ 
S S

\  \ 
S S
[  [  9 [  [  P$
S S S S

Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá definir una


característica propia.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 211
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

Ejemplo
A través de la entrada analógica 0, el convertidor debe transformar una señal 6 mA … 12 mA en
el rango de valores ‑100% … 100%. Si el valor baja de 6 mA, debe activarse la vigilancia de rotura
de hilo del convertidor.

(QWUDGDGHFRUULHQWHP$P$

\ 
S

[ 
S
[  P$
S

\ 
S

Procedimiento
1. Ajuste el interruptor DIP de la entrada analógica 0 en la Control Unit a entrada de intensidad
("I").
, 8

2. Ajuste p0756[0] = 3.
Ha definido la entrada analógica 0 como entrada de intensidad con vigilancia de rotura de
hilo.
3. Ajuste p0757[0] = 6,0 (x1)
4. Ajuste p0758[0] = -100,0 (y1)
5. Ajuste p0759[0] = 12,0 (x2)
6. Ajuste p0760[0] = 100,0 (y2)
7. Ajuste p0761[0] = 6.
Una intensidad de entrada < 6 mA provoca el fallo F03505.
La característica del ejemplo de aplicación está ajustada.

Parámetros

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0757[0…n] CU Entradas analógicas Característica Valor x1 0
p0758[0…n] CU Entradas analógicas Característica Valor y1 0%
p0759[0…n] CU Entradas analógicas Característica Valor x2 10
p0760[0…n] CU Entradas analógicas Característica Valor y2 100 %
p0761[0…n] CU Entradas analógicas Vigilancia de rotura de hilo 2
Umbral de respuesta
p0762[0…n] CU Entrada analógica Vigilancia de rotura de hilo 100 ms
Retardo

Convertidores SINAMICS G120C


212 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.7 Ajuste de banda muerta

Descripción del funcionamiento

 

9P$ 9P$
%DQGDPXHUWD %DQGDPXHUWD

Figura 8-5 Banda muerta de la entrada analógica

Si la regulación está habilitada y el motor gira ligeramente en un sentido a pesar de que la


consigna de velocidad = 0, la causa pueden ser interferencias electromagnéticas en el cable de
señal.
La banda muerta tiene efecto en el paso por cero de la característica de la entrada analógica. El
convertidor ajusta internamente su consigna de velocidad = 0 incluso si la señal en los bornes
de la entrada analógica es ligeramente positiva o negativa. De esta forma, el convertidor impide
el giro del motor si la consigna de velocidad = 0.

Parámetros

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0764[0] Entradas analógicas Zona muerta, AI 0 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 213
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.8 Salida analógica

Descripción del funcionamiento

S>@
S
 $2 &2U[[\\

Definición del tipo de salida analógica


Con el parámetro p0776 se define el tipo de salida analógica.

Salida de intensidad (ajuste de fábrica) 0 mA … +20 mA p0776[0] = 0


Salida de tensión 0 V … +10 V 1
Salida de intensidad +4 mA … +20 mA 2

Definición de la función de la salida analógica


La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida
de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice a la salida
analógica correspondiente; p. ej., el parámetro p0771[0] vale para la salida analógica 0.
Las salidas de conector están identificadas con "CO" en la lista de parámetros del Manual de listas.
Interconexión de las señales en el convertidor (Página 498)

Ejemplo

S>@
 $2  U

Para emitir la intensidad de salida del convertidor a través de la salida analógica 0, debe
interconectar AO 0 con la señal para la intensidad de salida.
Ajuste p0771 = 27.

Definición de la función de una salida analógica

Tabla 8-5 Salidas de conector (CO) de uso frecuente del convertidor

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0021 CO: Velocidad real filtrada - 1/min
r0025 CO: Tensión de salida filtrada - Vef
r0026 CO: Tensión del circuito intermedio filtrada -V
r0027 CO: Intensidad real Valor absoluto filtrado - Aef
r0063 CO: Velocidad real - 1/min

Encontrará más salidas de conector en la lista de parámetros.


Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


214 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

8.4.9 Adaptación de curvas características para salida analógica

Descripción del funcionamiento


Si se modifica el tipo de salida analógica, el convertidor selecciona automáticamente la
normalización adecuada de la salida analógica. La característica de normalización lineal está
definida por dos puntos (p0777, p0778) y (p0779, p0780).

S  S 
6DOLGDGHWHQVLµQ99 6DOLGDGHFRUULHQWHP$P$
9 P$
\  \ 
S S

\  \ 
S S
[  [   [  [  
S S S S

Los parámetros p0777…p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice;
p. ej., los parámetros p0777[0]…p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0.
Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá definir una
característica propia.

Ejemplo
A través de la salida analógica 0, el convertidor debe transformar una señal del rango de valores
0 % a 100 % en una señal de salida de entre 6 mA y 12 mA.

6DOLGDGHFRUULHQWHP$P$
P$
\ 
S

\ 
S
[  [  
S S

Procedimiento
1. Ajuste p0776[0] = 2
Esto permite definir la salida analógica 0 como salida de intensidad.
2. Ajuste p0777[0] = 0,0 (x1)
3. Ajuste p0778[0] = 6,0 (y1)
4. Ajuste p0779[0] = 100,0 (x2)
5. Ajuste p0780[0] = 12,0 (y2)
La característica del ejemplo de aplicación está ajustada.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 215
Puesta en marcha avanzada
8.4 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes

Parámetros

Tabla 8-6 Parámetros para la característica de normalización

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0777[0…1] CU Salidas analógicas Característica Valor x1 -
p0778[0…1] CU Salidas analógicas Característica Valor y1 0V
p0779[0…1] CU Salidas analógicas Característica Valor x2 100 %
p0780[0…1] CU Salidas analógicas Característica Valor y2 20 V

Convertidores SINAMICS G120C


216 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

Vista general
El convertidor ofrece varios métodos para arrancar y parar el motor, así como para cambiar el
sentido de giro.

Control por dos hilos, CON/Inversión &21'(6


CON/DES1: W
,QYHUVLµQGH
Conectar o desconectar el motor VHQWLGR
W
Invertir sentido: 6723 6723
Invertir el sentido de giro del motor
*LURKRU 'HWHQHU *LURDQWLK 'HWHQHU

Control por dos hilos, giro horario/ &21'(6*LUR


giro antihorario 1 y giro horario/giro KRU
W
antihorario 2 &21'(6*LUR
DQWLK
CON/DES1 Giro horario: W
6723 6723
Conectar o desconectar el motor, giro
horario *LURKRU 'HWHQHU *LURDQWLK 'HWHQHU
CON/DES1 Giro antihorario:
Conectar o desconectar el motor, giro
antihorario

Control por tres hilos, habilitación/ +DELOLW'(6


giro horario/giro antihorario W
Habilitación/DES1: &21*LURKRUDULR

Habilitación para conectar o desconec‐ W


&21*LURDQWLK
tar el motor
CON Giro horario: W
6723 6723
Conectar el motor, giro horario
*LURKRU 'HWHQHU *LURDQWLK 'HWHQHU
CON Giro antihorario:
Conectar el motor, giro antihorario

Control por tres hilos, +DELOLW'(6


Habilitación/CON/Inversión W
Habilitación/DES1: &21

Habilitación para conectar o desconec‐ W


,QYHUVLµQGH
tar el motor VHQWLGR
CON: W
6723 6723
Conectar motor
*LURKRU 'HWHQHU *LURDQWLK 'HWHQHU
Invertir sentido:
Invertir el sentido de giro del motor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 217
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

8.5.1 Control por dos hilos, CON/Inversión

Descripción del funcionamiento

&21'(6

,QYHUVHQWLGR W

W
6723 6723
&RQVYHORFLGDG

*LURKRUDULR
*LURDQWLKRUDULR W

Figura 8-6 Control por dos hilos, CON/Inversión

La orden "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. La orden "Inversión de sentido" invierte el


sentido de giro del motor.

Tabla 8-7 Tabla de funciones

CON/DES1 Inversión de Función


sentido
0 0 el motor se para
0 1
1 0 giro horario del motor
1 1 giro antihorario del motor

Ejemplos

Tabla 8-8 Ajuste del control por dos hilos y asignación de las entradas digitales

Parámetro Descripción
p3334 = 0 Control por 2/3 hilos Selección
0: Control por dos hilos CON/Inversión
p0840[C] = 722.0 BI: CON / DES (DES1)
La orden entra por entrada digital 0
p1113[C] = 722.1 BI: Inversión de consigna (Invertir sentido)
La orden entra por entrada digital 1

Convertidores SINAMICS G120C


218 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

Tabla 8-9 Ajuste del control por dos hilos, CON/Inversión en la puesta en marcha rápida

Parámetro Descripción
p0015 = 12 Macro unidad de accto.
Asignación de las entradas digitales a las órdenes:
• Entrada digital 0: CON/DES1
• Entrada digital 1: Inversión de sentido
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0840[C] BI: CON / DES (DES1) 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
r0722.0…n CO/BO: CU Entradas digitales Estado -
p3334 Control por 2/3 hilos Selección 0
0: Control por dos hilos CON/Inversión

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 219
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

8.5.2 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1

Descripción del funcionamiento

&21'(6
*LURKRUDULR 2UGHQVLQHIHFWR
&21'(6 W
*LURDQWLKRUDULR
W
6723 6723 6723
&RQVYHORFLGDG

*LURKRUDULR
*LURDQWLKRUDULR W

Figura 8-7 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1

Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y
seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro. El convertidor solo acepta una nueva orden si
el motor está parado.

Tabla 8-10 Tabla de funciones

CON/DES1 Giro horario CON/DES1 Giro antihora‐ Función


rio
0 0 El motor se para.
1 0 giro horario del motor.
0 1 giro antihorario del motor.
1 1 el sentido de giro del motor se rige por la orden
que primero adopta el estado "1".

Ejemplos

Tabla 8-11 Ajuste del control por dos hilos y asignación de las entradas digitales

Parámetro Descripción
p3334 = 1 Control por 2/3 hilos Selección
1: Control por dos hilos Giro horario/giro antihorario 1
p3330[C] = 722.0 BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (CON/DES1 Giro horario)
La orden entra por entrada digital 0
p3331[C] = 722.1 BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON/DES1 Giro antihorario)
La orden entra por entrada digital 1

Convertidores SINAMICS G120C


220 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

Tabla 8-12 Ajuste del control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 1 en la puesta en marcha rápida

Parámetro Descripción
p0015 = 17 Macro unidad de accto.
Asignación de las entradas digitales a las órdenes:
• Entrada digital 0: CON/DES1 Giro horario
• Entrada digital 1: CON/DES1 Giro antihorario
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0722.0…n CO/BO: CU Entradas digitales Estado -
p0840[C] BI: CON / DES (DES1) 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
p3330[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 0
p3331[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 0
r3333.0…n CO/BO: Control por 2/3 hilos Palabra de mando -
p3334 Control por 2/3 hilos Selección 0
1: Control por dos hilos Giro horario/giro antihorario 1

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 221
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

8.5.3 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2

Descripción del funcionamiento

&21'(6
*LURKRUDULR
&21'(6 W
*LURDQWLKRUDULR
W
6723 6723 6723
&RQVYHORFLGDG

*LURKRUDULR
*LURDQWLKRUDULR W

Figura 8-8 Control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2

Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y
seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro. El convertidor acepta una nueva orden en todo
momento con independencia de la velocidad del motor.

Tabla 8-13 Tabla de funciones

CON/DES1 Giro horario CON/DES1 Giro antihora‐ Función


rio
0 0 El motor se para.
1 0 giro horario del motor.
0 1 giro antihorario del motor.
1 1 El motor se para.

Ejemplos

Tabla 8-14 Ajuste del control por dos hilos y asignación de las entradas digitales

Parámetro Descripción
p3334 = 2 Control por 2/3 hilos Selección
2: Control por dos hilos Giro horario/giro antihorario 2
p3330[C] = 722.0 BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (CON/DES1 Giro horario)
La orden entra por entrada digital 0 (DI 0)
p3331[C] = 722.1 BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON/DES1 Giro antihorario)
La orden entra por entrada digital 1 (DI 1)

Convertidores SINAMICS G120C


222 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

Tabla 8-15 Ajuste del control por dos hilos, giro horario/giro antihorario 2 en la puesta en marcha rápida

Parámetro Descripción
p0015 = 18 Macro unidad de accto.
Asignación de las entradas digitales a las órdenes:
• Entrada digital 0: CON/DES1 Giro horario
• Entrada digital 1: CON/DES1 Giro antihorario
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0722.0…n CO/BO: CU Entradas digitales Estado -
p0840[C] BI: CON / DES (DES1) 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
p3330[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 0
p3331[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 0
r3333.0…n CO/BO: Control por 2/3 hilos Palabra de mando -
p3334 Control por 2/3 hilos Selección 0
2: Control por dos hilos Giro horario/giro antihorario 2

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 223
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

8.5.4 Control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario

Descripción del funcionamiento

+DELOLW'(6

&21 W
*LURKRUDULR
&21 W
*LURDQWLKRUDULR
W
6723 6723 6723
&RQVYHORFLGDG

*LURKRUDULR
*LURDQWLKRUDULR W

Figura 8-9 Control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario

Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". Las órdenes "CON Giro horario" y
"CON Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro. Al
retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1).

Tabla 8-16 Tabla de funciones

Habilitación/DES1 CON Giro horario CON Giro antiho‐ Función


rario
0 0ó1 0ó1 El motor se para.
1 0→1 0 giro horario del motor.
1 0 0→1 giro antihorario del motor.
1 1 1 El motor se para.

Ejemplos

Tabla 8-17 Ajuste del control por tres hilos y asignación de las entradas digitales

Parámetro Descripción
p3334 = 3 Control por 2/3 hilos Selección
3: Control por tres hilos Habilitación/giro horario/giro antihorario
p3330[C] = 722.0 BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (Habilitación/DES1)
La orden entra por entrada digital 0
p3331[C] = 722.1 BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON Giro horario)
La orden entra por entrada digital 0
p3332[C] = 722.2 BI: Control por 2/3 hilos Orden 3 (CON Giro antihorario)
La orden entra por entrada digital 0

Convertidores SINAMICS G120C


224 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

Tabla 8-18 Ajuste del control por tres hilos, habilitación/giro horario/giro antihorario en la puesta en
marcha rápida

Parámetro Descripción
p0015 = 19 Macro unidad de accto.
Asignación de las entradas digitales a las órdenes:
• Entrada digital 0: Habilitación/DES1
• Entrada digital 1: CON Giro horario
• Entrada digital 2: CON Giro antihorario
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0722.0…n CO/BO: CU Entradas digitales Estado -
p0840[C] BI: CON / DES (DES1) 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
p3330[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 0
p3331[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 0
p3332[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 3 0
r3333.0…n CO/BO: Control por 2/3 hilos Palabra de mando -
p3334 Control por 2/3 hilos Selección 0
3: Control por tres hilos Habilitación/giro horario/giro antiho‐
rario

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 225
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

8.5.5 Control por tres hilos, Habilitación/CON/Inversión

Descripción del funcionamiento


Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". La orden "CON" conecta el motor. La
orden "Inversión de sentido" invierte el sentido de giro del motor. Al retirarse la habilitación, el
motor se desconecta (DES1).

+DELOLW'(6

&21 W

,QYHUVHQWLGR W

W
6723 6723
&RQVYHORFLGDG

*LURKRUDULR
*LURDQWLKRUDULR W

Figura 8-10 Control por tres hilos, Habilitación/CON/Inversión

Tabla 8-19 Tabla de funciones

Habilitación/ CON Inversión de Función


DES1 sentido
0 0ó1 0ó1 El motor se para.
1 0→1 0 giro horario del motor.
1 0→1 1 giro antihorario del motor.

Ejemplos

Tabla 8-20 Modificación de la asignación de las entradas digitales

Parámetro Descripción
p3334 = 4 Control por 2/3 hilos Selección
4: Control por tres hilos Habilitación/giro horario/giro antihorario
p3330[C] = 722.0 BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (Habilitación/DES1)
La orden entra por entrada digital 0
p3331[C] = 722.1 BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON)
La orden entra por entrada digital 0
p3332[C] = 722.2 BI: Control por 2/3 hilos Orden 3 (Inversión)
La orden entra por entrada digital 0

Convertidores SINAMICS G120C


226 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.5 Control del giro horario y antihorario a través de entradas digitales

Tabla 8-21 Ajuste del control por tres hilos, Habilitación/CON/Inversión en la puesta en marcha rápida

Parámetro Descripción
p0015 = 20 Macro unidad de accto.
Asignación de las entradas digitales a las órdenes:
• Entrada digital 0: Habilitación/DES1
• Entrada digital 1: CON
• Entrada digital 2: Inversión de sentido
Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 97)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0722.0…n CO/BO: CU Entradas digitales Estado -
p0840[C] BI: CON / DES (DES1) 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
p3330[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 0
p3331[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 0
p3332[C] BI: Control por 2/3 hilos Orden 3 0
r3333.0…n CO/BO: Control por 2/3 hilos Palabra de mando -
p3334 Control por 2/3 hilos Selección 0
4: Control por tres hilos Habilitación/CON/Inversión

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 227
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6.1 Datos recibidos y datos enviados

Vista general

Intercambio de datos cíclico


El convertidor recibe datos desde el controlador superior de manera cíclica y devuelve datos al
controlador de manera cíclica.

'DWRVUHFLELGRV 'DWRV
HQYLDGRV

Figura 8-11 Intercambio de datos cíclico

El convertidor y el controlador superior empaquetan sus datos en telegramas.

0DUFR

+HDGHU 3.: 3=' 7UDLOHU

'DWRV¼WLOHV
Figura 8-12 Estructura del telegrama

Un telegrama tiene la siguiente estructura:


• El encabezado (header) y la cola (trailer) forman el marco del protocolo.
• Dentro del marco se encuentran los datos útiles:
– PKW: Los "datos PKW" permiten al controlador leer o modificar los parámetros del
convertidor.
El "área PKW" no está presente en todos los telegramas.
– PZD: Los "datos PZD" permiten al convertidor recibir órdenes de mando y consignas del
controlador superior o enviar avisos de estado y valores reales.

PROFIdrive y números de telegrama


En el perfil PROFIdrive hay determinados telegramas definidos para aplicaciones típicas y
provistos de un número de telegrama PROFIdrive fijo. Así, cada número de telegrama PROFIdrive
equivale a una combinación definida de señales. De este modo, un número de telegrama
describe el intercambio de datos cíclico de manera unívoca.
Los telegramas son idénticos para PROFIBUS y PROFINET.

Convertidores SINAMICS G120C


228 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6.2 Telegramas

Vista general
A continuación se describen los datos útiles de los telegramas disponibles.

7HOHJUDPD
3=' 3='
162//
67: 'DWRVUHFLELGRV
B$
=6: 1,67B$ 'DWRVHQYLDGRV

Consigna de velocidad de 16 bits

7HOHJUDPD
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
162//B
67:
$
1,67B$ ,$,67B 0,67B 3,67B 0(/'B
=6:
*/$77 */$77 */$77 */$77 1$085

Consigna de velocidad de 16 bits para VIK-NAMUR

7HOHJUDPD
3=' 3=' 3=' 3='
162//
67: 0B/,0 67:
B$
1,67B$ ,$,67B
=6: =6:
*/$77 */$77

Consigna de velocidad de 16 bits con limitación de par

7HOHJUDPD
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
162//
67: $VLJQDFLµQOLEUH
B$
1,67B$ ,$,67B 0,67B :$51B )$8/7B
=6:
*/$77 */$77 */$77 &2'( &2'(

Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7

7HOHJUDPD
3=' 3='
162//
67:
B$
3.:
1,67B$
=6:
*/$77

Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros

7HOHJUDPD
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
162//
67: $VLJQDFLµQOLEUH
B$
3.:
1,67B$ ,$,67B 0,67B :$51B )$8/7B
=6:
*/$77 */$77 */$77 &2'( &2'(

Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 con lectura y escritura de parámetros

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 229
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

7HOHJUDPD
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
67: /RQJLWXGGHWHOHJUDPDSDUDORVGDWRVUHFLELGRV

=6: /RQJLWXGGHWHOHJUDPDSDUDORVGDWRVHQYLDGRV

Longitud e interconexión libre

Tabla 8-22 Abreviaturas

Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación


PZD Dato de proceso PKW Canal de parámetros
STW Palabra de mando MIST_GLATT Par real filtrado
ZSW Palabra de estado PIST_GLATT Potencia activa real filtrada
NSOLL_A Consigna de velocidad M_LIM Límite de par
NIST_A Velocidad real FAULT_CODE Código de fallo
NIST_A_GLATT Velocidad real filtrada WARN_CODE Código de alarma
IAIST_GLATT Intensidad real filtrada MELD_NAMUR Aviso según definición VIK-NAMUR

Descripción del funcionamiento

Palabra de mando 1 (STW1)

Bit Significado Explicación Intercone‐


Telegrama 20 Resto de tele‐ xión de se‐
gramas ñales en el
convertidor
0 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] =
p1121 del generador de rampa. El convertidor r2090.0
desconecta el motor durante la parada.
0 → 1 = CON El convertidor pasa al estado "Listo para el ser‐
vicio". Si además el bit 3 = 1, el convertidor co‐
necta el motor.
1 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a conti‐ p0844[0] =
nuación se produce parada natural. r2090.1
1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON).
2 0 = Parada rápida (DES3) Parada rápida: el motor frena hasta la parada p0848[0] =
con el tiempo de deceleración DES3 p1135. r2090.2
1 = Sin parada rápida (DES3) Se puede conectar el motor (orden CON).
3 0 = Bloquear servicio Desconectar inmediatamente el motor (supri‐ p0852[0] =
mir impulsos). r2090.3
1 = Habilitar servicio Conectar el motor (habilitación de impulsos po‐
sible).
4 0 = Bloquear GdR El convertidor ajusta inmediatamente a 0 su sa‐ p1140[0] =
lida del generador de rampa. r2090.4
1 = No bloquear GdR Es posible la habilitación del generador de ram‐
pa.

Convertidores SINAMICS G120C


230 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Bit Significado Explicación Intercone‐


Telegrama 20 Resto de tele‐ xión de se‐
gramas ñales en el
convertidor
5 0 = Detener GdR La salida del generador de rampa permanece en p1141[0] =
el valor actual. r2090.5
1 = Habilitar GdR La salida del generador de rampa sigue a la con‐
signa.
6 0 = Bloquear consigna El convertidor frena el motor con el tiempo de p1142[0] =
deceleración p1121 del generador de rampa. r2090.6
1 = Habilitar consigna El motor acelera con el tiempo de aceleración
p1120 hasta alcanzar la consigna.
7 0 → 1 = Confirmar fallos Confirmar el fallo. Si todavía está presente la p2103[0] =
orden ON, el convertidor conmuta al estado r2090.7
"Bloqueo conexión".
8, 9 Reservado
10 0 = Ningún mando por PLC El convertidor ignora los datos de proceso del p0854[0] =
bus de campo. r2090.10
1 = Mando por PLC Mando a través del bus de campo; el convertidor
adopta los datos de proceso desde el bus de
campo.
11 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. p1113[0] =
r2090.11
12 No utilizado
13 --- 1) 1 = PMot Subir Aumentar la consigna almacenada en el poten‐ p1035[0] =
ciómetro motorizado. r2090.13
14 --- 1) 1 = PMot Bajar Reducir la consigna almacenada en el potenció‐ p1036[0] =
metro motorizado. r2090.14
15 CDS Bit 0 Reservado Conmutación entre ajustes para distintas inter‐ p0810 =
faces de manejo (juegos de datos de mando). r2090.15
1)
Si se conmuta al telegrama 20 desde otro telegrama, se conserva la asignación del telegrama anterior.

Palabra de estado 1 (ZSW1)

Bit Significado Observaciones Intercone‐


Telegrama 20 Resto de tele‐ xión de se‐
gramas ñales en el
convertidor
0 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] =
inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0
1 1 = Listo para servicio El motor está conectado (CON/DES1 = 1); nin‐ p2080[1] =
gún fallo está activo. Con la orden "Habilitar r0899.1
servicio" (STW1.3), el convertidor conecta el
motor.
2 1 = Servicio habilitado El motor sigue la consigna. Ver la palabra de p2080[2] =
mando 1, bit 3. r0899.2
3 1 = Fallo activo Existe un fallo en el convertidor. Confirmar fa‐ p2080[3] =
llo mediante STW1.7. r2139.3
4 1 = DES2 inactiva La parada natural no está activada. p2080[4] =
r0899.4

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 231
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Bit Significado Observaciones Intercone‐


Telegrama 20 Resto de tele‐ xión de se‐
gramas ñales en el
convertidor
5 1 = DES3 inactiva La parada rápida no está activada. p2080[5] =
r0899.5
6 1 = Bloqueo de conexión activo La conexión del motor es posible tras DES1 y p2080[6] =
CON. r0899.6
7 1 = Alarma activa El motor permanece conectado; no se requiere p2080[7] =
confirmación. r2139.7
8 1 = Desviación de la velocidad en el Desviación consigna-valor real en el margen de p2080[8] =
margen de tolerancia tolerancia. r2197.7
9 1 = Mando solicitado Se solicita al sistema de automatización que p2080[9] =
asuma el mando del convertidor. r0899.9
10 1 = Velocidad de referencia alcan‐ La velocidad es mayor o igual a la velocidad p2080[10]
zada o superada máxima correspondiente. = r2199.1
11 1 = Límite de in‐ 1 = Límite de par Se ha alcanzado o superado el valor de compa‐ p2080[11]
tensidad o de alcanzado ración para la intensidad o el par. = r0056.13/
par alcanzado r1407.7
12 --- 1) 1 = Abrir freno Señal para la apertura o cierre de un freno de p2080[12]
de manteni‐ mantenimiento del motor. = r0899.12
miento
13 0 = Alarma Sobretemperatura Mo‐ -- p2080[13]
tor = r2135.14
14 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor > 0. p2080[14]
0 = Motor gira a izquierda Valor real interno del convertidor < 0. = r2197.3
15 1 = Indicación 0 = Alarma So‐ p2080[15]
CDS brecarga térmi‐ = r0836.0/
ca Convertidor r2135.15
1)
Si se conmuta al telegrama 20 desde otro telegrama, se conserva la asignación del telegrama anterior.

Palabra de mando 3 (STW3)

Bit Significado Explicación Interconexión de se‐


Telegrama 350 ñales en el converti‐
dor 1)
0 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 consignas p1020[0] = r2093.0
1 1 = Consigna fija bit 1 fijas distintas. p1021[0] = r2093.1
2 1 = Consigna fija bit 2 p1022[0] = r2093.2
3 1 = Consigna fija bit 3 p1023[0] = r2093.3
4 1 = Selección de DDS bit 0 Conmutación entre ajustes para p0820 = r2093.4
5 1 = Selección de DDS bit 1 distintos motores (juegos de da‐ p0821 = r2093.5
tos de mando).
6 No utilizado
7 No utilizado
8 1 = Habilitación del regulador tecno‐ -- p2200[0] = r2093.8
lógico
9 1 = Habilitación de frenado por co‐ -- p1230[0] = r2093.9
rriente continua

Convertidores SINAMICS G120C


232 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Bit Significado Explicación Interconexión de se‐


Telegrama 350 ñales en el converti‐
dor 1)
10 No utilizado
11 Reservado
12 1 = Regulación de par activa Conmutación del tipo de regula‐ p1501[0] = r2093.12
0 = Regulación de velocidad activa ción con regulación vectorial.
13 1 = Ningún fallo externo -- p2106[0] = r2093.13
0 = Fallo externo activo (F07860)
14 No utilizado
15 1 = CDS bit 1 Conmutación entre ajustes para p0811[0] = r2093.15
distintas interfaces de manejo
(juegos de datos de mando).
1)
Si se conmuta del telegrama 350 a otro telegrama, el convertidor ajusta todas las interconexiones
p1020, … a "0". Excepción: p2106 = 1.

Palabra de estado 3 (ZSW3)

Bit Significado Descripción Interconexión de


señales en el con‐
vertidor
0 1 = Freno por corriente continua activo -- p2051[3] = r0053
1 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actual
> detección de parada
2 1 = |n_real| > p1080 Valor absoluto de la velocidad actual
> velocidad mínima
3 1 = i_real ≧ p2170 Intensidad actual ≥ umbral de inten‐
sidad
4 1 = |n_real| > p2155 Valor absoluto de la velocidad actual
> umbral de velocidad 2
5 1 = |n_real| ≦ p2155 Valor absoluto de la velocidad actual
< umbral de velocidad 2
6 1 = |n_real| ≧ r1119 Consigna de velocidad alcanzada
7 1 = Tensión del circuito intermedio ≦ Tensión actual del circuito interme‐
p2172 dio ≦ valor umbral
8 1 = Tensión del circuito intermedio > Tensión actual del circuito interme‐
p2172 dio > valor umbral
9 1 = Aceleración o deceleración finali‐ El generador de rampa está inactivo
zada
10 1 = Salida de regulador tecnológico, Salida de regulador tecnológico ≦
en límite inferior p2292
11 1 = Salida de regulador tecnológico, Salida de regulador tecnológico >
en límite superior p2291
12 No utilizado
13 No utilizado
14 No utilizado
15 No utilizado

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 233
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR)

Bit Significado N.º P


0 1 = Control Unit notifica un fallo p2051[5] = r3113
1 1 = Fallo de red: pérdida de fase o tensión no permitida
2 1 = Sobretensión en circuito intermedio
3 1 = Fallo en el Power Module, p. ej., sobreintensidad o exceso de temperatura
4 1 = Exceso de temperatura en el convertidor
5 1 = Defecto a tierra/entre fases en el cable del motor o en el motor
6 1 = Sobrecarga del motor
7 1 = Comunicación con el controlador superior averiada
8 1 = Fallo en un canal de vigilancia seguro
10 1 = Fallo en la comunicación interna del convertidor
11 1 = Fallo de red
15 1 = Fallo de otro tipo

Convertidores SINAMICS G120C


234 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6.3 Canal de parámetros

Vista general
El canal de parámetros permite la lectura y escritura cíclicas de valores de parámetros.

&DQDOGHSDU£PHWURV
3.( lSDODEUD ,1' lSDODEUD 3:( l\lSDODEUD
      
$. 6 318 6XE¯QGLFH QGLFHGH 3:( 3:(
3 S£JLQD
0

Estructura del canal de parámetros:


• PKE (1.ª palabra)
– Tipo de petición (lectura o escritura)
– El bit 11 está reservado y siempre tiene asignado 0
– Número de parámetro
• IND (2.ª palabra)
– Índice de parámetro
• PWE (3.ª y 4.ª palabra)
– Valor de parámetro

Descripción del funcionamiento

AK: Identificador de solicitud y de respuesta

Tabla 8-23 Identificadores de solicitud controlador → convertidor

AK Descripción Identificador de
respuesta
Positivo Negati‐
vo
0 Sin solicitud 0 7/8
1 Solicitud valor de parámetro 1/2 7/8
2 Modificación valor de parámetro (palabra) 1 7/8
3 Modificación valor de parámetro (palabra doble) 2 7/8
4 Solicitud elemento apto para escritura 1) 3 7/8
6 2) Solicitud valor de parámetro (campo) 1) 4/5 7/8
7 2) Modificación valor de parámetro (campo, palabra) 1) 4 7/8
8 2)
Modificación valor de parámetro (campo, palabra doble) 1)
5 7/8
9 Solicitud número de elementos de campo 6 7/8
1)
El elemento deseado del parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2)
Los siguientes identificadores de solicitud son idénticos: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 y 3 ≡ 8.
Se recomienda utilizar los identificadores 6, 7 y 8.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 235
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Tabla 8-24 Identificadores de respuesta convertidor → controlador

AK Descripción
0 Sin respuesta
1 Transfiere valor de parámetro (palabra)
2 Transfiere valor de parámetro (palabra doble)
3 Transfiere elemento apto para escritura 1)
4 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) 2)
5 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) 2)
6 Transfiere número de elementos de campo
7 El convertidor no puede procesar la solicitud.
El convertidor envía al controlador un código de error en la palabra más alta del canal de
parámetros; ver tabla siguiente.
8 Sin estado Maestro de mando/sin autorización para modificar los parámetros de la interfaz del
canal de parámetros
1)
El elemento deseado del parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2)
El elemento deseado del parámetro indexado se especifica en IND (2.ª palabra).

Tabla 8-25 Códigos de error con el identificador de respuesta 7

N.° Descripción
00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible)
01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no
modificable)
02 hex Límite inferior o superior del valor rebasado (petición de modificación con valor fuera de
los límites)
03 hex Subíndice erróneo (acceso a subíndice no disponible)
04 hex No es un array (acceso con subíndice a parámetro no indexado)
05 hex Tipo de datos erróneo (petición de modificación con valor que no concuerda con el tipo de
datos del parámetro)
06 hex No se permite setear, solo resetear (petición de modificación con valor distinto de 0 sin
permiso)
07 hex Elemento descriptivo no modificable (petición de modificación de un elemento descriptivo
no modificable)
0B hex No tiene mando (petición de modificación sin haber mando, ver también p0927)
0C hex Falta palabra clave
11 hex Petición no ejecutable debido al estado operativo (el acceso no es posible por motivos
temporales no especificados en detalle)
14 hex Valor inadmisible (petición de modificación con valor que, aunque se halla dentro de los
límites, no es admisible por otros motivos permanentes, es decir, parámetro con valores
individuales definidos)
65 hex Número de parámetro desactivado actualmente (depende del estado operativo del con‐
vertidor)
66 hex Ancho de canal insuficiente (canal de comunicación demasiado pequeño para la respuesta)
68 hex Valor de parámetro inadmisible (el parámetro solo admite determinados valores)
6A hex Solicitud no incluida/tarea no soportada (los identificadores de solicitud válidos se en‐
cuentran en la tabla "Identificadores de solicitud controlador → convertidor")

Convertidores SINAMICS G120C


236 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

N.° Descripción
6B hex Sin acceso de modificación con regulador habilitado. (El estado operativo del convertidor
no permite modificaciones de parámetros)
86 hex Acceso de escritura solo durante puesta en marcha (p0010 = 15) (El estado operativo del
convertidor no permite modificaciones de parámetros)
87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado
C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modifica‐
ción en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo
del límite inferior válido actualmente)
C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de
parámetro es demasiado grande para la potencia del convertidor)
CC hex Petición de modificación no permitida (modificación no permitida porque no se dispone de
clave de acceso)

PNU (número de parámetro) e índice de página

Número de parámetro PNU Índice de página


0000 … 1999 0000 … 1999 0 hex
2000 … 3999 0000 … 1999 80 hex
6000 … 7999 0000 … 1999 90 hex
8000 … 9999 0000 … 1999 20 hex
10000 … 11999 0000 … 1999 A0 hex
20000 … 21999 0000 … 1999 50 hex
30000 … 31999 0000 … 1999 F0 hex
60000 … 61999 0000 … 1999 74 hex

Subíndice
En parámetros indexados, el índice de parámetro figura como valor hex en el subíndice.

PWE: valor de parámetro o conector


En PWE puede haber valores de parámetro o conectores.

Tabla 8-26 valor de parámetro o conector

PWE 1 PWE 2
Valor de parámetro Bits 15 … 0 Bits 15 … 8 Bits 7 … 0
0 0 Valor de 8 bits
0 Valor de 16 bits
Valor de 32 bits
Conector Bit 15 … 0 Bit 15 … 10 Bit 9 … 0
Número del conector 3F hex Índice o número de
campo de bits del co‐
nector

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 237
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Ejemplos

Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2])


Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el canal de parámetros con
los siguientes datos:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 6 (solicitud valor de parámetro (campo))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 1841 (número de parámetro sin offset)
Número de parámetro = PNU + offset (índice de página)
(7841 = 1841 + 6000)
• IND bits 8 … 15 (subíndice): = 2 (índice del parámetro)
• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
• Dado que únicamente se desea leer el valor del parámetro, las palabras 3 y 4 del canal de
parámetros resultan irrelevantes para la solicitud y pueden ajustarse p. ej. al valor 0.
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
       
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR 'ULYH2EMHFW QGLFH

Figura 8-13 Canal de parámetros para solicitud de lectura de p7841[2]

Petición de escritura: modificar modo de rearranque (p1210)


El modo de rearranque está bloqueado en el ajuste de fábrica (p1210 = 0). Para activar el
rearranque automático con "Confirmación de todos los fallos y reconexión en caso de orden
CON", debe ajustarse p1210 = 26:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 7 (modificación valor de parámetro (campo, palabra))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, sin offset, pues 1210 < 1999)
• IND, bits 8 … 15 (subíndice): = 0 hex (el parámetro no está indexado)
• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 0 hex (offset 0 corresponde a 0 hex)
• PWE1, bits 0 … 15: = 0 hex
• PWE2, bits 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex)
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
      
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR ELW 9DORUGHSDU£PHWUR ELW
 
Figura 8-14 Canal de parámetros para activar el rearranque automático con p1210 = 26

Petición de escritura: asignar a la entrada digital 2 la función CON/DES1 (p0840[1] = 722.2)


Para interconectar la entrada digital 2 con CON/DES1, debe asignar al parámetro p0840[1]
(fuente CON/DES1) el valor 722.2 (DI 2). Para ello debe rellenar el canal de parámetros como
sigue:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 7 hex (modificación valor de parámetro (campo, palabra))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, sin offset, pues 840 < 1999)

Convertidores SINAMICS G120C


238 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

• IND, bits 8 … 15 (subíndice): = 1 hex (CDS1 = Index1)


• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex)
• PWE1, bits 0 … 15:: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex)
• PWE2, bits 10 … 15:= 3F hex (Drive Object, para SINAMICS G120 siempre 63 = 3f hex)
• PWE2, bits 0 … 9: = 2 hex (índice del parámetro (DI 2 = 2))
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
       
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR 'ULYH2EMHFW QGLFH
 
Figura 8-15 Canal de parámetros que asigna CON/DES1 a la entrada digital 2

Descripción del funcionamiento

AK: Identificador de solicitud y de respuesta

Tabla 8-27 Identificadores de solicitud controlador → convertidor

AK Descripción Identificador de
respuesta
Positivo Negati‐
vo
0 Sin solicitud 0 7/8
1 Solicitud valor de parámetro 1/2 7/8
2 Modificación valor de parámetro (palabra) 1 7/8
3 Modificación valor de parámetro (palabra doble) 2 7/8
4 Solicitud elemento apto para escritura 1) 3 7/8
6 2) Solicitud valor de parámetro (campo) 1) 4/5 7/8
7 2) Modificación valor de parámetro (campo, palabra) 1) 4 7/8
8 2) Modificación valor de parámetro (campo, palabra doble) 1) 5 7/8
9 Solicitud número de elementos de campo 6 7/8
1)
El elemento deseado del parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2)
Los siguientes identificadores de solicitud son idénticos: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 y 3 ≡ 8.
Se recomienda utilizar los identificadores 6, 7 y 8.

Tabla 8-28 Identificadores de respuesta convertidor → controlador

AK Descripción
0 Sin respuesta
1 Transfiere valor de parámetro (palabra)
2 Transfiere valor de parámetro (palabra doble)
3 Transfiere elemento apto para escritura 1)
4 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) 2)
5 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) 2)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 239
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

AK Descripción
6 Transfiere número de elementos de campo
7 El convertidor no puede procesar la solicitud.
El convertidor envía al controlador un código de error en la palabra más alta del canal de
parámetros; ver tabla siguiente.
8 Sin estado Maestro de mando/sin autorización para modificar los parámetros de la interfaz del
canal de parámetros
1)
El elemento deseado del parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2)
El elemento deseado del parámetro indexado se especifica en IND (2.ª palabra).

Tabla 8-29 Códigos de error con el identificador de respuesta 7

N.° Descripción
00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible)
01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no
modificable)
02 hex Límite inferior o superior del valor rebasado (petición de modificación con valor fuera de
los límites)
03 hex Subíndice erróneo (acceso a subíndice no disponible)
04 hex No es un array (acceso con subíndice a parámetro no indexado)
05 hex Tipo de datos erróneo (petición de modificación con valor que no concuerda con el tipo de
datos del parámetro)
06 hex No se permite setear, solo resetear (petición de modificación con valor distinto de 0 sin
permiso)
07 hex Elemento descriptivo no modificable (petición de modificación de un elemento descriptivo
no modificable)
0B hex No tiene mando (petición de modificación sin haber mando, ver también p0927)
0C hex Falta palabra clave
11 hex Petición no ejecutable debido al estado operativo (el acceso no es posible por motivos
temporales no especificados en detalle)
14 hex Valor inadmisible (petición de modificación con valor que, aunque se halla dentro de los
límites, no es admisible por otros motivos permanentes, es decir, parámetro con valores
individuales definidos)
65 hex Número de parámetro desactivado actualmente (depende del estado operativo del con‐
vertidor)
66 hex Ancho de canal insuficiente (canal de comunicación demasiado pequeño para la respuesta)
68 hex Valor de parámetro inadmisible (el parámetro solo admite determinados valores)
6A hex Solicitud no incluida/tarea no soportada (los identificadores de solicitud válidos se en‐
cuentran en la tabla "Identificadores de solicitud controlador → convertidor")
6B hex Sin acceso de modificación con regulador habilitado. (El estado operativo del convertidor
no permite modificaciones de parámetros)
86 hex Acceso de escritura solo durante puesta en marcha (p0010 = 15) (El estado operativo del
convertidor no permite modificaciones de parámetros)
87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado
C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modifica‐
ción en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo
del límite inferior válido actualmente)

Convertidores SINAMICS G120C


240 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

N.° Descripción
C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de
parámetro es demasiado grande para la potencia del convertidor)
CC hex Petición de modificación no permitida (modificación no permitida porque no se dispone de
clave de acceso)

PNU (número de parámetro) e índice de página

Número de parámetro PNU Índice de página


0000 … 1999 0000 … 1999 0 hex
2000 … 3999 0000 … 1999 80 hex
6000 … 7999 0000 … 1999 90 hex
8000 … 9999 0000 … 1999 20 hex
10000 … 11999 0000 … 1999 A0 hex
20000 … 21999 0000 … 1999 50 hex
29000 … 29999 0000 … 1999 70 hex
30000 … 31999 0000 … 1999 F0 hex
60000 … 61999 0000 … 1999 74 hex

Subíndice
En parámetros indexados, el índice de parámetro figura como valor hex en el subíndice.

PWE: valor de parámetro o conector


En PWE puede haber valores de parámetro o conectores.

Tabla 8-30 valor de parámetro o conector

PWE 1 PWE 2
Valor de parámetro Bits 15 … 0 Bits 15 … 8 Bits 7 … 0
0 0 Valor de 8 bits
0 Valor de 16 bits
Valor de 32 bits
Conector Bit 15 … 0 Bit 15 … 10 Bit 9 … 0
Número del conector 3F hex Índice o número de
campo de bits del co‐
nector

Ejemplos

Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2])


Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de
parámetros con los siguientes datos:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 6 (solicitud valor de parámetro (campo))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 1841 (número de parámetro sin offset)
Número de parámetro = PNU + offset (índice de página)
(7841 = 1841 + 6000)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 241
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

• IND bits 8 … 15 (subíndice): = 2 (índice del parámetro)


• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
• Dado que únicamente se desea leer el valor del parámetro, las palabras 3 y 4 del canal de
parámetros resultan irrelevantes para la solicitud y pueden ajustarse p. ej. al valor 0.
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
       
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR 'ULYH2EMHFW QGLFH

Figura 8-16 Telegrama para solicitud de lectura de p7841[2]

PNU (número de parámetro) e índice de página

Número de parámetro PNU Índice de página


0000 … 1999 0000 … 1999 0 hex
2000 … 3999 0000 … 1999 80 hex
6000 … 7999 0000 … 1999 90 hex
8000 … 9999 0000 … 1999 20 hex
10000 … 11999 0000 … 1999 A0 hex
20000 … 21999 0000 … 1999 50 hex
30000 … 31999 0000 … 1999 F0 hex
60000 … 61999 0000 … 1999 74 hex

Subíndice
En parámetros indexados, el índice de parámetro figura como valor hex en el subíndice.

PWE: valor de parámetro o conector


En PWE puede haber valores de parámetro o conectores.

Tabla 8-31 valor de parámetro o conector

PWE 1 PWE 2
Valor de parámetro Bits 15 … 0 Bits 15 … 8 Bits 7 … 0
0 0 Valor de 8 bits
0 Valor de 16 bits
Valor de 32 bits
Conector Bit 15 … 0 Bit 15 … 10 Bit 9 … 0
Número del conector 3F hex Índice o número de
campo de bits del co‐
nector

Convertidores SINAMICS G120C


242 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6.4 Ejemplos
Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2])
Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de
parámetros con los siguientes datos:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 6 (Solicitud valor de parámetro (campo))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 1841 (Número de parámetro sin offset)
Número de parámetro = PNU + offset (índice de página)
(7841 = 1841 + 6000)
• IND, bits 8 … 15 (subíndice): = 2 (Índice del parámetro)
• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
• Dado que únicamente se desea leer el valor del parámetro, las palabras 3 y 4 del canal de
parámetros resultan irrelevantes para la solicitud y pueden ajustarse p. ej. al valor 0.
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
       
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR 'ULYH2EMHFW QGLFH

Figura 8-17 Telegrama para solicitud de lectura de p7841[2]

Petición de escritura: modificar modo de rearranque (p1210)


El modo de rearranque está bloqueado en el ajuste de fábrica (p1210 = 0). Para activar el
rearranque automático con "Confirmación de todos los fallos y reconexión en caso de orden
CON", debe ajustarse p1210 = 26:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 7 (Modificación valor de parámetro (campo, palabra))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, sin offset, pues 1210 < 1999)
• IND, bits 8 … 15 (subíndice): = 0 hex (el parámetro no está indexado)
• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 0 hex (offset 0 corresponde a 0 hex)
• PWE1, bits 0 … 15: = 0 hex
• PWE2, bits 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex)
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
      
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR ELW 9DORUGHSDU£PHWUR ELW
 
Figura 8-18 Telegrama para activar el rearranque automático con p1210 = 26

Petición de escritura: asignar a la entrada digital 2 la función CON/DES1 (p0840[1] = 722.2)


Para interconectar la entrada digital 2 con CON/DES1, debe asignar al parámetro p0840[1]
(fuente CON/DES1) el valor 722.2 (DI 2). Para ello debe rellenar el telegrama del canal de
parámetros como sigue:
• PKE, bits 12 … 15 (AK): = 7 hex (Modificación valor de parámetro (campo, palabra))
• PKE, bits 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, sin offset, pues 840 < 1999)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 243
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

• IND, bits 8 … 15 (subíndice): = 1 hex (CDS1 = Index1)


• IND, bits 0 … 7 (índice de página): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex)
• PWE1, bits 0 … 15:: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex)
• PWE2, bits 10 … 15:= 3F hex (Drive Object, para SINAMICS G120 siempre 63 = 3f hex)
• PWE2, bits 0 … 9: = 2 hex (índice del parámetro (DI 2 = 2))
&DQDOGHSDU£PHWURV
3.(lSDODEUD ,1'lSDODEUD 3:(KLJKlSDODEUD 3:(ORZlSDODEUD
       
$. 1¼PHURGHSDU£PHWUR 6XE¯QGLFH QGLFHGHS£JLQD 9DORUGHSDU£PHWUR 'ULYH2EMHFW QGLFH
 
Figura 8-19 Telegrama que asigna CON/DES1 a DI 2

Convertidores SINAMICS G120C


244 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6.5 Ampliación o libre interconexión de telegrama

Vista general
Tras elegirse un telegrama, el convertidor interconecta las correspondientes señales con la
interfaz del bus de campo. Estas interconexiones están normalmente bloqueadas contra
modificaciones. Con el correspondiente ajuste del convertidor, el telegrama puede ampliarse o
incluso interconectarse libremente.

Descripción del funcionamiento

Interconexión de los datos enviados y recibidos

S>@ U>@
S>@ U>@ 1|3 3DODEUDGHHPLVLµQ3='
1|3
S>@ U>@ 

S>@ U>@ 1|3 3DODEUDGHHPLVLµQ3='


1|3
S>@ U>@ 

S>@ U>@ 1|3 3DODEUDGHHPLVLµQ3='


1|3
S>@ U>@
S>@ U>@ 1|3 3DODEUDGHHPLVLµQ3='
1|3

S>@ U>@
1|3
S>@ U>@
1|3 3DODEUDGHHPLVLµQ3='

1¼PHURGHSDU£PHWURSDODEUDGHHPLVLµQSDODEUDGREOH 
1¼PHURGHSDU£PHWURSDODEUDGHHPLVLµQSDODEUD

9DORUSDODEUDGHHPLVLµQSDODEUDGREOH 
9DORUSDODEUDGHHPLVLµQSDODEUD
Figura 8-20 Interconexión de los datos enviados

En el convertidor, los datos enviados se encuentran en el formato "palabra" (p2051) y en el


formato "palabra doble" (p2061). Cuando se ajusta o se modifica un determinado telegrama, el
convertidor interconecta automáticamente los parámetros p2051 y p2061 con las señales
correspondientes.

U
3DOUHFHSFLµQ3=' U>@ U
U>@  U
3DOUHFHSFLµQ3=' U>@ U
U>@ U
3DOUHFHSFLµQ3=' U>@ U
U>@  U
3DOUHFHSFLµQ3=' U>@ U
U>@

U>@
3DOUHFHSFLµQ3=' U>@

9DORUSDOUHFHSFLµQ 
9DORUSDOUHFHSFLµQ 
9DORUSDOUHFHSFLµQ
SDOGREOH SDO ELWDELW
Figura 8-21 Interconexión de los datos recibidos

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 245
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

El convertidor guarda los datos recibidos del siguiente modo:


• Formato "palabra" en r2050
• Formato "palabra doble" en r2060
• Bit a bit en r2090 … r2093

Ampliación de telegrama: Procedimiento


1. Ajuste p0922 = 999.
2. Ajuste p2079 al valor del telegrama correspondiente.
3. Interconecte palabras de emisión y palabras de recepción adicionales con señales de su
elección mediante los parámetros r2050 y p2051.
Ha ampliado un telegrama.

Libre interconexión de señales en el telegrama: Procedimiento


1. Ajuste p0922 = 999.
2. Ajuste p2079 = 999.
3. Interconecte palabras de emisión y palabras de recepción adicionales con señales de su
elección mediante los parámetros r2050 y p2051.
Ha interconectado libremente un telegrama.

Ejemplo
Quiere ampliar el telegrama 1 a 6 palabras de emisión y 6 palabras de recepción. Desea
comprobar la ampliación haciendo que el convertidor devuelva cada palabra de recepción al
controlador superior.

Procedimiento
1. p0922 = 999
2. p2079 = 1
3. p2051[2] = r2050[2]
4. …
5. p2051[5] = r2050[5]
6. Compruebe la longitud de telegrama de las palabras recibidas y emitidas:
– r2067[0] = 6
– r2067[1] = 6
Ha ampliado el telegrama 1 a 6 palabras de emisión y 6 palabras de recepción.

Convertidores SINAMICS G120C


246 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p0922 PROFIdrive PZD Selección de telegrama 1
r2050[0…11] CO: PROFIdrive PZD recepción palabra -
p2051[0…16] CI: PROFIdrive PZD emisión palabra 0 o en función del
convertidor
r2053[0…16] PROFIdrive Diagnóstico PZD emisión palabra -
r2060[0…10] CO: PROFIdrive PZD recepción palabra doble -
p2061[0…15] CI: PROFIdrive PZD emisión palabra doble 0
r2063[0…15] PROFIdrive Diagnóstico PZD emisión palabra doble -
r2067 PZD máximo interconectado -
[0] Recepción (r2050, r2060)
[1] Envío (p2051, p2061)
p2079 Selección ampliada de telegrama PROFIdrive PZD 1
p2080[0…15] BI: Convertidor binector-conector palabra de estado 1 [0] 899
[1] 899.1
[2] 899.2
[3] 2139.3
[4] 899.4
[5] 899.5
[6] 899.6
[7] 2139.7
[8] 2197.7
[9] 899.9
[10] 2199.1
[11] 1407.7
[12] 0
[13] 2135.14
[14] 2197.3
[15] 2135.15
r2090.0…15 BO: PROFIdrive PZD1 Recepción bit a bit -
r2091.0…15 BO: PROFIdrive PZD2 Recepción bit a bit -
r2092.0…15 BO: PROFIdrive PZD3 Recepción bit a bit -
r2093.0…15 BO: PROFIdrive PZD4 Recepción bit a bit -

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 247
Puesta en marcha avanzada
8.6 Control de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET

8.6.6 Comunicación directa

Vista general
La comunicación directa también se denomina "comunicación esclavo-esclavo" o "Data
Exchange Broadcast". La comunicación directa permite un intercambio de datos entre esclavos
sin participación directa del maestro.

Más información
Encontrará la descripción de la función "Comunicación directa" en el manual de funciones
"Buses de campo".
Vista general de los manuales (Página 502)

8.6.7 Lectura y escritura acíclicas de los parámetros del convertidor

Vista general
El convertidor soporta la escritura y la lectura de parámetros a través de la comunicación acíclica:
• Para PROFIBUS: Hasta 240 bytes por petición de escritura o lectura a través del juego de datos
47
• Para PROFINET: Peticiones de escritura o lectura a través de B02E hex y B02F hex

Ejemplo

Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros"


Para más información, visite la web:
Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692)

Información adicional
Encontrará más información sobre la comunicación acíclica en el manual de funciones "Buses de
campo".
Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


248 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU

8.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU

Vista general
Modbus RTU sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos entre
únicamente un maestro y hasta 247 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a
petición del maestro. No es posible la comunicación de esclavo a esclavo.

Descripción del funcionamiento

Palabra de mando 1 (STW1)

Bit Significado Explicación Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
0 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 del p0840[0] =
generador de rampa. El convertidor desconecta el mo‐ r2090.0
tor durante la parada.
0 → 1 = CON El convertidor pasa al estado "Listo para el servicio". Si
además el bit 3 = 1, el convertidor conecta el motor.
1 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación p0844[0] =
se produce parada natural. r2090.1
1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON).
2 0 = Parada rápida (DES3) Parada rápida: el motor frena hasta la parada con el p0848[0] =
tiempo de deceleración DES3 p1135. r2090.2
1 = Sin parada rápida Se puede conectar el motor (orden CON).
(DES3)
3 0 = Bloquear servicio Desconectar inmediatamente el motor (suprimir im‐ p0852[0] =
pulsos). r2090.3
1 = Habilitar servicio Conectar el motor (habilitación de impulsos posible).
4 0 = Bloquear GdR El convertidor ajusta inmediatamente a 0 su salida del p1140[0] =
generador de rampa. r2090.4
1 = No bloquear GdR Es posible la habilitación del generador de rampa.
5 0 = Detener GdR La salida del generador de rampa permanece en el va‐ p1141[0] =
lor actual. r2090.5
1 = Habilitar GdR La salida del generador de rampa sigue a la consigna.
6 0 = Bloquear consigna El convertidor frena el motor con el tiempo de decele‐ p1142[0] =
ración p1121 del generador de rampa. r2090.6
1 = Habilitar consigna El motor acelera con el tiempo de aceleración p1120
hasta alcanzar la consigna.
7 0 → 1 = Confirmar fallos Confirmar el fallo. Si todavía está presente la orden ON, p2103[0] =
el convertidor conmuta al estado "Bloqueo conexión". r2090.7
8, 9 Reservado
10 0 = Ningún mando por El convertidor ignora los datos de proceso del bus de p0854[0] =
PLC campo. r2090.10
1 = Mando por PLC Mando a través del bus de campo; el convertidor adop‐
ta los datos de proceso desde el bus de campo.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 249
Puesta en marcha avanzada
8.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU

Bit Significado Explicación Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
11 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. p1113[0] =
r2090.11
12 Reservado
13 1 = PMot Subir Aumentar la consigna almacenada en el potencióme‐ p1035[0] =
tro motorizado. r2090.13
14 1 = PMot Bajar Reducir la consigna almacenada en el potenciómetro p1036[0] =
motorizado. r2090.14
15 Reservado

Palabra de estado 1 (ZSW1)

Bit Significado Observaciones Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
0 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica iniciali‐ p2080[0] =
zada y los impulsos bloqueados. r0899.0
1 1 = Listo para servicio El motor está conectado (CON/DES1 = 1); ningún fallo p2080[1] =
está activo. Con la orden "Habilitar servicio" (STW1.3), r0899.1
el convertidor conecta el motor.
2 1 = Servicio habilitado El motor sigue la consigna. Ver la palabra de mando 1, p2080[2] =
bit 3. r0899.2
3 1 = Fallo activo Existe un fallo en el convertidor. Confirmar fallo me‐ p2080[3] =
diante STW1.7. r2139.3
4 1 = DES2 inactiva La parada natural no está activada. p2080[4] =
r0899.4
5 1 = DES3 inactiva La parada rápida no está activada. p2080[5] =
r0899.5
6 1 = Bloqueo de conexión La conexión del motor es posible tras DES1 y CON. p2080[6] =
activo r0899.6
7 1 = Alarma activa El motor permanece conectado; no se requiere confir‐ p2080[7] =
mación. r2139.7
8 1 = Desviación de la ve‐ Desviación consigna-valor real en el margen de tole‐ p2080[8] =
locidad en el margen de rancia. r2197.7
tolerancia
9 1 = Mando solicitado Se solicita al sistema de automatización que asuma el p2080[9] =
mando del convertidor. r0899.9
10 1 = Velocidad de referen‐ La velocidad es mayor o igual a la velocidad máxima p2080[10] =
cia alcanzada o superada correspondiente. r2199.1
11 1 = Límite de par no al‐ No se ha alcanzado el valor de comparación para la p2080[11] =
canzado intensidad o el par. r0056.13/
r1407.7
12 Reservado p2080[12] =
r0899.12
13 0 = Alarma Sobretempe‐ -- p2080[13] =
ratura Motor r2135.14

Convertidores SINAMICS G120C


250 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU

Bit Significado Observaciones Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
14 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor > 0. p2080[14] =
0 = Motor gira a izquierda Valor real interno del convertidor < 0. r2197.3
15 0 = Alarma Sobrecarga p2080[15] =
térmica Convertidor r2135.15
1)
Si se conmuta al telegrama 20 desde otro telegrama, se conserva la asignación del telegrama anterior.

Parámetro

Tabla 8-32 Ajustes para Modbus RTU

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p2020 Int. bus de campo Velocidad transferencia 8
p2021 Interfaz bus de campo Dirección 0
p2024 Int. bus de campo Tiempos [0] 1000 ms
[1] 0 ms
[2] 0 ms
r2029 Int. bus de campo Estadística de errores -
p2030 Int. bus de campo Selección de protocolo 0
p2031 Int. bus de campo Modbus Parity 2
p2040 Interfaz bus campo Tiempo vigilancia 100 ms

Más información
Encontrará más información sobre Modbus RTU en el manual de funciones "Buses de campo".
Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 251
Puesta en marcha avanzada
8.8 Control de accionamientos a través de USS

8.8 Control de accionamientos a través de USS

Vista general
USS sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente
entre un maestro y hasta 31 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición
del maestro. No es posible la comunicación de esclavo a esclavo.

Descripción del funcionamiento

Palabra de mando 1 (STW1)

Bit Significado Explicación Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
0 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 del p0840[0] =
generador de rampa. El convertidor desconecta el mo‐ r2090.0
tor durante la parada.
0 → 1 = CON El convertidor pasa al estado "Listo para el servicio". Si
además el bit 3 = 1, el convertidor conecta el motor.
1 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación p0844[0] =
se produce parada natural. r2090.1
1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON).
2 0 = Parada rápida (DES3) Parada rápida: el motor frena hasta la parada con el p0848[0] =
tiempo de deceleración DES3 p1135. r2090.2
1 = Sin parada rápida Se puede conectar el motor (orden CON).
(DES3)
3 0 = Bloquear servicio Desconectar inmediatamente el motor (suprimir im‐ p0852[0] =
pulsos). r2090.3
1 = Habilitar servicio Conectar el motor (habilitación de impulsos posible).
4 0 = Bloquear GdR El convertidor ajusta inmediatamente a 0 su salida del p1140[0] =
generador de rampa. r2090.4
1 = No bloquear GdR Es posible la habilitación del generador de rampa.
5 0 = Detener GdR La salida del generador de rampa permanece en el va‐ p1141[0] =
lor actual. r2090.5
1 = Habilitar GdR La salida del generador de rampa sigue a la consigna.
6 0 = Bloquear consigna El convertidor frena el motor con el tiempo de decele‐ p1142[0] =
ración p1121 del generador de rampa. r2090.6
1 = Habilitar consigna El motor acelera con el tiempo de aceleración p1120
hasta alcanzar la consigna.
7 0 → 1 = Confirmar fallos Confirmar el fallo. Si todavía está presente la orden ON, p2103[0] =
el convertidor conmuta al estado "Bloqueo conexión". r2090.7
8, 9 Reservado
10 0 = Ningún mando por El convertidor ignora los datos de proceso del bus de p0854[0] =
PLC campo. r2090.10
1 = Mando por PLC Mando a través del bus de campo; el convertidor adop‐
ta los datos de proceso desde el bus de campo.

Convertidores SINAMICS G120C


252 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.8 Control de accionamientos a través de USS

Bit Significado Explicación Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
11 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. p1113[0] =
r2090.11
12 Reservado
13 1 = PMot Subir Aumentar la consigna almacenada en el potencióme‐ p1035[0] =
tro motorizado. r2090.13
14 1 = PMot Bajar Reducir la consigna almacenada en el potenciómetro p1036[0] =
motorizado. r2090.14
15 Reservado

Palabra de estado 1 (ZSW1)

Bit Significado Observaciones Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
0 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica iniciali‐ p2080[0] =
zada y los impulsos bloqueados. r0899.0
1 1 = Listo para servicio El motor está conectado (CON/DES1 = 1); ningún fallo p2080[1] =
está activo. Con la orden "Habilitar servicio" (STW1.3), r0899.1
el convertidor conecta el motor.
2 1 = Servicio habilitado El motor sigue la consigna. Ver la palabra de mando 1, p2080[2] =
bit 3. r0899.2
3 1 = Fallo activo Existe un fallo en el convertidor. Confirmar fallo me‐ p2080[3] =
diante STW1.7. r2139.3
4 1 = DES2 inactiva La parada natural no está activada. p2080[4] =
r0899.4
5 1 = DES3 inactiva La parada rápida no está activada. p2080[5] =
r0899.5
6 1 = Bloqueo de conexión La conexión del motor es posible tras DES1 y CON. p2080[6] =
activo r0899.6
7 1 = Alarma activa El motor permanece conectado; no se requiere confir‐ p2080[7] =
mación. r2139.7
8 1 = Desviación de la ve‐ Desviación consigna-valor real en el margen de tole‐ p2080[8] =
locidad en el margen de rancia. r2197.7
tolerancia
9 1 = Mando solicitado Se solicita al sistema de automatización que asuma el p2080[9] =
mando del convertidor. r0899.9
10 1 = Velocidad de referen‐ La velocidad es mayor o igual a la velocidad máxima p2080[10] =
cia alcanzada o superada correspondiente. r2199.1
11 1 = Límite de par no al‐ No se ha alcanzado el valor de comparación para la p2080[11] =
canzado intensidad o el par. r0056.13/
r1407.7
12 Reservado p2080[12] =
r0899.12
13 0 = Alarma Sobretempe‐ -- p2080[13] =
ratura Motor r2135.14

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 253
Puesta en marcha avanzada
8.8 Control de accionamientos a través de USS

Bit Significado Observaciones Intercone‐


xión de seña‐
les en el con‐
vertidor
14 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor > 0. p2080[14] =
0 = Motor gira a izquierda Valor real interno del convertidor < 0. r2197.3
15 0 = Alarma Sobrecarga p2080[15] =
térmica Convertidor r2135.15

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p2020 Int. bus de campo Velocidad transferencia 8
p2021 Interfaz bus de campo Dirección 0
p2022 Interfaz bus campo USS PZD Cantidad 2
p2023 Interfaz bus campo USS PKW Cantidad 127
p2024 Int. bus de campo Tiempos [0] 1000 ms
[1] 0 ms
[2] 0 ms
r2029 Int. bus de campo Estadística de errores -
p2030 Int. bus de campo Selección de protocolo 0
p2031 Int. bus de campo Modbus Parity 2
p2040 Interfaz bus campo Tiempo vigilancia 100 ms

Más información
Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo".
Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


254 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.9 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP

8.9 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP

Vista general
EtherNet/IP es un bus de campo basado en Ethernet. EtherNet/IP sirve para transferir datos de
proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos.

Descripción del funcionamiento

Parámetro Descripción
p2030 = 10 Int. bus de campo Selección de protocolo: Ethernet/IP
p8924 PN Modo DHCP 0: DHCP desactivado
2: DHCP activado, identificación mediante dirección
MAC
3: DHCP activado, identificación mediante Name of Sta‐
tion
p8925 PN Configuración de interfa‐ 0: Sin función
ces 1: Reservado
2: Guardar y activar configuración
3: Borrar configuración
p8980 Perfil Ethernet/IP 0: SINAMICS
Para que el cambio sea efectivo, deberá desconectarse y 1: ODVA AC/DC
volver a conectarse la alimentación del convertidor.
p8982 EtherNet/IP ODVA Velocidad Escala
Para que el cambio sea efectivo, deberá desconectarse y volver a conectarse la alimen‐
tación del convertidor.
123: 32 127: 2 131: 0,125
124: 16 128: 1 132: 0,0625
125: 8 129: 0,5 133: 0,03125
126: 4 130: 0,25

Parámetro

Ajustes de Ethernet/IP

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p2030 Int. bus de campo Selección de protocolo 0
p8920 PN Name of Station -
p8921[0…3] PN IP Address 0
p8922[0…3] PN Default Gateway 0
p8923[0…3] PN Subnet Mask 0
p8924 PN Modo DHCP 0
p8925 Activar configuración de interfaces PN 0
p8980 Perfil EtherNet/IP 0
p8982 EtherNet/IP ODVA Velocidad Escala 128

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 255
Puesta en marcha avanzada
8.9 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP

Más información
Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo".
Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


256 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.10 JOG

8.10 JOG

Vista general
La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal un motor mediante
órdenes in situ.

Requisitos
El comando DES1 debe estar activado. Si el comando CON está activo, el convertidor ignora los
comandos "JOG 1" y "JOG 2".

Descripción del funcionamiento

/LVWRSDUDFRQH[LµQ

-2* 6LQ-2*

6HUYLFLR

Las órdenes "JOG 1" y "JOG 2" conectan y desconectan el motor.


Las órdenes solo son efectivas cuando el convertidor está en estado "Listo para conexión".

-RJ
W
-RJ
W
9HORFLGDGPRWRU
9HORFLGDGP£[LPD
S
&RQVLJQD-RJ
S
S S W
&RQVLJQD-RJ
S
Figura 8-22 Comportamiento del motor con "JOG"

Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna JOG 1 o la consigna JOG 2. Las dos consignas
diferentes pueden estar asignadas al giro antihorario y al giro horario del motor, p. ej.
Con JOG actúa el mismo generador de rampa que con la orden CON/DES1.

Ejemplo

Parámetro Descripción
p1055 = 722.0 JOG bit 0: Elegir JOG 1 a través de la entrada digital 0
p1056 = 722.1 JOG bit 1: Elegir JOG 2 a través de la entrada digital 1

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 257
Puesta en marcha avanzada
8.10 JOG

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1055[C] BI: JOG bit 0 Depende del con‐
vertidor
p1056[C] BI: JOG bit 1 Depende del con‐
vertidor
p1058[D] JOG 1 Consigna de velocidad 150 1/min
p1059[D] JOG 2 Consigna de velocidad -150 1/min
p1082[D] Velocidad máxima 1500 1/min
p1110[C] BI: Bloquear sentido negativo Depende del con‐
vertidor
p1111[C] BI: Bloquear sentido positivo 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
p1120[D] Generador de rampa Tiempo de aceleración Depende del con‐
vertidor
p1121[D] Generador de rampa Tiempo de deceleración Depende del con‐
vertidor

Parámetro

Tabla 8-33 Ajustes para JOG

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1055[C] BI: Jog bit 0 0
p1056[C] BI: Jog bit 1 0
p1058[D] JOG 1 Consigna de velocidad 150 1/min
p1059[D] JOG 2 Consigna de velocidad -150 1/min
p1082[D] Velocidad máxima 1500 1/min
p1110[C] BI: Bloquear sentido negativo 0
p1111[C] BI: Bloquear sentido positivo 0
p1113[C] BI: Inversión de consigna 0
p1120[D] Generador de rampa Tiempo de aceleración 10 s
p1121[D] Generador de rampa Tiempo de deceleración 10 s

Convertidores SINAMICS G120C


258 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.11 Regulación de posición límite

8.11 Regulación de posición límite

Resumen

)LQDOGHFDUUHUD0HQRV )LQDOGHFDUUHUD0£V

3RVLFLµQO¯PLWH0HQRV 3RVLFLµQO¯PLWH0£V

Una posición final es una posición en el sentido del movimiento de un componente de una
máquina en la que el movimiento se detiene debido al diseño mecánico inherente. Un final de
carrera es un sensor que indica que se ha alcanzado la posición final.
La regulación de posición final del convertidor controla el motor en función de 2 señales de
final de carrera:
• Cuando se alcanza una posición final, el convertidor para el motor.
• En la posición final, el convertidor impide que el motor siga moviendo el componente de la
máquina en dirección a la posición final.

Descripción de la función

)LQFDUUHUD,QLFLR
S
W
)LQDOGHFDUUHUD0£V
S
W
)LQDOGHFDUUHUD0HQRV
S

&RQVLJQDGHYHORFLGDGGHVSX«VGHILOWUR W
U

)LQDOGHFDUUHUD&21'(6
U
W
)LQDOGHFDUUHUD'(6
U
9HORFLGDGUHDO W
U

)LQDOGHFDUUHUD0£VDFWLYDGR
U
)LQDOGHFDUUHUD0HQRVDFWLYDGR W
U
)LQDOGHFDUUHUDHMH W
HVWDFLRQDULR SDUDGD
U
W
    
Figura 8-23 Regulación de posición final del convertidor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 259
Puesta en marcha avanzada
8.11 Regulación de posición límite

Tabla 8-34 Explicación

① El controlador de nivel superior emite una consigna positiva.


El motor mueve el componente mecánico en dirección a la posición final positiva.
② Se ha alcanzado la posición final positiva. El motor se detiene con el tiempo de deceleración DES3.
③ El controlador de nivel superior emite una consigna negativa.
Con un cambio de señal 0 → 1 en p3340, el motor mueve el componente mecánico en dirección al
"Final de carrera Menos".
④ Se ha alcanzado la posición final negativa. El motor se detiene con el tiempo de deceleración DES3.
⑤ El controlador de nivel superior emite una consigna positiva.
Con un cambio de señal 0 → 1 en p3340, el motor mueve el componente mecánico en dirección al
"Final de carrera Más".

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p3340[C] BI: Fin carrera Inicio 0
p3342[C] BI: Final de carrera Más 1
p3343[C] BI: Final de carrera Menos 1
r3344 CO/BO: Final de carrera Palabra de estado -

Convertidores SINAMICS G120C


260 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando)

8.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de


mando)

Vista general
En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para
manejar el convertidor.
Ejemplo: El motor debe operarse a través del bus de campo desde un controlador central o a
través de las entradas digitales del convertidor in situ.

Descripción del funcionamiento

Juego de datos de mando (Control Data Set, CDS)

Existen distintas formas de ajustar el control del conver‐


tidor y cambiar entre los ajustes. P. ej., como se ha des‐
crito anteriormente, el convertidor se puede manejar a
través del bus de campo o a través de sus entradas digi‐
tales.
&'6
Los ajustes en el convertidor asignados a un determinado
maestro de mando conforman un juego de datos de
&'6
mando.

Se elige el juego de datos de mando por medio del parámetro p0810. Para ello es preciso
interconectar el parámetro p0810 con la orden de mando que prefiera, p. ej., una entrada digital.

Modificar la cantidad de juegos de datos de mando


1. Ajuste p0010 = 15.
2. Defina la cantidad de juegos de datos de mando con p0170.
3. Ajuste p0010 = 0.
Ha modificado la cantidad de juegos de datos de mando.

Copiar juegos de datos de mando


1. Ajuste p0809[0] al número del juego de datos de mando cuyos ajustes desea copiar (fuente).
2. Ajuste p0809[1] al número del juego de datos de mando en el que desea copiar los ajustes.
3. Ajuste p0809[2] = 1
4. El convertidor ajusta p0809[2] = 0.
Ha copiado los ajustes de un juego de datos de mando en otro juego de datos de mando.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 261
Puesta en marcha avanzada
8.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando)

Ejemplo

-XHJRGHGDWRVGHPDQGR
'DWRVGHO  QGLFHGHSDU£PHWUR>@

EXVGH  S>@
FDPSR  &21'(6
 U

 S>@
 &RQILUPDU
3='  U
3='  S>@
3='  0DQGR3/&
3='  U
3=' 
3='  S>@ &'6
3='  30RW%DMDU
3='  U

S
 ', 6HOHFFLRQDUMXHJRGHGDWRVGH &RQWURODU
U
PDQGR &'6 IXQFLRQHVGHO
-XHJRGHGDWRVGHPDQGR FRQYHUWLGRU
QGLFHGHSDU£PHWUR>@
S>@
 ', -RJ
U
S>@
 ', U -RJ

S>@
 ', &RQILUPDU
U
&'6

El convertidor evalúa sus órdenes de mando en función de la entrada digital DI 3:


• A través del bus de campo desde un controlador central
• A través de las entradas digitales del convertidor in situ

Nota
El convertidor necesita aprox. 4 ms para cambiar el juego de datos de mando.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros 1
r0050 CO/BO: Juego de datos de mando CDS activo -
p0170 Juegos de datos de comandos (CDS) Cantidad 2
p0809[0…2] Copiar juego de datos de mando CDS 0
p0810 BI: Selección juego de datos de mando CDS bit 0 Depende del con‐
vertidor
p0811 BI: Selección juego de datos de mando CDS bit 1 0

Convertidores SINAMICS G120C


262 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.13 Freno de mantenimiento del motor

8.13 Freno de mantenimiento del motor

Vista general
El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado.
Con un ajuste correcto de la función "Freno de mantenimiento del motor", el motor permanece
conectado mientras esté abierto el freno de mantenimiento del motor. El convertidor
desconecta el motor solo cuando el freno de mantenimiento del motor está cerrado.

Descripción del funcionamiento

&RQHFWDUPRWRU
&21
'(6R'(6
W
0RWRUPDJQHWL]DGR
U 
W
$EULUIUHQR S
U 

S S W
6HUYLFLRKDELOLWDGR
U 
W
&RQVLJQDGHYHORFLGDG U

S
W
9HORFLGDGUHDO U S

W
)UHQRDELHUWR
0 0
W
Figura 8-24 Función del freno de mantenimiento del motor

Procedimiento
Tras la orden CON:
1. Con la orden CON, el convertidor conecta el motor.
2. Tras el "tiempo de excitación del motor" (p0346), el convertidor envía la orden de abrir el
freno.
3. El convertidor mantiene el motor parado hasta que termina el "tiempo de apertura del freno
del motor" p1216.
Dentro del tiempo p1216, el freno de mantenimiento del motor debe estar abierto.
4. El convertidor acelera el motor hasta la consigna de velocidad.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 263
Puesta en marcha avanzada
8.13 Freno de mantenimiento del motor

Tras la orden DES1 o DES3:


1. Con la orden DES1 o DES3, el convertidor frena el motor hasta la parada.
2. Si la velocidad actual es inferior a 20 r/min, el convertidor emite la orden de cerrar el freno.
El motor se para, pero continúa conectado.
3. Tras el "tiempo de cierre del freno de mantenimiento del motor" p1217, el convertidor
desconecta el motor.
El freno de mantenimiento del motor debe cerrarse antes de que termine el tiempo p1217.

Tras la orden DES2

&RQHFWDUPRWRU
&21
'(6
W
0RWRUPDJQHWL]DGR
U 
W
$EULUIUHQR S
U 
W
6HUYLFLRKDELOLWDGR S
U 

&RQVLJQDGHYHORFLGDG U W

W
)UHQRDELHUWR
0 0
W
Figura 8-25 Control del freno de mantenimiento del motor tras DES2

Después de la orden DES2, el convertidor emite la orden de cerrar el freno de mantenimiento del
motor inmediatamente y con independencia de la velocidad del motor.

Convertidores SINAMICS G120C


264 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.13 Freno de mantenimiento del motor

Puesta en marcha del freno de mantenimiento del motor

ADVERTENCIA
Caída de la carga en caso de ajuste incorrecto de la función "Freno de mantenimiento del
motor"
En caso de ajuste incompleto o incorrecto de la función "Freno de mantenimiento del motor",
en aplicaciones con cargas suspendidas, p. ej., aparatos de elevación, grúas o ascensores,
existe peligro de muerte causado por la caída de la carga.
• Asegure las cargas suspendidas antes de poner en marcha la función "Freno de
mantenimiento del motor", p. ej., adoptando las siguientes medidas:
– Baje la carga hasta el suelo.
– Proteja la zona de peligro contra el acceso no autorizado.
• Ajuste la función "Freno de mantenimiento del motor" tal como se describe a continuación.
• Tras la puesta en marcha, compruebe que el freno de mantenimiento del motor y la
regulación del motor funcionen correctamente.
• En las aplicaciones con carga suspendida, se recomienda utilizar regulación vectorial con
encóder.

Requisitos
• El freno de mantenimiento del motor está conectado al convertidor.
• Se ha asignado la función "Control del freno de mantenimiento del motor" a una salida digital:
– DO 0: p0730 = 52.12
– DO 1: p0731 = 52.12

Procedimiento
1. Ajuste p1215 = 3.
La función "Freno de mantenimiento del motor" está habilitada.
2. Compruebe el tiempo de magnetización p0346.
El tiempo de magnetización debe ser mayor que cero. El convertidor define el tiempo de
magnetización durante la puesta en marcha.
3. Consulte los tiempos de apertura y de cierre mecánicos en los datos técnicos del freno de
mantenimiento del motor.
– Los tiempos de apertura de freno oscilan entre 25 ms y 500 ms, dependiendo de su
tamaño.
– Los tiempos de cierre de freno oscilan entre 15 ms y 300 ms, dependiendo de su tamaño.
4. Ajuste los siguientes parámetros en el convertidor de acuerdo con los tiempos de apertura y
de cierre mecánicos del freno de mantenimiento del motor:
– p1216 > tiempo de apertura mecánico del freno de mantenimiento del motor
– p1217 > tiempo de cierre mecánico del freno de mantenimiento del motor
5. Conecte el motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 265
Puesta en marcha avanzada
8.13 Freno de mantenimiento del motor

6. Compruebe las características de aceleración del accionamiento inmediatamente después


de conectar el motor:
– Si el freno de mantenimiento del motor se abre demasiado tarde, el convertidor acelera
el motor bruscamente contra el freno cerrado.
Aumente p1216.
– Si el motor tarda demasiado en acelerar después de abrirse el freno de mantenimiento del
motor, reduzca p1216.
En las aplicaciones con carga viva, p. ej., mecanismos de elevación, la carga puede venirse
abajo brevemente al abrir el freno de mantenimiento del motor si el valor de p1216 es
demasiado elevado. Al reducir p1216 se limita el hundimiento de la carga.
7. Si la carga desciende bruscamente después de conectar el motor, es necesario aumentar el
par del motor al abrir el freno de mantenimiento del motor. En función del tipo de regulación
deben ajustarse parámetros diferentes:
– Control por U/f (p1300 = 0 a 3):
Aumente p1310 en pequeños intervalos.
Aumente p1351 en pequeños intervalos.
– Regulación vectorial (p1300 ≥ 20):
Aumente p1475 en pasos pequeños.
8. Desconecte el motor.
9. Compruebe el comportamiento del accionamiento inmediatamente después de desconectar
el motor:
– Si el freno de mantenimiento del motor se cierra demasiado tarde, la carga desciende
bruscamente por un instante antes de cerrarse el freno.
Aumente p1217.
– Si el convertidor tarda mucho en desconectar el motor tras el cierre del freno de
mantenimiento del motor, reduzca p1217.
Ha puesto en marcha la función "Freno de mantenimiento del motor".

Ejemplo

Parámetro Descripción
p0730 = 52.12 Fuente de señal para borne DO 0
Controlar el freno de mantenimiento del motor a través de la salida digital 0
p0731 = 52.12 Fuente de señal para borne DO 1
Controlar el freno de mantenimiento del motor a través de la salida digital 1

Convertidores SINAMICS G120C


266 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.13 Freno de mantenimiento del motor

Parámetro

Tabla 8-35 Parámetros de la lógica de control del freno de mantenimiento del motor

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0052.0… CO/BO: Palabra de estado 1 -
15
r0056.0… CO/BO: Palabra de estado Regulación -
13
r0060 CO: Consigna de velocidad antes de filtro - 1/min
p0730 BI: CU Fuente de señal para borne DO 0 52,3
p0731 BI: CU Fuente de señal para borne DO 1 52,7
p1215 Freno de motor Configuración 0
p1216 Freno de motor Tiempo de apertura 100 ms
p1217 Freno de motor Tiempo de cierre 100 ms

Tabla 8-36 Ajustes avanzados

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0346[M] Tiempo de excitación del motor 0s
p0855[C] BI: Abrir imprescindiblemente freno de mantenimiento 0
p0858[C] BI: Cerrar imprescindiblemente freno de mantenimiento 0
p1351[D] CO: Freno de mantenimiento Frecuencia de inicio 0%
p1352[C] CI: Freno mantenimiento motor Frecuencia de inicio Fuente de 1351
señal
p1475[C] CI: Regulador de velocidad Valor def. par Freno mantenimiento 0
motor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 267
Puesta en marcha avanzada
8.14 Bloques de función libres

8.14 Bloques de función libres

Vista general
Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del
convertidor.

Descripción del funcionamiento


Están disponibles los siguientes bloques de función libres:

Tabla 8-37 Bloques de función libres

Bloques lógicos AND 0 OR 0 XOR 0 NOT 0


AND 1 OR 1 XOR 1 NOT 1
AND 2 OR 2 XOR 2 NOT 2
AND 3 OR 3 XOR 3 NOT 3
NOT 4
NOT 5
Bloques de cál‐ Sumador Restador Multiplica‐ Divisor Compara‐ Valor ab‐ Línea po‐
culo dor dor soluto ligonal
ADD 0 SUB 0 MUL 0 DIV 0 NCM 0 AVA 0 PLI 0
ADD 1 SUB 1 MUL 1 DIV 1 NCM 1 AVA 1 PLI 1
ADD 2
Bloques tempo‐ Genera‐ Reducción Retardo a Retardo a Prolongación de impulso
rizadores dor de im‐ de impul‐ la cone‐ la desco‐
pulsos sos xión nexión
MFP 0 PCL 0 PDE 0 PDF 0 PST 0
MFP 1 PCL 1 PDE 1 PDF 1 PST 1
MFP 2 PDE 2 PDF 2
MFP 3 PDE 3 PDF 3
Bloque de me‐ Biestable Biestable D
moria RS
RSR 0 DFR 0
RSR 1 DFR 1
RSR 2 DFR 2
Bloque de inte‐ Interrup‐ Interruptor binario
rruptor tor analó‐
gico
NSW 0 BSW 0
NSW 1 BSW 1
Bloque de regu‐ Limitador Filtrado Integrador Diferenciador
lación LVM 0 PT1 0 INT 0 DIF 0
LVM 1 PT1 1

Convertidores SINAMICS G120C


268 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.14 Bloques de función libres

Bloque comple‐ Señalizador de límite


jo LVM 0
LVM 1

Cada bloque de función puede utilizarse una sola vez. El convertidor dispone, p. ej., de 3
sumadores: ADD 0, ADD 1 y ADD 2. Si ya ha configurado 3 sumadores, no queda ninguno más
disponible.

Descripción de aplicación para los bloques de función libres


Para más información, visite la web:
FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 269
Puesta en marcha avanzada
8.15 Selección de unidades físicas

8.15 Selección de unidades físicas

8.15.1 Norma de motor

Opciones de selección y parámetros implicados


El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en
distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US.

Tabla 8-38 Parámetros afectados por la norma de motor

Paráme‐ Nombre Norma de motor IEC/NEMA, p0100 =


tro 01)
1 2
Motor IEC Motor NEMA Motor NEMA
50 Hz, unidades 60 Hz, unidades 60 Hz, unidades
SI US SI
r0206 Potencia asignada del Power Mo‐ kW hp kW
dule
p0219 Resistencia de freno Potencia de kW hp kW
frenado
p0307 Potencia asignada del motor kW hp kW
p0316 Constante de par del motor Nm/A lbf ft/A Nm/A
r0333 Par asignado del motor Nm lbf ft Nm
p0341 Momento de inercia del motor kgm 2
lb ft 2
kgm2
p0344 Masa del motor kg Lb kg
r0394 Potencia asignada del motor kW hp kW
r1493 Momento de inercia total, escala‐ kgm2 lb ft2 kgm2
do
1)
Ajuste de fábrica
El cambio de la norma de motor solo es posible durante la puesta en marcha rápida.

8.15.2 Sistema de unidades


Algunas unidades físicas dependen del sistema unidades (SI o US); p. ej., la potencia [kW o hp]
o el par [Nm o lbf ft]. Puede seleccionar con qué sistema de unidades representa el convertidor
los valores físicos.

Convertidores SINAMICS G120C


270 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.15 Selección de unidades físicas

Opciones de selección del sistema de unidades


Existen las siguientes opciones de selección para el sistema de unidades:
• p0505 = 1: Sistema de unidades SI (ajuste de fábrica)
Par [Nm], potencia [kW], temperatura [°C o K]
• p0505 = 2: Sistema de unidades referido/SI
Representación en [%]
• p0505 = 3: Sistema de unidades americanas
Par [lbf ft], potencia [hp], temperatura [°F]
• p0505 = 4: Sistema de unidades referido/americanas
Representación en [%]

Particularidades
Los valores que se muestran en el convertidor para p0505 = 2 y para p0505 = 4 son idénticos.
No obstante, la referencia a unidades SI o unidades US es necesaria para los cálculos internos y
para la salida de magnitudes físicas.
En aquellas magnitudes en las que no sea posible la representación [%], se aplica lo siguiente:
• p0505 = 1 corresponde al ajuste p0505 = 2
• p0505 = 3 corresponde al ajuste p0505 = 4
Para las magnitudes cuyas unidades son idénticas en el sistema SI y en el sistema US pero que
no permiten una representación porcentual, se aplica lo siguiente:
• p0505 = 1 corresponde al ajuste p0505 = 3
• p0505 = 2 corresponde al ajuste p0505 = 4

Magnitudes de referencia
Para la mayoría de los parámetros con unidad física existe una magnitud de referencia en el
convertidor. Si se ha ajustado la representación [%] relacionada, el convertidor normaliza las
magnitudes físicas de acuerdo con la magnitud de referencia correspondiente.
Si modifica la magnitud de referencia, cambiará también el significado de los valores
normalizados. Ejemplo:
• Velocidad de referencia = 1500 1/min → velocidad fija = 80 % corresponde a la velocidad =
1200 1/min
• Velocidad de referencia = 3000 1/min → velocidad fija = 80 % corresponde a la velocidad =
2400 1/min
En la lista de parámetros encontrará la magnitud de referencia correspondiente para la
normalización de cada parámetro. Ejemplo: r0065 se normaliza con la magnitud de referencia
p2000.
Si no se indica ninguna normalización en la lista de parámetros, el convertidor representa el
parámetro siempre no normalizado.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 271
Puesta en marcha avanzada
8.15 Selección de unidades físicas

Grupos de unidades
En la lista de parámetros encontrará la siguiente información para los parámetros con unidad
ajustable:
• Grupo de unidades
Indica el grupo al que pertenece el parámetro
• Selección de unidad
Indica el parámetro que conmuta la unidad

Ejemplo:
Grupo de unidades: 7_1, selección de unidad: p0505
El parámetro pertenece al grupo de unidades 7_1, y p0505 conmuta la unidad.

Tabla 8-39 Grupo de unidades (p0100)

Grupo de unidades Selección de unidad con p0100 =


0 1 2
7_4 Nm lbf ft Nm
14_6 kW hp kW
25_1 kg m² lbf ft² kg m²
27_1 kg lb kg
28_1 Nm/A lbf ft/A Nm/A

Tabla 8-40 Grupo de unidades (p0505)

Grupo de unidades Selección de unidad con p0505 = Magnitud de referencia


1 2 3 4 con %

2_1 Hz % Hz % p2000
3_1 1/min % 1/min % p2000
5_1 Vef % Vef % P2001
5_2 V % V % p2001
5_3 V % V % p2001
6_2 Aef % Aef % p2002
6_5 A % A % p2002
7_1 Nm % lbf ft % p2003
7_2 Nm Nm lbf ft lbf ft -
14_5 kW % hp % r2004
14_10 kW kW hp hp -
21_1 °C °C °F °F -
21_2 K K °F °F -
39_1 1/s² % 1/s² % p2007

Convertidores SINAMICS G120C


272 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.15 Selección de unidades físicas

8.15.3 Unidad tecnológica del regulador tecnológico

Opciones de selección de la unidad tecnológica


p0595 determina con qué unidad tecnológica se calculan las magnitudes de entrada y de salida
del regulador tecnológico; p. ej., [bar], [m³/min] o [kg/h].

Magnitud de referencia
p0596 determina la magnitud de referencia de la unidad tecnológica para el regulador
tecnológico.

Grupo de unidades
Los parámetros afectados por p0595 pertenecen al grupo de unidades 9_1.
Los valores ajustables y las unidades tecnológicas se representan en p0595.

Particularidades
Tras una modificación de p0595 o p0596, es necesario optimizar el regulador tecnológico.

8.15.4 Ajuste del sistema de unidades y la unidad tecnológica

Ajuste con Startdrive

Requisitos
Está offline con Startdrive.

Procedimiento
1. Seleccione "Parámetros" en el proyecto.
2. Seleccione "Unidades".


 

3. Seleccione el sistema de unidades.


4. Seleccione la unidad tecnológica del regulador tecnológico.
5. Guarde los ajustes.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 273
Puesta en marcha avanzada
8.15 Selección de unidades físicas

6. Pase a online.
El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline
diferentes a las del convertidor.
7. Aplique los ajustes al convertidor.
Ha seleccionado la norma de motor y el sistema de unidades.

Convertidores SINAMICS G120C


274 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.1 ¿Dónde se describen las funciones de seguridad?

Vista general
En las instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO
como función básica en caso de control a través de una entrada digital de seguridad.
Encontrará descripciones de todas las funciones de seguridad en el manual de funciones "Safety
Integrated":
• Funciones básicas y funciones ampliadas
• Control de las funciones de seguridad a través de PROFIsafe
Vista general de los manuales (Página 502)

8.16.2 Modo de funcionamiento

Vista general

6HOHFFLµQ672

672DFWLYR

La función STO activa impide la alimentación de energía al motor. El motor no puede generar
más par en el eje.
Con ello, la función STO impide el arranque de un componente de la máquina accionado
eléctricamente.

Requisitos
El fabricante de la máquina ha evaluado el riesgo de la máquina o instalación, p. ej., según
EN ISO 1050 "Seguridad de las máquinas. Principios para la evaluación del riesgo". La evaluación
de riesgos debe concluir que el uso de la función de seguridad STO está permitido.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 275
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Descripción del funcionamiento

Tabla 8-41 Funcionamiento de STO

Safe Torque Off (STO) Funciones estándar del convertidor interco‐


nectadas con STO
1. El convertidor detecta la selección de STO a tra‐ ---
vés de una entrada digital de seguridad o de PRO‐
FIsafe.
2. El convertidor impide la alimentación de energía Si se utiliza un freno de mantenimiento del mo‐
al motor. tor, el convertidor cierra este freno.
Si se utiliza un contactor de red, el convertidor
abre dicho contactor.
3. El convertidor notifica "STO activo" a través de ---
una salida digital de seguridad o de PROFIsafe.

6HOHFFLµQ 6HOHFFLµQ
672 672
W W
9HOJLUR 9HOJLUR

W W
672DFWLYR 672DFWLYR
W W
$ %
Figura 8-26 STO con el motor parado (A) y con el motor girando (B)

(A): Si, en el momento de seleccionar STO, el motor ya está parado, STO impide el arranque del
motor.
(B): Si al seleccionar STO el motor todavía está girando (B), el motor gira por inercia hasta la
parada.

La función de seguridad STO está normalizada


La función STO se define en la norma IEC/EN 61800-5-2:
"[…] [El convertidor] no suministra energía al motor para generar un par (o, en caso de un motor
lineal, una fuerza)".
⇒ La función de convertidor STO es conforme con IEC/EN 61800-5-2.

Convertidores SINAMICS G120C


276 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Ejemplo
La función STO es adecuada para aplicaciones en que el motor ya está parado o se parará sin
peligro en un corto espacio de tiempo debido a la fricción. STO no acorta la parada natural de
componentes de la máquina.

Aplicación Posible solución


Un motor parado no debe acelerar acci‐ • Cablear el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA con una
dentalmente al accionarse el pulsador entrada digital de seguridad del convertidor.
de PARADA DE EMERGENCIA.
• Seleccionar STO a través de la entrada digital de seguridad.
Un pulsador de PARADA DE EMERGEN‐ • Evaluar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en un
CIA central debe evitar que varios moto‐ control central.
res parados se aceleren accidentalmen‐
• Seleccionar STO a través de PROFIsafe.
te.

8.16.3 Desconexión de emergencia y parada de emergencia

Vista general
En las máquinas o instalaciones hay que distinguir entre la desconexión de emergencia y la
parada de emergencia. La función de seguridad STO solo es apta para implementar una parada
de emergencia.

Descripción del funcionamiento


La norma EN 60204‑1 define la desconexión de emergencia y la parada de emergencia:
• La desconexión de emergencia y la parada de emergencia son acciones que se realizan en
caso de emergencia.
• La desconexión de emergencia y la parada de emergencia mitigan riesgos diferentes en la
máquina o instalación:
– La desconexión de emergencia mitiga el riesgo de choque eléctrico.
– La parada de emergencia mitiga el riesgo de movimiento imprevisto.
• Para la parada de emergencia existen las categorías de parada 0, 1 y 2.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 277
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Tabla 8-42 Diferencia entre desconexión de emergencia y parada de emergencia

Acción: DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA


Categoría de parada 0 según
EN 60204‑1
Riesgo:

Descarga eléctrica Movimiento inesperado


Medida para reducir el Desconectar la tensión Impedir el movimiento
riesgo: Desconectar total o parcialmente las Impedir movimientos que supongan
tensiones peligrosas un peligro
Solución clásica: Desconectar la tensión eléctrica: Desconectar la alimentación del accio‐
namiento:

Solución con la fun‐ STO no es adecuada para la descone‐ Seleccionar STO:


ción de seguridad STO xión de una tensión eléctrica.
integrada en el accio‐
namiento:

Además puede desconectar la alimen‐


tación del convertidor. Sin embargo, la
desconexión de la tensión no se exige
como medida reductora del riesgo.

8.16.4 Puesta en marcha de STO

8.16.4.1 Herramientas para la puesta en marcha

Vista general
Recomendamos poner en marcha las funciones de seguridad con la herramienta Startdrive para
PC.
Herramientas para la puesta en marcha del convertidor (Página 126)

Convertidores SINAMICS G120C


278 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.4.2 Contraseña

Vista general
La contraseña protege el ajuste de las funciones de seguridad contra la modificación por
personas no autorizadas.

Descripción del funcionamiento

¿Debe asignar una contraseña?


Las probabilidades de fallo por hora (PFH) y la certificación de las funciones de seguridad son
válidas aunque no haya contraseña.
La necesidad de contraseña es decisión del fabricante de la máquina.

Más información

¿Qué debe hacerse si se pierde la contraseña?


Ha olvidado la contraseña pero desea modificar la configuración de las funciones de seguridad.

Procedimiento
1. Cree un nuevo proyecto para el convertidor con Startdrive.
Deje todas las opciones del proyecto en ajuste de fábrica.
2. Cargue el proyecto en el convertidor.
Tras la carga, los ajustes del convertidor se devuelven al estado de fábrica.
3. Si hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor, extráigala.
4. Ponga de nuevo en marcha el convertidor.
Puede solicitar más información y procedimientos alternativos al Product Support.
Soporte de producto (Página 505)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 279
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.4.3 Configuración de las funciones de seguridad

Vista general
Debe habilitar la función de seguridad STO y definir cómo se seleccionará.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Seleccione "Selección funcionalidad de seguridad".

2. Seleccione las "Funciones básicas".

3. Seleccione "Tipo de control/Funciones de seguridad".

4. Seleccione "Vía bornes" como tipo de control de las funciones de seguridad.


Ha configurado las funciones de seguridad.

En el Manual de funciones "Safety Integrated" se describen otras configuraciones de las
funciones de seguridad.
Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


280 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros 1
p9601 SI Motion Habil. funciones integradas en accto. (procesador 1) 0000 0000 bin
p9761 SI Contraseña Entrada 0000 hex
p9762 SI Contraseña nueva 0000 hex
p9763 SI Contraseña Confirmación 0000 hex

8.16.4.4 Interconexión de la señal "STO activa"

Vista general
Si necesita la respuesta del convertidor "STO activo" en el controlador superior, debe
interconectar la señal según corresponda.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Seleccione el botón para la señal de respuesta.

La pantalla varía según la elección de la interfaz.


(A) Tipo de control

2. Elija la señal adecuada para su aplicación.


Ha interconectado la respuesta "STO activo".

Tras seleccionar STO, el convertidor notifica "STO activo" al controlador superior.

Ejemplo

Parámetro Descripción
r9773.01 Señal 1: STO está activo en el accionamiento

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r9773[0…31] CO/BO: SI Estado (procesador 1 + procesador 2) -

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 281
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.4.5 Filtro de señal para la selección de STO

Vista general
Hay dos filtros disponibles para una entrada digital de seguridad:
• Si está activo el tiempo de discrepancia, el convertidor tolera diferencias entre las señales de
entrada durante un breve tiempo.
• Si está activo el tiempo de inhibición de rebote, el convertidor suprime los cambios de señal
de corta duración.

Descripción del funcionamiento

Tiempo de discrepancia
El convertidor comprueba si las dos señales de entrada de la entrada digital de seguridad
adoptan siempre el mismo estado (high o low).
Sin embargo, en el caso de los sensores electromecánicos, p. ej., pulsadores de parada de
emergencia o interruptores de puerta, los dos contactos del sensor no conmutan nunca
exactamente a la vez, sino que presentan una incoherencia (discrepancia) transitoria.
Solo en caso de discrepancia sostenida se considera que existe un fallo en el circuito de una
entrada digital de seguridad, p. ej., una rotura de hilo.
Para omitir las señales incoherentes de corta duración, debe ajustarse el tiempo de discrepancia.

6H³DOHVGHHQWUDGD 'LVFUHS 6H³DOHVGHHQWUDGD 'LVFUHS


)', )',

7PSGLVFUHS W 7PSGLVFUHS W

)XQFLµQGH )XQFLµQGH
VHJXULGDGDFWLYD VHJXULGDGDFWLYD
W W
$YLVRGLVFUHSDQFLD

W
'LVFUHSDQFLDGHFRUWDGXUDFLµQ 'LVFUHSDQFLDVRVWHQLGD
Figura 8-27 Tiempo de discrepancia

El tiempo de discrepancia no aumenta el tiempo de reacción del convertidor. El convertidor


activa la función de seguridad en cuanto una de las dos señales F-DI cambia su estado de high
a low.

Convertidores SINAMICS G120C


282 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Tiempo de inhibición de rebote


En los siguientes casos no se desea una reacción inmediata del convertidor a los cambios de
señal de las entradas digitales de seguridad:
• Si una entrada digital de seguridad del convertidor está interconectada con un sensor
electromecánico, es posible que el rebote de contactos cause cambios de señal de corta
duración.
• A fin de detectar fallos por cortocircuito o cruce, algunos módulos de control comprueban sus
salidas digitales de seguridad con "tests de patrón de bits" (tests de luz/sombra). Si una
entrada digital de seguridad del convertidor está interconectada con una salida digital de
seguridad de un módulo de control, el convertidor reacciona al test de patrón de bits.
Duración típica de los cambios de señal dentro de un test de patrón de bits:
– Test de luz: 1 ms
– Test de sombra: 4 ms
Si se producen demasiados cambios de señal dentro de un tiempo determinado, se produce un
fallo del convertidor.

6H³DOHVGHHQWUDGD 7HVWSDWUµQELWV
)',

)XQFLµQGHVHJXULGDG W
DFWLYD

)DOOR) W

W
Figura 8-28 Reacción del convertidor a un test de patrón de bits

Para omitir los cambios de señal transitorios, debe ajustarse el tiempo de inhibición de rebote.

6H³DOHVGHHQWUDGD 7HVWSDWUµQELWV
)',

W
7PSLQKLEUHERWH 7PSLQKLEUHERWH
)XQFLµQGHVHJXULGDG
DFWLYD

W
Figura 8-29 Filtro para suprimir señales de corta duración

El tiempo de inhibición de rebote alarga el tiempo de reacción de la función de seguridad.

Más información

Tiempos de inhibición de rebote para funciones estándar y de seguridad


El tiempo de inhibición de rebote p0724 para entradas digitales "estándar" no influye en las
señales de las entradas de seguridad. Y lo mismo ocurre a la inversa: el tiempo de inhibición de
rebote F‑DI no influye en las señales de las entradas "estándar".

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 283
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Si se utiliza una entrada como entrada estándar, el tiempo de inhibición de rebote se ajusta por
medio del parámetro p0724 .
Si se utiliza una entrada como entrada de seguridad, el tiempo de inhibición de rebote se ajusta
de la manera antes descrita.

8.16.4.6 Ajuste del filtro de señal para la selección de STO

Vista general
Si es necesario, deben ajustarse los filtros de señal para la selección de la función de seguridad
STO.

Requisitos
Está online con Startdrive.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento

 

1. Navegue por los ajustes de filtro.


2. Ajuste el tiempo de inhibición de rebote para el filtro de entrada F-DI.
3. Ajuste el tiempo de discrepancia para la vigilancia de simultaneidad.
Ha ajustado los filtros de señal de la entrada digital de seguridad.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p9650 SI Conmutación F-DI Tiempo de discrepancia (procesador 1) 500 ms
p9651 SI STO Tiempo de inhibición de rebote (procesador 1) 1 ms

Convertidores SINAMICS G120C


284 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.4.7 Dinamización forzada

Vista general
La dinamización forzada (parada de prueba) es un autotest del convertidor que debe realizarse
si se ha habilitado al menos una función de seguridad.

Descripción del funcionamiento


Cada vez que se inicia la dinamización forzada, el convertidor comprueba sus circuitos para la
desconexión del par.
La dinamización forzada se inicia tras cada selección de la función STO.
Por medio de un bloque temporizador, el convertidor vigila si se lleva a cabo la dinamización
forzada periódicamente.

672DFWLYR ,QLFLDUGLQDPL]DFLµQIRU]DGDGHODV
IXQFLRQHVE£VLFDV
7  6HUHTXLHUHODGLQDPL]DFLµQIRU]DGD
GHODVIXQFLRQHVE£VLFDV
$
7LHPSRGHYLJLODQFLD
Figura 8-30 Inicio y vigilancia de la dinamización forzada (parada de prueba)

8.16.4.8 Ajuste de la dinamización forzada

Vista general
Debe ajustarse el intervalo de tiempo durante el cual deberá realizarse la dinamización forzada
al menos una vez.

Requisitos
Está online con Startdrive.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento


 

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 285
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

1. Elija la pantalla para ajustar la dinamización forzada.


2. Ajuste el tiempo de vigilancia con un valor adecuado para su aplicación.
3. Con esta señal, el convertidor comunica que se requiere una dinamización forzada (una
parada de prueba).
Interconecte este aviso con una señal cualquiera del convertidor.
Ha ajustado la dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p9659 SI Dinamización forzada Temporizador 8h
r9660 SI Dinamización forzada Tiempo residual -h
r9773.0…31 CO/BO: SI Estado (procesador 1 + procesador 2) -

Convertidores SINAMICS G120C


286 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.4.9 Finalización de la puesta en marcha

Vista general
Debe finalizar la puesta en marcha de las funciones de seguridad y crear una copia de seguridad
de los ajustes.

Requisitos
Está online con Startdrive.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento

  

1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety".


2. Conteste afirmativamente a la pregunta de si quiere guardar los ajustes (copiar de RAM a
ROM).
3. Deshaga la conexión online.
4. Seleccione el botón "Cargar de dispositivo (software)".
5. Guarde el proyecto.
6. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
7. Espere a que todos los LED del convertidor no tengan tensión.
8. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
Sus ajustes ya están activos.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 287
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros 1
p0971 Guardar parámetros 0
p9700 SI Función copia 0000 hex
p9701 SI Confirmar modificación de datos 0000 hex

8.16.4.10 Comprobación de la asignación de las entradas digitales

Vista general
La interconexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función
"estándar" puede dar lugar a un comportamiento inesperado del accionamiento.
Si las funciones de seguridad del convertidor se controlan mediante entradas digitales de
seguridad, es necesario comprobar si parte de estas entradas digitales de seguridad están
interconectadas con una función "estándar".

Descripción del funcionamiento

Procedimiento

1. Seleccione la pantalla para las entradas digitales.


2. Elimine todas las interconexiones de las entradas digitales que utiliza como entrada digital
de seguridad F-DI:
3. Si utiliza la conmutación de juegos de datos de mando (Control Data Set, CDS), debe eliminar
las interconexiones de entradas digitales para todos los CDS.
Para más información sobre la conmutación de CDS, consulte las instrucciones de servicio.

Convertidores SINAMICS G120C


288 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

Ha garantizado que las entradas digitales de seguridad solo controlen funciones de seguridad
en el convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 289
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

8.16.4.11 Recepción

Vista general
El fabricante es responsable del correcto funcionamiento de su máquina o instalación. Por lo
tanto, después de la puesta en marcha el fabricante, directamente o a través de personal
técnico, debe comprobar las funciones que entrañen un riesgo elevado de lesiones o daños
materiales. Esta recepción o validación también se requiere en la Directiva de máquinas, p. ej.,
y se divide básicamente en dos partes:
• Comprobar las funciones y elementos de la máquina que son relevantes para la seguridad.
→ Prueba de recepción/aceptación
• Crear un "certificado de recepción/aceptación" en el que consten los resultados de la prueba.
→ Documentación.
Proporcionar información para la validación, p. ej. las normas europeas armonizadas
EN ISO 13849‑1 y EN ISO 13849‑2.

Descripción del funcionamiento

Prueba de recepción/aceptación de la máquina o instalación


La prueba de recepción/aceptación comprueba si las funciones de la máquina o instalación
relevantes para la seguridad funcionan correctamente. La documentación de los componentes
utilizados en funciones de seguridad también puede contener notas sobre pruebas necesarias.
La comprobación de las funciones relevantes para la seguridad incluye, p. ej., los siguientes
puntos:
• ¿Todos los dispositivos de seguridad (p. ej., vigilancias de puerta de protección, barreras
fotoeléctricas o fines de carrera de emergencia) están conectados y listos para el servicio?
• ¿El controlador superior reacciona del modo esperado a las respuestas del convertidor
relevantes para la seguridad?
• ¿Los ajustes del convertidor son adecuados para la función de seguridad configurada en la
máquina?

Prueba de recepción/aceptación del convertidor


Una parte de la prueba de recepción/aceptación de toda la máquina o instalación es la prueba
de recepción/aceptación del convertidor.
La prueba de recepción/aceptación del convertidor comprueba si los ajustes de las funciones de
seguridad integradas en el accionamiento son adecuados para la función de seguridad
configurada en la máquina.

Documentación del convertidor


Para el convertidor debe documentarse lo siguiente:
• Los resultados de las pruebas de recepción/aceptación.
• Los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento.
La documentación debe firmarse de conformidad.

Convertidores SINAMICS G120C


290 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.16 Función de seguridad Safe Torque Off (STO)

¿Quién puede realizar la prueba de recepción/aceptación del convertidor?


Están autorizadas a realizar una prueba de recepción/aceptación únicamente las personas con
autorización del fabricante de la máquina que, por su formación técnica y conocimiento de las
funciones relevantes para la seguridad, puedan llevar a cabo la recepción de la forma apropiada.

Asistente para la prueba de recepción/aceptación


La herramienta de puesta en marcha "Startdrive Advanced", que requiere licencia, contiene un
asistente para la prueba de recepción/aceptación de las funciones de seguridad integradas en el
accionamiento.
"Startdrive Advanced" le guiará a través de la prueba de recepción/aceptación, creará Traces
adecuados para analizar el comportamiento de la máquina y generará un certificado de
recepción/aceptación en forma de archivo Excel.
Encontrará más información en Internet:
Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109752254)

Recepción reducida tras ampliaciones de funciones


Solo es necesario realizar la recepción completa después de la primera puesta en marcha. Para
posteriores ampliaciones de las funciones de seguridad basta con una recepción reducida.

Acción Recepción
Prueba de recepción/ Documentación
aceptación
Ampliación de funciones de la má‐ Sí • Completar la vista general de la má‐
quina (accionamiento adicional) Compruebe únicamen‐ quina
te las funciones de se‐ • Completar los datos del convertidor
guridad del acciona‐
• Completar la tabla de funciones
miento nuevo.
• Documentar las nuevas sumas de
comprobación
• Firma de visto bueno
Transferencia de la configuración No. • Completar la descripción de la má‐
del convertidor a otras máquinas Compruebe únicamen‐ quina
idénticas a través de puesta en mar‐ te el control de todas • Comprobar las sumas de comproba‐
cha en serie. las funciones de seguri‐ ción
dad.
• Comprobar las versiones de firmware

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 291
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

8.17 Consignas

8.17.1 Resumen

Vista general
El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal
suele especificar la velocidad del motor.

&RQVLJQDV &RQVLJQDGH
2SHUDWRU3DQHO
R3&

&RQVLJQD
SULQFLSDO $FRQGLFLRQDPLHQWRGH
 FRQVLJQD

3RWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR &RQVLJQD
DGLFLRQDO
6XELU
%DMDU 5HJXODGRU
WHFQROµJL
3,'
FR

&RQVLJQD
&RQVLJQDVILMDV -2*

&RQWUROGHOFRQYHUWLGRU

Figura 8-31 Fuentes de consigna del convertidor

Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal:


• Interfaz de bus de campo del convertidor
• Entrada analógica del convertidor
• Potenciómetro motorizado emulado en el convertidor
• Consignas fijas guardadas en el convertidor
Se tienen las mismas posibilidades de selección para la fuente de la consigna adicional.
Bajo las siguientes condiciones, el control del convertidor cambia la consigna principal a otras
consignas:
• Si el regulador tecnológico está activo e interconectado de forma adecuada, su salida
especifica la velocidad del motor.
• Con JOG activo
• En el control de un Operator Panel o un PC.

Convertidores SINAMICS G120C


292 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

8.17.2 Entrada analógica como fuente de consigna

Descripción del funcionamiento

(VFDODGR
S U
&RQVLJQDSULQFLSDO
$, S
U>@ 
$,
(QWUDGDDQDOµJLFDYDORU 
DFWXDO
S

(VFDODGR U
S &RQVLJQDDGLFLRQDO

Figura 8-32 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna

En la puesta en marcha rápida se establece un ajuste predefinido para las interfaces del
convertidor. Dependiendo de la elección del ajuste predefinido, la entrada analógica puede estar
ya interconectada con la consigna principal tras la puesta en marcha rápida.

Ejemplo
Ajuste con entrada analógica 0 como fuente de consigna:

Parámetro Descripción
p1070 = 755[0] Interconectar consigna principal con entrada analógica 0
p1075 = 755[0] Interconectar consigna adicional con entrada analógica 0

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0755[0…1] CO: CU Entradas analógicas valor actual en porcentaje -%
p1070[C] CI: Consigna principal depende del con‐
vertidor
p1071[C] CI: Consigna principal Factor escala 1
r1073 CO: Consigna principal efectiva - 1/min
p1075[C] CI: Consigna adicional 0
p1076[C] CI: Consigna adicional Factor escala 1
r1077 CO: Consigna adicional activada - 1/min

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 293
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

8.17.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo

Descripción del funcionamiento

(VFDODGR
S U
&RQVLJQDSULQFLSDO
3DOUHFHSFLµQ3=' S
3DOUHFHSFLµQ3=' U>@ 


S

(VFDODGR U
S &RQVLJQDDGLFLRQDO

Figura 8-33 Bus de campo como fuente de consigna

En la puesta en marcha rápida se establece un ajuste predefinido para las interfaces del
convertidor. Dependiendo de la elección del ajuste predefinido, la palabra de recepción PZD02
puede estar ya interconectada con la consigna principal tras la puesta en marcha rápida.

Ejemplo
Ajuste con palabra de recepción PZD02 como fuente de consigna:

Parámetro Descripción
p1070 = 2050[1] Interconectar consigna principal con palabra de recepción PZD02 del bus de campo.
p1075 = 2050[1] Interconectar consigna adicional con palabra de recepción PZD02 del bus de campo.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1070[C] CI: Consigna principal depende del con‐
vertidor
p1071[C] CI: Consigna principal Factor escala 1
r1073 CO: Consigna principal efectiva - 1/min
p1075[C] CI: Consigna adicional 0
p1076[C] CI: Consigna adicional Factor escala 1
r1077 CO: Consigna adicional activada - 1/min
r2050[0…11] CO: PROFIdrive PZD recepción palabra -

Convertidores SINAMICS G120C


294 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

8.17.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna

Descripción del funcionamiento


La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de
salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y
"Bajar".

S (VFDODGR
6XELU S U
S &RQVLJQDSULQFLSDO
%DMDU S
U 
3RWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR 
&RQVLJQDWUDVJHQHUDGRUGH
UDPSD
S

(VFDODGR U
S &RQVLJQDDGLFLRQDO

Figura 8-34 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna

&21
'(6
W
30RW6XELU
S
W
30RW%DMDU
S
W
&RQVLJQD
U
QP£[
S

W
S S

QP£[

Figura 8-35 Diagrama funcional del potenciómetro motorizado

Ejemplo
Ajuste con el potenciómetro motorizado como fuente de consigna:

Parámetro Descripción
p1070 = 1050 Interconectar la consigna principal con la salida del potenciómetro motorizado.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 295
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

Parámetro

Tabla 8-43 Configuración básica del potenciómetro motorizado

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1035[C] BI: Potenciómetro motorizado Subir consigna 0
p1036[C] BI: Potenciómetro motorizado Bajar consigna Depende del con‐
vertidor
p1040[D] Potenciómetro motorizado Valor inicial 0 1/min
p1047[D] Potenciómetro motorizado Tiempo de aceleración 10 s
p1048[D] Potenciómetro motorizado Tiempo de deceleración 10 s
r1050 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa - 1/min
p1070[C] CI: Consigna principal Depende del con‐
vertidor
p1071[C] CI: Consigna principal Factor escala 1
r1073 CO: Consigna principal efectiva - 1/min
p1075[C] CI: Consigna adicional 0
p1076[C] CI: Consigna adicional Factor escala 1

Tabla 8-44 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1030[D] Potenciómetro motorizado Configuración 0000 0110 bin
p1037[D] Potenciómetro motorizado Velocidad máxima 0 1/min
p1038[D] Potenciómetro motorizado Velocidad mínima 0 1/min
p1043[C] BI: Potenciómetro motorizado Aplicar valor definido 0
p1044[C] CI: Potenciómetro motorizado Valor definido 0

Convertidores SINAMICS G120C


296 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

8.17.5 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna

Descripción del funcionamiento

6HOHFFLµQ
(VFDODGR
&RQVLJQDILMDGHYHORFLGDG S U
&RQVLJQDSULQFLSDO
&RQVLJQDILMDGHYHORFLGDG S
U 
 &RQVLJQDILMD 
YHORFLGDGDFWLYD
&RQVLJQDILMDGHYHORFLGDG
S

(VFDODGR U
S &RQVLJQDDGLFLRQDO

Figura 8-36 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna

El convertidor distingue dos métodos para la selección de las consignas fijas de velocidad:

Selección directa de la consigna fija de velocidad

6HOHFFLµQGHFRQVLJQDILMDELWb S

6HOHFFLµQGHFRQVLJQDILMDELWb S

6HOHFFLµQGHFRQVLJQDILMDELWb S

6HOHFFLµQGHFRQVLJQDILMDELWb S

&RQVLJQDILMD S 


&RQVLJQDILMD S  &RQVLJQDILMDGH
&RQVLJQDILMD S   YHORFLGDGDFWLYD
 
&RQVLJQDILMD S  U
  
Figura 8-37 Selección directa de consignas fijas de velocidad

Tabla 8-45 Consigna resultante

p1020 p1021 p1022 p1023 Consigna resultante


0 0 0 0 0
1 0 0 0 p1001
0 1 0 0 p1002
1 1 0 0 p1001 + p1002
0 0 1 0 p1003
1 0 1 0 p1001 + p1003
0 1 1 0 p1002 + p1003
1 1 1 0 p1001 + p1002 + p1003
0 0 0 1 p1004
1 0 0 1 p1001 + p1004

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 297
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

p1020 p1021 p1022 p1023 Consigna resultante


0 1 0 1 p1002 + p1004
1 1 0 1 p1001 + p1002 + p1004
0 0 1 1 p1003 + p1004
1 0 1 1 p1001 + p1003 + p1004
0 1 1 1 p1002 + p1003 + p1004
1 1 1 1 p1001 + p1002 + p1003 + p1004

Selección binaria de la consigna fija de velocidad

&RQVLJQDILMDVHOHFFLµQELW S

&RQVLJQDILMDVHOHFFLµQELW S

&RQVLJQDILMDVHOHFFLµQELW S

&RQVLJQDILMDVHOHFFLµQELW S

&RQVLJQDILMD S 


&RQVLJQDILMD S 
&RQVLJQDILMD S  U
   &RQVLJQDILMDGHYHORFLGDGDFWLYD
&RQVLJQDILMD S 
&RQVLJQDILMD S 
Figura 8-38 Selección binaria de consignas fijas de velocidad

Tabla 8-46 Consigna resultante

p1020 p1021 p1022 p1023 Consigna resultante


0 0 0 0 0
1 0 0 0 p1001
0 1 0 0 p1002
1 1 0 0 p1003
0 0 1 0 p1004
1 0 1 0 p1005
0 1 1 0 p1006
1 1 1 0 p1007
0 0 0 1 p1008
1 0 0 1 p1009
0 1 0 1 p1010
1 1 0 1 p1011
0 0 1 1 p1012
1 0 1 1 p1013
0 1 1 1 p1014
1 1 1 1 p1015

Convertidores SINAMICS G120C


298 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

Ejemplo
una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas. El motor
debe funcionar a las velocidades correspondientes siguientes:
• La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera a 300 1/min
• La señal de la entrada digital 1 acelera el motor a 2000 1/min
• Con las señales en ambas entradas digitales, el motor acelera a 2300 1/min

Tabla 8-47 Ajustes para el ejemplo de aplicación

Parámetro Descripción
p1001[0] = Consigna fija de velocidad 1
300.000
p1002[0] = Consigna de velocidad de giro prefijada 2
2000.000
p0840[0] = 722.0 CON/DES1: conectar motor con entrada digital 0
p1070[0] = 1024 Consigna principal: interconectar consigna principal con consigna fija de velocidad.
p1020[0] = 722.0 Selección de consigna fija de velocidad, bit 0: interconectar consigna fija de velo‐
cidad 1 con entrada digital 0 (DI 0).
p1021[0] = 722.1 Selección de consigna fija de velocidad, bit 1: interconectar consigna fija de velo‐
cidad 2 con entrada digital 1 (DI 1).
p1016 = 1 Consigna fija de velocidad Modo: selección directa de consignas fijas de velocidad.

Tabla 8-48 Consignas fijas de velocidad resultantes para el ejemplo de aplicación

Consigna fija de velocidad seleccionada a través de Consigna resultante


DI 0 = 0 El motor se detiene
DI 0 = 1 y DI 1 = 0 300 1/min
DI 0 = 1 y DI 1 = 1 2300 1/min

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1001[D] CO: Consigna fija de velocidad 1 0 1/min
p1002[D] CO: Consigna de velocidad de giro prefijada 2 0 1/min
p1003[D] CO: Consigna fija velocidad 3 0 1/min
p1004[D] CO: Consigna fija de velocidad 4 0 1/min
p1005[D] CO: Consigna fija de velocidad 5 0 1/min
p1006[D] CO: Consigna fija de velocidad 6 0 1/min
p1007[D] CO: Consigna fija de velocidad 7 0 1/min
p1008[D] CO: Consigna fija de velocidad 8 0 1/min
p1009[D] CO: Consigna fija de velocidad 9 0 1/min
p1010[D] CO: Consigna fija de velocidad 10 0 1/min
p1011[D] CO: Consigna fija de velocidad 11 0 1/min
p1012[D] CO: Consigna fija de velocidad 12 0 1/min

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 299
Puesta en marcha avanzada
8.17 Consignas

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1013[D] CO: Consigna fija de velocidad 13 0 1/min
p1014[D] CO: Consigna fija velocidad 14 0 1/min
p1015[D] CO: Consigna fija de velocidad 15 0 1/min
p1016 Consigna de velocidad de giro prefijada Modo selección 1
p1020[C] Selección consigna de velocidad de giro prefijada bit 0 0
p1021[C] Selección consigna de velocidad de giro prefijada bit 1 0
p1022[C] Selección consigna de velocidad de giro prefijada bit 2 0
p1023[C] Selección consigna de velocidad de giro prefijada bit 3 0
r1024 Consigna fija de velocidad activa - 1/min
r1025.0 Consigna fija de velocidad Estado -
p1070[C] CI: Consigna principal Depende del con‐
vertidor
p1071[C] CI: Consigna principal Factor escala 1
r1073 CO: Consigna principal efectiva - 1/min
p1075[C] CI: Consigna adicional 0
p1076 CI: Consigna adicional Factor escala 1
r1077 CO: Consigna adicional activada - 1/min

Convertidores SINAMICS G120C


300 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

8.18 Procesamiento de consignas

8.18.1 Resumen

Resumen
El acondicionamiento de consigna influye sobre esta a través de las siguientes funciones:
• La orden "Invertir" invierte el sentido de giro del motor.
• La función "Bloquear sentido de giro" evita que el motor gire en el sentido incorrecto, lo cual
puede resultar conveniente, p. ej., en cintas transportadoras, extrusoras, bombas o
ventiladores.
• Las "bandas inhibidas" impiden que el motor funcione de forma permanente dentro de la
banda inhibida. Esta función evita resonancias mecánicas, permitiendo ciertas velocidades
solamente de forma transitoria.
• La "Limitación de velocidad" protege el motor y la carga accionada frente a velocidades
excesivas.
• El "Generador de rampa" impide cambios bruscos de la consigna. De este modo, el motor
acelera y frena con par reducido.
%ORTXHRGHO %DQGDV /LPLWDFLµQ *HQHUDGRU
,QYHUWLU VHQWLGRGHJLUR LQKLELGDV GHYHORFLGDG GHUDPSD

\ [
'HVGH 
[ \ [ \ &RQVLJQDSDUD
IXHQWHGH \
 [ UHJXODFLµQGHO
FRQVLJQD 
W PRWRU

Figura 8-39 Acondicionamiento de consigna en el convertidor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 301
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

8.18.2 Inversión de consigna

Descripción del funcionamiento

\ [

[ \ [ \
 [ \

W

S






La función invierte el signo de la consigna mediante una señal binaria.

Ejemplo
Para invertir la consigna a través de una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con una
señal binaria de su elección.

Tabla 8-49 Ejemplos de aplicación para invertir la consigna

Parámetro Descripción
p1113 = 722.1 Entrada digital 1 = 0: la consigna no se modifica.
Entrada digital 1 = 1: el convertidor invierte la consigna.
p1113 = 2090.11 Invertir consigna a través del bus de campo (palabra de mando 1, bit 11).

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1113[C] BI: Inversión de la consigna Depende del con‐
vertidor

Convertidores SINAMICS G120C


302 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

8.18.3 Bloqueo del sentido de giro

Descripción del funcionamiento

\ [

[ \ [ \
 [ \

W

S


S


En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados.
Para bloquear permanentemente un sentido de giro, ajuste el parámetro correspondiente con
el valor = 1.

Ejemplo

Tabla 8-50 Ejemplos de aplicación para el bloqueo y la habilitación de un sentido de giro

Parámetro Descripción
p1110[0] = 1 El sentido de giro negativo está bloqueado permanentemente.
p1110[0] = 722.3 Entrada digital 3 = 0: el sentido de giro negativo está habilitado.
Entrada digital 3 = 1: el sentido de giro negativo está bloqueado.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1110[C] BI: Bloquear sentido negativo 0
p1111[C] BI: Bloquear sentido positivo 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 303
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

8.18.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima

Vista general
El convertidor dispone de una velocidad mínima y cuatro bandas inhibidas:
• La función de velocidad mínima evita que el motor funcione de forma permanente con
velocidades inferiores a la velocidad mínima.
• Cada banda inhibida evita el funcionamiento permanente del motor en un determinado
rango de velocidades.

Descripción del funcionamiento

Velocidad mínima

\ [

[ \ [ \
 [ \

W
S
\
0$;
9HORFLGDG
P¯QLPD
[ \
 [

Con el motor en funcionamiento, las velocidades inferiores en valor absoluto a la velocidad


mínima solo son posibles durante la aceleración o el frenado.

Bandas inhibidas
Encontrará más información acerca de las bandas inhibidas en el esquema de funciones.

Parámetro

Tabla 8-51 Velocidad mínima

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1051[C] CI: Límite de velocidad GdR Sentido de giro positivo 9733
p1052[C] CI: Límite de velocidad GdR en sentido de giro negativo 1086
p1080[D] Velocidad mínima 0 1/min
p1083[D] CO: Límite de velocidad en sentido de giro positivo 210000 1/min
r1084 CO: Límite de velocidad positivo activo - 1/min
p1085[C] CI: Límite de velocidad en sentido de giro positivo 1083
p1091[D] Velocidad inhib. 1 0 1/min
p1092[D] Velocidad inhib. 2 0 1/min

Convertidores SINAMICS G120C


304 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1093[D] Velocidad inhib. 3 0 1/min
p1094[D] Velocidad inhib. 4 0 1/min
p1098[C] CI: Velocidad inhibida Escalado 1
r1099 CO/BO: Banda inhibida Palabra de estado -
p1106 CI: Velocidad mínima Fuente de señal 0
r1112 CO: Consigna de velocidad tras limitación mínima - 1/min
r1114 CO: Consigna tras limitación de sentido - 1/min
r1119 CO: Generador de rampa Consigna a la entrada - 1/min
r1170 CO: Regulador de velocidad Consigna Suma - 1/min

ATENCIÓN
Sentido de giro del motor incorrecto en caso de parametrización inadecuada
Si utiliza una entrada analógica como fuente de consigna de la velocidad, es posible que se
superpongan perturbaciones a la señal de entrada analógica con consigna = 0 V. Tras la orden
de conexión, el motor acelera hasta la frecuencia mínima en el sentido de la polaridad aleatoria
de la perturbación. Un sentido incorrecto de rotación del motor puede provocar considerables
daños materiales a la máquina o instalación.
• Bloquee el sentido de rotación no permitido del motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 305
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

8.18.5 Limitación de velocidad


La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro.

\ [

[ \ [ \
 [ \

W

S

0¯Q
9HORFLGDGP£[LPD 



S 0£[

Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma).


Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites
de velocidad para cada sentido.

Parámetro

Tabla 8-52 Parámetros para la limitación de velocidad

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1082[D] Velocidad máxima 1500 1/min
p1083[D] CO: Límite de velocidad en sentido de giro positivo 210000 1/min
p1085[C] CI: Límite de velocidad en sentido de giro positivo 1083
p1086[D] CO: Límite de velocidad en sentido de giro negativo –210000 1/min
p1088[C] CI: Límite de velocidad en sentido de giro negativo 1086

Convertidores SINAMICS G120C


306 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

8.18.6 Generador de rampa


El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de
velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De
este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
El generador de rampa ampliado no solo limita la aceleración, sino además los cambios en la
aceleración (tirones) gracias al redondeo de la consigna. De este modo, el par no aumenta
bruscamente en el motor.

Generador de rampa avanzado


El tiempo de aceleración y el de deceleración del generador de rampa avanzado pueden
ajustarse por separado. Los tiempos óptimos dependen del tipo de aplicación y pueden abarcar
desde unos 100 ms hasta varios minutos.

\ [

[ \ [ \
 [ \

W

[
[

\ W
9HORFLGDG
[ P£[LPD \
[

W
7LHPSRGH 7LHPSRGH
DFHOHUDFLµQ GHFHOHUDFLµQ

7LHPSRGH 7LHPSRGHGHFHOHUD
DFHOHUDFLµQHIHFWLYR FLµQHIHFWLYR

El redondeo inicial y final permiten una aceleración y un frenado sin sacudidas.


Los tiempos de aceleración y deceleración del motor se prolongan debido a los redondeos:
• Tiempo de aceleración efectivo = p1120 + 0,5 × (p1130 + p1131).
• Tiempo de deceleración efectivo = p1121 + 0,5 × (p1130 + p1131).

Tabla 8-53 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado

Parámetro Descripción
p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad má‐
xima p1082
p1121 Generador de rampa Tiempo de deceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Duración del frenado en segundos desde la velocidad máxima hasta la parada

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 307
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

Parámetro Descripción
p1130 Generador de rampa Tiempo redondeo inicial (ajuste de fábrica: 0 s)
Redondeo inicial en el generador de rampa avanzado. El valor se aplica tanto para la
aceleración como para la deceleración.
p1131 Generador de rampa Tiempo redondeo final (ajuste de fábrica: 0 s)
Redondeo final en el generador de rampa avanzado. El valor se aplica tanto para la
aceleración como para la deceleración.
p1134 Generador de rampa Tipo de redondeo (ajuste de fábrica: [
0)
0: Filtrado continuo W
1: Filtrado discontinuo \
S 

\ W
S 
W

p1135 DES3 Tiempo de deceleración (ajuste de fábrica: 0 s)


La parada rápida (DES3) tiene su propio tiempo de deceleración.
p1136 DES3 Tiempo redondeo inicial (ajuste de fábrica: 0 s)
Tiempo de redondeo inicial para DES3 en el generador de rampa avanzado.
p1137 DES3 Tiempo redondeo final (ajuste de fábrica: 0 s)
Tiempo de redondeo final para DES3 en el generador de rampa avanzado.

Para más información, consulte el esquema de funciones 3070 y la lista de parámetros del
Manual de listas.

Ajuste del generador de rampa avanzado

Procedimiento
1. Predefina la consigna de velocidad más alta posible.
2. Conecte el motor.
3. Evalúe el comportamiento del accionamiento.
– Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración.
Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de
intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad. En
este caso, el accionamiento sobrepasa el tiempo ajustado.
– Si el motor acelera demasiado rápido, aumente el tiempo de aceleración.
– Si la aceleración es demasiado brusca, aumente el redondeo inicial.
– En la mayoría de las aplicaciones es suficiente con ajustar el redondeo final al mismo valor
que el redondeo inicial.
4. Desconecte el motor.

Convertidores SINAMICS G120C


308 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

5. Evalúe el comportamiento del accionamiento.


– Si el motor frena demasiado lentamente, reduzca el tiempo de deceleración.
El tiempo de deceleración mínimo apropiado depende de la aplicación. En función del
Power Module utilizado, si el tiempo de deceleración es demasiado corto, el convertidor
alcanzará el límite de intensidad del motor o la tensión del circuito intermedio del
convertidor será demasiado alta.
– Si el motor frena en exceso o el convertidor falla al frenar, prolongue el tiempo de
deceleración.
6. Repita los pasos 1 … 5 hasta que el comportamiento del accionamiento cumpla los requisitos
de la máquina o instalación.
Ha ajustado el generador de rampa avanzado.

Modificación del tiempo de aceleración y deceleración durante el funcionamiento


El tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa puede modificarse durante el
funcionamiento. El valor de escalado puede venir del bus de campo, p. ej.

Requisitos
• Ha puesto en marcha la comunicación entre el controlador y el convertidor.
• El telegrama libre 999 está ajustado en el convertidor y en el controlador superior.
Ampliación o libre interconexión de telegrama (Página 245)
• El controlador envía el valor para el escalado al convertidor en PZD 3.

Procedimiento
1. Ajuste p1138 = 2050[2].
De este modo se interconecta el factor de escalado para el tiempo de aceleración con la
palabra de recepción PZD 3.
2. Ajuste p1139 = 2050[2].
De este modo se interconecta el factor de escalado para el tiempo de deceleración con la
palabra de recepción PZD 3.
El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a
través de la palabra de recepción PZD 3.

Encontrará más información en Internet:
FAQ (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/82604741)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 309
Puesta en marcha avanzada
8.18 Procesamiento de consignas

Ejemplo de aplicación
En el siguiente ejemplo de aplicación, el controlador superior ajusta los tiempos de aceleración
y deceleración del convertidor vía PROFIBUS.

7LHPSRGHDFHOHUDFLµQ 7LHPSRGHGHFHOHUDFLµQ
'DWRVUHFLELGRV (VFDODGRWLHPSR (VFDODGRWLHPSR
3=' U>@ GHDFHOHUDFLµQ GHGHFHOHUDFLµQ
3=' U>@ S S
3=' U>@ U>@
3=' U>@

[ \

Figura 8-40 Ejemplo de aplicación para la modificación de los tiempos del generador de rampa durante
el funcionamiento

Parámetro

Tabla 8-54 Parámetros para ajustar el escalado

Paráme‐ Descripción Ajuste de fábrica


tro
p1138[C] CI: Generador de rampa Tiempo de aceleración Escalado 1
p1139[C] Rampa de deceleración Escalado 1
r2050 CO: PROFIdrive PZD recepción palabra -

Convertidores SINAMICS G120C


310 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

8.19 Regulador tecnológico PID

Vista general
3,' El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso, como p. ej., la presión, la temperatura,
el nivel o el caudal.

&RQVLJQDQLYHO 3,' &RQVLJQDYHO 5HJXODFLµQGHO


GHOOHQDGR GHJLUR PRWRU

5HJXODGRU
WHFQROµJLFR
9DORUUHDO

%RPED

Figura 8-41 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel

Requisitos
El control por U/f o la regulación vectorial están ajustados.

Descripción del funcionamiento

Esquema de funciones
El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y
diferencial).

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 311
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

7LHPSRGHDFHOHUDFLµQ S S 


S 9DORULQLFLDO
(VFDOD
&RQVLJQD .3 7, 6H³DOGH
S  VDOLGD
U
  
   
6H³DOGHVDOLGD
&RQVLJQD +DELOLWDFLµQ HQFDVRGHHUURU
7LHPSRGH
GHFHOHUDFLµQ GHOUHJXODGRU
S 5HDFFLµQD
)LOWUDGR HUURUHV
S
S
$FRQGLFLRQDPLHQWR
9DORUUHDO
/LPLWDFLµQ 7G
S
(VFDOD 7LHPSRGH
,QYHUVLµQ DFHOHUDFLµQGHFH
)XQFLµQI [ OHUDFLµQ
6HUYLFLRKDELOLWDGR
+DELOLWDFLµQ HOPRWRUHVW£FRQHFWDGR
S

① El convertidor utiliza el valor inicial si se cumplen las siguientes condiciones de forma simultánea:
• El regulador tecnológico ofrece la consigna principal (p2251 = 0).
• La salida del generador de rampa del regulador tecnológico todavía no ha alcanzado el valor inicial.
Figura 8-42 Representación simplificada del regulador tecnológico

Configuración básica
Los ajustes mínimos necesarios están marcados en gris en el esquema de funciones:
• Interconexión del valor real y la consigna con señales de su elección
• Ajuste del generador de rampa y los parámetros del regulador KP, TI y Td.

Convertidores SINAMICS G120C


312 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

Ajuste de los parámetros del regulador KP, TI y Td


Procedimiento
1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del
generador de rampa (p2257 y p2258).
2. Especifique un escalón de consigna y observe el valor real correspondiente.
Cuanto más lenta sea la reacción del proceso que se desea regular, durante más tiempo
deberá observarse la respuesta de la regulación. En algunos casos, p. ej. para regulación de
temperatura, es necesario esperar varios minutos antes de poder evaluar la respuesta de
regulación.

Comportamiento óptimo de regulación para aplicaciones que no


admiten rebases transitorios.
El valor real se aproxima a la consigna básicamente sin rebases
transitorios.
W

Comportamiento óptimo de regulación para actuación rápida y


corrección rápida de perturbaciones.
El valor real se aproxima a la consigna y presenta un ligero rebase
transitorio (máximo 10 % del escalón de consigna).
W

El valor real se aproxima lentamente a la consigna.


• Aumente la acción proporcional KP (p2280) y reduzca el tiem‐
po de integración TI (p2285).

El valor real se aproxima a la consigna lentamente y con ligeras


oscilaciones.
• Aumente la acción proporcional KP (p2280) y reduzca el tiem‐
po de acción derivada Td (p2274).
W

El valor real se aproxima a la consigna rápidamente, pero con un


gran rebase transitorio.
• Reduzca la acción proporcional KP (p2280) y aumente el
tiempo de integración TI (p2285).
W

3. Ajuste los tiempos de aceleración y deceleración del generador de rampa de nuevo a su valor
original.
Ha ajustado manualmente el regulador tecnológico.

Limitar la salida del regulador tecnológico


En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima.
Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación.
Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba. La
bomba solo debe girar en sentido positivo.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 313
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

Parámetro

Tabla 8-55 Configuración básica

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0046[0…31] CO/BO: Habilitaciones faltantes -
r0052[0…15] CO/BO: Palabra de estado 1 -
r0056[0…15] CO/BO: Palabra de estado Regulación -
r1084 CO: Límite de velocidad positivo activo -
r1087 CO: Límite de velocidad negativo activo - 1/min
p2200[C] BI: Regulador tecnológico Habilitación 0
p2252 Regulador tecnológico Configuración Ver lista de pará‐
metros
p2253[C] CI: Regulador tecnológico Consigna 1 0
p2254[C] CI: Regulador tecnológico Consigna 2 0
p2255 Regulador tecnológico Consigna 1 Escalado 100 %
p2256 Regulador tecnológico Consigna 2 Escalado 100 %
p2257 Regulador tecnológico Tiempo de aceleración 1s
p2258 Regulador tecnológico Tiempo de deceleración 1s
r2260 CO: Regulador tecnológico Consigna tras generador de rampa - %
p2261 Regulador tecnológico Filtro de consigna Constante de tiempo 0 s
r2262 CO: Regulador tecnológico Consigna tras filtro -%
p2263 Regulador tecnológico Tipo 0
r2273 CO: Regulador tecnológico Error de regulación -%
p2274 Regulador tecnológico Diferenciación Constante de tiempo 0s
p2280 Regulador tecnológico Ganancia proporcional Ver lista de pará‐
metros
p2285 Regulador tecnológico Tiempo de acción integral Ver lista de pará‐
metros
p2286 BI: Regulador tecnológico Parar el integrador 56,13
p2289[C] CI: Regulador tecnológico Señal control anticipativo 0
p2306 Regulador tecnológico Error de regulación Inversión 0
p2339 Regulador tecnológico Umbral p. parada acción I con vel inhib. - s
r2344 CO: Regulador tecnológico Última consigna de velocidad (fil‐ -%
trada)
p2345 Regulador tecnológico Reacción a fallo 0
r2349[0…13] CO/BO: Regulador tecnológico Palabra de estado -
r3889[0…10] CO/BO: ESM Palabra de estado -

Tabla 8-56 Limitar la salida del regulador tecnológico

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2290[C] BI: Regulador tecnológico Limitación Habilitación 1
p2291 CO: Regulador tecnológico Limitación máxima 100 %
p2292 CO: Regulador tecnológico Limitación mínima 0%

Convertidores SINAMICS G120C


314 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2293 Regulador tecnológico Tiempo de aceleración/deceleración 1s
r2294 CO: Regulador tecnológico Señal de salida -%
p2295 CO: Regulador tecnológico Salida Escalado 100 %
p2296[C] CI: Regulador tecnológico Salida Escalado 2295
p2297[C] CI: Regulador tecnológico Limitación máxima Fuente de señal 1084
p2298[C] CI: Regulador tecnológico Limitación mínima Fuente de señal 1087
p2299[C] CI: Regulador tecnológico Limitación Offset 0
p2302 Regulador tecnológico Señal de salida Valor inicial 0%

Tabla 8-57 Adaptar el valor real del regulador tecnológico

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2264[C] CI: Regulador tecnológico Valor real 0
p2265 Regulador tecnológico Filtro de valor real Constante de tiempo 0 s
p2266 CO: Regulador tecnológico Valor real tras filtro -%
p2267 Regulador tecnológico Límite superior Valor real 100 %
p2268 Regulador tecnológico Límite inferior Valor real -100 %
p2269 Regulador tecnológico Ganancia Valor real 100 %
p2270 Regulador tecnológico Valor real Función 0
p2271 Regulador tecnológico Valor real Inversión (tipo de sensor) 0
r2272 CO: Regulador tecnológico Valor real escalado -%

Tabla 8-58 Regulador tecnológico PID, valores fijos (selección binaria)

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2201[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 1 10 %
p2202[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 2 20 %
p2203[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 3 30 %
p2204[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 4 40 %
p2205[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 5 50 %
p2206[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 6 60 %
p2207[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 7 70 %
p2208[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 8 80 %
p2209[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 9 90 %
p2210[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 10 100 %
p2211[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 11 110 %
p2212[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 12 120 %
p2213[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 13 130 %
p2214[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 14 140 %
p2215[D] CO: Regulador tecnológico Valor fijo 15 150 %
p2216[D] Regulador tecnológico Método de selección del valor fijo 1
r2224 CO: Regulador tecnológico Valor fijo activo -%

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 315
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

Número Nombre Ajuste de fábrica


r2225 CO/BO: Regulador tecnológico Selección de valor fijo Palabra -%
de estado
r2229 Regulador tecnológico Número actual -

Tabla 8-59 Regulador tecnológico PID, valores fijos (selección directa)

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2216[D] Regulador tecnológico Método de selección del valor fijo 1
p2220[C] BI: Regulador tecnológico Selección de valor fijo bit 0 0
p2221[C] BI: Regulador tecnológico Selección de valor fijo bit 1 0
p2222[C] BI: Regulador tecnológico Selección de valor fijo bit 2 0
p2223[C] BI: Regulador tecnológico Selección de valor fijo bit 3 0
r2224 CO: Regulador tecnológico Valor fijo activo -%
r2225 CO/BO: Regulador tecnológico Selección de valor fijo Palabra -%
de estado
r2229 Regulador tecnológico Número actual -

Tabla 8-60 Regulador tecnológico PID, potenciómetro motorizado

Número Nombre Ajuste de fábrica


r2231 Regulador tecnológico Potenciómetro motorizado Memoria -%
de consigna
p2235[C] BI: Regulador tecnológico Potenciómetro motorizado Subir 0
consigna
p2236[C] BI: Regulador tecnológico Potenciómetro motorizado Bajar 0
consigna
p2237[D] Regulador tecnológico Potenciómetro motorizado Valor má‐ 100 %
ximo
p2238[D] Regulador tecnológico Potenciómetro motorizado Valor míni‐ -100 %
mo
p2240[D] Regulador tecnológico Potenciómetro motorizado Valor inicial 0 %
r2245 CO: Regulador tecnológico Potenc. motorizado Consigna an‐ -%
tes de GdR
p2247[D] Regulador tecnológico Potenc. motorizado Tiempo de acele‐ 10 s
ración
p2248[D] Regulador tecnológico Potenc. motorizado Tiempo de dece‐ 10 s
leración
r2250 CO: Regulador tecnológico Potenc. motorizado consigna tras -%
GdR

Convertidores SINAMICS G120C


316 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

Más información
Encontrará más información sobre los siguientes componentes del regulador PID en Internet:
• Especificación de consigna: valor analógico o consigna fija
• Canal de consigna: escalado, generador de rampa y filtro
• Canal de valor real: filtro, limitación y acondicionamiento de señal
• Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación
• Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores
FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 317
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

8.19.1 Ajuste automático del regulador tecnológico PID

Vista general
El ajuste automático es una función del convertidor para la optimización automática del
regulador tecnológico PID.

Requisitos
Se aplican los siguientes requisitos:
• La regulación del motor está ajustada.
• El regulador tecnológico PID debe estar configurado como en el funcionamiento posterior:
– El valor real está interconectado.
– Los escalados, filtros y generadores de rampa están ajustados.
– El regulador tecnológico PID está habilitado (señal p2200 = 1).

Descripción del funcionamiento


En el ajuste automático, el convertidor interrumpe la conexión entre el regulador tecnológico
PID y el regulador de velocidad. En lugar de la salida del regulador tecnológico PID, la función de
ajuste automático especifica la consigna de velocidad.

$MXVWHDXWRP£WLFR3,'

&RQVLJQDQLYHO &RQVLJQD 5HJXODFLµQ


3,' YHORFLGDG GHOPRWRU
GHOOHQDGR

5HJXODGRU
WHFQROµJLFR
9DORUUHDO

%RPED

Figura 8-43 Ajuste automático según el ejemplo de una regulación de nivel

La consigna de velocidad se calcula a partir de la consigna tecnológica y una señal rectangular


superpuesta con la amplitud p2355. Si el valor real = consigna tecnológica ± p2355, la función
de ajuste automático invierte la polaridad de la señal superpuesta. Con ello, el convertidor excita
la magnitud de proceso para una oscilación.

Convertidores SINAMICS G120C


318 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

9DORUUHDO


W
&RQVLJQDGH
YHORFLGDG
&RQVLJQDQLYHOGH S
OOHQDGR


S W

Figura 8-44 Ejemplo de consigna de velocidad y valor real de proceso en el ajuste automático

A partir de la frecuencia de oscilación calculada, el convertidor calcula los parámetros del


regulador PID.

Ejecutar ajuste automático


1. Seleccione el ajuste de regulador adecuado con p2350.
2. Conecte el motor.
El convertidor emite la alarma A07444.
3. Espere hasta que desaparezca la alarma A07444.
El convertidor ha recalculado los parámetros p2280, p2274 y p2285.
Si el convertidor comunica el fallo F07445:
– Si es posible, duplique p2354 y p2355.
– Repita el ajuste automático con los valores de parámetro modificados.
4. Guarde los valores calculados de forma no volátil, p. ej., con el BOP‑2: EXTRAS → RAM‑ROM.
Ha realizado el ajuste automático del regulador PID.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2274 Regulador tecnológico Diferenciación Constante de tiempo 0,0 s
p2280 Regulador tecnológico Ganancia proporcional Ver lista de pará‐
metros
p2285 Regulador tecnológico Tiempo de acción integral Ver lista de pará‐
metros

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 319
Puesta en marcha avanzada
8.19 Regulador tecnológico PID

Número Nombre Ajuste de fábrica


p2350 PID Ajuste automático Habilitación 0
Ajuste automático del regulador según el método "Ziegler Ni‐
chols".
Tras finalizar el ajuste automático, el convertidor ajusta
p2350 = 0.
0: Sin función
1: La magnitud de proceso sigue a la consigna relativamente
rápido tras un cambio de consigna en forma de escalón, pero
con sobreoscilación.

2: Ajuste del regulador más rápido que con p2350 = 1 con


mayor sobreoscilación de la magnitud regulada.

3: Ajuste del regulador más lento que con p2350 = 1. Se evita


en gran medida la sobreoscilación de la magnitud regulada.

4: Ajuste del regulador tras finalizar el ajuste automático como


con p2350 = 1. Solo se optimizan el componente P y el com‐
ponente I del regulador PID.

p2354 PID Ajuste automático tiempo vigilancia 240 s


p2355 PID Ajuste automático offset 5%

Convertidores SINAMICS G120C


320 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

8.20 Regulación del motor

Vista general
El convertidor dispone de dos métodos alternativos para que la velocidad del motor siga la
consigna especificada:
• Control por U/f
• Regulación vectorial

8.20.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor

Vista general
Los componentes entre el convertidor y el motor repercuten en la calidad de regulación del
convertidor:
• Bobina de salida o filtro senoidal
Con el ajuste de fábrica, al efectuar la identificación de datos del motor, el convertidor
presupone que no se han conectado bobinas de salida ni filtros senoidales en su salida.
• Cable del motor con resistencia extrañamente elevada
Al efectuar la identificación de datos del motor, el convertidor presupone una resistencia del
cable = 20 % de la resistencia estatórica del motor en frío.

Descripción del funcionamiento


Para garantizar una calidad de regulación óptima, debe ajustar correctamente los componentes
entre el convertidor y el motor.

Procedimiento
1. Ajuste p0010 = 2.
2. Ajuste la resistencia del cable en p0352.
3. Ajuste p0230 al valor apropiado.
4. Ajuste p0235 al valor apropiado.
5. Ajuste p0010 = 0.
6. Vuelva a efectuar la puesta en marcha rápida y la identificación de datos del motor.
Puesta en marcha (Página 125)
Ha ajustado la bobina, el filtro y la resistencia del cable entre el convertidor y el motor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 321
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros 1
p0230 Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor 0
p0235 Bobinas de motor en serie Cantidad 1
p0350[M] Resistencia estatórica en frío del motor 0Ω
p0352[M] Resistencia del cable 0Ω

Encontrará más información sobre los parámetros en la lista de parámetros.

8.20.2 Control U/f

Vista general

&RQVLJQDGHYHORFLGDG  )UHFXHQFLDGHVDOLGD
QൺI
U  U
$UUDQTXHVXDYH
0 8
IFRQV 8FRQV 7HQVLµQGHVDOLGD
Q I U
&RPSHQVDFLµQ , TBFRQV

&DUDFWHU¯VWLFD
GHGHVOL]DPLHQWR 8I
&RQVLJQDGHLQWHQVLGDG,TBFRQV (OHYDFLµQGHOD
U WHQVLµQ
1)
En la variante de U/f "Regulación corriente-flujo (FCC)", el convertidor regula la corriente del motor
(corriente de arranque) a velocidades pequeñas.
Figura 8-45 Esquema de funciones simplificado del control por U/f

El control por U/f es un control de velocidad con las siguientes características:


• El convertidor ajusta la tensión de salida a partir de una característica U/f.
• La frecuencia de salida se deriva fundamentalmente de la consigna de velocidad y el número
de pares de polos del motor.
• La compensación de deslizamiento corrige la frecuencia de salida en función de la carga y,
con ello, aumenta la precisión de velocidad.
• Al prescindir de un lazo de regulación, el control por U/f es estable en todos los casos.
• En aplicaciones con requisitos exigentes de precisión de velocidad, puede elegirse una
elevación de tensión en función de la carga (regulación corriente-flujo, FCC)
Para poder usar el motor con control por U/f, deben ajustarse al menos las siguientes funciones
parciales de acuerdo con la aplicación en cuestión:
• Característica U/f
• Elevación de la tensión

Convertidores SINAMICS G120C


322 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Descripción del funcionamiento


El convertidor cuenta con diferentes características U/f.

0£[LPDWHQVLµQGH /LQHDO
VDOLGD
U

S

0RWRU)UHFXHQFLDDVLJQDGD
0RGR
(&2 6HOHFFLµQGHOD
FXUYDFDUDFWHU¯VWLFD
)&& S
U
 

,TBFRQV 
IFRQV  
S 8FRQV


3DUDEµOLFD 
U


S

3URJUDPDEOH
U

&RQVLJQDGHWHQVLµQ
SURSLD

① La elevación de tensión de las características mejora la regulación de velocidad en las velocidades


bajas.
② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia
del estátor del motor.
Figura 8-46 Características del control por U/f

Si aumentan la velocidad o la frecuencia de salida, el convertidor incrementa su tensión de salida


U. La tensión de salida máxima posible del convertidor depende de la tensión de red.
Incluso con la tensión de salida máxima, el convertidor puede incrementar la frecuencia de
salida. El motor funciona en tal caso con debilitamiento de campo.
El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor p0310 depende, entre otras
cosas, de las siguientes magnitudes:
• Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor
• Tensión de red

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 323
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

• Impedancia de red
• Par motor actual
La máxima tensión de salida posible en función de la tensión de entrada puede consultarse en
los datos técnicos.
Datos técnicos generales del convertidor (Página 458)

Tabla 8-61 Característica adecuada para la aplicación

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
El par necesario Cintas transporta‐ - Lineal p1300 = 0
no depende de doras, transporta‐ El convertidor compensa las pérdi‐ Lineal p1300 = 1
la velocidad dores de rodillos, das de tensión debidas a la resis‐ con Flux
transportadores de tencia del estátor. Se recomienda Current
cadena, bombas para motores de potencia inferior a Control
de excéntrica de 7,5 kW. (FCC)
tornillo sin fin,
Requisito: Ha ajustado los datos del
compresores, ex‐
motor según la placa de caracterís‐
trusoras, centrifu‐
ticas y ha realizado la identificación
gadoras, agitado‐
de los datos del motor tras la pues‐
res, mezcladores
ta en marcha rápida.
El par necesario Bombas centrífu‐ Menos pérdidas en motor y conver‐ Parabóli‐ p1300 = 2
aumenta con la gas, ventiladores tidor que en la característica lineal. ca
velocidad radiales, ventilado‐
res axiales

Tabla 8-62 Características para aplicaciones especiales

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
Aplicaciones Bombas centrífu‐ Si se alcanza la consigna de veloci‐ modo p1300 = 4
con baja diná‐ gas, ventiladores dad y esta no cambia durante 5 se‐ ECO o
mica y veloci‐ radiales, ventilado‐ gundos, el convertidor reduce su p1300 = 7
dad constante res axiales tensión de salida.
De esta forma, el modo ECO ahorra
energía en comparación con la ca‐
racterística parabólica.
El convertidor Accionamientos en Al alcanzar el límite de intensidad Caracte‐ p1300 = 5
debe mantener el sector textil máxima, el convertidor reduce la rística de o
constante la ve‐ tensión de salida pero no la fre‐ frecuen‐ p1300 = 6
locidad del mo‐ cuencia. cia exacta
tor el mayor
tiempo posible.

Convertidores SINAMICS G120C


324 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
Característica U/ - - Caracte‐ p1300 = 3
f ajustable rística
ajustable
Característica U/ - La relación entre la frecuencia y la Consigna p1300 = 19
f con consigna tensión no se calcula en el conver‐ de ten‐
de tensión inde‐ tidor sino que la especifica el usua‐ sión inde‐
pendiente rio. pendien‐
te

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0025 CO: Tensión de salida filtrada - Vef
r0066 CO: Frecuencia de salida - Hz
r0071 Tensión de salida máxima - Vef
p0304[M] Tensión asignada del motor 0 Vef
p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz
p1300[D] Modo de operación Lazo abierto/cerrado 0
p1333[D] Control por U/f FCC Frecuencia de arranque 0 Hz
p1334[D] Control por U/f Compensación de deslizamiento Frecuencia 0 Hz
de arranque
p1335[D] Compensación de deslizamiento Escalado 0%
p1338[D] Modo U/f Atenuación de resonancias Ganancia 0

Vista general

&RQVLJQDGHYHORFLGDG  )UHFXHQFLDGHVDOLGD
QൺI
U  U

0 8
IFRQV 8FRQV 7HQVLµQGHVDOLGD
Q I U
&RPSHQVDFLµQ ,TBFRQV &DUDFWHU¯VWLFD
GHGHVOL]DPLHQWR 8I
&RQVLJQDGHLQWHQVLGDG,TBFRQV (OHYDFLµQGHOD
U WHQVLµQ

Figura 8-47 Ajuste predeterminado del control por U/f tras elegir Standard Drive Control

La selección de la clase de aplicación Standard Drive Control en la puesta en marcha rápida


adapta la estructura y las posibilidades de ajuste del control por U/f de la siguiente manera:
• Regulación de la corriente de arranque: a velocidades reducidas, una corriente de motor
regulada reduce la tendencia a oscilar del motor.
• Al aumentar la velocidad, el convertidor pasa de la regulación de corriente de arranque a un
control por U/f con elevación de tensión en función de la carga.
• La compensación de deslizamiento está activada.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 325
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

• No es posible un arranque suave.


• Posibilidades de ajuste reducidas.

Descripción del funcionamiento

Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control

0£[LPDWHQVLµQGH /LQHDO
VDOLGD
U

IFRQV
$SOLFDFLµQWHFQROµJLFD

,TBFRQV
S S

0RWRU)UHFXHQFLD 
DVLJQDGD 8FRQV

3DUDEµOLFD
U
IFRQV 

,TBFRQV 
S

① La regulación de corriente de arranque optimiza la regulación de velocidad a bajas velocidades.


② El convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia estatórica del motor.
Figura 8-48 Curvas características tras seleccionar Standard Drive Control

La clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de características y las


posibilidades de ajuste:
• Se dispone de una característica lineal y una parabólica.
• La elección de una aplicación tecnológica determina las características.

Tabla 8-63 Características lineales y parabólicas

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
El par necesario Cintas transporta‐ - Lineal p0501 = 0
no depende de doras, transporta‐
la velocidad dores de rodillos,
transportadores de
cadena, bombas
de excéntrica de
tornillo sin fin,
compresores, ex‐
trusoras, centrifu‐
gadoras, agitado‐
res, mezcladores
El par necesario Bombas centrífu‐ Menos pérdidas en motor y conver‐ Parabóli‐ p0501 = 1
aumenta con la gas, ventiladores tidor que en la característica lineal. ca
velocidad radiales, ventilado‐
res axiales

Convertidores SINAMICS G120C


326 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0025 CO: Tensión de salida filtrada - Vef
r0066 CO: Frecuencia de salida - Hz
r0071 Tensión de salida máxima - Vef
p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz
p501 Aplicación tecnológica 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 327
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

8.20.2.1 Características del control por U/f

Descripción del funcionamiento


El convertidor cuenta con diferentes características U/f.

0£[LPDWHQVLµQGH /LQHDO
VDOLGD
U

S

0RWRU)UHFXHQFLDDVLJQDGD
0RGR
(&2 6HOHFFLµQGHOD
FXUYDFDUDFWHU¯VWLFD
)&& S
U
 

,TBFRQV 
IFRQV  
S 8FRQV


3DUDEµOLFD 
U


S

3URJUDPDEOH
U

&RQVLJQDGHWHQVLµQ
SURSLD

① La elevación de tensión de las características mejora la regulación de velocidad en las velocidades


bajas.
② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia
del estátor del motor.
Figura 8-49 Características del control por U/f

Si aumentan la velocidad o la frecuencia de salida, el convertidor incrementa su tensión de salida


U. La tensión de salida máxima posible del convertidor depende de la tensión de red.
Incluso con la tensión de salida máxima, el convertidor puede incrementar la frecuencia de
salida. El motor funciona en tal caso con debilitamiento de campo.

Convertidores SINAMICS G120C


328 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor p0310 depende, entre otras
cosas, de las siguientes magnitudes:
• Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor
• Tensión de red
• Impedancia de red
• Par motor actual
La máxima tensión de salida posible en función de la tensión de entrada puede consultarse en
los datos técnicos.
Datos técnicos (Página 453)

Tabla 8-64 Característica adecuada para la aplicación

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
El par necesario Cintas transporta‐ - Lineal p1300 = 0
no depende de doras, transporta‐ El convertidor compensa las pérdi‐ Lineal p1300 = 1
la velocidad dores de rodillos, das de tensión debidas a la resis‐ con Flux
transportadores de tencia del estátor. Se recomienda Current
cadena, bombas para motores de potencia inferior a Control
de excéntrica de 7,5 kW. (FCC)
tornillo sin fin,
Requisito: Ha ajustado los datos del
compresores, ex‐
motor según la placa de caracterís‐
trusoras, centrifu‐
ticas y ha realizado la identificación
gadoras, agitado‐
de los datos del motor tras la pues‐
res, mezcladores
ta en marcha rápida.
El par necesario Bombas centrífu‐ Menos pérdidas en motor y conver‐ Parabóli‐ p1300 = 2
aumenta con la gas, ventiladores tidor que en la característica lineal. ca
velocidad radiales, ventilado‐
res axiales

Tabla 8-65 Características para aplicaciones especiales

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
Aplicaciones Bombas centrífu‐ Si se alcanza la consigna de veloci‐ modo p1300 = 4
con baja diná‐ gas, ventiladores dad y esta no cambia durante 5 se‐ ECO o
mica y veloci‐ radiales, ventilado‐ gundos, el convertidor reduce su p1300 = 7
dad constante res axiales tensión de salida.
De esta forma, el modo ECO ahorra
energía en comparación con la ca‐
racterística parabólica.
El convertidor Accionamientos en Al alcanzar el límite de intensidad Caracte‐ p1300 = 5
debe mantener el sector textil máxima, el convertidor reduce la rística de o
constante la ve‐ tensión de salida pero no la fre‐ frecuen‐ p1300 = 6
locidad del mo‐ cuencia. cia exacta
tor el mayor
tiempo posible.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 329
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
Característica U/ - - Caracte‐ p1300 = 3
f ajustable rística
ajustable
Característica U/ - La relación entre la frecuencia y la Consigna p1300 = 19
f con consigna tensión no se calcula en el conver‐ de ten‐
de tensión inde‐ tidor sino que la especifica el usua‐ sión inde‐
pendiente rio. pendien‐
te

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0025 CO: Tensión de salida filtrada - Vef
r0066 CO: Frecuencia de salida - Hz
r0071 Tensión de salida máxima - Vef
p0304[M] Tensión asignada del motor 0 Vef
p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz
p1300[D] Modo de operación Lazo abierto/cerrado 0
p1333[D] Control por U/f FCC Frecuencia de arranque 0 Hz
p1334[D] Control por U/f Compensación de deslizamiento Frecuencia 0 Hz
de arranque
p1335[D] Compensación de deslizamiento Escalado 0%
p1338[D] Modo U/f Atenuación de resonancias Ganancia 0

Descripción del funcionamiento

Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control

0£[LPDWHQVLµQGH /LQHDO
VDOLGD
U

IFRQV
$SOLFDFLµQWHFQROµJLFD

,TBFRQV
S S

0RWRU)UHFXHQFLD 
DVLJQDGD 8FRQV

3DUDEµOLFD
U
IFRQV 

,TBFRQV 
S

① La regulación de corriente de arranque optimiza la regulación de velocidad a bajas velocidades.


② El convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia estatórica del motor.

Convertidores SINAMICS G120C


330 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Figura 8-50 Curvas características tras seleccionar Standard Drive Control

La clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de características y las


posibilidades de ajuste:
• Se dispone de una característica lineal y una parabólica.
• La elección de una aplicación tecnológica determina las características.

Tabla 8-66 Características lineales y parabólicas

Requisito Ejemplos de apli‐ Nota Caracte‐ Parámetro


cación rística
El par necesario Cintas transporta‐ - Lineal p0501 = 0
no depende de doras, transporta‐
la velocidad dores de rodillos,
transportadores de
cadena, bombas
de excéntrica de
tornillo sin fin,
compresores, ex‐
trusoras, centrifu‐
gadoras, agitado‐
res, mezcladores
El par necesario Bombas centrífu‐ Menos pérdidas en motor y conver‐ Parabóli‐ p0501 = 1
aumenta con la gas, ventiladores tidor que en la característica lineal. ca
velocidad radiales, ventilado‐
res axiales

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0025 CO: Tensión de salida filtrada - Vef
r0066 CO: Frecuencia de salida - Hz
r0071 Tensión de salida máxima - Vef
p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz
p501 Aplicación tecnológica 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 331
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

8.20.2.2 Optimización del arranque del motor

Vista general
Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes
adicionales.
En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras
la conexión:
• Momento de inercia demasiado elevado de la carga
• Par de carga demasiado elevado
• Tiempo de aceleración p1120 demasiado corto
Para mejorar el comportamiento de arranque del motor, puede ajustarse una elevación de la
tensión para la característica U/f a bajas velocidades.

Requisitos
Según la potencia asignada del motor, el tiempo de aceleración del generador de rampa es de
1 s (<1 kW) ... 10 s (>10 kW).

Descripción del funcionamiento

Ajuste de la elevación de la tensión en el control por U/f (boost)


El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312.

8
7HQVLµQGHVDOLGD
P£[LPD
U

S
S

S
 S I
)UHFXHQFLDDVLJQDGD
GHOPRWRU
Figura 8-51 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal

Aumente los valores de los parámetros p1310 … p1312 en pasos ≤5 %. Los valores demasiado
grandes en p1310 … p1312 pueden causar el sobrecalentamiento del motor y la desconexión
por sobrecalentamiento del convertidor.
Cuando aparece la alarma A07409, ya no se puede seguir aumentando ninguno de los
parámetros.

Convertidores SINAMICS G120C


332 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Procedimiento
1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto.
2. Compruebe si el motor gira sin cabecear.
3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta
que el motor gire sin cabeceo.
4. Acelere el motor con la carga máxima hasta la velocidad máxima.
5. Compruebe si el motor sigue la consigna.
6. Aumente en caso necesario la elevación de tensión p1311 hasta que el motor acelere sin
problemas.
El parámetro p1312 debe aumentarse adicionalmente en las aplicaciones que tengan un par de
despegue alto, con el fin de conseguir un comportamiento satisfactorio del motor.
Ha ajustado la elevación de tensión.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0071 Tensión de salida máxima Vef
p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz
p1310[D] Intensidad en el arranque (elevación de tensión) permanente 50 %
p1311[D] Intensidad en el arranque (elevación de tensión) al acelerar 0%
p1312[D] Intensidad en el arranque (elevación de tensión) al arrancar 0%

Vista general
Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones
no se requieren ajustes adicionales.
El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización
asignada del motor. La corriente de magnetización p0320 se corresponde aproximadamente
con la intensidad en vacío con el 50 % ... 80 % de la velocidad asignada del motor.
En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras
la conexión:
• Momento de inercia demasiado elevado de la carga
• Par de carga demasiado elevado
• Tiempo de aceleración p1120 demasiado corto
Para mejorar el comportamiento de arranque del motor, es posible aumentar la intensidad a
velocidades bajas.

Requisitos
Según la potencia asignada del motor, el tiempo de aceleración del generador de rampa es de
1 s (<1 kW) ... 10 s (>10 kW).

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 333
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Descripción del funcionamiento

Ajuste de la corriente de arranque (boost) tras la selección de la clase de aplicación


Standard Drive Control

8
0£[LPDWHQVLµQGH
VDOLGD
U
S
S
S

S

 S I
0RWRU)UHFXHQFLD
DVLJQDGD
Figura 8-52 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal

El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312.


Aumente los valores de los parámetros p1310 … p1312 en pasos ≤5 %. Los valores demasiado
grandes en p1310 … p1312 pueden causar el sobrecalentamiento del motor y la desconexión
por sobrecalentamiento del convertidor.
Cuando aparece la alarma A07409, ya no se puede seguir aumentando ninguno de los
parámetros.

Procedimiento
1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto.
2. Compruebe si el motor gira sin cabecear.
3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta
que el motor gire sin cabeceo.
4. Acelere el motor con la carga máxima.
5. Compruebe si el motor sigue la consigna.
6. Aumente en caso necesario la elevación de tensión p1311 hasta que el motor acelere sin
problemas.
El parámetro p1312 debe aumentarse adicionalmente en las aplicaciones que tengan un par de
despegue alto, con el fin de conseguir un comportamiento satisfactorio del motor.
Ha ajustado la elevación de tensión.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0071 Tensión de salida máxima Vef
p0310[M] Frecuencia asignada del motor 0 Hz
p0320[M] Corriente magnetizante/de cortocircuito asignada del motor 0 Aef

Convertidores SINAMICS G120C


334 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1310[D] Intensidad en el arranque (elevación de tensión) permanente 50 %
p1311[D] Intensidad en el arranque (elevación de tensión) al acelerar 0%
p1312[D] Intensidad en el arranque (elevación de tensión) al arrancar 0%

8.20.3 Control vectorial sin sensor

8.20.3.1 Estructura de la regulación vectorial sin encóder

Resumen
La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad
de orden superior.

)UHFXHQFLDGHVDOLGD
9HORFLGDGP£[LPD
S &£OFXORGHOSDU 'HVOL]DPLHQWR 
7HQVLµQ
DFHOHUDGRU &RQWURO PHGLGD
&£OFXORGHORV DQWLFLSDWLYRGH 0RGHORGHPRWRU\GHLQWHQVLGDG 

O¯PLWHVGH SDU
YHORFLGDG ,QWHQVLGDG
7UDQVIRU PHGLGD
7, PDGD
.3 &RQVLJQDGH 7HQVLµQGH
&RQVLJQDGH SDU  VDOLGD
YHORFLGDG 7UDQVIRU
 PDGD
5HJXODGRUGH
YHORFLGDG 5HJXODGRU,T ƒQJXORGH
WHQVLµQ
9HORFLGDGUHDO
FDOFXODGD

/¯PLWHGHLQWHQVLGDG
S &RQVLJQDGH 5HJXODGRU,G
IOXMR
/¯PLWHGHSDUVXSHULRU &£OFXORGH &RQVLJQDGHSDUHVW£WLFD
S O¯PLWHVGHSDU S
/¯PLWHGHSDULQIHULRU 3DUDFHOHUDGRUDGLFLRQDO
S S
/¯PLWHGHSRWHQFLDHQU«JLPHQPRWRU /¯PLWHGHSRWHQFLDHQU«JLPHQJHQHUDGRU
S S
1)
En motores asíncronos
2)
Ajustes necesarios
Figura 8-53 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad

Con ayuda del modelo de motor, el convertidor calcula las siguientes señales de regulación a
partir de las corrientes de fase y de la tensión de salida medidas:
• Componente de intensidad Id
• Componente de intensidad Iq
• Valor real de velocidad

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 335
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

La consigna de la componente de intensidad Id (consigna de flujo) se obtiene a partir de los datos


del motor. Para velocidades superiores a la velocidad asignada, el convertidor reduce la consigna
de flujo a través de la característica de debilitamiento de campo.
En caso de aumentar la consigna de velocidad, el regulador de velocidad reacciona con una
consigna mayor de la componente de intensidad Iq (consigna de par). La regulación reacciona
a la consigna de par aumentada añadiendo una frecuencia de deslizamiento mayor a la
frecuencia de salida. La mayor frecuencia de salida da lugar también a un deslizamiento mayor
en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores Iq e Id mantienen el flujo
del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad
adecuada Iq en el motor.

Ajustes necesarios
Vuelva a iniciar la puesta en marcha rápida y, una vez allí, seleccione la regulación vectorial.
Puesta en marcha (Página 125)
Para conseguir un comportamiento satisfactorio del regulador, deben ajustarse al menos las
funciones parciales que aparecen con fondo gris en la figura de arriba como corresponda a la
aplicación:
• Modelo de motor y de intensidad: En la puesta en marcha rápida, ajuste correctamente los
datos del motor de la placa de características de acuerdo con el tipo de conexión (Y/Δ) y
realice la identificación de datos del motor en parada.
• Límites de velocidad y límites de par: En la puesta en marcha rápida, ajuste la velocidad
máxima (p1082) y el límite de intensidad (p0640) de acuerdo con su aplicación. Al finalizar
la puesta en marcha rápida, el convertidor calcula los límites de par y de potencia conforme
al límite de intensidad. Los límites de par reales se obtienen a partir de los límites de
intensidad y de potencia calculados y de los límites de par ajustados.
• Regulador de velocidad: Utilice la medición en giro de la identificación de datos del motor.
Si la medición en giro no es posible, debe optimizar manualmente el regulador.

ADVERTENCIA
Caída de la carga en caso de ajuste incorrecto de la regulación
Con la regulación vectorial sin encóder, el convertidor calcula la velocidad real a partir de un
modelo eléctrico de motor. En las aplicaciones con carga viva, p. ej., mecanismos de elevación,
mesas elevadoras o transportadores verticales, un modelo de motor ajustado de modo
incorrecto u otros ajustes erróneos pueden dar lugar a la caída de la carga. Una caída de la carga
puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Ajuste correctamente los datos del motor durante la puesta en marcha rápida.
• Realice la identificación de datos del motor.
• Ajuste correctamente la función "Freno de mantenimiento del motor".
Freno de mantenimiento del motor (Página 263)
• Siga las recomendaciones de ajuste para la regulación vectorial con cargas vivas.
Ajustes avanzados (Página 339)

Convertidores SINAMICS G120C


336 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Ajustes predeterminados tras elegir la clase de aplicación Dynamic Drive Control


La elección de la clase de aplicación Dynamic Drive Control adapta la estructura de la regulación
vectorial y reduce los posibles ajustes:

Regulación vectorial Regulación vectorial sin ele‐


tras elegir la clase de gir clase de aplicación
aplicación Dynamic
Drive Control
Detención o ajuste de la componente integral No posible Posible
del regulador de velocidad
Modelo de aceleración para el control anticipa‐ Preajustado Conectable
tivo
Identificación de los datos del motor en parada Abreviada, con transi‐ Completa
o con medición en giro ción opcional en el fun‐
cionamiento

8.20.3.2 Optimización del regulador de velocidad

Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria


Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador:
• El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro
• Al acelerar, el convertidor no alcanza los límites de par ajustados
• El motor funciona en el rango del 40 % ... 60 % de su velocidad asignada
Si el motor muestra el siguiente comportamiento, la regulación de velocidad está bien ajustada
y no es preciso optimizar el regulador de velocidad de forma manual:

La consigna de velocidad (línea discontinua) aumenta con el


tiempo de aceleración y el redondeo ajustados.
La velocidad real sigue la consigna sin rebases transitorios.
W

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 337
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Optimización de regulación necesaria


En algunos casos, el resultado de la autooptimización no es satisfactorio o la autooptimización
no es posible porque el motor no puede girar libremente.

La velocidad real sigue la consigna de velocidad inicialmente


con un retardo, pero después la rebasa.

La velocidad real aumenta primero más rápido que la consigna


de velocidad. Antes de que la consigna alcance su valor final,
esta supera el valor real. Finalmente, el valor real se aproxima
a la consigna sin rebases transitorios.
W

En los dos casos descritos anteriormente, se recomienda optimizar la regulación de velocidad de


forma manual.

Optimizar el regulador de velocidad

Requisitos
• El control anticipativo del par está activo: p1496 = 100 %.
• El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro.
• El convertidor necesita para acelerar un 10 % ... 50 % del par asignado.
En caso necesario, ajuste el tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa
(p1120 y p1121).

Procedimiento
1. Conecte el motor.
2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada.
3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado.
4. Aumente la consigna hasta como máximo el 60 % de la velocidad asignada.
5. Observe el correspondiente progreso de la velocidad de consigna y real.
6. Optimice el regulador adaptando la relación de los momentos de inercia de la carga y del
motor (p0342):

La velocidad real sigue la consigna de velocidad inicialmente con


un retardo, pero después la rebasa.
• Aumente p0342

La velocidad real supera la consigna de velocidad inicialmente,


pero después ya no la rebasa, sino que se aproxima a ella "desde
abajo".
• Reduzca p0342
W

Convertidores SINAMICS G120C


338 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

7. Desconecte el motor.
8. Ajuste p0340 = 4. El convertidor calcula de nuevo los parámetros del regulador de velocidad.
9. Conecte el motor.
10.Compruebe en todo el rango de velocidad si la regulación de velocidad se comporta
satisfactoriamente con los ajustes optimizados.
Ha optimizado el regulador de velocidad.

En caso necesario, ajuste el tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa
(p1120 y p1121) nuevamente al valor previo a la optimización.

Dominio de aplicaciones críticas


En caso de accionamientos con momento de inercia de carga elevado y sin reductor, o con un
acoplamiento vibratorio del motor y la carga, la regulación de velocidad puede volverse
inestable. En este caso recomendamos los siguientes ajustes:
• Aumente p1452 (filtrado de la velocidad real).
• Aumente p1472 (tiempo de acción integral TI): TI ≥ 4 · p1452
• Si la regulación de velocidad no funciona con una dinámica suficiente tras estas medidas,
aumente paso a paso p1470 (ganancia KP).

Parámetro

Tabla 8-67 Regulación de velocidad de rotación sin encóder

Número Nombre Ajuste de fábrica


p0342[M] Momento de inercia Relación entre total y del motor 1
p1452 Regulador velocidad Velocidad real Tiempo filtro (sin encóder) 10 ms
p1470[D] Regulador de velocidad Modo sin encóder Ganancia P 0,3
p1472[D] Regulador de velocidad Modo sin encóder Tiempo de acción 20 ms
integral
p1496[D] Control anticipativo de aceleración Escalado 0%

8.20.3.3 Ajustes avanzados

Vista general

Ajustes especiales con cargas vivas


Una carga viva, p. ej., un mecanismo de elevación, ejerce una fuerza permanente sobre el motor
incluso cuando el motor está parado.
Si se trabaja con cargas vivas, se recomienda utilizar la regulación vectorial con encóder.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 339
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Descripción del funcionamiento


Si se utiliza la regulación vectorial sin encóder con una carga viva, es necesario aplicar los
siguientes ajustes:
• Ajuste los siguientes parámetros:
• Al abrir el freno de mantenimiento del motor, especifique una consigna de velocidad > 0.
Con consigna de velocidad = 0 y el freno de mantenimiento del motor abierto, la carga se
viene abajo porque el motor asíncrono, debido a la carga viva, gira con frecuencia de
deslizamiento.
• Ajuste tiempos de aceleración y deceleración ≤ 10 s en el generador de rampa.
• Si ha seleccionado la clase de aplicación Dynamic Drive Control durante la puesta en marcha
rápida, ajuste p0502 = 1 (aplicación tecnológica: arranque o inversión dinámicos).

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1610[D] Consigna de par estática (sin encóder) 50 %
p1750[D] Modelo de motor Configuración 0000 0000 0000
1100 bin

Convertidores SINAMICS G120C


340 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

8.20.3.4 Característica de fricción

Vista general
En muchas aplicaciones, p. ej., que tengan motorreductor o cintas transportadoras, el par de
fricción de la carga no es despreciable.
El convertidor ofrece la posibilidad de realizar un control anticipativo de la consigna de par con
el par de fricción eludiendo el regulador de velocidad. El control anticipativo reduce las
sobreoscilaciones de la velocidad tras producirse cambios en ella.

.3 71
&RQVLJQDGHYHORFLGDG &RQVLJQDGHSDU
9DORUUHDOGHYHORFLGDG 

5HJXODGRUGH
3DUGHIULFFLµQ YHORFLGDG
Figura 8-54 Control anticipativo del regulador de velocidad con par de fricción

El convertidor determina el par de fricción actual a partir de una característica de fricción con 10
puntos de interpolación.

3DUGHIULFFLµQ 9HORFLGDG SDUGHIULFFLµQ


HQ1P
 SS  SS
  
  SS  SS
 
 SS  SS
 SS  SS
9HORFLGDGHQPLQ
   SS  SS

Figura 8-55 Característica de fricción

Los puntos de interpolación de la característica de fricción están definidos para velocidades


positivas. En el sentido de giro negativo, el convertidor utiliza los puntos de interpolación de
signo negativo.

Descripción del funcionamiento

Registro de la característica de fricción


Tras la puesta en marcha rápida, el convertidor ajusta las velocidades de los puntos de
interpolación a valores adecuados para la velocidad asignada del motor. El par de fricción de
todos los puntos de interpolación es aún cero. El convertidor registra la característica de fricción,
previa solicitud: El convertidor acelera el motor paso a paso hasta la velocidad asignada, mide
el par de fricción y lo escribe en los puntos de interpolación de la característica de fricción.

Requisitos
El motor puede acelerar hasta la velocidad asignada sin que exista peligro para las personas o
peligro de daños materiales.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 341
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Procedimiento
1. Ajuste p3845 = 1: el convertidor acelera el motor en ambos sentidos de giro sucesivamente
y promedia los resultados de medición del sentido positivo y el negativo.
2. Conecte el motor (CON/DES1 = 1).
3. El convertidor acelera el motor.
Durante la medición, el convertidor emite la alarma A07961.
Cuando el convertidor haya determinado todos los puntos de interpolación de la
característica de fricción sin código de fallo F07963, el convertidor detiene el motor.
Ha registrado la característica de fricción.

Sumar la característica de fricción a la consigna de par


Si se activa la característica de fricción (p3842 = 1), el convertidor suma la salida de la
característica de fricción r3841 a la consigna de par.

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p3820[D] Característica de fricción Valor n0 15 1/min
p3821[D] Característica de fricción Valor n1 30 1/min
p3822[D] Característica de fricción Valor n2 60 1/min
p3823[D] Característica de fricción Valor n3 120 1/min
p3824[D] Característica de fricción Valor n4 150 1/min
p3825[D] Característica de fricción Valor n5 300 1/min
p3826[D] Característica de fricción Valor n6 600 1/min
p3827[D] Característica de fricción Valor n7 1200 1/min
p3828[D] Característica de fricción Valor n8 1500 1/min
p3829[D] Característica de fricción Valor n9 3000 1/min
p3830[D] Característica de fricción Valor M0 0 Nm
p3831[D] Característica de fricción Valor M1 0 Nm
p3832[D] Característica de fricción Valor M2 0 Nm
p3833[D] Característica de fricción Valor M3 0 Nm
p3834[D] Característica de fricción Valor M4 0 Nm
p3835[D] Característica de fricción Valor M5 0 Nm
p3836[D] Característica de fricción Valor M6 0 Nm
p3837[D] Característica de fricción Valor M7 0 Nm
p3838[D] Característica de fricción Valor M8 0 Nm
p3839[D] Característica de fricción Valor M9 0 Nm
r3840.0…8 CO/BO: Característica de fricción Palabra de estado -
r3841 CO: Característica de fricción Salida - Nm
p3842 Característica de fricción Activación 0
p3845 Característica de fricción Registro Activación 0
p3846[D] Característica de fricción Registro Tiempo aceler./deceler. 10 s
p3847[D] Característica de fricción Registro Tiempo calentamiento 0s

Convertidores SINAMICS G120C


342 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Para más información, consulte el Manual de listas.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 343
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

8.20.3.5 Estimador de momento de inercia

Resumen
A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el
convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del
regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de
par. El regulador de velocidad corrige las inexactitudes del preajuste (control anticipativo).

9DORUUHDOGHSDU
(VWLPDGRUGHPRPHQWR
GHLQHUFLD
0RPHQWRGHLQHUFLD

3DUGHDFHOHUDFLµQ 3UHDMXVWHGHSDU

.3 71
&RQVLJQDGHYHORFLGDG &RQVLJQDGH
 SDU
9DORUUHDOGHYHORFLGDG
5HJXODGRUGHYHORFLGDG
Figura 8-56 Influencia del estimador de momento de inercia en el control de velocidad

Cuanto más preciso sea el valor del momento de inercia en el convertidor, menores serán las
sobreoscilaciones tras un cambio de velocidad.

9DORULPSUHFLVRGHOPRPHQWRGHLQHUFLD (OYDORUGHOPRPHQWRGHLQHUFLDHQHO
HQHOFRQYHUWLGRU FRQYHUWLGRUFRLQFLGHFRQODUHDOLGDG
9HORFLGDG 9HORFLGDG
GHJLUR GHJLUR

&RQVLJQD &RQVLJQD

W W
Figura 8-57 Influencia del momento de inercia en la velocidad

Descripción de la función
El convertidor calcula el momento de inercia total de la carga y el motor. El cálculo incluye los
siguientes elementos:
• Velocidad real
• Par real del motor
• Reducir la carga

3DUGHIULFFLµQ0 5
&£OFXOR
PRPHQWRGH 0RPHQWRGHLQHUFLD
LQHUFLD -
&RQWURO
9HORFLGDGGHJLUR &£OFXORSDUGH DQWLFLSDWLYR
3DUGHFDUJD0 / PRPHQWRGH
3DUPRWRU0 0 FDUJD
LQHUFLD

Convertidores SINAMICS G120C


344 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Figura 8-58 Esquema de funcionamiento del estimador de momento de inercia

Cuando se utilice el estimador de momento de inercia, se recomienda activar también la


característica de fricción.
Característica de fricción (Página 341)

¿Cómo calcula el par de carga el convertidor?

9HORFLGDG

W
3DUPRWRU00

0/
W
(VWLPDGRUGHLQHUFLD
DFWLYR

(VWLPDGRUGHFDUJD W
DFWLYR

W
Figura 8-59 Cálculo del par de carga

A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga ML a partir del par motor real.
Ese cálculo se realiza bajo estas condiciones:
• Velocidad ≥ p1226
• Consigna de aceleración <8 1/s2 (≙ cambio de velocidad de 480 rpm por s)
• Aceleración × momento de inercia (r1493) <0,9 × p1560

¿Cómo calcula el momento de inercia el convertidor?

9HORFLGDG

S
W
3DUPRWRU00
0/

W
3DUGHDFHOHUDFLµQ
0%
3DUP¯QLPR
W
(VWLPDGRUGHLQHUFLD
DFWLYR

(VWLPDGRUGHFDUJD W
DFWLYR

0RPHQWRGHLQHUFLD W
FDOF
U

   W

Figura 8-60 Cálculo del momento de inercia

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 345
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

En caso de cambios de velocidad mayores, el convertidor calcula inicialmente el par de


aceleración MB como la diferencia entre el par motor MM, el par de carga ML y el par de fricción
MR:
MB = MM - ML - MR
El momento de inercia J del motor y de la carga se obtiene a partir del par de aceleración MB y
la aceleración angular α (α = tasa de cambio de la velocidad):
J = MB / α
El convertidor calcula el momento de inercia si se cumplen las siguientes condiciones:
• ① El par de aceleración nominal MB cumple estas dos condiciones:
– El signo de MB coincide con el sentido de la aceleración real
– MB > p1560 × par nominal del motor (r0333)
• ② velocidad > p1755
• El convertidor ha calculado el par de carga en un sentido de rotación como mínimo.
• Consigna de aceleración >8 1/s2 (≙ cambio de velocidad de 480 rpm por s).
③ El convertidor vuelve a calcular el par de carga tras la aceleración.
Preajuste del momento de inercia
En aplicaciones en las que el motor funciona principalmente a velocidad constante y, usando la
función descrita con anterioridad, el convertidor solo puede calcular esporádicamente el
momento de inercia. Para esas situaciones se dispone del preajuste del momento de inercia. El
preajuste del momento de inercia supone que existe una relación aproximadamente lineal entre
el momento de inercia y el par de carga.
Ejemplo: Para una cinta transportadora horizontal el momento de inercia depende, en primera
aproximación, de la carga.

0RPHQWRGH
LQHUFLD-

 3DUGHFDUJD0 /

Figura 8-61 Preajuste del momento de inercia

En el convertidor se guarda la relación entre el par de carga y el par en forma de curva


característica lineal.
• Para un sentido positivo de giro:
Momento de inercia J = p5312 × par de carga ML + p5313
• Para un sentido negativo de giro:
Momento de inercia J = p5314 × par de carga ML + p5315

Convertidores SINAMICS G120C


346 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Se dispone de estas opciones para determinar la curva característica:


• La curva característica se conoce gracias a otras mediciones. En este caso se deben ajustar los
parámetros a valores conocidos durante la puesta en marcha del sistema.
• El convertidor determina iterativamente la curva característica, realizando mediciones
durante el funcionamiento del motor.

Activación del estimador de momento de inercia


El estimador de momento de inercia está desactivado en el ajuste de fábrica. p1400.18 = 0,
p1400.20 = 0, p1400.22 = 0.
Si se ha realizado la medición dinámica para identificar el motor durante la puesta en marcha
rápida, se recomienda dejar desactivado el estimador de momento de inercia.

Requisitos
• Ha seleccionado el control vectorial sin encóder.
• El par de carga debe ser constante mientras el motor acelera o frena.
Ejemplos de par de carga constante son las aplicaciones de cintas transportadoras y
centrifugadoras, entre otros.
Por ejemplo, no se permiten las aplicaciones de ventiladores.
• La consigna de velocidad está libre de señales superpuestas no deseadas.
• El motor y la carga están unidos mediante montaje con interferencia.
No se permiten accionamientos que presenten deslizamiento entre el eje del motor y la carga
(por ejemplo, por correas flojas o desgastadas).
Si no se cumplen las condiciones generales, no se debe activar el estimador de momento de
inercia.

Procedimiento
1. Establezca p1400.18 = 1.
2. Verifique: p1496 ≠ 0
3. Active el modelo de aceleración del preajuste del regulador de velocidad: p1400.20 = 1.
Ha activado el estimador de momento de inercia.

Parámetro

Ajustes más importantes

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0333[M] Par asignado del motor - Nm
p0341[M] Momento de inercia del motor 0 kgm²
p0342[M] Momento de inercia Relación entre total y del motor 1
p1400[D] Regulador de velocidad Configuración 0000 0000 0000
0000 1000 0000
0010 0001 bin
r1407.0…27 CO/BO: Palabra de estado regulador de velocidad -

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 347
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r1493 CO: Momento de inercia total escalado - kgm²
p1496[D] Control anticipativo de aceleración Escalado 0%
p1498[D] Carga Momento de inercia 0 kgm²
p1502[C] BI: Congelar estimador de momento de inercia 0
p1755[D] Modelo motor Velocidad conmut. a modo sin encóder 210000 rpm

Ajustes avanzados

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1226[D] Detección de parada Umbral de velocidad 20 rpm
p1560[D] Estimador del momento de inercia Par acelerador Umbral 10%
p1561[D] Estimador momento de inercia Tiempo de modif. Momento 500 ms
de inercia
p1562[D] Estimador del momento de inercia Tiempo de modificación 10 ms
Carga
p1563[D] CO: Estimador momento de inercia Par de carga Sentido giro 0 Nm
positivo
p1564[D] CO: Estimador momento de inercia Par de carga Sentido giro 0 Nm
negativo
p5310[D] Control anticipativo de la inercia Configuración 0000 bin
r5311[D] Control anticipativo de la inercia Palabra de estado -
p5312[D] Control anticipativo del momento de inercia lineal positivo 0 s²
p5313[D] Control anticipativo del momento de inercia constante posi‐ 0 kgm²
tivo
p5314[D] Control anticipativo del momento de inercia lineal negativo 0 s²
p5315[D] Control anticipativo del momento de inercia constante nega‐ 0 kgm2
tivo

Convertidores SINAMICS G120C


348 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.20 Regulación del motor

8.20.4 Ejemplos de aplicación para la regulación del motor


Encontrará más información sobre el ajuste de la regulación del motor en determinadas
aplicaciones en Internet:
• dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https://
support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155)
• Puesta en marcha de un compresor regulado por presión (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/77491582)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 349
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

8.21 Frenado eléctrico del motor

8.21.1 Frenado eléctrico

Vista general

Frenado como modo generador del motor


Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en
energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la
carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la
velocidad n. El motor intenta transferir la energía eléctrica al convertidor.

Características principales de las funciones de frenado

Frenado por corriente continua


El frenado por corriente continua impide que el motor transfiera la
energía de frenado al convertidor. El convertidor inyecta una co‐
rriente continua al motor y, de este modo, lo frena. El motor trans‐
forma la energía de frenado E de la carga en calor.
• Ventaja: el motor frena la carga sin que el convertidor tenga Q
que seguir procesando potencia generadora.
• Desventajas: intenso calentamiento del motor; ningún com‐
portamiento de frenado definido; no hay par de frenado cons‐ Q
tante; no hay par de frenado en parada; se pierde la energía de
frenado E en forma de calor; no funciona en caso de fallo de la ( ˭-Q
red. W
Frenado combinado
Es una variante del frenado por corriente continua. El convertidor
frena el motor con un tiempo de deceleración definido e inyecta
una corriente continua a la intensidad de salida.

Frenado por resistencia


El convertidor transforma la energía eléctrica en calor con ayuda
de una resistencia de freno.
• Ventajas: comportamiento de frenado definido; no hay calen‐
tamiento adicional del motor; par de frenado constante
• Desventajas: necesita una resistencia de freno; se pierde ener‐ Q
gía de frenado E en forma de calor

( ˭-Q
W

Convertidores SINAMICS G120C


350 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Método de frenado en función del caso de aplicación

Tabla 8-68 ¿Qué método de frenado resulta adecuado para cada aplicación?

Ejemplos de aplicación Frenado eléctrico


Bombas, ventiladores, mezcladoras, compresores, extrusoras No necesario
Rectificadoras, cintas transportadoras Frenado por corriente continua, fre‐
nado combinado
Centrifugadoras, transportadores verticales, aparatos de eleva‐ Frenado por resistencia
ción, grúas, bobinadores

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 351
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

8.21.2 Frenado corriente continua

Vista general
El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones en las que el motor debe frenar de
forma activa, pero donde el convertidor no dispone de realimentación de energía a la red ni de
una resistencia de freno.
Aplicaciones típicas para el frenado por corriente continua:
• Centrifugadoras
• Sierras
• Rectificadoras
• Cintas transportadoras
El frenado por corriente continua no es admisible en aplicaciones con cargas suspendidas, p. ej.,
aparatos de elevación o transportadores verticales.

Requisitos
La función de frenado por corriente continua solo es posible en motores asíncronos.

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento del motor por frenado por corriente continua
Si el frenado por corriente continua se utiliza de forma demasiado prolongada o frecuente, el
motor se sobrecalienta. En consecuencia, pueden producirse daños en el motor.
• Vigile la temperatura del motor.
• Deje que el motor se enfríe durante un tiempo suficiente entre las operaciones de frenado.
• En caso necesario, elija otro método de frenado para el motor.

Descripción del funcionamiento


En el frenado por corriente continua circula una intensidad de frenado constante por el motor.
Mientras el motor sigue girando, la corriente continua provoca un par de frenado en el motor.
Existen las siguientes configuraciones para el frenado por corriente continua:
• Frenado por corriente continua mediante orden de mando
• Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial
• Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor

Convertidores SINAMICS G120C


352 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Independientemente de la configuración, el frenado por corriente continua también se puede


definir como reacción a determinados fallos del convertidor.

ADVERTENCIA
Aceleración imprevista del motor
En las siguientes configuraciones, el convertidor puede acelerar el motor a la velocidad de
consigna sin que sea necesaria una nueva orden CON:
- Frenado por corriente continua mediante orden de mando
- Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial
Una aceleración imprevista del motor puede causar lesiones graves o daños materiales.
• Tenga en cuenta el comportamiento del accionamiento en el controlador superior.

Frenado por corriente continua mediante orden de mando

S
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQW$FWLYDFLµQ W
Q 'HVPDJQHWL]DU
PRWRU

W
S

U
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQWLQXDDFWLYR W
Figura 8-62 Activación del frenado por corriente continua mediante orden de mando

Ajuste p1231 = 4 y p1230 = orden de mando.


La orden de mando "Frenado por corriente cont. Activación" activa y desactiva el frenado por
corriente continua:
• Señal 1:
Para desmagnetizar el motor, el convertidor desconecta el motor de la alimentación durante
"Tiempo de desexcitación del motor" p0347.
El convertidor activa el frenado por corriente continua.
• Señal 0: el accionamiento vuelve a cambiar al régimen normal.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 353
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial

S
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQW$FWLYDFLµQ W
Q

'HVPDJQHWL]DUPRWRU
S
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQW9HOJLURLQLFLDO
W
S
S )UHQDGRSRU
FRUULHQWHFRQWLQXD
'XUDFLµQ
U
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQWLQXDDFWLYR W
Figura 8-63 Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial

Ajuste p1231 = 14 y p1230 = orden de mando.


Si la orden para el frenado por corriente continua está activa (p1230 = señal 1), sucede lo
siguiente:
1. Si velocidad del motor < velocidad inicial p1234:
Para desmagnetizar el motor, el convertidor desconecta el motor de la alimentación durante
"Tiempo de desexcitación del motor" p0347.
2. El convertidor activa el frenado por corriente continua.
3. El accionamiento vuelve a cambiar al régimen normal, si se cumple por lo menos una de las
siguientes condiciones:
– Ha transcurrido el tiempo "Frenado por corriente continua Duración" p1233.
– La orden para el frenado por corriente continua está inactiva (p1230 = señal 0).

Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor

'(6R'(6 W

Q '(6R'(6

'HVPDJQHWL]DUPRWRU
S
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQW9HOJLURLQLFLDO
W
S
S )UHQDGRSRU
FRUULHQWHFRQWLQXD
'XUDFLµQ
U
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQWLQXDDFWLYR W
Figura 8-64 Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor

Ajuste p1231 = 5.

Convertidores SINAMICS G120C


354 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Tras una orden DES1 o DES3, sucede lo siguiente:


1. El motor frena en la rampa de deceleración DES1 o DES3 hasta alcanzar la velocidad inicial
p1234.
2. Para desmagnetizar el motor, el convertidor desconecta el motor de la alimentación durante
"Tiempo de desexcitación del motor" p0347.
3. El convertidor activa el frenado por corriente continua.
4. Una vez transcurrido el tiempo "Frenado por corriente continua Duración" p1233, el
convertidor desconecta el motor de la alimentación.
Si la orden DES1 se desactiva antes de que haya transcurrido el tiempo "Frenado por corriente
continua Duración" p1233, el convertidor finaliza el frenado por corriente continua y cambia al
régimen normal.

Frenado por corriente continua como reacción ante un fallo

)DOOR

W
Q '(6

'HVPDJQHWL]DUPRWRU
S
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQW9HOJLURLQLFLDO
W
S
S )UHQDGRSRU
FRUULHQWHFRQWLQXD
'XUDFLµQ
U
)UHQDGRSRUFRUULHQWH
FRQWLQXDDFWLYR W
Figura 8-65 Frenado por corriente continua como reacción a fallos

Ajuste p2101[x] = 6 y p2100[x] al código de fallo correspondiente.


Si ha definido el frenado por corriente continua como reacción ante un fallo, sucederá lo
siguiente:
1. El convertidor frena el motor con DES1.
2. Para desmagnetizar el motor, el convertidor desconecta el motor de la alimentación durante
"Tiempo de desexcitación del motor" p0347.
3. El convertidor activa el frenado por corriente continua.
4. Una vez transcurrido el tiempo "Frenado por corriente continua Duración" p1233, el
convertidor desconecta el motor de la alimentación.

Parámetro

Ajustes para el frenado por corriente continua

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0347[M] Tiempo de desexcitación del motor 0s
p1230[C] BI: Frenado por corriente cont. Activación 0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 355
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1231[M] Configuración del frenado por corriente continua 0
p1232[M] Frenado por corriente continua Intensidad freno 0 Aeff
p1233[M] Frenado por corriente continua Duración 1s
p1234[M] Frenado por corriente continua Velocidad de giro inicial 210000 1/min
r1239[8…13] CO/BO: Frenado por corriente continua Palabra estado -

Tabla 8-69 Configuración del frenado por corriente continua como reacción ante fallos

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p2100[0…19] Modificar la reacción a fallo Código de fallo 0
p2101[0…19] Modificar la reacción a fallo Reacción 0

Convertidores SINAMICS G120C


356 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

8.21.3 Frenado combinado

Vista general
El frenado combinado es idóneo para aplicaciones en las que el motor gira normalmente a
velocidad constante y solo de vez en cuando debe frenar hasta la parada.
Las siguientes aplicaciones son habitualmente aptas para el frenado combinado:
• Centrifugadoras
• Sierras
• Rectificadoras
• Transportadores horizontales
El frenado combinado no es admisible en aplicaciones con cargas suspendidas, p. ej., aparatos
de elevación o transportadores verticales.

Descripción del funcionamiento

6LQIUHQDGRFRPELQDGR &RQIUHQDGRFRPELQDGR

9HORFLGDGGHJLUR

W W &RUULHQWH
&RUULHQWHPRWRU
FRQWLQXDDGLWLYD
W W

7HQVLµQGHO
FLUFXLWRLQWHUPH U
GLR

W W

Figura 8-66 Frenado del motor con y sin frenado combinado activo

El frenado combinado impide el aumento de la tensión del circuito intermedio por encima de un
valor crítico. El convertidor activa el frenado combinado en función de la tensión del circuito
intermedio. A partir de un umbral (r1282) de la tensión en el circuito intermedio, el convertidor
suma una corriente continua a la intensidad del motor. La corriente continua frena el motor e
impide un aumento excesivo de la tensión en el circuito intermedio.

Nota
El frenado combinado solo es posible en combinación con el control por U/f.
El frenado combinado no funciona en los siguientes casos:
• La función "Rearranque al vuelo" está activa
• El frenado por corriente continua está activo
• La regulación vectorial está seleccionada

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 357
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento del motor por frenado combinado
Si el frenado combinado se utiliza de forma demasiado prolongada o frecuente, el motor se
sobrecalienta. En consecuencia, pueden producirse daños en el motor.
• Vigile la temperatura del motor.
• Deje que el motor se enfríe durante un tiempo suficiente entre las operaciones de frenado.
• En caso necesario, elija otro método de frenado para el motor.

Parámetro

Tabla 8-70 Ajuste y habilitación del frenado combinado

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r1282 Regulador de Vdc_máx Nivel de conexión (U/f) -V
p3856[D] Intensidad de frenado combinado (%) 0%
r3859.0 CO/BO: Frenado combinado/Regulación magnitud continua -
Palabra de estado

8.21.4 Frenado por resistencia

Vista general
El frenado por resistencia procesa la potencia generadora que se libera al frenar el motor. Esto
permite al convertidor acelerar y frenar el motor con la misma dinámica.
Las siguientes aplicaciones son típicas para el frenado por resistencia:
• Centrifugadora
• Transportadores horizontales
• Transportadores verticales y oblicuos
• Aparato de elevación

Convertidores SINAMICS G120C


358 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Descripción del funcionamiento

9HORFLGDG
U

W
7HQVLµQHQFLUFXLWRLQWHUPHGLR U

7HQVLµQP£[LPDHQFLUFXLWRLQWHUPHGLR
U
8PEUDOGHDFWLYDFLµQGHOFKRSSHUGH
IUHQR

3RWHQFLDGHIUHQDGRGHODUHVLVWHQFLD W
GHIUHQR
W
5HVLVWHQFLDGHIUHQR

Q Q

$FHOHUDFLµQGHODFDUJDU«JLPHQPRWRU

Q Q

)UHQDGRGHODFDUJDU«JLPHQJHQHUDGRU

Sentido de flujo de la potencia


Figura 8-67 Representación temporal simplificada del frenado por resistencia

Al frenar, el motor proporciona potencia generadora al convertidor. La potencia generadora


provoca el aumento de la tensión del circuito intermedio en el convertidor. Al rebasarse el
umbral de activación del chopper de freno, el convertidor transmite la potencia generadora a la
resistencia de freno. La resistencia de freno transforma la potencia generadora en calor, lo que
evita un fallo del convertidor por exceso de tensión en el circuito intermedio.
Ajuste de fábrica del umbral de activación del chopper de freno: 760 V

ATENCIÓN
Sobrecarga del aislamiento del motor al frenar
Al frenar el motor aumenta la tensión en el circuito intermedio y con ello el esfuerzo dieléctrico
del motor. En circunstancias desfavorables, el convertidor puede llegar a sobrecargar el
aislamiento del motor y dañar el motor.
• Baje el umbral de activación del chopper de freno.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 359
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Procedimiento
1. Ajuste de la potencia de frenado
Ajuste con p0219 la potencia de frenado máxima que previsiblemente la resistencia de freno
deberá absorber.
3
3PD[

S

Pmáx Máxima potencia de frenado de la resistencia de freno


p021 Máxima potencia de frenado de la aplicación
9
Figura 8-68 Ejemplo de máxima potencia de frenado en una aplicación

p0219 > 0 activa el frenado por resistencia.


Condiciones generales para p0219:
– p0219 es demasiado bajo:
El convertidor no puede transformar por completo en calor la potencia de frenado
generada. El convertidor prolonga el tiempo de deceleración del motor para reducir la
potencia de frenado.
– p0219 > máxima potencia de frenado de la resistencia de freno:
La vigilancia de temperatura de la resistencia de freno puede provocar un fallo del
convertidor.
Vigilancia de la temperatura de la resistencia de freno (Página 123)
Máxima potencia de frenado de la resistencia de freno:
Resistencia de freno (Página 482)
La herramienta SIZER para PC ayuda a calcular la máxima potencia de frenado.
Ayuda a la configuración (Página 504)
2. En caso necesario: baje el umbral de activación del chopper de freno
– Ajuste p0212.8 = 1
– Mida la tensión de conexión del convertidor.
– Introduzca en p0210 el valor nominal de la tensión de conexión del convertidor.
Si conoce el valor de tensión en el lugar de uso previsto del convertidor, introdúzcalo en
p0210.
Ha ajustado el frenado por resistencia.

Ejemplo
En Internet encontrará un ejemplo de dimensionado y puesta en marcha de un accionamiento
con resistencia de freno:
dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https://
support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155)

Convertidores SINAMICS G120C


360 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.21 Frenado eléctrico del motor

Parámetro

Paráme‐ Descripción Ajuste de fábrica


tro
r0063 CO: Velocidad real - 1/min
r0070 CO: Tensión en circuito intermedio Valor real -V
p0210 Tensión de conexión de equipos 400 V
p0212 Etapa de potencia Configuración 0000 0000 bin
p0219 Resistencia de freno Potencia de frenado 0 kW
r0297 Tensión en circuito intermedio Umbral de sobretensión -V

Más información
Interacciones con otras funciones
Al ajustar la potencia de frenado de la resistencia de freno (p0219 > 0), el convertidor desactiva
la regulación de Vdc_máx.
Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión (Página 371)
Al mismo tiempo, p0219 define el límite de potencia generadora p1531 para la regulación
vectorial.
Control vectorial sin sensor (Página 335)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 361
Puesta en marcha avanzada
8.22 Protección contra sobreintensidad

8.22 Protección contra sobreintensidad

Vista general
El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia
de salida y la tensión del motor (regulador I-máx)

Requisitos
Ha seleccionado el control por U/f.
La aplicación debe permitir que el par del motor disminuya a bajas velocidades.

Descripción del funcionamiento


El regulador I-máx influye sobre la frecuencia de salida y también sobre la tensión del motor.
Si la intensidad del motor al acelerar alcanza el límite de intensidad, el regulador I-máx prolonga
el proceso de aceleración.
Si en modo estacionario la carga del motor aumenta tanto que la intensidad del motor alcanza
el límite de intensidad, el regulador I-máx reduce tanto la velocidad como la tensión del motor
hasta que la intensidad del motor vuelve a estar dentro del rango permitido.
Si la intensidad del motor al frenar alcanza el límite de intensidad, el regulador I-máx prolonga
el proceso de frenado.

Cambio de la configuración
El ajuste de fábrica de la ganancia proporcional y el tiempo de acción integral del regulador I-máx
garantiza un funcionamiento sin fallos en la mayoría de los casos.
Solo se debe modificar el ajuste de fábrica del regulador I-máx en los siguientes casos
excepcionales:
• Al alcanzar el límite de intensidad, la velocidad o el par del motor tienden a generar
vibraciones.
• El convertidor falla con un aviso de sobreintensidad.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0056.0…13 CO/BO: Palabra de estado Regulación -
p0305[M] Intensidad asignada del motor 0 Aef
p0640[D] Límite de intensidad 0 Aef
p1340[D] Regulador de frecuencia I_max Ganancia proporcional 0
p1341[D] Regulador de frecuencia I_max Tiempo acción integral 0,300 s
r1343 CO: Regulador I_max Salida de frecuencia - 1/min

Convertidores SINAMICS G120C


362 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.23 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura

8.23 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura

Vista general
La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores:
• la temperatura ambiente;
• las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida;
• las pérdidas por conmutación, que aumentan en proporción a la frecuencia de pulsación.

Tipos de vigilancia
El convertidor vigila su temperatura de las formas siguientes:
• Vigilancia I2t (alarma A07805, fallo F30005)
• Medición de la temperatura del chip del Power Module (alarma A05006, fallo F30024)
• Medición de la temperatura del disipador del Power Module (alarma A05000, fallo F30004)

Descripción del funcionamiento

Reacción en sobrecarga con p0290 = 0


El convertidor reacciona en función del tipo de regulación ajustado:
• En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce la intensidad de salida.
• En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad.
Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de salida
o la velocidad.
Si la medida no puede impedir la sobrecarga térmica del convertidor, este desconecta el motor
con el fallo F30024.

Reacción en sobrecarga con p0290 = 1


El convertidor desconecta el motor de inmediato con el fallo F30024.

Reacción en sobrecarga con p0290 = 2


Recomendamos este ajuste para accionamientos con par cuadrático, p. ej. ventiladores.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 363
Puesta en marcha avanzada
8.23 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura

El convertidor reacciona en 2 etapas:


1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el
convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida para
carga básica permanece en el valor que esté asignado al parámetro p1800.
,QWHQVLGDGGHVDOLGDFRQFDUJDE£VLFD

,QWHQVLGDGGHVDOLGDFRQFDUJDE£VLFD
FRQIUHFXHQFLDGHSXOVDFLµQUHGXFLGD
WHPSRUDOPHQWH

S )UHFXHQFLDGHSXOVDFLµQ
Figura 8-69 Característica de derating e intensidad de salida para carga básica en caso de sobrecarga

Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor aumenta de nuevo la frecuencia de


pulsación hasta la consigna de frecuencia pulsación p1800.
2. Si no es posible reducir provisionalmente la frecuencia de pulsación o evitar el peligro de
sobrecarga térmica, sigue la etapa 2:
– En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce su intensidad de salida.
– En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad.
Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de
salida o la velocidad.
Si ambas medidas no pueden impedir la sobrecarga térmica de la etapa de potencia, el
convertidor desconecta el motor con el fallo F30024.

Reacción en sobrecarga con p0290 = 3


Si el convertidor opera con una frecuencia de pulsación elevada, el convertidor reduce su
frecuencia de pulsación a partir de la consigna p1800.
A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida máxima
permanece en el valor que esté asignado a la consigna de frecuencia de pulsación. Ver también
p0290 = 2.
Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor aumenta de nuevo la frecuencia de
pulsación hasta la consigna de frecuencia pulsación p1800.
Si no es posible reducir provisionalmente la frecuencia de pulsación o evitar la sobrecarga
térmica de la etapa de potencia, el convertidor desconecta el motor con el fallo F30024.

Convertidores SINAMICS G120C


364 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.23 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura

Reacción en sobrecarga con p0290 = 12


El convertidor reacciona en 2 etapas:
1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el
convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
No hay derating de intensidad debido a la elevada consigna de frecuencia de pulsación.
Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor aumenta de nuevo la frecuencia de
pulsación hasta la consigna de frecuencia pulsación p1800.
2. Si no es posible reducir provisionalmente la frecuencia de pulsación o evitar la sobrecarga
térmica del convertidor, sigue la etapa 2:
– En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce la intensidad de salida.
– En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad.
Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de
salida o la velocidad.
Si ambas medidas no pueden impedir la sobrecarga térmica de la etapa de potencia, el
convertidor desconecta el motor con el fallo F30024.

Reacción en sobrecarga con p0290 = 13


Se recomienda este ajuste para accionamientos con par de arranque elevado.
Si el convertidor opera con una frecuencia de pulsación elevada, el convertidor reduce su
frecuencia de pulsación a partir de la consigna p1800.
No hay derating de intensidad debido a la elevada consigna de frecuencia de pulsación.
Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor aumenta de nuevo la frecuencia de
pulsación hasta la consigna de frecuencia pulsación p1800.
Si no es posible reducir provisionalmente la frecuencia de pulsación o evitar la sobrecarga
térmica de la etapa de potencia, el convertidor desconecta el motor con el fallo F30024.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0036 CO: Etapa de potencia Sobrecarga I2t %
r0037[0…19] Etapa de potencia Temperaturas °C
p0290 Etapa de potencia Reacción en sobrecarga 2
p0292[0…1] Etapa de potencia Umbral de alarma de temperatura [0] 5 °C, [1] 15 °C
p0294 Etapa de potencia Alarma si sobrecarga I2t 95 %

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 365
Puesta en marcha avanzada
8.24 Protección del motor con sensor de temperatura

8.24 Protección del motor con sensor de temperatura

Vista general
Para proteger el motor contra el exceso de temperatura, el convertidor puede evaluar uno de los
siguientes sensores:

 702725 • Sensor KTY84


 702725
• Termostato (p. ej., termostato bimetálico)
 702725 • Sensor PTC
 702725
˽
• Sensor Pt1000
 702725
 702725

Descripción del funcionamiento

Sensor KTY84

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento del motor por inversión de polaridad de un sensor KTY
La conexión de un sensor KTY con los polos invertidos puede provocar daños en el motor por
sobrecalentamiento, ya que el convertidor no detecta el exceso de temperatura del motor.
• Conecte el sensor KTY con la polaridad adecuada.

Con un sensor KTY, el convertidor vigila tanto la temperatura del motor como el propio sensor
para detectar roturas de hilo o cortocircuitos:
• Vigilancia de temperatura:
Con un sensor KTY, el convertidor evalúa la temperatura del motor en el rango de -48 °C ...
+248 °C.
La temperatura para el umbral de alarma y fallo se ajusta mediante los parámetros p0604 y
p0605, respectivamente.
– Alarma Exceso de temperatura (A07910):
- Temperatura del motor > p0604 y p0610 = 0
– Fallo Exceso de temperatura (F07011):
El convertidor responde con fallo en los siguientes casos:
- Temperatura del motor > p0605
- Temperatura del motor > p0604 y p0610 > 0
• Vigilancia de sensores (A07015 y F07016):
– Rotura de hilo:
El convertidor interpreta una resistencia > 2120 Ω como rotura de hilo y emite la alarma
A07015. Después de 100 milisegundos, el convertidor conmuta a fallo con F07016.
– Cortocircuito:
El convertidor interpreta una resistencia < 50 Ω como cortocircuito y emite la alarma
A07015. Después de 100 milisegundos, el convertidor conmuta a fallo con F07016.

Convertidores SINAMICS G120C


366 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.24 Protección del motor con sensor de temperatura

Termostato
El convertidor interpreta una resistencia ≥100 Ω como termostato bimetálico abierto y reacciona
de acuerdo con el ajuste de p0610.

Sensor PTC
˽ El convertidor interpreta una resistencia > 1650 Ω como exceso de temperatura y reacciona de
acuerdo con el ajuste de p0610.
El convertidor interpreta una resistencia < 20 Ω como cortocircuito y reacciona con el aviso de
alarma A07015. Si la alarma perdura más de 100 milisegundos, el convertidor se interrumpe con
el fallo F07016.

Sensor Pt1000
˽ Con un sensor Pt1000, el convertidor vigila tanto la temperatura del motor como el propio
sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos:
• Vigilancia de temperatura:
Con un sensor Pt1000, el convertidor evalúa la temperatura del motor en el rango de –
48 °C ... +248 °C.
La temperatura para el umbral de alarma y fallo se ajusta mediante los parámetros p0604 y
p0605, respectivamente.
– Alarma Exceso de temperatura (A07910):
- Temperatura del motor > p0604 y p0610 = 0
– Fallo Exceso de temperatura (F07011):
El convertidor responde con fallo en los siguientes casos:
- Temperatura del motor > p0605
- Temperatura del motor > p0604 y p0610 > 0
• Vigilancia de sensores (A07015 y F07016):
– Rotura de hilo:
El convertidor interpreta una resistencia > 2120 Ω como rotura de hilo y emite la alarma
A07015. Después de 100 milisegundos, el convertidor conmuta a fallo con F07016.
– Cortocircuito:
El convertidor interpreta una resistencia < 603 Ω como cortocircuito y emite la alarma
A07015. Después de 100 milisegundos, el convertidor conmuta a fallo con F07016.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p0335[M] Tipo de refrigeración del motor 0
p0601[M] Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor 0
p0604[M] Mod_temp_mot 2/Sensor umbral alarma 130 °C
p0605[M] Mod_temp_mot 1/2/Sensor Umbral y valor de temperatura 145 °C
p0610[M] Sobretemperatura en motor Reacción 12
p0640[D] Límite intensidad 0 Aef

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 367
Puesta en marcha avanzada
8.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura

8.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura

Resumen
El convertidor calcula la temperatura del motor basándose en un modelo térmico de motor. Tras
la puesta en marcha, el convertidor ajusta el tipo de motor térmico para que se corresponda con
el motor.
El modelo térmico de motor responde más rápido a los incrementos de temperatura que un
sensor de temperatura.
Si el modelo térmico de motor se usa en combinación con un sensor de temperatura, por
ejemplo, un Pt1000, el convertidor corrige el modelo de acuerdo con la temperatura medida.

Descripción de la función

Modelo térmico de motor 2 para motores de inducción


El modelo térmico de motor 2 para motores de inducción es un modelo de masa 3 térmico que
consta del núcleo del estátor, el devanado del estátor y un rotor. El modelo térmico de motor 2
calcula la temperatura tanto en el devanado del estátor como en el rotor.

S S S S S S!

˽ U

෶L෶ U ˽ U 


$

)
 ุ
W 
Figura 8-70 Modelo térmico de motor 2 para motores de inducción

Parámetro

Tabla 8-71 Modelo térmico de motor 2 para motores de inducción

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0034 CO: Carga térmica del motor -%
r0068[0 … 1] CO: Valor absoluto de intensidad real - Arms
p0344[M] Peso del motor (para modelo térmico de motor) 0 kg
p0604[M] Umbral de alarma Mod_temp_mot 2/KTY 130 °C
p0605[M] Mod_temp_mot 1/2/Sensor Umbral y valor de temperatura 145 °C
p0610[M] Sobretemperatura en motor Respuesta 12
p0612[M] Activación de Mod_temp_mot 0000 0010 0000
0010 bin
p0625[M] Motor Temperatura ambiente durante puesta en marcha 20 °C
p0627[M] Sobretemperatura motor, devanado estátor 80 K
r0632[M] Mod_temp_mot Temperatura devanado estátor - °C
p0640[D] Límite de corriente 0 Arms

Convertidores SINAMICS G120C


368 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.25 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura

Modelo térmico de motor 1 para motores síncronos


Encontrará información sobre el modelo térmico del motor 1 para motores síncronos en los
esquemas de funciones 8016 y 8017 del Manual de listas.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 369
Puesta en marcha avanzada
8.26 ¿Cómo se puede proteger de sobrecargas al motor en conformidad con IEC/UL 61800-5-1?

8.26 ¿Cómo se puede proteger de sobrecargas al motor en conformidad


con IEC/UL 61800-5-1?

Resumen
El modelo térmico del motor del convertidor cumple los requisitos de protección contra
sobrecargas del motor según IEC/UL 61800‑5‑1.
Para cumplir los requisitos de protección contra sobrecargas del motor según IEC/UL 61800‑5‑1,
es posible que deban ajustarse algunos parámetros del modelo térmico del motor.

Requisitos
Ha introducido correctamente los datos del motor durante la puesta en marcha rápida.

ATENCIÓN
Sobrecarga térmica de motores no Siemens debido a un umbral de disparo demasiado
elevado
Con un motor Siemens, el convertidor ajusta el umbral de disparo del modelo térmico del motor
para que se corresponda con el motor. Para motores no Siemens, el convertidor no puede
asegurar en todos los casos que el umbral de disparo sea totalmente correcto para el motor. Un
umbral de disparo que está ajustado demasiado alto puede provocar una sobrecarga térmica
y dañar así el motor.
• Si es necesario, reduzca el umbral de disparo p0605, p0615 o p5391 correspondiente para
un motor no Siemens.

Procedimiento
1. Ajuste p0610 = 12.
2. Ajuste los parámetros siguientes según el motor:
– Motor asíncrono:
p0612.1 = 1
p0612.9 = 1
Para motores sin sensor de temperatura: p0625 = 40 °C
– Motor síncrono
p0612.0 = 1
p0612.8 = 1
Para motores sin sensor de temperatura: p0613 = 40 °C
No se debe aumentar el umbral de disparo p0605, p0615 o p5391 parametrizado en el juego de
datos del motor.
Si se modifican parámetros adicionales del modelo térmico de motor, el convertidor puede dejar
de cumplir la protección contra sobrecargas del motor en conformidad con IEC/UL 61800‑5‑1.

Convertidores SINAMICS G120C


370 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.27 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión

8.27 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación


de tensión

Vista general
Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica.
Cuando el motor es accionado por su propia carga, p. ej., debido a la inercia de la carga al frenar,
el flujo de energía se invierte: el motor trabaja temporalmente como generador y transforma la
energía mecánica en energía eléctrica. La energía eléctrica fluye del motor al convertidor. Si el
convertidor no puede entregar la energía eléctrica proporcionada por el motor, p. ej., a una
resistencia de freno, el convertidor guarda la energía en sus condensadores del circuito
intermedio. De este modo, aumenta la tensión del circuito intermedio Vdc en el convertidor.
Una tensión excesiva del circuito intermedio provoca daños tanto en el convertidor como en el
motor. Por ese motivo, el convertidor vigila la tensión del circuito intermedio y desconecta el
motor conectado con el fallo "Sobretensión en circuito intermedio".

Descripción del funcionamiento

Protección del motor y del convertidor frente a sobretensión

9HORFLGDGGHJLUR
U

7HQVLµQFLUFLQWHUP U

9GFBPD[
1LYHOFRQH[LµQUHJ9GFBP£[

W
5HJXODGRUGH9GFBPD[DFWLYR

Q Q Q

0RGRPRWRU 0RGRJHQHUDGRU 0RGRPRWRU

Figura 8-71 Representación simplificada de la regulación de Vdc_máx

La regulación de Vdc_máx prolonga el tiempo de deceleración del motor al frenar. De este modo,
el motor solo devuelve al convertidor la energía que se cubre en función de las pérdidas en el
convertidor. La tensión del circuito intermedio se mantiene en el rango admisible.
La regulación de Vdc_máx no es apropiada para aplicaciones con régimen generador sostenido
del motor, p. ej., aparatos de elevación o centrifugadoras.
Frenado eléctrico del motor (Página 350)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 371
Puesta en marcha avanzada
8.27 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión

Parámetro

Parámetros de la regulación de Vdc_máx


Los parámetros se diferencian según el tipo de regulación del motor.

Tabla 8-72 Parámetros del control por U/f

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0210 Tensión de conexión de equipos 400 V
p1280[D] Regulador de Vdc Configuración (U/f) 1
r1282 Regulador de Vdc_máx Nivel de conexión (U/f) -V
p1283[0…n] Regulador de Vdc Factor dinámico (U/f) 100 %
p1294 Regulador de Vdc_max Medida automática del nivel CON (U/f) 0

Tabla 8-73 Parámetros de la regulación vectorial

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0210 Tensión de conexión de equipos 400 V
p1240[0…n] Configuración del regulador de Vdc (regulación vectorial) 1
r1242 Regulador de Vdc_máx Umbral de conexión -V
p1243[0…n] Regulador de Vdc_máx Factor de dinámica 100 %
p1254 Regulador de Vdc_máx Detección automática de nivel CON 0

Encontrará más información acerca de esta función en el esquema de funciones 6320 o 6220
del Manual de listas.
Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


372 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.28 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha

8.28 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha

Vista general
Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función
"Rearranque al vuelo" se produzca un fallo por sobreintensidad (F30001 o F07801). Ejemplos de
aplicaciones con el motor rotando accidentalmente antes de conectar la alimentación:
• El motor gira tras un breve corte de red.
• Un flujo de aire acciona un rodete de ventilador.
• Una carga con un alto momento de inercia acciona el motor.

Descripción del funcionamiento


La función "Rearranque al vuelo" consta de los pasos siguientes:
1. Tras la orden CON, el convertidor inyecta al motor la intensidad de búsqueda y aumenta la
frecuencia de salida.
2. Si la frecuencia de salida alcanza la velocidad actual del motor, el convertidor espera durante
el tiempo de excitación del motor.
3. El convertidor acelera el motor hasta la consigna de velocidad actual.

&21'(6

W
9HORFLGDG (OFRQYHUWLGRUPDJQHWL]DHOPRWRU
GHJLUR

)UHFXHQFLDGHVDOLGDGHOFRQYHUWLGRU

W
Figura 8-72 Funcionamiento básico de la función "Rearranque al vuelo"

Parámetro

Ajustar la función "Rearranque al vuelo"

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1200[D] Rea.vuelo Modo op. 0
0 = rearranque al vuelo bloqueado
1 = rearranque al vuelo habilitado, búsqueda del motor en
ambos sentidos, arranque en el sentido de la consigna
4 = rearranque al vuelo habilitado, búsqueda del motor solo
en el sentido de la consigna

No hay función "Rearranque al vuelo" en accionamientos multimotor


Si el convertidor acciona varios motores al mismo tiempo, la función "Rearranque al vuelo" no
se debe habilitar.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 373
Puesta en marcha avanzada
8.28 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha

Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con
la misma velocidad.

Tabla 8-74 Ajustes avanzados

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0346[M] Tiempo de excitación del motor 0s
p0347[M] Tiempo de desexcitación del motor 0s
p1201[C] BI: Rearranque al vuelo Habilitación Fuente de señal 1
p1202[D] Rea.vuelo Int. bq. Ajuste de fábrica
en función del Po‐
wer Module
p1203[D] Rearranque al vuelo Velocidad de búsqueda Factor Ajuste de fábrica
en función del Po‐
wer Module

Convertidores SINAMICS G120C


374 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.29 Rearranque automático

8.29 Rearranque automático

Vista general
El rearranque automático incluye dos funciones distintas:
• El convertidor confirma los fallos automáticamente.
• El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red
u otro fallo.
El convertidor interpreta los siguientes resultados como fallo de la red:
• El convertidor notifica el fallo F30003 (subtensión en el circuito intermedio) tras
interrumpirse brevemente la tensión de red del convertidor.
• Todas las alimentaciones del convertidor están interrumpidas, y todos los acumuladores de
energía del convertidor están tan descargados que falla la electrónica del convertidor.

Descripción del funcionamiento

Ajuste del rearranque automático

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de la máquina al estar activado el rearranque automático
Con el "Rearranque automático" activo (p1210 > 1), el motor arranca automáticamente tras un
fallo de la red. Los movimientos inesperados de partes de la máquina pueden provocar daños
materiales y lesiones graves.
• Proteja las zonas peligrosas dentro de la máquina para que nadie se aproxime
accidentalmente.

Si existe la posibilidad de que el motor continúe girando durante un tiempo prolongado tras un
fallo de la red u otro fallo, debe activar adicionalmente la función "Rearranque al vuelo".
Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha (Página 373)
Mediante p1210, seleccione el modo de rearranque automático que se ajuste a su aplicación.

0RGRGHUHDUUDQTXHDXWRP£WLFR :($

1RKD\:($ &RQILUPDUIDOORV &RQILUPDUIDOORV 1RFRQILUPDUIDOORV &RQILUPDUIDOORV


DXWRP£WLFDPHQWH DXWRP£WLFDPHQWH DXWRP£WLFDPHQWH DXWRP£WLFDPHQWH
VL&21'(6 

1RFRQHFWDUHOPRWRU &RQHFWDUHOPRWRU &RQHFWDUHOPRWRU &RQHFWDUHOPRWRUDXWRP£WL


DXWRP£WLFDPHQWH DXWRP£WLFDPHQWH DXWRP£WLFDPHQWH FDPHQWH

7UDVIDOORGH 7UDVIDOORGH 7UDVIDOORGH 7UDVIDOORGH


UHG UHG\IDOORV UHG UHG\IDOORV

S  S  S  S  S  S  S 

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 375
Puesta en marcha avanzada
8.29 Rearranque automático

Figura 8-73 Modos de rearranque automático

El funcionamiento del resto de los parámetros se describe en la figura y tabla siguientes.

(OHULQWHQWRGH (O|LQWHQWRGH
DUUDQTXHKD DUUDQTXHKDVLGR
)DOORWUDVFD¯GDGHUHGR IUDFDVDGRGHELGR VDWLVIDFWRULR
GXUDQWHHOVHUYLFLR DXQQXHYRIDOOR

&RQWDGRUGHLQWHQWRVGH W
DUUDQTXH
S 6LFRQWDGRUGHLQWHQWRVGHDUUDQTXH
S VHSURGXFHHOIDOOR)
S
'HVSX«VGHS>@HOFRQYHUWL W
GRUUHVWDEOHFHHOFRQWDGRUGH
&RQILUPDFLµQDXWRP£WLFD LQWHQWRVGHDUUDQTXH

W
2UGHQ&21DXWRP£WLFD S S

W
9HORFLGDGGHJLUR
W: VXPDGHORVWLHPSRVSDUD
W: V W: V UHDUUDQTXHDOYXHOR\PDJQHWL]D
FLµQGHOPRWRU
(OLQWHQWRGHDUUDQTXHGHEHWHQHU«[LWRGHQWURGH W
S>@
'HORFRQWUDULRVHSURGXFHHOIDOOR)
1)
El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones:
• p1210 = 1 ó 26: siempre.
• p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través del
bus de campo (CON/DES1 = 1).
• p1210 = 14 ó 16: nunca.
2)
El convertidor intenta conectar el motor automáticamente bajo las condiciones siguientes:
• p1210 = 1: nunca.
• p1210 = 4, 6, 14, 16 ó 26: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital
o a través del bus de campo (CON/DES1 = 1).
3)
Si no se produce ningún fallo un segundo después del rearranque al vuelo y la magnetización
(r0056.4 = 1), el intento de arranque se considera satisfactorio.
Figura 8-74 Comportamiento en el tiempo del rearranque automático

Encontrará más información en la lista de parámetros.

Ajustes avanzados
Si desea suprimir el rearranque automático en determinados fallos, debe introducir los números
de fallo correspondientes en p1206[0 … 9].
Ejemplo: p1206[0] = 07331 ⇒ En el fallo F07331 no se produce ningún rearranque.

Convertidores SINAMICS G120C


376 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.29 Rearranque automático

Esta supresión del rearranque automático solo funciona con el ajuste p1210 = 6, 16 ó 26.

Nota
Arranque del motor a pesar de la orden DES a través de bus de campo
Al interrumpirse la comunicación de bus de campo, el convertidor reacciona con un fallo. Con
uno de los ajustes p1210 = 6, 16 o 26, el convertidor confirma el fallo automáticamente y el
motor vuelve a arrancar aunque el controlador superior intente enviar una orden DES al
convertidor.
• Para evitar que el motor arranque automáticamente en caso de fallo de la comunicación de
bus de campo, introduzca el número de fallo del error de comunicación en el parámetro
p1206.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1206 Rearranque automático Fallos no activos 0
p1210 Rearranque automático Modo 0
p1211 Rearranque automático Intentos de arranque 3
p1212 Rearranque automático Tiempo espera Intentos arranque 1s
p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia 60 s
para rearranque
p1213[1] Rearranque automático Tiempo de vigilancia 0s
para restablecer el contador de arranques

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 377
Puesta en marcha avanzada
8.30 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín)

8.30 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín)

Vista general
El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético
aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red.
Durante una microinterrupción, el convertidor mantiene alimentado el motor el mayor tiempo
posible. El tiempo de respaldo máximo típico es un segundo.

Requisitos
Para utilizar adecuadamente la función "Respaldo cinético" deben cumplirse los siguientes
requisitos:
• La máquina accionada tiene una masa de inercia suficientemente grande.
• La aplicación permite frenar el motor durante un fallo de la red.

Descripción del funcionamiento


Si se produce una microinterrupción, la tensión del circuito intermedio del convertidor
disminuye. A partir de un umbral ajustable, actúa el respaldo cinético (regulación VDC min). La
regulación VDC min fuerza un régimen ligeramente generador. De este modo el convertidor cubre
sus pérdidas y las del motor aprovechando la energía cinética de la carga. La velocidad de la carga
disminuye pero la tensión del circuito intermedio permanece constante durante el respaldo
cinético. Tras restablecerse la red, el convertidor regresa de inmediato al régimen normal.

7HQVLµQGHOFLUFXLWR
LQWHUPHGLR
U

(O
 W
UHJXODGRU
9'&
PLQHVW£DFWLYR
W
9HORFLGDGGHJLUR

S
W
6HUYLFLR

U«JLPHQPRWRU
U«JLPHQJHQHUDGRU W
)DOORGHODUHG

Figura 8-75 Funcionamiento básico del respaldo cinético

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0056[0…15] CO/BO: Palabra de estado Regulación -
p0210 Tensión de conexión de equipos 400 V

Convertidores SINAMICS G120C


378 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.30 Respaldo cinético (regulación Vdc_mín)

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p1240[D] Configuración del regulador de Vdc (regulación vectorial) 1
p1245[D] Reg. de Vdc_min Umbral de conexión (respaldo cinético) 73 % / 76 %
r1246 Reg. de Vdc_min Umbral de conexión (respaldo cinético) -V
p1247[D] Reg. de Vdc_mín Factor de dinámica (respaldo cinético) 300 %
p1255[D] Umbral de tiempo del regulador de Vdc_mín 0s
p1257[D] Umbral de velocidad de giro del regulador de Vdc_mín 50 1/min

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 379
Puesta en marcha avanzada
8.31 Optimización de rendimiento

8.31 Optimización de rendimiento

Vista general
$
%
La optimización de rendimiento reduce las pérdidas del motor en la medida de lo posible.
&
La optimización de rendimiento activa tiene las siguientes ventajas:
• Menores costes energéticos
• Menor calentamiento del motor
• Menor emisión de ruidos del motor
La optimización de rendimiento activa tiene la siguiente desventaja:
• Tiempos de aceleración más largos y mayores caídas de la velocidad en caso de golpes de par.
Esta desventaja solo es relevante en caso de que el motor deba ofrecer muy altas prestaciones
dinámicas. Cuando está activa la optimización de rendimiento, la regulación de motor del
convertidor impide también el vuelco del motor.

Requisitos
La optimización de rendimiento funciona en las siguientes condiciones:
• Funcionamiento con motor asíncrono
• En el convertidor está ajustada la regulación vectorial.

Descripción del funcionamiento

&RQYHUWL
GRU

0£TXLQDDFFLRQDGD

YDULDEOH SUHGHILQLGR
)OXMR 3DU

9HORFLGDG 9HORFLGDG

Figura 8-76 Optimización de rendimiento mediante cambio del flujo del motor

Las tres magnitudes ajustables directamente desde el convertidor, y que determinan el


rendimiento de un motor asíncrono, son la velocidad, el par y el flujo.
Sin embargo, la velocidad y el par son especificados por la máquina accionada en cada
aplicación. Por ello, la única magnitud variable que queda disponible para la optimización de
rendimiento es el flujo.

Convertidores SINAMICS G120C


380 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.31 Optimización de rendimiento

El convertidor cuenta con dos métodos distintos de optimización de rendimiento.

Optimización de rendimiento, método 2


Habitualmente, el método 2 de optimización de rendimiento permite obtener un rendimiento
mayor que el método 1.
Se recomienda usar el método 2.

&RQYHUWL
GRU
0RGHORW«UPLFRGH
PRWRU

5HQGLPLHQWRHQ
IXQFLµQGHOIOXMR

)OXMRµSWLPR

Figura 8-77 Cálculo del flujo óptimo a partir del modelo térmico del motor

A partir de su modelo térmico de motor, el convertidor calcula de manera continua la


interdependencia del rendimiento y el flujo para el punto de trabajo actual del motor. Tras ello,
ajusta el flujo para obtener un rendimiento óptimo.

)OXMR   )OXMR  
 

5HQGLPLHQWR 5HQGLPLHQWR
 

 2SWLPL]DFLµQGHUHQGLPLHQWRQRDFWLYD
 2SWLPL]DFLµQGHUHQGLPLHQWRDFWLYD
Figura 8-78 Resultado cualitativo de la optimización de rendimiento, método 2

En función del punto de trabajo del motor, el convertidor reduce o aumenta el flujo en la zona
de carga parcial.

Optimización de rendimiento, método 1

&RQVLJQDGHIOXMR
S   S 
  S 
Sy
  S 
Sy
0RGRGHFDUJD
SDUFLDO

0DUFKDHQYDF¯R 3DU
3DUDVLJQDGR

Figura 8-79 Reducción de la consigna de flujo en la zona de carga parcial del motor

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 381
Puesta en marcha avanzada
8.31 Optimización de rendimiento

Entre la marcha en vacío y el par asignado, el motor trabaja en la zona de carga parcial. En
función de p1580, el convertidor reduce la consigna de flujo de modo lineal con el par en la zona
de carga parcial.

)OXMR   

 S 
 S 
5HQGLPLHQWR
  S 

Figura 8-80 Resultado cualitativo de la optimización de rendimiento, método 1

La reducción del flujo en la zona de carga parcial del motor da lugar a un mayor rendimiento.

Parámetro

Tabla 8-75 Optimización de rendimiento, método 2

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1401[D] Regulación de flujo Configuración 0000 0000 0000
0110 bin
p1570[D] CO: Consigna de flujo 100 %
p3315[D] Optimización de rendimiento 2 Flujo Límite mínimo 50 %
p3316[D] Optimización de rendimiento 2 Flujo Límite máximo 110 %

Tabla 8-76 Optimización de rendimiento, método 1

Número Nombre Ajuste de fábrica


p1570[D] CO: Consigna de flujo 100 %
p1580[D] Optimización de rendimiento 80 %

Convertidores SINAMICS G120C


382 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.32 Control del contactor de red

8.32 Control del contactor de red

Vista general
$
%
Un contactor de red desconecta el convertidor de la red y reduce así las pérdidas en el
& convertidor durante el tiempo que el motor no está en funcionamiento.

Requisitos
El control del contactor de red exige que el convertidor cuente con una alimentación de 24 V. La
alimentación de 24 V debe conservarse incluso con el contactor de red abierto.

Descripción del funcionamiento


El convertidor controla su contactor de red a través de una salida digital.

'&9  9,1
9  *1',1

.
%,S
 ', U 

. .  '21&


 '212 S
 '2&20  U

Figura 8-81 Control del contactor de red a través de DO 0 con respuesta a través de DI 3

Activación del control del contactor de red


Interconecte la salida digital que controla el contactor de red con la señal r0863.1.
Ejemplo de DO 0: p0730 = 863.1.

Control del contactor de red con respuesta


Interconecte p0860 con la señal de la correspondiente entrada digital.
• p0860 = 722.x: respuesta de un contacto NA a través de DIx
• p0860 = 723.x: respuesta de un contacto NC a través de DIx

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 383
Puesta en marcha avanzada
8.32 Control del contactor de red

'2
&RQWUROFRQWDFWRUGHUHG
W
',
&RQWFUHG6H³DOUHVSXHVWD
W
S S
Figura 8-82 Control del contactor de red a través de DO 0 con respuesta a través de DI 3

Si la respuesta del contactor de red tarda más que el tiempo p0861, el convertidor emite el fallo
F07300.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0046.0…n CO/BO: Habilitaciones faltantes -
p0860 BI: Contc.red Señal respuesta 863,1
p0861 Contactor de red Tiempo de vigilancia 100 ms
r0863.0…1 CO/BO: Acoplamiento de accionamientos Palabra de estado/ -
mando
p0867 Etapa de potencia Tiempo de retención contactor ppal. tras 50 ms
DES1
p0869 Secuenciador Configuración 0000 bin
p0870 BI: Cerrar contactor principal 0

Encontrará más información en la lista de parámetros.

Convertidores SINAMICS G120C


384 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.33 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas

8.33 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas

Vista general
$
%
Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las
& turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red.

5HG 5HG
+] +]
%RPED

Figura 8-83 Regulación de flujo con bomba y válvula de mariposa en una red de 50 Hz

Cuanto menor es el caudal, peor es el rendimiento de la turbomáquina. La turbomáquina tiene


el peor rendimiento cuando las válvulas de compuerta o de mariposa están completamente
cerradas. Además pueden producirse efectos indeseados, p. ej., la formación de burbujas de
vapor en líquidos (cavitación) o el calentamiento del fluido transportado.
El convertidor regula el caudal impulsado a través de la velocidad de la turbomáquina. Con la
regulación del caudal, la turbomáquina funciona para cada caudal con el rendimiento óptimo.
Gracias a esta circunstancia, en el servicio con carga parcial se necesita menos potencia eléctrica
que con la regulación mediante válvulas de compuerta o de mariposa.

5HG 5HG

&RQYHUWLGRU &RQYHUWLGRU

+] +]

Figura 8-84 Regulación de flujo con bomba y convertidor

Descripción del funcionamiento

3RWHQFLD 5HJXODFLµQGHOFDXGDO El convertidor calcula el ahorro


HO«FWULFD LPSXOVDGRPHGLDQWH energético a partir de la caracte‐
UHTXHULGD Y£OYXODGHPDULSRVD rística de flujo de una regulación
mecánica de caudal y de la poten‐
W LF
R cia eléctrica consumida medida.
H U J«
HQ El cálculo es apto, p. ej., para
RU U R
$K bombas centrífugas, ventilado‐
5HJXODFLµQGHOFDXGDO
LPSXOVDGRPHGLDQWHXQ res y compresores radiales o axia‐
FRQYHUWLGRU les.
&DXGDOLPSXOVDGR

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 385
Puesta en marcha avanzada
8.33 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas

Característica de flujo


3RWHQFLDHQ  
 

 9HORFLGDGGHJLUR SRWHQFLD
 SS

  SS
 SS

  SS
 SS

    
9HORFLGDGHQ
Figura 8-85 Ajuste de fábrica de la característica de flujo

Para ajustar la característica, necesita los siguientes datos del fabricante de la máquina para cada
punto de interpolación de la velocidad:
• Los caudales de la turbomáquina correspondientes a 5 velocidades del convertidor
seleccionadas.
• El consumo de potencia correspondiente a los 5 caudales a velocidad constante según la
frecuencia de red y la estrangulación mecánica del caudal.

Parámetro

Número Nombre Ajuste de fábrica


r0039[0...n] CO: Indicador de energía -
p0040 Resetear el indicador de consumo de energía 0
r0041 Consumo de energía ahorrado -
r0042[0...n] CO: Indicador de energía del proceso -
p0043 BI: Consumo de energía Habilitar indicador 0
p3320[0…n] Turbomáquina Potencia Punto 1 25
p3321[0…n] Turbomáquina Velocidad Punto 1 0
p3322[0…n] Turbomáquina Potencia Punto 2 50
p3323[0…n] Turbomáquina Velocidad Punto 2 25
p3324[0…n] Turbomáquina Potencia Punto 3 77
p3325[0…n] Turbomáquina Velocidad Punto 3 50
p3326[0…n] Turbomáquina Potencia Punto 4 92
p3327[0…n] Turbomáquina Velocidad Punto 4 75
p3328[0…n] Turbomáquina Potencia Punto 5 100
p3329[0…n] Turbomáquina Velocidad Punto 5 100

Convertidores SINAMICS G120C


386 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Puesta en marcha avanzada
8.34 Conmutación entre diferentes ajustes

8.34 Conmutación entre diferentes ajustes

Vista general
En algunas aplicaciones el convertidor debe funcionar con distintos ajustes.

Ejemplo:
Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de
motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.

Descripción del funcionamiento

Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS)


Es posible parametrizar de maneras distintas algunas funciones del convertidor y luego cambiar
entre los distintos ajustes.

Nota
Los datos de motor de los juegos de datos de accionamiento pueden conmutarse únicamente
en el estado "Listo para servicio", con el motor desconectado. El tiempo de conmutación es de
50 ms aprox.
Si los datos del motor no se conmutan junto con los juegos de datos de accionamiento (es decir,
el mismo número de motor en p0826), los juegos de datos de accionamiento también pueden
conmutarse durante el funcionamiento.

Los parámetros correspondientes están indexados (índice 0 o 1). A través de órdenes de mando
se selecciona uno de los dos índices y, por lo tanto, uno de los dos ajustes guardados.
Los ajustes que tienen el mismo índice en el convertidor se denominan juego de datos de
accionamiento.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 387
Puesta en marcha avanzada
8.34 Conmutación entre diferentes ajustes

&RQVLJQDV $FRQGLFLRQDPLHQWR 5HJXODFLµQGHO


GHFRQVLJQD PRWRU
&RQVLJQDVILMDV 0
3RWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
-2*

3URWHFFLµQ\ (VSHF¯ILFRGH
YLJLODQFLD ODDSOLFDFLµQ

)UHQRV
6REUHLQWHQVLGDG
5HDUUDQTXHDOYXHOR
6REUHWHQVLµQ 3URWHFFLµQGHLQVWDODFLRQHV
([FHVRGHWHPSHUDWXUD ''6
''6

Selección del número de juegos de datos de accionamiento


Con el parámetro p0180 se determina el número de juegos de datos de accionamiento (1 o 2).

Parámetro Descripción
p0010 = 0 Accto Puesta en marcha: Listo
p0010 = 15 Accto Puesta en marcha: Juegos de datos
p0180 Juegos de datos de accionamiento (DDS) Cantidad

Copia de juegos de datos de accionamiento

Parámetro Descripción
p0819[0] Juego datos accionamiento fuente
p0819[1] Juego datos accionamiento destino
p0819[2] = 1 Iniciar copia

Parámetro

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros 1
r0051 CO/BO: Juego de datos de accto. DDS activo -
p0180 Juegos de datos de accionamiento (DDS) Cantidad 1
p0819[0…2] Juego de datos de accto. DDS Copiar 0
p0820[C] BI: Selección juego de datos de accto. DDS Bit 0 0
p0821[C] BI: Selección juego de datos de accto. DDS Bit 1 0
p0826[M] Conmutación motor Nº de motor 0

Convertidores SINAMICS G120C


388 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9
El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico:
• LED
Los LED que hay en el frente del convertidor informan sobre los estados más importantes del
convertidor.
• Alarmas y fallos
Cada alarma y cada fallo poseen un número unívoco.
El convertidor notifica alarmas y fallos a través de las siguientes interfaces:
– Bus de campo
– Regleta de bornes (caso de haberse configurado así)
– Interfaz al Operator Panel BOP-2 o IOP‑2
– Interfaz a STARTER o Startdrive
• Datos de Identification & Maintenance (I&M)
El convertidor, previo requerimiento, envía datos al controlador superior a través de
PROFIBUS o PROFINET:
– Datos específicos del convertidor
– Datos específicos de la instalación

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 389
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.1 Estados operativos señalizados por LED

9.1 Estados operativos señalizados por LED

Tabla 9-1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas

LED encendido
LED apagado

Parpadeo lento del LED


V

Parpadeo rápido del LED


V

Parpadeo del LED con frecuencia variable

Para todas las indicaciones LED no descritas a continuación, consulte al servicio técnico.

Tabla 9-2 Estados básicos

RDY Explicación
Estado temporal tras conectarse la alimentación

Convertidor sin fallos

Puesta en marcha o restablecimiento del ajuste de fábrica

Un fallo activo

Actualización del firmware activa

El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de


firmware

Convertidores SINAMICS G120C


390 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.1 Estados operativos señalizados por LED

Tabla 9-3 Funciones de seguridad integradas

SAFE Explicación
Una o varias funciones de seguridad están habilitadas pero no activas.

Una o varias funciones de seguridad están activas y sin errores.

El convertidor ha detectado un fallo de las funciones de seguridad y ha iniciado una reacción


de parada.

Tabla 9-4 Bus de campo PROFINET

LNK Explicación
Comunicación vía PROFINET sin errores

Bautizo del equipo activo

Sin comunicación vía PROFINET

Tabla 9-5 Buses de campo a través de interfaz RS485

BF Explicación
El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo
El bus de campo está activo pero el convertidor no recibe datos de proceso.
RDY Si el LED RDY parpadea simultáneamente:
El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la ac‐
tualización de firmware

No hay conexión de bus de campo


RDY Si el LED RDY parpadea simultáneamente:
Tarjeta de memoria incorrecta

Fallo al actualizar firmware

Actualización del firmware activa

Comunicación vía Modbus o USS:


Si la vigilancia del bus de campo está desactivada con p2040 = 0, el LED BF permanece apagado,
con independencia del estado de la comunicación.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 391
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.1 Estados operativos señalizados por LED

Tabla 9-6 Bus de campo PROFINET

BF Explicación
Está activo el intercambio de datos entre el convertidor y el sistema de control.
El bus de campo está configurado incorrectamente.
RDY Junto con un LED RDY parpadeando síncronamente:
El convertidor espera hasta que la alimentación se desconecte y se vuelva a conec‐
tar después de una actualización de firmware.

Sin comunicación con el controlador de nivel superior.


RDY Junto con un LED RDY parpadeando asíncronamente:
Tarjeta de memoria incorrecta.

Error en la actualización de firmware.

Está activa la actualización de firmware.

Tabla 9-7 PROFIBUS bus campo

BF Explicación
El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo

Interfaz de bus de campo sin utilizar


Bus de campo configurado de forma errónea
RDY En combinación con el LED RDY parpadeando de modo sincronizado:
El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la ac‐
tualización de firmware

Sin comunicación con controlador superior


RDY En combinación con el LED RDY parpadeando de modo no sincronizado:
Tarjeta de memoria incorrecta

Fallo al actualizar firmware

Actualización del firmware activa

Convertidores SINAMICS G120C


392 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.2 Datos de Identification & Maintenance (I&M)

9.2 Datos de Identification & Maintenance (I&M)

Datos I&M
El convertidor soporta los siguientes datos de Identification and Maintenance (I&M).

Datos Formato Explicación Parámetros corres‐ Ejemplo de conte‐


I&M pondientes nido
I&M0 u8[64] PROFIBUS Datos específicos del convertidor, solo lec‐ - Ver abajo
u8[54] PROFINET tura
I&M1 Visible String [32] Identificación de la instalación p8806[0 … 31] "ak12-ne.bo2=fu1"
Visible String [22] Identificación de situación p8806[32 … 53] "sc2+or45"
I&M2 Visible String [16] Fecha p8807[0 … 15] "2013-01-21 16:15"
I&M3 Visible String [54] Cualquier comentario o nota p8808[0 … 53] -
I&M4 Octet String[54] Firma de comprobación para seguimien‐ p8809[0 … 53] Valores de r9781[0]
to de cambios con Safety Integrated y r9782[0]
El usuario puede cambiar este valor.
Mediante p8805 = 0 se restablece el valor
generado por la máquina para la firma de
comprobación.

Si lo desea, el convertidor transfiere sus datos I&M a un controlador superior o a un PC/PG que
tenga instalado STEP 7 o TIA Portal.

I&M0

Nombre Formato Ejemplo de contenido Válido para PRO‐ Válido para PRO‐
FINET FIBUS
Manufacturer specific u8[10] 00 … 00 hex --- ✓
MANUFACTURER_ID u16 42d hex (=Siemens) ✓ ✓
ORDER_ID Visible String [20] "6SL3246-0BA22-1FA0" ✓ ✓
SERIAL_NUMBER Visible String [16] "T-R32015957" ✓ ✓
HARDWARE_REVISION u16 0001 hex ✓ ✓
SOFTWARE_REVISION char, u8[3] "V" 04.70.19 ✓ ✓
REVISION_COUNTER u16 0000 hex ✓ ✓
PROFILE_ID u16 3A00 hex ✓ ✓
PROFILE_SPECIFIC_TYPE u16 0000 hex ✓ ✓
IM_VERSION u8[2] 01.02 ✓ ✓
IM_SUPPORTED bit[16] 001E hex ✓ ✓

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 393
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.3 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas

9.3 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas

Vista general
Por lo general, una alarma advierte de que es posible que el convertidor no consiga seguir
alimentando al motor.
Para el diagnóstico avanzado, existen una memoria de alarmas y un historial de alarmas; en
ellos, el convertidor almacena las últimas alarmas aparecidas.

Descripción del funcionamiento

Memoria de alarmas
Las alarmas tienen las siguientes características:
• Las alarmas entrantes no tienen un efecto directo en el convertidor.
• Las alarmas desaparecen una vez eliminada la causa.
• No es necesario confirmar las alarmas.
• Las alarmas se indican de la siguiente forma:
– Indicación a través de bit 7 en la palabra de estado 1 (r0052)
– Indicación en el Operator Panel con Axxxxx
– indicación en Startdrive o STARTER.
El código de alarma y el valor de alarma describen la causa de la alarma.

&µGDODUPD 9DODODUPD 7PSDODUPDHQWU 7PSDODUPDHOLP

, IORDW PV PV
U>@ U>@ U>@ U>@ $QWLJXD U>@
>@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ 1XHYR >@
Figura 9-1 Memoria de alarmas

El convertidor guarda las alarmas entrantes en la memoria de alarmas. Cada alarma lleva
asociado un código de alarma, un valor de alarma y dos tiempos de alarma:
• Código de alarma: r2122
• Valor de alarma: r2124 con formato de coma fija "I32", r2134 con formato de coma flotante
"Float"
• Tiempo de alarma entrante = r2123
• Tiempo de alarma eliminada = r2125
La memoria de alarmas tiene capacidad para 8 alarmas.

Convertidores SINAMICS G120C


394 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.3 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas

En la memoria, las alarmas se clasifican según el "Tiempo de alarma entrante". Si la memoria de


alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor sobrescribe los valores con el índice [7].

Historial de alarmas

7PSDODUPDHQWU
>@ $QWLJXD
>@
$ODUPDHOLPLQDGD >@
>@
0HPRULDGHDODUPDV
>@
>@
>@
$ODUPDHQWUDQWHFRQPHPRULDGH >@ 1XHYR
DODUPDVFRPSOHWDPHQWHOOHQD
>@ 1XHYR
>@

+LVWRULDOGHDODUPDV
>@
>@
>@ $QWLJXD

Figura 9-2 Traslado de alarmas eliminadas al historial

Si la memoria de alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor traslada las alarmas
eliminadas al historial. El proceso puede resumirse del siguiente modo:
1. Para crear espacio adicional en el historial de alarmas a partir de la posición [8], el convertidor
desplaza las alarmas ya guardadas en el historial una o más posiciones "hacia abajo".
Si el historial de alarmas está lleno, el convertidor borra las alarmas más antiguas.
2. El convertidor traslada las alarmas eliminadas de la memoria a las posiciones que han
quedado libres en el historial.
Las alarmas que no se han eliminado permanecen en la memoria de alarmas.
3. El convertidor desplaza "hacia arriba" las alarmas no eliminadas para cubrir los huecos que
han quedado en la memoria al trasladar las alarmas eliminadas al historial.
4. El convertidor guarda la alarma entrante en la memoria como alarma más reciente.
El historial de alarmas tiene capacidad para 56 alarmas.
En el historial, las alarmas se clasifican según el "Tiempo de alarma entrante". La alarma más
reciente tiene el índice [8].

Parámetro

Parámetros de la memoria y del historial de alarmas

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p2111 Contador de alarmas 0
r2122[0…63] Código de alarma -
r2123[0…63] Tiempo de alarma entrante en milisegundos - ms

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 395
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.3 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r2124[0…63] Valor de alarma -
r2125[0…63] Tiempo de alarma eliminada en milisegundos - ms
r2132 CO: Código de alarma actual -
r2134[0…63] Valor de alarma para valores Float -

Ajustes avanzados para alarmas

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


Se pueden modificar o suprimir hasta 20 alarmas distintas de un fallo:
p2118[0…19] Modificar tipo de aviso Número de aviso 0
p2119[0…19] Modificar tipo de aviso Tipo 1

Encontrará más detalles en el esquema de funciones 8075 y en la descripción de parámetros del


manual de listas.

Convertidores SINAMICS G120C


396 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.4 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos

9.4 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos

Vista general
Por lo general, un fallo advierte de que el convertidor ya no es capaz de seguir alimentando al
motor.
Para el diagnóstico avanzado, existen una memoria de fallos y un historial de fallos; en ellos, el
convertidor almacena los últimos fallos aparecidos.

Descripción del funcionamiento

Memoria de fallos
Los fallos tienen las siguientes características:
• Por lo general, un fallo provoca la desconexión del motor.
• Es necesario confirmar los fallos.
• Los fallos se visualizan del siguiente modo:
– Indicación en bit 3 de la palabra de estado 1 (r0052)
– Indicación en el Operator Panel con Fxxxxx
– Indicación en el convertidor con el LED RDY
– indicación en Startdrive o STARTER.

&µGIDOOR 9DOIDOOR 7PSIDOORHQWUDQWH 7PSIDOORHOLP

, IORDW '¯DV PV '¯DV PV


U>@ U>@ U>@ U>@ U>@ $QWLJXD U>@ U>@
>@ >@ >@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@ >@ 1XHYR >@ >@
Figura 9-3 Memoria de fallos

El convertidor guarda los fallos entrantes en la memoria de fallos. Cada fallo lleva asociado un
código de fallo, un valor de fallo y dos tiempos de fallo:
• Código de fallo: r0945
El código de fallo y el valor de fallo describen la causa del fallo.
• Valor de fallo: r0949 con formato de coma fija "I32", r2133 con formato de coma flotante
"Float"
• Tiempo de fallo entrante = r2130 + r0948
• Tiempo de fallo eliminado = r2136 + r2109
La memoria de fallos tiene capacidad para 8 fallos.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 397
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.4 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos

En la memoria, los fallos se clasifican según el "Tiempo de fallo entrante". Si la memoria de fallos
está completamente llena y se produce otro más, el convertidor sobrescribe los valores con
índice [7].

Confirmación del fallo


Existen varias posibilidades para confirmar un fallo:
• PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7)
• Confirmación a través de una entrada digital
• Confirmación a través de un Operator Panel
• Desconexión y reconexión de la alimentación del convertidor
Los fallos causados por la vigilancia interna de hardware y firmware del convertidor únicamente
se pueden confirmar mediante desconexión y reconexión de la tensión de alimentación. En la
lista de fallos del Manual de listas encontrará, dado el caso, una nota relativa a las limitaciones de
confirmación para los códigos de fallo correspondientes.

Historial de fallos

0HPIDOO +LVWRULDOGHIDOORV
&RSLDGHIDOORV

>@ >@ >@ >@


>@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@
>@ >@ >@ >@

&RQILUPDFLµQGHOIDOOR
Figura 9-4 Historial de fallos tras confirmar los fallos

Cuando se ha solucionado al menos una de las causas de los fallos que figuran en la memoria de
fallos y se han confirmado los fallos, ocurre lo siguiente:
1. El convertidor desplaza ocho índices cada uno de los valores guardados hasta entonces en el
historial de fallos.
El convertidor borra los fallos que estaban guardados en los índices [56 … 63] antes de la
confirmación.
2. El convertidor copia el contenido de la memoria de fallos en los espacios de memoria
disponibles [8 … 15] del historial de fallos.
3. El convertidor borra de la memoria los fallos solucionados.
Los fallos no solucionados figuran ahora tanto en la memoria de fallos como en el historial
de fallos.
4. El convertidor escribe el momento de confirmación de los fallos solucionados en el "Tiempo
de fallo eliminado".
El "Tiempo de fallo eliminado" de los fallos no solucionados conserva el valor = 0.
El historial de fallos registra hasta 56 fallos.

Convertidores SINAMICS G120C


398 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.4 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos

Borrar historial de fallos


Para borrar todos los fallos del historial, ajuste el parámetro p0952 a cero.

Parámetro

Parámetros de la memoria y del historial de fallos

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


r0945[0…63] Código de fallo -
r0948[0…63] Tiempo de fallo entrante en milisegundos - ms
r0949[0…63] Valor de fallo -
p0952 Casos fallo Cont. 0
r2109[0…63] Tiempo de fallo eliminado en milisegundos - ms
r2130[0…63] Tiempo de fallo entrante en días -
r2131 Código de fallo actual -
r2133[0…63] Valor de fallo para valores Float -
r2136[0…63] Tiempo de fallo eliminado en días -

Ajustes avanzados para fallos

Parámetro Descripción Ajuste de fábrica


p2100[0…19] Modificar la reacción a fallo Número de fallo 0
p2101[0…19] Modificar la reacción a fallo Reacción 0
p2118[0…19] Modificar tipo de aviso Número de aviso 0
p2119[0…19] Modificar tipo de aviso Tipo 1
p2126[0…19] Modificar modo de confirmación Número de fallo 0
p2127[0…19] Modificar modo de confirmación Modo 1

Encontrará más detalles en el esquema de funciones 8075 y en la descripción de parámetros del


manual de listas.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 399
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

9.5 Lista de alarmas y fallos


Axxxxx: Alarma
Fyyyyy: Fallo

Tabla 9-8 Alarmas y fallos más importantes

Número Causa Remedio


F01000 Error de software interno Sustituir el convertidor.
F01001 Excepción FloatingPoint Desconectar y conectar el convertidor.
F01015 Error de software interno Actualizar el firmware o llamar al soporte técnico.
F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Desconectar y reconectar la alimentación del convertidor.
2. Tras este fallo, el convertidor arranca con los ajustes de fábrica.
3. Vuelva a poner en funcionamiento el convertidor.
A01028 Error de configuración Explicación: la parametrización en la tarjeta de memoria se generó con un
módulo de otro tipo (referencia).
Compruebe los parámetros del módulo y, en caso necesario, realice una nueva
puesta en marcha.
F01033 Conmutación de unidades: Valor Ajustar el valor del parámetro de referencia diferente de 0.0 (p0304, p0305,
de parámetro de referencia inváli‐ p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
do
F01034 Conmutación de unidades: Cálcu‐ Elegir el valor del parámetro de referencia de forma que puedan calcularse los
lo de valores de parámetro fallido parámetros afectados en representación relativa (p0304, p0305, p0310,
tras cambiar valor de referencia p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01040 Se debe hacer una copia de segu‐ Hacer una copia de seguridad de los parámetros (p0971).
ridad de los parámetros Desconectar y conectar el convertidor.
F01044 Error al cargar datos de la tarjeta Sustituir la tarjeta de memoria o el convertidor.
de memoria
A01101 Tarjeta de memoria no disponible Introduzca una tarjeta de memoria o desactive la alarma A01101.
Aviso de tarjeta de memoria no insertada (Página 178)
F01105 CU: Memoria insuficiente Reducir el número de juegos de datos.
F01122 Frecuencia en entrada de detec‐ Reducir la frecuencia de impulsos en la entrada de detector.
tor excesiva
F01205 CU: Segmento de tiempo excedi‐ Llamar al soporte técnico.
do
F01250 Fallo de hardware en la CU Sustituir el convertidor.
F01512 Se intentó determinar un factor Crear normalización o comprobar el valor de transferencia.
de conversión para una normali‐
zación no disponible
A01590 Ha transcurrido el intervalo de Realice el mantenimiento.
mantenimiento del motor
F01600 PARADA A activada Seleccionar y deseleccionar STO.

Convertidores SINAMICS G120C


400 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

Número Causa Remedio


F01625 Signos de actividad en datos Sa‐ • Comprobar la conformidad con las normas de CEM de la instalación del
fety erróneos armario eléctrico y el tendido de los cables.
• Comprobar si se ha conectado una tensión no permitida a una salida digital.
• Comprobar si una salida digital está sometida a una corriente no permitida.
• Comprobar si hay otros fallos y, dado el caso, realizar un diagnóstico.
• Seleccionar y volver a deseleccionar la función de seguridad STO.
• Desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
F01650 Se necesita prueba de recepción/ Ejecutar la prueba de recepción/aceptación y elaborar el certificado de recep‐
aceptación ción.
A continuación, desconectar y volver a conectar la Control Unit.
F01659 Petición de escritura en paráme‐ Causa: deberían restablecerse los ajustes de fábrica del convertidor. Sin em‐
tros rechazada bargo, no se permite restablecer las funciones de seguridad, ya que estas se
encuentran habilitadas en este momento.
Remedio con Operator Panel:
p0010 = 30 Reset de parámetros
p9761 = … Introducir la contraseña para funciones de seguridad.
p0970 = 5 Inicio Resetear parámetros Safety.
El convertidor ajusta p0970 = 5 una vez que ha restable‐
cido los parámetros.
A continuación, restablezca de nuevo los ajustes de fábrica del convertidor.
F01662 Fallo comunicación interna • Comprobar la conformidad con las normas de CEM de la instalación del
armario eléctrico y el tendido de los cables.
• Comprobar si se ha conectado una tensión no permitida a una salida digital.
• Comprobar si una salida digital está sometida a una corriente no permitida.
Si las comprobaciones no han sido satisfactorias:
• Desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
• Actualizar el firmware.
• Ponerse en contacto con el soporte técnico.
A01666 Señal 1 estática en la F-DI para Ajustar la entrada digital de seguridad F-DI a señal de 0 lógico.
confirmación segura
A01698 Modo de puesta en marcha para Este aviso se anula al terminar la puesta en marcha Safety.
funciones de seguridad activo
A01699 Es necesario probar los circuitos Tras la siguiente deselección de la función "STO" se anula el aviso y se pone a
de desconexión cero el tiempo de vigilancia.
A01900 PROFIBUS: telegrama de configu‐ Explicación: un maestro PROFIBUS intenta establecer una conexión utilizando
ración erróneo un telegrama de configuración erróneo.
Compruebe la configuración de bus en maestro y esclavo.
A01910 Int. bus de campo Consigna Tiem‐ Esta alarma se genera cuando p2040 ≠ 0 ms y se detecta una de las siguientes
F01910 po excedido causas:
• la conexión de bus está interrumpida
• el maestro MODBUS está desconectado
• error de comunicación (CRC, bit de paridad, error lógico)
valor demasiado bajo para el tiempo de vigilancia de bus de campo (p2040)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 401
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

Número Causa Remedio


A01920 PROFIBUS: interrupción de cone‐ Explicación: se ha interrumpido la conexión cíclica con el maestro PROFIBUS.
xión cíclica Establezca la conexión PROFIBUS y active el maestro PROFIBUS en modo cíclico.
F03505 Entrada analógica Rotura de hilo Compruebe si hay interrupciones en la conexión con la fuente de señal.
Compruebe el nivel de la señal alimentada.
La intensidad de entrada medida por la entrada analógica se puede consultar
en r0752.
A03520 Fallo en sensor de temperatura Compruebe si el sensor está conectado correctamente.
A05000 Exceso de temperatura Power Mo‐ Compruebe lo siguiente:
A05001 dule - ¿La temperatura ambiental se encuentra dentro de los límites definidos?
A05002 - ¿Se han dimensionado correctamente las condiciones de carga y el ciclo de
A05004 carga?
A05006 - ¿Ha fallado la refrigeración?
F06310 Tensión de conexión (p0210) pa‐ Comprobar la tensión de conexión parametrizada y cambiarla si es necesario
rametrizada erróneamente (p0210).
Comprobar la tensión de red.
F07011 Motor Exceso de temperatura Reducir la carga del motor.
Comprobar la temperatura ambiente.
Comprobar el cableado y la conexión del sensor.
A07012 Sobretemperatura del modelo de Compruebe la carga del motor y redúzcala si es necesario.
motor I2t Compruebe la temperatura ambiente del motor.
Compruebe la constante de tiempo térmica p0611.
Compruebe el umbral de fallo p0605 para exceso de temperatura.
A07015 Sensor de temperatura del motor Compruebe si el sensor está conectado correctamente.
Alarma Compruebe la parametrización (p0601).
F07016 Sensor de temperatura del motor Comprobar si la conexión del sensor es correcta.
Fallo Comprobar la parametrización (p0601).
F07086 Conmutación de unidades: In‐ Comprobar y, si procede, corregir los valores de parámetros adaptados.
F07088 fracc. límites parámetros
F07320 Rearranque automático cancela‐ Aumentar la cantidad de intentos de rearranque (p1211). La cantidad actual de
do intentos de arranque se muestra en r1214.
Aumentar el tiempo de espera en p1212 o el tiempo de vigilancia en p1213.
Aplicar orden ON (p0840).
Incrementar o desconectar el tiempo de vigilancia de la etapa de potencia
(p0857).
Reducir el tiempo de espera para restablecer el contador de fallos p1213[1] de
forma que se registren menos fallos en ese intervalo de tiempo.
A07321 Rearranque automático activo Explicación: el rearranque automático (WEA) está activo. Al restablecerse la red
o eliminarse las causas de los fallos presentes, el accionamiento se conecta de
nuevo automáticamente.
F07330 Intensidad de búsqueda medida Aumentar la intensidad de búsqueda (P1202), comprobar la conexión del mo‐
demasiado baja tor.
A07400 Regulador VDC_max activo Si no se desea que intervenga el regulador:
• Incrementar los tiempos de deceleración.
• Desconectar el regulador VDC_max (p1240 = 0 con regulación vectorial,
p1280 = 0 con control por U/f).

Convertidores SINAMICS G120C


402 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

Número Causa Remedio


A07409 Control por U/f Reg. limitación in‐ La alarma desaparece automáticamente después de adoptar una de las si‐
tensidad activo guientes medidas:
• Aumentar el límite de intensidad (p0640).
• Reducir la carga.
• Ajustar rampas de aceleración más lentas para la velocidad de consigna.
F07426 Regulador tecnológico Valor real • Adaptar los límites a los niveles de señal (p2267, p2268).
limitado • Comprobar la escala del valor real (p2264).
A07444 El ajuste automático PID está acti‐ El ajuste automático del regulador PID (Autotuning) está activo (p2350 > 0). La
vado alarma desaparece automáticamente al finalizar el ajuste automático.
F07445 El ajuste automático PID se ha El convertidor ha cancelado el ajuste automático del regulador PID (Autotu‐
cancelado ning) debido a un error.
Remedio: Aumentar p2355 y reiniciar el ajuste automático.
F07801 Motor Sobreintensidad Comprobar los límites de intensidad (p0640).
Control por U/f: comprobar el regulador de limitación de intensidad
(p1340 … p1346).
Aumentar la rampa de aceleración (p1120) o reducir la carga.
Comprobar si hay defectos a tierra o cortocircuitos en el motor y en los cables
del motor.
Comprobar si hay conexión en estrella/triángulo en el motor, y la parametriza‐
ción de la placa de características.
Comprobar la combinación de la etapa de potencia y del motor.
Seleccionar la función de rearranque al vuelo (p1200) cuando se tenga que
conectar sobre un motor en rotación.
A07805 Accto.: Etapa de potencia Sobre‐ • Reducir la carga permanente.
carga I2t • Adaptar el ciclo de carga.
• Comprobar la correspondencia entre las intensidades nominales del motor
y la etapa de potencia.
F07807 Cortocircuito detectado • Comprobar si hay un cortocircuito entre fases en la conexión del converti‐
dor por el lado del motor.
• Descartar la posibilidad de que se hayan permutado los cables de red y del
motor.
A07850 Alarma externa 1 Se ha activado la señal de "Alarma externa 1".
El parámetro p2112 determina la fuente de señal de la alarma externa.
Remedio: Elimine las causas de esta alarma.
F07860 Fallo externo 1 Eliminar la causa externa de este fallo.
F07900 Motor bloqueado • Comprobar que el motor puede moverse libremente.
• Comprobar el límite de par: En sentido de giro positivo r1538, en sentido de
giro negativo r1539.
F07901 Sobrevelocidad motor Activar el control anticipativo del regulador de limitación de velocidad (p1401
bit 7 = 1).
F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente parametrizados y rea‐
lice una identificación del motor.
Compruebe los límites intensidad (p0640, r0067, r0289). Si los límites de in‐
tensidad son demasiado bajos, el accionamiento no puede magnetizarse.
Compruebe si se desconectan los cables del motor durante el funcionamiento.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 403
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

Número Causa Remedio


A07903 Motor Divergencia de velocidad Aumente p2163 o p2166.
Amplíe los límites de par, intensidad y potencia.
A07910 Motor Exceso de temperatura Compruebe la carga del motor.
Compruebe la temperatura ambiente del motor.
Compruebe el sensor KTY84 o PT1000.
A07920 Par/velocidad muy bajo El par se desvía de la envolvente de par/velocidad de rotación.
A07921 Par/velocidad muy alto • Comprobar la conexión entre el motor y la carga.
A07922 Par/velocidad fuera de tolerancia • Adaptar la parametrización a la carga.
F07923 Par/velocidad muy bajo • Comprobar la conexión entre el motor y la carga.
F07924 Par/velocidad muy alto • Adaptar la parametrización a la carga.
A07927 Frenado por corriente continua No necesario
activo
A07980 Medición en giro activada No necesaria
A07981 Faltan habilitaciones medición en Confirme los fallos presentes.
giro Establezca las habilitaciones que faltan (ver r00002, r0046).
A07991 Identificación de datos del motor Conecte el motor e identifique los datos del motor.
activada
F08501 Tiempo excedido de consigna • Compruebe la conexión a PROFINET.
• Ponga el controlador en el estado RUN.
• En caso de repetirse el error, compruebe el tiempo de vigilancia ajustado en
p2044.
F08502 El tiempo de vigilancia de señal • Compruebe la conexión a PROFINET.
de vida ha expirado
F08510 Los datos de configuración de • Compruebe la configuración de PROFINET
emisión no son válidos
A08511 Los datos de configuración de re‐
cepción no son válidos.
A08526 Sin conexión cíclica • Active el controlador en modo cíclico.
• Compruebe los parámetros "Name of Station" e "IP of Station" (r61000,
r61001).
A08565 Error de coherencia en paráme‐ Compruebe lo siguiente:
tros de ajuste • La dirección IP, la máscara de subred o la Default Gateway son incorrectas.
• La dirección IP o el nombre de estación están duplicados en la red.
• El nombre de estación contiene caracteres no válidos.
F13100 Protección de know-how: Protec‐ La protección de know-how y la protección contra copia para la tarjeta de
ción contra copia memoria están activas. Al comprobar la tarjeta de memoria se ha producido un
error.
• Inserte una tarjeta de memoria adecuada y a continuación desconecte
temporalmente la tensión de alimentación del convertidor y vuelva a co‐
nectarla (POWER ON).
• Desactive la protección contra copia (p7765).
F13101 Protección de know-how: no es Inserte una tarjeta de memoria válida.
posible activar la protección con‐
tra copia

Convertidores SINAMICS G120C


404 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

Número Causa Remedio


F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente:
• Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario
• Tipo de conexión del motor (Υ/Δ)
• Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la etapa de
potencia
• Calidad de la red
• Conexión correcta de la bobina de conmutación de red
• Conexiones de los cables de potencia
• El cortocircuito o el defecto a tierra de los cables de potencia
• Longitud de los cables de potencia
• Fases de red
Si esto no sirve:
• Modo U/f: Aumente la rampa de aceleración
• Reduzca la carga
• Sustituya la etapa de potencia
F30002 Sobretensión en circuito interme‐ Aumente el tiempo de deceleración (p1121).
dio Ajuste los tiempos de redondeo (p1130, p1136).
Active el regulador de tensión en el circuito intermedio (p1240, p1280).
Compruebe la tensión de red (p0210).
Compruebe las fases de red.
F30003 Subtensión en circuito intermedio Compruebe la tensión de red (p0210).
F30004 Exceso de temperatura Converti‐ Compruebe si el ventilador del convertidor está en marcha.
dor Compruebe si la temperatura ambiente se halla dentro del margen permitido.
Compruebe si el motor está sobrecargado.
Reduzca la frecuencia de pulsación.
F30005 Sobrecarga I2t Convertidor Compruebe las intensidades nominales del motor y del convertidor.
Reduzca el límite de intensidad p0640.
En modo con característica U/f: reduzca p1341.
F30011 Pérdida de fase de red Compruebe los fusibles de entrada del convertidor.
Compruebe los cables de alimentación del motor.
F30015 Pérdida de fase Cable de alimen‐ Compruebe los cables de alimentación del motor.
tación del motor Aumente el tiempo de aceleración o deceleración (p1120).
F30021 Defecto a tierra • Comprobar las conexiones de los cables de potencia.
• Comprobar el motor.
• Comprobar el transformador de intensidad.
• Comprobar los cables y contactos de la conexión del freno (posible rotura
de hilo).
F30022 Power Module: Vigilancia UCE Comprobar o sustituir el convertidor.
F30027 Precarga Circuito intermedio Vigi‐ Compruebe la tensión de red.
lancia de tiempo Compruebe el ajuste de la tensión de red (p0210).

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 405
Alarmas, fallos y mensajes del sistema
9.5 Lista de alarmas y fallos

Número Causa Remedio


F30035 Exceso temp. aire entrada • Comprobar si funciona el ventilador.
F30036 Exceso de temperatura interior • Comprobar las esteras de filtro del ventilador.
• Comprobar si la temperatura ambiente se halla dentro del margen permi‐
tido.
F30037 Exceso de temperatura del rectifi‐ Ver F30035 y, además:
cador • Comprobar la carga del motor.
• Comprobar las fases de la red.
A30049 Ventilador interior defectuoso Comprobar el ventilador interior y sustituirlo si es necesario.
F30052 Datos incorrectos de la etapa de Sustituir el convertidor o actualizar el firmware del convertidor.
potencia
F30053 Datos FPGA erróneos Sustituir el convertidor.
F30059 Ventilador interior defectuoso Comprobar el ventilador interior y sustituirlo si es necesario.
F30074 Error de comunicación entre Con‐ Ya no es posible la comunicación entre la Control Unit y el Power Module.
trol Unit y Power Module Posible causa:
• Caída de la alimentación externa de 24 V a ≤95 % de la tensión nominal
durante ≤3 ms
A30502 Sobretensión en circuito interme‐ • Comprobar la tensión de conexión de equipos (p0210).
dio • Comprobar el dimensionado de la bobina de red.
F30662 Fallo de hardware en la CU Desconectar y conectar el convertidor, actualizar el firmware o ponerse en
contacto con el soporte técnico.
F30664 Arranque de la CU cancelado Desconectar y conectar el convertidor, actualizar el firmware o ponerse en
contacto con el soporte técnico.
F30850 Error de software en el Power Mo‐ Sustituir el convertidor o ponerse en contacto con el soporte técnico.
dule
A30920 Fallo en sensor de temperatura Compruebe si el sensor está conectado correctamente.
A50001 Error de configuración de PROFI‐ Un controlador PROFINET intenta establecer una conexión utilizando un tele‐
NET grama de configuración erróneo. Compruebe si está activada la opción "Shared
Device" (p8929 = 2).
A50010 El name of station de PROFINET Corregir el name of station (p8920) y activar (p8925 = 2).
no es válido
A50020 PROFINET: falta el segundo con‐ "Shared Device" está activada (p8929 = 2). Sin embargo, solo hay conexión con
trolador un controlador PROFINET.

Para más información, consulte el Manual de listas.


Vista general de los manuales (Página 502)

Convertidores SINAMICS G120C


406 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo 10
ADVERTENCIA
Incendio o descarga eléctrica por el uso de componentes defectuosos
Si se dispara un dispositivo de protección contra sobreintensidad, es posible que el convertidor
esté defectuoso. Un convertidor defectuoso puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Haga que un especialista compruebe el convertidor y el dispositivo de protección contra
sobreintensidad.

Reparación

ADVERTENCIA
Incendio o descarga eléctrica por reparación inadecuada
Una reparación inadecuada del convertidor puede provocar fallos u ocasionar daños tales
como incendios o descargas eléctricas.
• El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes:
– Servicio técnico de Siemens
– Centro de reparación autorizado por Siemens
– Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y
procedimientos operativos especificados en este manual
• Utilice solo repuestos originales en las reparaciones.

Reciclaje y eliminación

Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos se dirija a un centro


certificado de recogida de equipos eléctricos y electrónicos usados y elimine el equipo usado
conforme a la normativa nacional vigente.

Mejoras en el marco del mantenimiento perfectivo


Los componentes del convertidor están sometidos a procesos de mejora continuos en el marco
del mantenimiento perfectivo. El mantenimiento perfectivo incluye, p. ej., medidas para
mejorar la robustez o modificaciones de hardware, que se hacen necesarias debido a la
descatalogación de componentes.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 407
Mantenimiento correctivo

Estos perfeccionamientos se hacen de forma "compatible con repuestos", es decir, sin cambiar
la referencia del producto.
En el curso de estos perfeccionamientos "compatibles con repuestos", pueden modificarse
ligeramente conectores o posiciones de conexiones, lo que no causa problemas si los
componentes se usan de forma correcta. Si se dan condiciones de montaje particulares, esta
circunstancia debe tenerse en cuenta (p. ej., dejando una reserva suficiente de cable al ajustar
su longitud).

Convertidores SINAMICS G120C


408 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.1 Sustitución del hardware del convertidor

10.1 Sustitución del hardware del convertidor

Vista general
Solo debe sustituirse un convertidor por otro si se cumplen determinadas condiciones.

Requisitos
Para la sustitución deben cumplirse los siguientes requisitos:
• El nuevo convertidor debe tener la misma versión de firmware o una más reciente que el
sustituido.
• Además, los dos convertidores deben reunir una de las siguientes condiciones:
– El convertidor sustituido y el nuevo tienen la misma potencia.
– El nuevo convertidor tiene una potencia diferente a la del sustituido, pero el mismo Frame
Size.
En este caso, no debe haber demasiada diferencia entre la potencia asignada del
convertidor y la potencia asignada del motor.
Para el cociente (potencia asignada motor) / (potencia asignada convertidor) son válidos
los siguientes valores: 0,25 … 1,5

Descripción

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de la máquina debido a un tipo incorrecto de convertidor
Al cambiar un convertidor por otro de diferente tipo, pueden producirse ajustes incompletos o
incorrectos del convertidor. Esto puede dar lugar a movimientos imprevistos de la máquina,
p. ej., oscilaciones de la velocidad, sobrevelocidad o sentido de giro erróneo. Los movimientos
imprevistos de la máquina pueden provocar la muerte, lesiones o daños materiales.
• En cualquier caso que no sea admisible según los requisitos anteriores, vuelva a poner en
marcha el accionamiento tras sustituir el convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 409
Mantenimiento correctivo
10.1 Sustitución del hardware del convertidor

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas causado por ajustes incorrectos del convertidor
La ausencia o inadecuación de determinados ajustes del convertidor puede dar lugar a estados
operativos o movimientos de la máquina no previstos, p. ej., una parada de emergencia que no
funciona o un sentido de giro erróneo. Esto puede causar daños en componentes de la
máquina o la instalación, así como provocar lesiones o incluso la muerte.
• Guarde los ajustes del convertidor que debe sustituirse cargándolos en un medio de
almacenamiento externo, p. ej., una tarjeta de memoria.
• Transfiera los ajustes del convertidor que debe sustituirse descargándolos en el convertidor
nuevo.
• Si no dispone de una copia de seguridad de los ajustes del convertidor, realice la puesta en
marcha del convertidor nuevo.
• Compruebe el funcionamiento del convertidor nuevo.

Procedimiento
1. Desconecte la tensión de red del convertidor.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por carga residual de los componentes de potencia
Tras desconectar la alimentación pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los
condensadores del convertidor se hayan descargado lo suficiente como para que la carga
residual no sea peligrosa.
• Compruebe la tensión en las conexiones del convertidor antes de desenchufar los cables
de conexión.

2. Desenchufe los cables de conexión del convertidor.


3. Desmonte el convertidor averiado.
4. Monte el convertidor nuevo.
5. Conecte todos los cables al convertidor.

ATENCIÓN
Daños en caso de intercambio de los cables de motor
Si se intercambian las dos fases del cable de motor, se invierte el sentido de giro del motor.
Un sentido de giro erróneo puede provocar daños materiales en la máquina o en la
instalación.
• Conecte las 3 fases de los cables de motor en el orden correcto.

Convertidores SINAMICS G120C


410 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.1 Sustitución del hardware del convertidor

6. Conecte la tensión de red del convertidor.


7. Ajuste el nuevo convertidor como corresponda a la aplicación:
– Si existe una copia de seguridad de los ajustes del convertidor sustituido en un medio de
almacenamiento externo, efectúe una descarga para transferir los ajustes.
Descarga de los ajustes del convertidor (Página 412)
– Si no existe una copia de seguridad del convertidor sustituido, realice la puesta en marcha
del nuevo convertidor.
Ha sustituido el convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 411
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

10.2.1 Convertidor sin funciones de seguridad habilitadas

10.2.1.1 Descarga automática desde la tarjeta de memoria

Resumen
Se recomienda insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor
importa automáticamente sus ajustes de la tarjeta de memoria insertada.

Requisitos
Deben cumplirse estos requisitos:
• Se ha desconectado la alimentación eléctrica del convertidor.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción de la función

Procedimiento
1. Inserte la tarjeta de memoria en el convertidor.
2. Conecte la alimentación del convertidor.
3. El convertidor carga los ajustes de la tarjeta de memoria.
4. Después de la carga, compruebe si el convertidor genera la alarma A01028.
– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Vuelva a poner en marcha el accionamiento.
– Sin alarma A01028:
El convertidor acepta los ajustes que se han cargado.
Ha transferido los ajustes al convertidor.

10.2.1.2 Descarga manual de la tarjeta de memoria con el BOP-2.

Resumen
Si ha guardado los ajustes de varios convertidores en la tarjeta de memoria, debe iniciar
manualmente la descarga de los ajustes.

Convertidores SINAMICS G120C


412 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está conectada.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte la tarjeta de memoria en el convertidor.
2. Seleccione la descarga.
2. 2.

3. Ajuste el número de la copia de seguridad. En la tarjeta de memoria pueden guardarse 99


ajustes diferentes.
2.

4. Inicie la transferencia de datos.


2.

5. Espere hasta que el convertidor haya transferido los ajustes de la tarjeta de memoria.
2.

6. Guarde los ajustes de forma no volátil.


2. 2.

2.

2.

Ha transferido los ajustes de la tarjeta de memoria al convertidor.


10.2.1.3 Descarga manual desde la tarjeta de memoria con Startdrive

Vista general
Si ha guardado los ajustes de varios convertidores en la tarjeta de memoria, debe iniciar
manualmente la descarga de los ajustes.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 413
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está conectada.
• El PC y el convertidor están conectados entre sí a través de un cable USB o el bus de campo.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento

   

1. Pase a online.
2. Seleccione "Online y diagnóstico".
3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración".
4. Ajuste el número de la copia de seguridad. En la tarjeta de memoria pueden guardarse 99
ajustes diferentes.
5. Inicie la transferencia de datos.
6. Espere hasta que Startdrive notifique la finalización de la transferencia de datos.
7. Pase al modo offline.
Ha transferido sus ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor.

10.2.1.4 Descarga desde el Operator Panel BOP-2

Resumen
Puede volver a transferir al convertidor los ajustes del convertidor guardados en el Operator
Panel BOP-2.

Convertidores SINAMICS G120C


414 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está conectada.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte el Operator Panel en el convertidor.
2. Seleccione la descarga del Operator Panel al convertidor.
2. 2.

3. Inicie la descarga.
2.

4. Espere hasta que haya finalizado la descarga.


2.

5. Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga.


2. 2.

– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Ponga de nuevo en marcha el accionamiento.
– Ninguna alarma A01028: Prosiga con el paso siguiente.
6. Guarde los ajustes de forma no volátil.
2. 2.

2.

2.

Ha transferido los ajustes al convertidor.


Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 415
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

10.2.1.5 Descarga desde el panel de mando IOP-2

Resumen
Puede transferir los ajustes del convertidor de los que exista una copia de seguridad en el panel
de mando IOP-2 de vuelta al convertidor.

Requisitos
Deben cumplirse estos requisitos:
• Se ha conectado la alimentación eléctrica del convertidor.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción de la función

Procedimiento
1. Conecte el panel de mando al convertidor.
2. Inicie la descarga.
0HQ¼ &DUJD'HVFDUJD
'HVFDUJDUDODFFLRQDPLHQWR
&DUJDUGHVGHDFFLRQDPLHQWR
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR %RUUDUMXHJRGHSDU£PHWURVGHSDQHO
9DULDGRUDWDUMHWDGHPHPRULD
7DUMHWDGHPHPRULDDYDULDGRU
5HQRPEUDUMXHJRGHSDU£PHWURV
&DUJD
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV

3. Espere a que finalice la descarga.

Convertidores SINAMICS G120C


416 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

4. Después de la carga, compruebe si el convertidor genera la alarma A01028.


0HQ¼ 'LDJQµVWLFR

$ODUPDVIDOORVDFWLYRV
+LVWRULDO
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR
,GHQWLILFDFLµQ0DQWHQLPLHQWR
(VWDGRGH(6
(VWDGRGHFRPXQLFDFLRQHV
&DUJD 6LPXODFLµQ(6
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV
+DELOLWDFLRQHVGHDFFLRQDPLHQWR

– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Vuelva a poner en marcha el accionamiento.
– Sin alarma A01028: Proceda al siguiente paso.
5. Haga una copia de seguridad de los ajustes para que no se pierdan si se corta la alimentación.
0HQ¼ +HUUDPLHQWDV 5HSRVLFLµQGHODFFLRQDPLHQWRDYDORUHVGHI£EULFD
$VLVWHQWHGHSDQWDOODGHHVWDGR 5HVWDEOHFLPLHQWRDDMXVWHVGHI£EULFDVHJXURV
,GHQWLGDGGHODFFLRQDPLHQWR -XHJRGHGDWRVSUHGHWHUPLQDGR
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR $MXVWHGHSDU£PHWURV 0RGRGHDOPDFHQDPLHQWRGHSDU£PHWURV
$MXVWHVGHOSDQHO *XDUGDU5$0HQ520

&DUJD
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV

Ha transferido los ajustes al convertidor.


10.2.1.6 Descarga desde Smart Access

Resumen
Puede transferir los ajustes del convertidor de los que exista una copia de seguridad en el
terminal digital de vuelta al convertidor.

Requisitos
Deben cumplirse estos requisitos:
• Se ha conectado la alimentación eléctrica del convertidor.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 417
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Descripción de la función

Procedimiento
1. Monte el Smart Access en el convertidor.
2. Conecte su terminal con el Smart Access.
3. Seleccione el archivo para restaurar los ajustes del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


418 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

4. Haga una copia de seguridad de los ajustes para que no se pierdan si se corta la alimentación.

5. Después de la carga, compruebe si el convertidor genera la alarma A01028.

– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Vuelva a poner en marcha el accionamiento.
– Sin alarma A01028: Proceda al siguiente paso.
Ha transferido los ajustes desde Smart Access al nuevo convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 419
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

10.2.1.7 Descarga desde el PC a través de Startdrive

Resumen
Puede transferir los ajustes del convertidor de los que exista copia de seguridad en un PC de
vuelta al convertidor.

Requisitos
Deben cumplirse las siguientes condiciones previas:
• El PC y el convertidor están conectados entre sí.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción de la función

Procedimiento
1. Abra el proyecto de Startdrive que se corresponda con la unidad.
2. Seleccione "Cargar en dispositivo".
3. Confirme la petición para guardar los ajustes (copia de RAM en ROM).
Ha transferido los ajustes desde el PC hasta el nuevo convertidor.

10.2.2 Convertidor con funciones de seguridad habilitadas

10.2.2.1 Descarga automática desde la tarjeta de memoria

Vista general
Se recomienda insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor
aplica los ajustes automáticamente desde la tarjeta de memoria insertada.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está desconectada.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Convertidores SINAMICS G120C


420 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte la tarjeta de memoria en el convertidor.
2. Conecte la alimentación del convertidor.
3. El convertidor cargará los ajustes de la tarjeta de memoria.
4. Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga.
– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Para borrar la alarma, ajuste p0971 = 1. Compruebe los ajustes del convertidor. Se
recomienda poner en marcha de nuevo el accionamiento.
– Ninguna alarma A01028:
Realice una prueba de recepción/aceptación reducida.
Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de
firmware (Página 449)
Ha transferido los ajustes al convertidor.

10.2.2.2 Descarga manual de la tarjeta de memoria con el BOP-2.

Vista general
Si ha guardado los ajustes de varios convertidores en la tarjeta de memoria, debe iniciar
manualmente la descarga de los ajustes.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• Se conoce la contraseña para las funciones de seguridad del convertidor.
• La alimentación del convertidor está conectada.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
• Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor.
2. Seleccione la descarga.
2. 2.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 421
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

3. Ajuste el número de la copia de seguridad. En la tarjeta de memoria pueden guardarse 99


ajustes diferentes.
2.

4. Inicie la transferencia de datos.


2.

5. Espere hasta que el convertidor haya transferido los ajustes de la tarjeta de memoria.
2.

6. Guarde los ajustes de forma no volátil.


2. 2.

2.

2.

7. Inicie la puesta en marcha de las funciones de seguridad.


2. 2. 2.

8. Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad.

2. 2.

9. Confirme los ajustes de las funciones de seguridad.


2. 2.

10.Finalice la puesta en marcha de las funciones de seguridad.


2. 2.

11.Guarde los ajustes de forma no volátil.


2. 2.

2.

2.

12.Desconecte la alimentación del convertidor.


13.Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


422 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

14.Vuelva a conectar la alimentación del convertidor.


15.Realice una prueba de recepción/aceptación reducida.
Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware
(Página 449)
Ha transferido los ajustes de la tarjeta de memoria al convertidor.

10.2.2.3 Descarga desde el panel de mando BOP-2

Resumen
Puede transferir los ajustes del convertidor de los que exista una copia de seguridad en el panel
de mando BOP-2 de vuelta al convertidor.

Requisitos
Deben cumplirse las siguientes condiciones previas:
• Se conoce la contraseña para las funciones de seguridad del convertidor.
• Se ha conectado la alimentación eléctrica del convertidor.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción de la función

Procedimiento
1. Conecte el panel de mando al convertidor.
2. Seleccione la descarga desde el panel de mando hasta el convertidor.
2. 2.

3. Inicie la descarga.
2.

4. Espere a que finalice la descarga.


2.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 423
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

5. Después de la carga, compruebe si el convertidor genera la alarma A01028.


2. 2.

– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Vuelva a poner en marcha el accionamiento.
– Sin alarma A01028: Proceda al siguiente paso.
6. Haga una copia de seguridad de los ajustes para que no se pierdan si se corta la alimentación.
2. 2.

2.

2.

7. Inicie la puesta de marcha de las funciones de seguridad.


2. 2. 2.

8. Introduzca la contraseña para las funciones Safety.

2. 2.

9. Confirme el ajuste de las funciones de seguridad.


2. 2.

10.Finalice la puesta en marcha de las funciones de seguridad.


2. 2.

11.Haga una copia de seguridad de los ajustes para que no se pierdan si se corta la alimentación.
2. 2.

2.

2.

12.Desconecte la alimentación eléctrica del convertidor.


13.Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
14.Vuelva a conectar la alimentación eléctrica del convertidor.
15.Realice una prueba de aceptación reducida.
Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware
(Página 449)

Convertidores SINAMICS G120C


424 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Ha transferido los ajustes al convertidor.


10.2.2.4 Descarga desde el Operator Panel IOP-2

Vista general
Puede volver a transferir al convertidor los ajustes del convertidor guardados en el Operator
Panel IOP-2.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• Se conoce la contraseña para las funciones de seguridad del convertidor.
• La alimentación del convertidor está conectada.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte el Operator Panel en el convertidor.
2. Inicie la descarga.
0HQ¼ &DUJD'HVFDUJD
'HVFDUJDUDODFFLRQDPLHQWR
&DUJDUGHVGHDFFLRQDPLHQWR
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR %RUUDUMXHJRGHSDU£PHWURVGHSDQHO
9DULDGRUDWDUMHWDGHPHPRULD
7DUMHWDGHPHPRULDDYDULDGRU
5HQRPEUDUMXHJRGHSDU£PHWURV
&DUJD
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV

3. Espere hasta que haya terminado la transferencia.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 425
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

4. Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga.


0HQ¼ 'LDJQµVWLFR

$ODUPDVIDOORVDFWLYRV
+LVWRULDO
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR
,GHQWLILFDFLµQ0DQWHQLPLHQWR
(VWDGRGH(6
(VWDGRGHFRPXQLFDFLRQHV
&DUJD 6LPXODFLµQ(6
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV
+DELOLWDFLRQHVGHDFFLRQDPLHQWR

– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Ponga de nuevo en marcha el accionamiento.
– Ninguna alarma A01028: prosiga con el paso siguiente.
5. Guarde los ajustes de forma no volátil.
0HQ¼ +HUUDPLHQWDV 5HSRVLFLµQGHODFFLRQDPLHQWRDYDORUHVGHI£EULFD
$VLVWHQWHGHSDQWDOODGHHVWDGR 5HVWDEOHFLPLHQWRDDMXVWHVGHI£EULFDVHJXURV
,GHQWLGDGGHODFFLRQDPLHQWR -XHJRGHGDWRVSUHGHWHUPLQDGR
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR $MXVWHGHSDU£PHWURV 0RGRGHDOPDFHQDPLHQWRGHSDU£PHWURV
$MXVWHVGHOSDQHO *XDUGDU5$0HQ520

&DUJD
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV

6. Abra el menú "Parámetros"


0HQ¼ 3DU£PHWURV
*UXSRVGHSDU£PHWURV
%¼VTXHGDSRUQ¼PHUR
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR 0LVSDU£PHWURV
3DU£PHWURVFDPELDGRV
)LOWURGHSDU£PHWURV

&DUJD
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV

7. Para iniciar la puesta en marcha de las funciones de seguridad, ajuste p10 = 95.
8. Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad en p9761.
9. Para confirmar los ajustes de las funciones de seguridad, ajuste p9701 = AC.
10.Para finalizar la puesta en marcha de las funciones de seguridad, ajuste p10 = 0.
11.Guarde los ajustes de forma no volátil.
0HQ¼ +HUUDPLHQWDV 5HSRVLFLµQGHODFFLRQDPLHQWRDYDORUHVGHI£EULFD
$VLVWHQWHGHSDQWDOODGHHVWDGR 5HVWDEOHFLPLHQWRDDMXVWHVGHI£EULFDVHJXURV
,GHQWLGDGGHODFFLRQDPLHQWR -XHJRGHGDWRVSUHGHWHUPLQDGR
&RQILJXUDFLµQ 3DU£PHWURV 'LDJQµVWLFR $MXVWHGHSDU£PHWURV 0RGRGHDOPDFHQDPLHQWRGHSDU£PHWURV
$MXVWHVGHOSDQHO *XDUGDU5$0HQ520

&DUJD
'HVFDUJD 6RSRUWH +HUUDPLHQWDV

Convertidores SINAMICS G120C


426 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

12.Desconecte la alimentación del convertidor.


13.Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
14.Vuelva a conectar la alimentación del convertidor.
15.Realice una prueba de recepción/aceptación reducida.
Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware
(Página 449)
Ha sustituido el convertidor y transferido los ajustes de las funciones de seguridad desde el
Operator Panel hasta el convertidor nuevo.

10.2.2.5 Descarga desde Smart Access

Vista general
Puede volver a transferir al convertidor a través de Smart Access los ajustes del convertidor
guardados en un terminal digital.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• Se conoce la contraseña para las funciones de seguridad del convertidor.
• La alimentación del convertidor está conectada.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Inserte el Smart Access en el convertidor.
2. Conecte el terminal con el Smart Access.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 427
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

3. Elija el archivo para la restauración de los ajustes del convertidor.

4. Guarde los ajustes de forma no volátil.

Convertidores SINAMICS G120C


428 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

5. Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga.

– Alarma A01028:
Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor.
Borre la alarma con p0971 = 1.
Ponga de nuevo en marcha el accionamiento.
– Ninguna alarma A01028: Prosiga con el paso siguiente.
6. Abra el menú "Parámetros"

7. Para iniciar la puesta en marcha de las funciones de seguridad, ajuste p10 = 95.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 429
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

8. Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad en p9761.


9. Para confirmar los ajustes de las funciones de seguridad, ajuste p9701 = AC.
10.Para finalizar la puesta en marcha de las funciones de seguridad, ajuste p10 = 0.
11.Guarde los ajustes de forma no volátil.

12.Desconecte la alimentación del convertidor.


13.Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
14.Vuelva a conectar la alimentación del convertidor.
15.Realice una prueba de recepción/aceptación reducida.
Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware
(Página 449)
Ha transferido los ajustes desde Smart Access hasta el convertidor nuevo.

10.2.2.6 Descarga desde el PC con Startdrive

Vista general
Puede volver a transferir al convertidor los ajustes del convertidor guardados en un PC.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• La alimentación del convertidor está conectada.
• El PC y el convertidor están conectados entre sí a través de un cable USB o el bus de campo.
• Los ajustes del convertidor no están protegidos contra copia.
Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia (Página 432)

Convertidores SINAMICS G120C


430 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Abra en Startdrive el proyecto adecuado para el accionamiento.
2. Seleccione "Cargar en dispositivo".
3. Conecte Startdrive online con el accionamiento.
Una vez finalizada la carga, el convertidor notifica fallos. Estos fallos pueden ignorarse, pues
se confirman automáticamente a través de los siguientes pasos.
4. Elija el botón "Iniciar la puesta en marcha de Safety".

5. Introduzca la contraseña de las funciones de seguridad.


6. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety".

7. Conteste afirmativamente a la pregunta de si quiere guardar los ajustes (copiar de RAM a


ROM).
8. Deshaga la conexión online.
9. Desconecte la alimentación del convertidor.
10.Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 431
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

11.Vuelva a conectar la alimentación del convertidor.


12.Realice una prueba de recepción/aceptación reducida.
Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware
(Página 449)
Ha transferido los ajustes desde el PC hasta el convertidor nuevo.

10.2.3 Descarga con protección de know-how activa y protección contra copia

Vista general
La protección de know-how con protección de copia impide la copia de los ajustes del
convertidor.
Para evitar tener que realizar una nueva puesta en marcha después de sustituir el convertidor,
hay dos procedimientos posibles.

Requisitos
Se deben cumplir los siguientes requisitos:
• El cliente final utiliza una tarjeta de memoria Siemens.
• El fabricante de la máquina dispone de una máquina de referencia idéntica.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo


convertidor
1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información:
– ¿Para qué máquina hay que cambiar el convertidor?
– ¿Qué número de serie (r7758) tiene el convertidor nuevo?
2. El fabricante de la máquina realiza las siguientes operaciones online en la máquina de
referencia:
– Desactivar la protección de know-how
Activación y desactivación de la protección de know-how (Página 194)
– Introducir el número de serie del nuevo convertidor en p7759
– Introducir el número de serie de la tarjeta de memoria insertada como número de serie
teórico en p7769
– Activar la protección de know-how con protección anticopia. Debe estar activado "Copiar
RAM en ROM".
– Escribir la configuración con p0971 = 1 en la tarjeta de memoria
– Enviar la tarjeta de memoria al cliente final

Convertidores SINAMICS G120C


432 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.2 Descarga de los ajustes del convertidor

3. El cliente final inserta la tarjeta de memoria.


4. El cliente final conecta la alimentación del convertidor.
5. El convertidor comprueba los números de serie de la tarjeta y el convertidor y, si coinciden,
pasa al estado "Listo para conexión".
Si los números no coinciden, el convertidor emitirá el fallo F13100 (tarjeta de memoria no
válida).
Se han transferido los ajustes al convertidor.

Procedimiento 2: el fabricante de la máquina conoce el número de serie del convertidor


nuevo y el número de serie de la tarjeta de memoria
1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información:
– ¿Para qué máquina hay que cambiar el convertidor?
– ¿Qué número de serie (r7758) tiene el convertidor nuevo?
– ¿Qué número de serie tiene la tarjeta de memoria?
2. El fabricante de la máquina realiza las siguientes operaciones online en la máquina de
referencia:
– Desactivar la protección de know-how
Activación y desactivación de la protección de know-how (Página 194)
– Introducir el número de serie del nuevo convertidor en p7759
– Introducir el número de serie de la tarjeta de memoria del cliente como número de serie
teórico en p7769
– Activar la protección de know-how con protección anticopia. Debe estar activado "Copiar
RAM en ROM".
– Escribir la configuración con p0971 = 1 en la tarjeta de memoria
– Copiar el proyecto encriptado de la tarjeta a su PC
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico
3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la
máquina.
4. El cliente final inserta la tarjeta de memoria Siemens en el convertidor.
5. El cliente final conecta la alimentación del convertidor.
6. El convertidor comprueba los números de serie de la tarjeta y el convertidor y, si coinciden,
pasa al estado "Listo para conexión".
Si los números no coinciden, el convertidor emitirá el fallo F13100 (tarjeta de memoria no
válida).
Se han transferido los ajustes al convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 433
Mantenimiento correctivo
10.3 Nombre de dispositivo PROFINET

10.3 Nombre de dispositivo PROFINET

Vista general
El convertidor con interfaz PROFINET soporta la "sustitución de dispositivo sin soporte de datos
intercambiable".

Requisitos
En el controlador superior está configurada la topología del sistema PROFINET IO con los
IO Devices correspondientes.

Descripción del funcionamiento


El convertidor puede sustituirse sin que deba tener insertado un soporte de datos
intercambiable, p. ej., una tarjeta de memoria, con el nombre de dispositivo guardado, o sin
tener que asignar de nuevo el nombre de dispositivo con la PG.

Más información
Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable
en Internet:
Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/
19292127)

Convertidores SINAMICS G120C


434 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

10.4 Repuestos

10.4.1 Vista general

Repuesto Referencia
5 juegos de bornes de E/S, 1 Tamaño AA … tama‐ 6SL3200-0SK41-0AA0
juego de puerta frontal y 1 ño C:
tapa ciega para Operator
Panel

1 juego de piezas pequeñas Tamaño D…Tama‐ 6SL3200-0SK08-0AA0


para montaje ño F

1 juego de chapas de pan‐ Tamaño AA 6SL3266-1ER00-0KA0


talla y accesorios de monta‐ Tamaño A 6SL3266-1EA00-0KA0
je
Tamaño B 6SL3266-1EB00-0KA0
Tamaño C 6SL3266-1EC00-0KA0

Tamaño D 6SL3262-1AD01-0DA0
Tamaño E 6SL3262-1AE01-0DA0
Tamaño F 6SL3262-1AF01-0DA0

1 juego de conectores para Tamaño AA, A 6SL3200-0ST05-0AA0


red, motor y resistencia de Tamaño B 6SL3200-0ST06-0AA0
freno
Tamaño C 6SL3200-0ST07-0AA0

1 juego de tapas cubrebor‐ Tamaño D 6SL3200-0SM13-0AA0


nes Tamaño E 6SL3200-0SM14-0AA0
Tamaño F 6SL3200-0SM15-0AA0

Unidad de ventilador para Tamaño A 6SL3200-0SF12-0AA0


el disipador, compuesto Tamaño B 6SL3200-0SF13-0AA0
por carcasa insertable con
ventilador incorporado Tamaño C 6SL3200-0SF14-0AA0

Tamaño D 6SL3200-0SF15-0AA0
Tamaño E 6SL3200-0SF16-0AA0
Tamaño F 6SL3200-0SF17-0AA0

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 435
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

Repuesto Referencia
Ventilador superior, com‐ Tamaño AA 6SL3200-0SF38-0AA0
puesto por cubierta supe‐ Tamaño A 6SL3200-0SF40-0AA0
rior con ventilador incorpo‐
rado Tamaño B 6SL3200-0SF41-0AA0
Tamaño C 6SL3200-0SF42-0AA0

Para más información, visite la web:


Spares on Web (https://www.automation.siemens.com/sow?sap-language=ES)

Convertidores SINAMICS G120C


436 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

10.4.2 Sustitución de la unidad de ventilador del disipador


Los convertidores de tamaño FSA … FSF disponen de una unidad de ventilador para el disipador.
La unidad de ventilador del disipador se encuentra en la parte inferior del convertidor.

¿Cuándo es necesario sustituir la unidad de ventilador?


Si la unidad de ventilador está averiada, durante el funcionamiento se produce un exceso de
temperatura del convertidor. Son indicios de avería de la unidad de ventilador, por ejemplo, los
siguientes avisos:
• A05002 (Exceso temp. aire entrada)
• A05004 (Exceso de temperatura del rectificador)
• F30004 (Exceso de temperatura del disipador)
• F30024 (Exceso de temperatura Modelo de temperatura)
• F30025 (Exceso de temperatura en chip)
• F30035 (Exceso temp. aire entrada)
• F30037 (Exceso de temperatura del rectificador)

Desmontaje de la unidad de ventilador, FSA … FSC

)UDPH6L]H$ )UDPH6L]H&

&RQH[LµQ &RQH[LµQGH
GHUHG UHG

/HQJ¾HWDVGHEORTXHR /HQJ¾HWDVGHEORTXHR
Figura 10-1 Desmontaje de la unidad de ventilador del disipador

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 437
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

Procedimiento
1. Desconecte la alimentación del convertidor.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por carga residual de los componentes de potencia
Tras desconectar la alimentación pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los
condensadores del convertidor se hayan descargado lo suficiente como para que la carga
residual no sea peligrosa.
• Compruebe la tensión en las conexiones del convertidor antes de efectuar tareas de
instalación.

2. Desenchufe los cables de red, motor y resistencia de freno.


3. Retire la chapa de pantalla.
4. Presione una contra otra con los dedos las lengüetas de bloqueo de la unidad de ventilador.
5. Extraiga la unidad de ventilador de la carcasa.
Ha desmontado la unidad de ventilador.

Montaje de la unidad de ventilador, FSA … FSC

Procedimiento
1. Alinee la conexión de alimentación de la unidad de ventilador para que case con el conector
del convertidor.
2. Introduzca la unidad de ventilador en el disipador con cuidado hasta que quede enclavada en
las lengüetas de bloqueo.
3. Monte la chapa de pantalla.
4. Enchufe los cables de red, motor y resistencia de freno.
5. Conecte la alimentación del convertidor.
Ha montado la unidad de ventilador.

Convertidores SINAMICS G120C


438 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

10.4.3 Sustitución del ventilador en FSD ... FSF - G120C

Desmontaje de la unidad de ventilador, FSD … FSF

PELIGRO
Descarga eléctrica
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Desconecte la alimentación del convertidor.
• Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia del convertidor.

OLIW


Figura 10-2 Unidad de ventilador en la parte superior del convertidor

Procedimiento
1. Libere los enclavamientos de la unidad de ventilador con ayuda de un destornillador.
2. Extraiga la unidad de ventilador del convertidor. Utilice un destornillador si es necesario.
Ha desmontado la unidad de ventilador.

Montaje de la unidad de ventilador, FSD … FSF


Empuje la unidad de ventilador hacia el convertidor hasta oír cómo encaja el enclavamiento.
Al insertar la unidad de ventilador, se establece la conexión eléctrica entre el convertidor y la
unidad de ventilador.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 439
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

10.4.4 Sustitución del ventilador de techo


Los convertidores de tamaño FSAA … FSC disponen de un ventilador de techo. El ventilador de
techo se encuentra en la parte superior del convertidor.

¿Cuándo es necesario sustituir el ventilador de techo?


Si el ventilador de techo está averiado, durante el funcionamiento se produce un exceso de
temperatura del convertidor. Son indicios de avería del ventilador de techo, por ejemplo, los
siguientes avisos:
• A30034 (Exceso de temperatura interior)
• F30036 (Exceso de temperatura interior)
• A30049 (Ventilador de techo defectuoso)
• F30059 (Ventilador de techo defectuoso)

5HWLUDUYHQWLODGRU &RORFDUYHQWLODGRU

Figura 10-3 Desmontaje y montaje del ventilador de techo

Convertidores SINAMICS G120C


440 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.4 Repuestos

Desmontaje del ventilador de techo

Procedimiento
1. Desconecte la alimentación del convertidor.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por carga residual de los componentes de potencia
Tras desconectar la alimentación pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los
condensadores del convertidor se hayan descargado lo suficiente como para que la carga
residual no sea peligrosa.
• Compruebe la tensión en las conexiones del convertidor antes de efectuar tareas de
instalación.

2. Usando un destornillador, presione una contra otra las lengüetas de bloqueo para soltar el
ventilador de techo.
3. Extraiga el ventilador de techo del convertidor.
Ha desmontado el ventilador de techo.

Montaje del ventilador de techo

Procedimiento
1. Alinee la conexión de alimentación del ventilador de techo para que case con el conector del
convertidor.
2. Introduzca el ventilador de techo en el convertidor con cuidado hasta que quede enclavado
en la carcasa del convertidor.
3. Conecte la alimentación del convertidor.
Ha montado el ventilador de techo.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 441
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

10.5 Actualización y reversión del firmware

10.5.1 Vista general

(OFRQYHUWLGRUHVW£OLVWRSDUD
HOVHUYLFLR

 
'HVFRQHFWDU
DOLPHQWDFLµQ
/('2))

,QVHUWDUWDUMHWDGHPHPRULDFRQ
ILUPZDUH ):

&RQHFWDU
DOLPHQWDFLµQ

9HUVLµQGHO):7DUMHWD QR
9HUVLµQGHO):&RQYHUWLGRU"

V¯ 9HUVLµQGHO):7DUMHWD! QR
9HUVLµQGHO):&RQYHUWLGRU"
(OFRQYHUWLGRUUHVWDEOHFHVX
DMXVWHGHI£EULFD

$FWXDOL]DFLµQGHILUPZDUH 5HYHUVLµQGHILUPZDUH
(OFRQYHUWLGRUFDUJDHO (OFRQYHUWLGRUFDUJDHOILUPZDUH
ILUPZDUH
&RSLDGH
VHJXULGDGHQODWDUMHWDGH QR
PHPRULD"

(OFRQYHUWLGRUDGRSWDODFRSLDGH (OFRQYHUWLGRUJXDUGDVXV (OFRQYHUWLGRUQRWLILFD)LQDOL]µOD


VHJXULGDGGHODWDUMHWDGH GDWRVำDMXVWHGHI£EULFDHQOD FDUJDGHODWDUMHWDGHPHPRULD
PHPRULD WDUMHWDGHPHPRULD

   'HVFRQHFWDU\
YROYHUDFRQHFWDU
/('2))
DOLPHQWDFLµQ
(OFRQYHUWLGRUHVW£OLVWRSDUDHO
VHUYLFLR

Manejo del usuario Reacción del convertidor


Figura 10-4 Sinopsis de la actualización y la reversión del firmware

Convertidores SINAMICS G120C


442 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

10.5.2 Preparación de la tarjeta de memoria

Vista general
Es posible cargar el firmware del convertidor desde Internet en una tarjeta de memoria.

Requisitos
Posee una tarjeta de memoria adecuada.
Tarjetas de memoria recomendadas (Página 176)

Descripción del funcionamiento

Procedimiento
1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC.
Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620)
2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección.
3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.

Figura 10-5 Ejemplo del contenido de la tarjeta de memoria tras el traslado de los archivos

Los nombres y el número de archivos pueden variar de lo que se muestra en la imagen


anterior en función del firmware.
El directorio "USER" aún no existe en tarjetas de memoria sin usar. Al insertar la tarjeta de
memoria por primera vez, el convertidor creará el directorio "USER".
Ha preparado la tarjeta de memoria para la actualización o reversión de firmware.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 443
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

10.5.3 Actualización de firmware

Vista general
Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión
nueva.

Requisitos
• La versión de firmware del convertidor debe ser como mínimo V4.5.
• El convertidor y la tarjeta de memoria tienen versiones de firmware distintas.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento

1. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.


 
2. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
/('2))

3. Introduzca la tarjeta con el firmware adecuado en el slot del con‐



vertidor hasta que perciba cómo encaja.

4. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del converti‐


 
dor.
5. El convertidor transfiere el firmware desde la tarjeta hasta 5'<
su propia memoria.
PLQ
La transferencia dura aprox. 5 … 10 minutos. %)

Durante la transferencia, el LED RDY del convertidor per‐


manece encendido en color rojo. El LED BF parpadea en
naranja con frecuencia variable.
6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamen‐

te (0,5 Hz) en rojo.
Fallo de la alimentación durante la transferencia 5'<
Si falla la alimentación durante la transferencia, el firmware del
convertidor quedará incompleto. %)

• Comience de nuevo con el paso 1 de las instrucciones.

Convertidores SINAMICS G120C


444 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.


 
8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: /('2))

• Extrae la tarjeta de memoria:


⇒ El convertidor conserva sus ajustes.

• Deja la tarjeta de memoria insertada:


⇒ SI la tarjeta de memoria no contiene todavía una copia de seguridad de los ajustes del
convertidor, en el paso 9 el convertidor escribe sus ajustes en la tarjeta de memoria.
⇒ Si la tarjeta de memoria ya contiene una copia de seguridad, en el paso 9 el conver‐
tidor adopta los ajustes guardados en la tarjeta de memoria.
9. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
 
10 Si la actualización de firmware se ha realizado correctamente, el
. convertidor se manifiesta unos segundos después con el LED RDY 5'<
encendido en verde.
Si la tarjeta de memoria aún sigue insertada, se producirá una de
las siguientes situaciones dependiendo del contenido previo de la
tarjeta de memoria:
• La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los datos:
⇒ El convertidor habrá adoptado los ajustes de la tarjeta de memoria.
• La tarjeta de memoria no contenía ninguna copia de seguridad de los datos:
⇒ El convertidor habrá escrito sus ajustes en la tarjeta de memoria.
Ha actualizado el firmware del convertidor.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 445
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

10.5.4 Reversión de firmware

Vista general
Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión
anterior.

Requisitos
• La versión de firmware del convertidor debe ser como mínimo V4.6.
• El convertidor y la tarjeta de memoria tienen versiones de firmware distintas.
• Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, en un
Operator Panel o en el PC.

Descripción del funcionamiento

Procedimiento

1. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.


 
2. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
/('2))

3. Introduzca la tarjeta con el firmware adecuado en el slot del con‐



vertidor hasta que perciba cómo encaja.

4. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del converti‐


 
dor.
5. El convertidor transfiere el firmware desde la tarjeta hasta 5'<
su propia memoria.
PLQ
La transferencia dura aprox. 5 … 10 minutos. %)

Durante la transferencia, el LED RDY del convertidor per‐


manece encendido en color rojo. El LED BF parpadea en
naranja con frecuencia variable.

Convertidores SINAMICS G120C


446 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamen‐



te (0,5 Hz) en rojo.
Fallo de la alimentación durante la transferencia 5'<
Si falla la alimentación durante la transferencia, el firmware del
convertidor quedará incompleto. %)

• Comience de nuevo con el paso 1 de estas instrucciones.

7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.


 
8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor.
Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: /('2))

• La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los


datos:
⇒ El convertidor habrá adoptado los ajustes de la tarjeta de
memoria.
• La tarjeta de memoria no contenía ninguna copia de seguridad
de los datos:
⇒ El convertidor tendrá los ajustes de fábrica.
9. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor.
 
10 Si la regresión de firmware se ha realizado correctamente, el con‐
. vertidor se manifiesta unos segundos después con el LED RDY en‐ 5'<
cendido en verde.
Si la tarjeta de memoria aún sigue insertada, se producirá una de
las siguientes situaciones dependiendo del contenido previo de la
tarjeta de memoria:
• La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los datos:
⇒ El convertidor habrá adoptado los ajustes de la tarjeta de memoria.
• La tarjeta de memoria no contenía ninguna copia de seguridad de los datos:
⇒ El convertidor tendrá los ajustes de fábrica.
11 Si la tarjeta de memoria no contenía una copia de seguridad de los ajustes del convertidor,
. debe transferir los ajustes al convertidor desde otra copia de seguridad.
Descarga de los ajustes del convertidor (Página 412)
Ha sustituido el firmware del convertidor por una versión anterior.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 447
Mantenimiento correctivo
10.5 Actualización y reversión del firmware

10.5.5 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida

Requisitos

El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida


5'<
mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encen‐
dido.
%)

Versión de firmware:
• Si se realiza una actualización, el convertidor tiene al menos la versión de firmware V4.5.
• Si se realiza una reversión, el convertidor tiene al menos la versión de firmware V4.6.

Descripción del funcionamiento


Para corregir una actualización o regresión de firmware fallida, puede comprobarse lo siguiente:
• ¿Ha insertado correctamente la tarjeta?
• ¿Contiene la tarjeta el firmware correcto?
Repita la actualización o reversión de firmware.

Convertidores SINAMICS G120C


448 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.6 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware

10.6 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o


cambio de firmware
Después de sustituir un componente o actualizar el firmware debe llevarse a cabo una operación
de recepción/aceptación reducida de las funciones de seguridad.

Acción Recepción reducida


Prueba de recepción/acep‐ Documentación
tación
Sustitución del convertidor por otro No. • Completar los datos del con‐
de tipo idéntico Compruebe únicamente el vertidor
sentido de giro del motor. • Documentar las nuevas sumas
de comprobación
• Firma de visto bueno
• Completar la versión de hard‐
ware en los datos del converti‐
dor
Sustitución del motor con el mismo Sin cambios.
número de pares de polos
Sustitución del reductor con la mis‐
ma relación de transmisión
Sustitución de periferia relevante No. Sin cambios.
para la seguridad (p. ej. interruptor Compruebe tan solo el con‐
de parada de emergencia) trol de las funciones de segu‐
ridad afectadas por los com‐
ponentes sustituidos.
Actualización del firmware del con‐ No. • Completar la versión del firm‐
vertidor ware en los datos del converti‐
dor
• Documentar las nuevas sumas
de comprobación
• Firma de visto bueno.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 449
Mantenimiento correctivo
10.7 Si el convertidor deja de responder

10.7 Si el convertidor deja de responder

Si el convertidor deja de responder


Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos
del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo
desde la tarjeta de memoria. Es tal caso es necesario restablecer el ajuste de fábrica del
controlador y volver a ponerlo en marcha. Este estado del convertidor se manifiesta de dos
formas distintas:

Ejemplo 1
• El motor está apagado.
• No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras
interfaces.
• Los LED destellan y al cabo de 3 minutos el convertidor sigue sin haber arrancado.

Procedimiento
1. Si hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor, extráigala.
2. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la
tensión de alimentación del convertidor.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018.
5. Ajuste p0971 = 1.
6. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
7. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la
tensión de alimentación del convertidor.
Ahora el convertidor arrancará con los ajustes de fábrica.
8. Ponga de nuevo en marcha el convertidor.
Ha restablecido el ajuste de fábrica del convertidor.

Ejemplo 2
• El motor está apagado.
• No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras
interfaces.
• Los LED parpadean y se apagan, y este ciclo se repite de manera continua.

Procedimiento
1. Si hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor, extráigala.
2. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la
tensión de alimentación del convertidor.
4. Espere a que los LED parpadeen en naranja.

Convertidores SINAMICS G120C


450 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Mantenimiento correctivo
10.7 Si el convertidor deja de responder

5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018.


6. Ajuste ahora p0971 = 1.
7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la
tensión de alimentación del convertidor.
Ahora el convertidor arrancará con los ajustes de fábrica.
9. Ponga de nuevo en marcha el convertidor.
Ha restablecido el ajuste de fábrica del convertidor.

El motor no puede conectarse


Si no se puede conectar el motor, compruebe lo siguiente:
• ¿Hay un fallo?
Si la respuesta es afirmativa, elimine la causa y confirme el fallo.
• ¿Ha finalizado la puesta en marcha del convertidor (p0010 = 0)?
Si la respuesta es negativa, el convertidor se encuentra aún, por ejemplo, en fase de puesta
en marcha.
• ¿El convertidor notifica el estado "Listo para conexión" (r0052.0 = 1)?
• ¿Le faltan habilitaciones al convertidor (r0046)?
• ¿Cómo espera el convertidor su consigna y sus comandos?
¿Entradas digitales, entradas analógicas o bus de campo?

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 451
Mantenimiento correctivo
10.7 Si el convertidor deja de responder

Convertidores SINAMICS G120C


452 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos 11
11.1 Datos técnicos de entradas y salidas

Característica Datos
Alimentación de 24 Existen dos posibilidades para la alimentación de 24 V:
V • El convertidor genera su alimentación de 24 V a partir de la tensión de red
• El convertidor recibe su alimentación de 24 V a través de los bornes 31 y 32 con 20,4 V … 28,8 V DC.
Consumo típico: 0,5 A
Tensiones de salida • 24 V (máx. 100 mA)
• 10 V ± 0,5 V (máx. 10 mA)
Resolución de con‐ 0,01 Hz
signa
Entradas digitales • 6 entradas digitales, DI 0 … DI 5, con aislamiento galvánico
• Tensión: ≤ 30 V
• Tensión para el estado "low": < 5 V
• Tensión para el estado "high": > 11 V
• Intensidad con tensión de entrada de 24 V: 2,7 mA … 4,7 mA
• Intensidad mínima para el estado "high": 1,8 mA … 3,9 mA
• Compatible con salidas SIMATIC
• Tiempo de reacción con tiempo de inhibición de rebote p0724 = 0: 5 ms
Entrada analógica • AI 0, conmutable:
(entrada diferencial, – 0 V … 10 V o ‑10 V … +10 V: consumo típico: 0,1 mA, tensión máxima 35 V
resolución de 12
bits) – 0 mA … 20 mA: Tensión máxima 10 V, intensidad máxima 80 mA
• Tiempo de reacción: 10 ms ± 2 ms
• Si AI 0 está configurada como entrada digital adicional:
Tensión máxima 35 V, low < 1,6 V, high > 4,0 V, tiempo de reacción 13 ms ± 1 ms con tiempo de
inhibición de rebote p0724 = 0.
Salidas digitales/sali‐ • DO 0: Salida de relé, 30 V DC/≤ 0,5 A con carga óhmica
das de relé • DO 1: Salida de transistor, 30 V DC/≤ 0,5 A con carga óhmica, protección contra inversión de polaridad
• Tensión de salida de DO1 con estado "low": ≤ 0,5 mA
• Tiempo de actualización de todas las DO: 2 ms
Salida analógica • AO 0
– 0 V … 10 V o 0 mA … 20 mA
– Resolución 16 bits
– Tiempo de actualización: 4 ms
– <400 mV offset con 0 %

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 453
Datos técnicos
11.1 Datos técnicos de entradas y salidas

Característica Datos
Sensor de tempera‐ PTC • Vigilancia contra cortocircuitos < 20 Ω
tura • Exceso de temperatura 1650 Ω
KTY84 • Vigilancia contra cortocircuitos < 50 Ω
• Rotura de hilo: > 2120 Ω
Pt1000 • Vigilancia de cortocircuitos < 603 Ω
• Rotura de hilo > 2120 Ω
Termostato con contacto NC
Entrada segura • Si habilita la función de seguridad STO, las entradas digitales DI 4 y DI 5 formarán una entrada digital
de seguridad.
• Tensión de entrada ≤ 30 V, 5,5 mA
• Tiempo de reacción:
– Si el tiempo de inhibición de rebote p9651 > 0: típicamente 5 ms + p9651, worst case (caso más
desfavorable) 15 ms + p9651
– Si el tiempo de inhibición de rebote = 0: típicamente 6 ms, worst case (caso más desfavorable)
16 ms
PFH (Probability of Probabilidad de fallo de las funciones de seguridad: 5 × 10E-8
failure per hour)
Interfaz USB Mini-B

Convertidores SINAMICS G120C


454 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.2 High Overload (sobrecarga alta) y Low Overload (sobrecarga baja)

11.2 High Overload (sobrecarga alta) y Low Overload (sobrecarga baja)

Sobrecarga admisible para el convertidor


Para el convertidor existen diversos datos de rendimiento, "Low Overload" (LO) y
"High Overload" (HO), en función de la carga prevista.

6REUHFDUJDDGPLVLEOH 6REUHFDUJDDGPLVLEOH
FRQ/RZ2YHUORDG /2  FRQ+LJK2YHUORDG +2 
N:N: N:N:
 
GHVREUHFDUJDGXUDQWHV GHVREUHFDUJDGXUDQWHV
 GHVREUHFDUJDGXUDQWHV  GHVREUHFDUJDGXUDQWHV
&DUJDE£VLFDGXUDQWHV
  &DUJDE£VLFDGXUDQWHV

&DUJDE£VLFD/2
&DUJDE£VLFD+2

      W       W


Figura 11-1 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload"

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 455
Datos técnicos
11.3 Capacidad de sobrecarga del convertidor

11.3 Capacidad de sobrecarga del convertidor


La capacidad de sobrecarga es la propiedad del convertidor de suministrar temporalmente,
durante las aceleraciones, una intensidad superior a la intensidad asignada. Para mostrar la
capacidad de sobrecarga se han definido dos ciclos de carga típicos: "Low Overload" y "High
Overload".

Definiciones

Carga base
Carga constante entre las fases de aceleración del accionamiento

Low Overload High Overload


• Intensidad de entrada con carga bási‐ • Intensidad de entrada con carga bási‐
ca LO ca HO
Intensidad de entrada permitida en un Intensidad de entrada permitida en un
ciclo de carga según "Low Overload" ciclo de carga según "High Overload"
• Intensidad de salida con carga básica • Intensidad de salida con carga básica
LO HO
Intensidad de salida permitida en un ciclo Intensidad de salida permitida en un ciclo
de carga según "Low Overload" de carga según "High Overload"
• Potencia con carga básica LO • Potencia con carga básica HO
Potencia asignada de acuerdo con la in‐ Potencia asignada de acuerdo con la in‐
tensidad de salida con carga básica LO tensidad de salida con carga básica HO
Los datos de potencia e intensidad indicados en los datos técnicos sin otra especificación se
refieren siempre a un ciclo de carga según Low Overload.
Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER".
Encontrará más información sobre SIZER en Internet:
Descarga SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000)

Convertidores SINAMICS G120C


456 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.3 Capacidad de sobrecarga del convertidor

Ciclos de carga y aplicaciones típicas

Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload"


El ciclo de carga "Low Overload" requiere una El ciclo de carga "High Overload" permite fa‐
carga base uniforme con bajos requisitos de ses dinámicas de aceleración con carga base
aceleraciones breves. Aplicaciones típicas reducida. Aplicaciones típicas para el dimen‐
para el dimensionamiento según "Low Over‐ sionamiento según "High Overload":
load": • Sistemas transportadores horizontales y
• Bombas, ventiladores y compresores verticales (cintas transportadoras, trans‐
• Chorreado en húmedo o en seco portadores de rodillos, transportadores
de cadena)
• Molinos, mezcladoras, amasadoras, tritu‐
radoras, agitadores • Centrifugadoras
• Cabezales simples • Escaleras mecánicas
• Hornos rotativos • Aparatos de elevación/descenso
• Extrusoras • Ascensores
• Puentes grúa
• Funiculares
• Transelevadores

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 457
Datos técnicos
11.4 Datos técnicos generales del convertidor

11.4 Datos técnicos generales del convertidor

Característica Datos
Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V + 10 % ‑ 20 %
La tensión de red realmente admisible depende de la altitud de instalación.
Frecuencia de entra‐ 47 Hz … 63 Hz
da
Frecuencia de ma‐ 120 s
niobra
5HG
9
9
ุV W

La frecuencia de maniobra indica cuántas veces se puede conmutar la tensión de red en el convertidor
sin tensión.
Tensión de salida 3 AC 0 V … tensión de red × 0,95
Grado de protección IP20, montaje en armario
Máxima corriente de En caso de utilizar fusibles: 100 kA
cortocircuito en el Encontrará los datos sobre otros dispositivos de protección contra sobreintensidad en Internet:
punto de conexión
Protective devices for SINAMICS G120C (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/
de red del converti‐
109750343)
dor (SCCR o Icc)
Temperatura am‐ 0 °C … 40 °C sin limitaciones
biente en servicio 0 °C … 50 °C con intensidad de salida reducida
Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 469)
Es posible ampliar el rango de temperatura ambiente en función del tamaño del convertidor y de las
opciones utilizadas.
Datos técnicos dependientes de la potencia (Página 460)
Humedad relativa < 95 %. Condensación no permitida.
del aire
Altitud de instala‐ Hasta 1000 m s.n.m.
ción Es posible aumentar la altitud de instalación reduciendo la intensidad de salida.
Temperatura am‐ –25 °C … +55 °C (–13 °F … 131 °F)
biente en caso de al‐ Clase climática 1K4 según IEC 60721-3-1
macenamiento en
embalaje de produc‐
to
Temperatura am‐ –25 °C … +55 °C (–13 °F … 131 °F)
biente en caso de al‐ Clase climática 1K4 según IEC 60721-3-1
macenamiento en
embalaje de trans‐
porte

Convertidores SINAMICS G120C


458 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.4 Datos técnicos generales del convertidor

Característica Datos
Temperatura am‐ -40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
biente en caso de Clase climática 2K4 según IEC 60721-3-2
transporte en emba‐
laje de transporte
Golpes y vibraciones Almacenamiento a largo plazo en embalaje de transporte clase 1M2 según EN 60721-3-1: 1997
Transporte en embalaje de transporte clase 2M3 según EN 60721-3-2: 1997
Vibración durante el funcionamiento clase 3M2 según EN 60721-3-3: 1995

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 459
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Característica Datos
FSAA … FSC FSD … FSF
Impedancia de red 1% ≤ UK < 4 % UK < 4 %
necesaria UK Con UK < 1 %, se recomienda utilizar una bobina de No se necesita bobina de red.
red o un convertidor del nivel de potencia inme‐
diatamente superior.
Factor de potencia λ 0,7 sin bobina de red para UK ≥ 1 % > 0,9
0,85 con bobina de red para UK < 1 %
Frecuencia de pulsa‐ Ajuste de fábrica: 4 kHz Ajuste de fábrica:
ción 4 kHz para convertidores con una potencia con car‐
ga básica LO < 75 kW
2 kHz para convertidores con una potencia con car‐
ga básica LO ≥ 75 kW
Modificación en pasos de 2 kHz: Modificación en pasos de 2 kHz:
2 kHz … 16 kHz 2 kHz … 16 kHz para convertidores con una poten‐
cia con carga básica LO < 55 kW
2 kHz … 8 kHz para convertidores con una potencia
con carga básica LO = 55 kW … 90 kW
2 kHz ... 4 kHz para convertidores con una potencia
con carga básica LO ≥ 110 kW
Si se aumenta la frecuencia de pulsación por encima del valor del ajuste de fábrica, el convertidor
disminuye la intensidad de salida máxima.
Temperatura am‐ La temperatura ambiente admisible depende de las siguientes condiciones:
biente admisible • Frame Size (FS) del convertidor
• Interfaz de bus de campo del convertidor
• Operator Panel
&RQ2SHUDWRU3DQHO %XVGHFDPSR
)6$$
)6$)6& 352),%86866
)6$)6& 352),1(7(WKHU1HW,3
)6')6) 352),1(7
r& r& r& r& r& r& r& r& r&
r&
7HPSHUDWXUDDPELHQWHDGPLVLEOHVLQUHGXFFLµQGHODLQWHQVLGDGGHVDOLGD

7HPSHUDWXUDDPELHQWHDGPLVLEOHFRQUHGXFFLµQGHODLQWHQVLGDGGHVDOLGD

7HPSHUDWXUDDPELHQWHDGPLVLEOHFRQ2SHUDWRU3DQHOHQFKXIDGR

Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 469)

Datos técnicos dependientes del equipo


Las intensidades de entrada de los convertidores indicadas a continuación son válidas para una
tensión de entrada de 400 V.

Convertidores SINAMICS G120C


460 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Para los convertidores FSAA … FSCC se ha presupuesto una red con UK = 1 %, en relación con la
potencia del convertidor. En caso de usarse una bobina de red, las intensidades se reducen en
varios puntos porcentuales.

Tabla 11-1 Frame Size AA, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE11-8U . 2 6SL3210-1KE12-3U . 2 6SL3210-1KE13-2U . 2


Referencia con filtro 6SL3210-1KE11-8A . 2 6SL3210-1KE12-3A . 2 6SL3210-1KE13-2A . 2
Potencia asignada/con carga básica LO 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 2,3 A 2,9 A 4,1 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 1,7 A 2,2 A 3,1 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 1,9 A 2,5 A 3,2 A
Intensidad de salida con carga básica HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A
Pérdidas con filtro 41 W 45 W 54 W
Pérdidas sin filtro 40 W 44 W 53 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 5 l/s 5 l/s 5 l/s
Peso con filtro 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Peso sin filtro 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg

Tabla 11-2 Frame Size AA, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE14-3U . 2 6SL3210-1KE15-8U . 2


Referencia con filtro 6SL3210-1KE14-3A . 2 6SL3210-1KE15-8A . 2
Potencia asignada/con carga básica LO 1,5 kW 2,2 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 5,5 A 7,4 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 4,1 A 5,6 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 1,1 kW 1,5 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 4,5 A 6,0 A
Intensidad de salida con carga básica HO 3,1 A 4,1 A
Pérdidas con filtro 73 W 91 W
Pérdidas sin filtro 72 W 89 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 5 l/s 5 l/s
Peso con filtro 1,4 kg 1,9 kg
Peso sin filtro 1,2 kg 1,7 kg

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 461
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Tabla 11-3 Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE11-8U . 1 6SL3210-1KE12-3U . 1 6SL3210-1KE13-2U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE11-8A . 1 6SL3210-1KE12-3A . 1 6SL3210-1KE13-2A . 1
Potencia asignada/con carga básica LO 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 2,3 A 2,9 A 4,1 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 1,7 A 2,2 A 3,1 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 1,9 A 2,5 A 3,2 A
Intensidad de salida con carga básica HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A
Pérdidas con filtro 41 W 45 W 54 W
Pérdidas sin filtro 40 W 44 W 53 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 5 l/s 5 l/s 5 l/s
Peso con filtro 1,9 kg 1,9 kg 1,9 kg
Peso sin filtro 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg

Tabla 11-4 Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE14-3U . 1 6SL3210-1KE15-8U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE14-3A . 1 6SL3210-1KE15-8A . 1
Potencia asignada/con carga básica LO 1,5 kW 2,2 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 5,5 A 7,4 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 4,1 A 5,6 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 1,1 kW 1,5 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 4,5 A 6,0 A
Intensidad de salida con carga básica HO 3,1 A 4,1 A
Pérdidas con filtro 73 W 91 W
Pérdidas sin filtro 72 W 89 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 5 l/s 5 l/s
Peso con filtro 1,9 kg 1,9 kg
Peso sin filtro 1,7 kg 1,7 kg

Tabla 11-5 Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE17-5U . 1 6SL3210-1KE18-8U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE17-5A . 1 6SL3210-1KE18-8A . 1
Potencia asignada/con carga básica LO 3,0 kW 4,0 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 9,5 A 11,4 A
básica LO

Convertidores SINAMICS G120C


462 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE17-5U . 1 6SL3210-1KE18-8U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE17-5A . 1 6SL3210-1KE18-8A . 1
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 7,3 A 8,8 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 2,2 kW 3,0 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 8,2 A 10,6 A
Intensidad de salida con carga básica HO 5,6 A 7,3 A
Pérdidas con filtro 136 W 146 W
Pérdidas sin filtro 132 W 141 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 5 l/s 5 l/s
Peso con filtro 1,9 kg 1,9 kg
Peso sin filtro 1,7 kg 1,7 kg

Tabla 11-6 Frame Size B, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE21-3U . 1 6SL3210- 1KE21-7U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE21-3A . 1 6SL3210-1KE21-7A . 1
Potencia asignada/con carga básica LO 5,5 kW 7,5 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 16,5 A 21,5 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 12,5 A 16,5 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 4,0 kW 5,5 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 12,8 A 18,2 A
Intensidad de salida con carga básica HO 8,8 A 12,5 A
Pérdidas con filtro 177 W 244 W
Pérdidas sin filtro 174 W 240 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 9 l/s 9 l/s
Peso con filtro 2,5 kg 2,5 kg
Peso sin filtro 2.3 kg 2.3 kg

Tabla 11-7 Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, -20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE22-6U . 1 6SL3210-1KE23-2U . 1 6SL3210-1KE23-8U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE22-6A . 1 6SL3210-1KE23-2A . 1 6SL3210-1KE23-8A . 1
Potencia asignada/con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW
Intensidad de entrada asignada/con carga 33,0 A 40,6 A 48,2 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 25 A 31 A 37 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 7,5 kW 11 kW 15 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 24,1 A 36,4 A 45,2 A
Intensidad de salida con carga básica HO 16,5 A 25 A 31 A

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 463
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE22-6U . 1 6SL3210-1KE23-2U . 1 6SL3210-1KE23-8U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE22-6A . 1 6SL3210-1KE23-2A . 1 6SL3210-1KE23-8A . 1
Pérdidas con filtro 349 W 435 W 503 W
Pérdidas sin filtro 344 W 429 W 493 W
Caudal de aire de refrigeración requerido 18 l/s 18 l/s 18 l/s
Peso con filtro 4,7 kg 4,7 kg 4,7 kg
Peso sin filtro 4.4 kg 4.4 kg 4.4 kg

Tabla 11-8 Frame Size D, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, –20 %

Referencia sin filtro 6SL3210-1KE24-4U . 1 6SL3210-1KE26-0U . 1 6SL3210-1KE27-0U . 1


Referencia con filtro 6SL3210-1KE24-4A . 1 6SL3210-1KE26-0A . 1 6SL3210-1KE27-0A . 1
Potencia asignada/con carga básica LO 22 kW 30 kW 37 kW
Intensidad asignada/de entrada con carga 41 A 53 A 64 A
básica LO
Intensidad de salida asignada/con carga bá‐ 43 A 58 A 68 A
sica LO
Potencia con carga básica HO 18,5 kW 22 kW 30 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 39 A 44 A 61 A
Intensidad de salida con carga básica HO 37 A 43 A 58 A
Pérdidas con filtro 650 W 933 W 1,032 kW
Pérdidas sin filtro 647 W 927 W 1,024 kW
Caudal de aire de refrigeración requerido 55 l/s 55 l/s 55 l/s
Peso con filtro 19 kg 19 kg 20 kg
Peso sin filtro 17 kg 17 kg 18 kg

Tabla 11-9 Frame Size D, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, –20 %

Referencia, sin filtro 6SL3210-1KE28-4U . 1


Referencia, con filtro 6SL3210-1KE28-4A . 1
Potencia con carga básica LO 45 kW
Intensidad de entrada con carga básica LO 76 A
Intensidad de salida con carga básica LO 82,5 A
Potencia con carga básica HO 37 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 69 A
Intensidad de salida con carga básica HO 68 A
Pérdidas con filtro 1,304 kW
Pérdidas sin filtro 1,291 kW
Caudal de aire de refrigeración requerido 55 l/s
Peso con filtro 20 kg
Peso sin filtro 18 kg

Convertidores SINAMICS G120C


464 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Tabla 11-10 Frame Size E, 3 AC 380 V … 480 V, +10 %, –20 %

Referencia, sin filtro 6SL3210-1KE31-1U . 1


Referencia, con filtro 6SL3210-1KE31-1A . 1
Potencia con carga básica LO 55 kW
Intensidad de entrada con carga básica LO 96 A
Intensidad de salida con carga básica LO 103 A
Potencia con carga básica HO 45 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 85 A
Intensidad de salida con carga básica HO 83 A
Pérdidas con filtro 1,476 kW
Pérdidas sin filtro 1,466 kW
Caudal de aire de refrigeración requerido 83 l/s
Peso con filtro 29 kg
Peso sin filtro 27 kg

Tabla 11-11 Frame Size F, 3 AC 380 V … 480 V

Referencia, sin filtro 6SL3210-1KE31-4U . 1 6SL3210-1KE31-7U . 1 6SL3210-1KE32-1U . 1


Referencia, con filtro 6SL3210-1KE31-4A . 1 6SL3210-1KE31-7A . 1 6SL3210-1KE32-1A . 1
Potencia con carga básica LO 75 kW 90 kW 110 kW
Intensidad de entrada con carga básica LO 134 A 156 A 187 A
Intensidad de salida con carga básica LO 136 A 164 A 201 A
Potencia con carga básica HO 55 kW 75 kW 90 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 112 A 144 A 169 A
Intensidad de salida con carga básica HO 103 A 136 A 164 A
Pérdidas con filtro 1,474 kW 1,885 kW 2,245 kW
Pérdidas sin filtro 1,456 kW 1,859 kW 2,223 kW
Caudal de aire de refrigeración requerido 153 l/s 153 l/s 153 l/s
Peso con filtro 64 kg 64 kg 66 kg
Peso sin filtro 59 kg 59 kg 62 kg

Tabla 11-12 Frame Size F, 3 AC 380 V … 480 V

Referencia, sin filtro 6SL3210-1KE32-4U . 1


Referencia, con filtro 6SL3210-1KE32-4A . 1
Potencia con carga básica LO 132 kW
Intensidad de entrada con carga básica LO 221 A
Intensidad de salida con carga básica LO 237 A
Potencia con carga básica HO 110 kW
Intensidad de entrada con carga básica HO 207 A
Intensidad de salida con carga básica HO 201 A
Pérdidas con filtro 2,803 kW

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 465
Datos técnicos
11.5 Datos técnicos dependientes de la potencia

Referencia, sin filtro 6SL3210-1KE32-4U . 1


Referencia, con filtro 6SL3210-1KE32-4A . 1
Pérdidas sin filtro 2,772 kW
Caudal de aire de refrigeración requerido 153 l/s
Peso con filtro 66 kg
Peso sin filtro 62 kg

Convertidores SINAMICS G120C


466 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.6 Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial

11.6 Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial


Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet:
Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 467
Datos técnicos
11.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación

11.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación

Relación entre la frecuencia de pulsación y la intensidad de salida asignada

Tabla 11-13 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación 1)

Potencia asig‐ Intensidad de salida asignada con una frecuencia de pulsación de


nada basada en 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz
LO
0,55 kW 1,7 A 1,7 A 1,4 A 1,2 A 1,0 A 0,9 A 0,8 A 0,7 A
0,75 kW 2,2 A 2,2 A 1,9 A 1,5 A 1,3 A 1,1 A 1,0 A 0,9 A
1,1 kW 3,1 A 3,1 A 2,6 A 2,2 A 1,9 A 1,6 A 1,4 A 1,2 A
1,5 kW 4,1 A 4,1 A 3,5 A 2,9 A 2,5 A 2,1 A 1,8 A 1,6 A
2,2 kW 5,6 A 5,6 A 4,8 A 3,9 A 3,4 A 2,8 A 2,5 A 2,2 A
3,0 kW 7,3 A 7,3 A 6,2 A 5,1 A 4,4 A 3,7 A 3,3 A 2,9 A
4,0 kW 8,8 A 8,8 A 7,5 A 6,2 A 5,3 A 4,4 A 4,0 A 3,5 A
5,5 kW 12,5 A 12,5 A 10,6 A 8,8 A 7,5 A 6,3 A 5,6 A 5,0 A
7,5 kW 16,5 A 16,5 A 14,0 A 11,6 A 9,9 A 8,3 A 7,4 A 6,6 A
11,0 kW 25,0 A 25,0 A 21,3 A 17,5 A 15,0 A 12,5 A 11,3 A 10,0 A
15,0 kW 31,0 A 31,0 A 26,4 A 21,7 A 18,6 A 15,5 A 14,0 A 12,4 A
18,5 kW 37,0 A 37,0 A 31,5 A 25,9 A 22,2 A 18,5 A 16,7 A 14,8 A
22 kW 43 A 43 A 36,6 A 30,1 A 25,8 A 21,5 A 19,4 A 17,2 A
30 kW 58 A 58 A 49,3 A 40,6 A 34,8 A 29 A 26,1 A 23,2 A
37 kW 68 A 68 A 57,8 A 47,6 A 40,8 A 34 A 30,6 A 27,2 A
45 kW 82,5 A 82,5 A 70,1 A 57,8 A 49,5 A 41,3 A 37,1 A 33 A
55 kW 103 A 103 A 87,6 A 72,1 A --- --- --- ---
75 kW 136 A 136 A 115,6 A 95,2 A --- --- --- ---
90 kW 164 A 164 A 139,4 A 114,8 A --- --- --- ---
110 kW 201 A 140,7 A --- --- --- --- --- ---
132 kW 237 A 165,9 A --- --- --- --- --- ---
1)
La longitud admisible del cable del motor depende del tipo de cable y de la frecuencia de pulsación
elegida.

Convertidores SINAMICS G120C


468 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.8 Limitaciones en condiciones del entorno especiales

11.8 Limitaciones en condiciones del entorno especiales

Redes de alimentación permitidas según la altitud de instalación


• Para altitudes de instalación ≤2000 m sobre el nivel del mar, se permite conectar el
convertidor a cualquier red de alimentación especificada para ello.
• Para altitudes de instalación entre 2000 m y 4000 m sobre el nivel del mar, debe cumplirse
lo siguiente:
– Se permite la conexión a una red en esquema TN con neutro puesto a tierra.
– No se permiten sistemas TN con conductor de fase puesto a tierra
– Las redes en esquema TN con neutro puesto a tierra también se pueden alimentar
mediante un transformador aislador.
– La tensión de fase no se tiene que reducir.

Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación


A partir de una altitud de instalación de 1000 m se reduce la intensidad de salida admisible del
convertidor.


,QWHQVLGDGGH
VDOLGD>@ 



    


$OWLWXGGHLQVWDODFLµQ>P@
Figura 11-2 Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación

Reducción de temperatura en función de la altitud de instalación


A partir de una altitud de instalación de 1000 m, se reduce la temperatura ambiente admisible
para el convertidor.


7HPSHUDWXUD
DPELHQWH>r&@ 

 +LJKRYHUORDG
 /RZRYHUORDG



    
$OWLWXGGHLQVWDODFLµQ>P@
Figura 11-3 Reducción de temperatura en función de la altitud de instalación

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 469
Datos técnicos
11.8 Limitaciones en condiciones del entorno especiales

Intensidad máxima a velocidades bajas

ATENCIÓN
Reducción de la vida útil del convertidor debido al sobrecalentamiento
Si el convertidor se somete a una intensidad de salida elevada con una frecuencia de salida baja,
puede producirse un sobrecalentamiento de los componentes del convertidor que conducen
corriente. Las temperaturas excesivas pueden provocar daños en el convertidor o reducir su
vida útil.
• No utilice permanentemente el convertidor con una frecuencia de salida = 0 Hz.
• Utilice el convertidor solo dentro del rango de servicio admisible.

)XQFLRQDPLHQWREUHYHHVSRU£GLFR
)XQFLRQDPLHQWREUHYH

,QWHQVLGDGGH 
VDOLGDDGPLVLEOH
>@ 


6HUYLFLRFRQWLQXR



    
)UHFXHQFLDGHVDOLGD>+]@
Figura 11-4 Rango de servicio admisible del convertidor

• Funcionamiento continuo:
Estado operativo admisible para todo el tiempo de servicio.
• Funcionamiento breve:
Estado operativo admisible durante menos del 2% del tiempo de servicio.
• Funcionamiento breve esporádico:
Estado operativo admisible durante menos del 1% del tiempo de servicio.

Derating en función de la temperatura ambiente


,QWHQVLGDGGH
VDOLGD>@ 







       
7HPSHUDWXUDDPELHQWH>r&@
Figura 11-5 Intensidad de salida admisible en función de la temperatura ambiente, FSAA … FSC

Convertidores SINAMICS G120C


470 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.8 Limitaciones en condiciones del entorno especiales


,QWHQVLGDGGH

VDOLGD>@







        
7HPSHUDWXUDDPELHQWH>r&@
Figura 11-6 Intensidad de salida admisible en función de la temperatura ambiente, FSD … FSF

Derating en función de la tensión de empleo


,QWHQVLGDGGH 
VDOLGD>@





     
7HQVLµQ>9@


3RWHQFLDGHVDOLGD 
>@





     
7HQVLµQ>9@
Figura 11-7 Derating de intensidad y tensión en función de la tensión de entrada

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 471
Datos técnicos
11.9 Compatibilidad electromagnética del convertidor

11.9 Compatibilidad electromagnética del convertidor


"CEM" significa "compatibilidad electromagnética", es decir, que los equipos funcionan
correctamente sin perturbar otros equipos y sin ser perturbados por ellos. Se consigue CEM
cuando la emisión de perturbaciones (nivel de emisión) y la inmunidad a perturbaciones están
coordinadas entre sí.
Los requisitos de CEM para "sistemas de accionamiento de velocidad variable" están
especificados en la norma IEC/EN 61800-3.
Un sistema de accionamiento de velocidad variable ("Power Drive System", PDS) está formado
por el convertidor de frecuencia y los correspondientes motores eléctricos y encóders, con sus
cables de conexión.
La máquina accionada no forma parte del sistema de accionamiento.

Nota
PDS como parte de instalaciones o máquinas
Si se instala un PDS en una máquina o instalación, puede ser necesario tomar medidas
adicionales para cumplir las normas de producto de esas máquinas o instalaciones. La adopción
de dichas medidas es responsabilidad del fabricante de la máquina o instalación.

Entornos y categorías

Entornos
La norma IEC/EN 61800-3 distingue entre "primer entorno" y "segundo entorno", y establece
requisitos diferentes para estos entornos.
• Primer entorno:
Edificios residenciales o ubicaciones en las que el PDS va conectado directamente a la red
pública de baja tensión sin transformador intermedio.
• Segundo entorno:
Instalaciones industriales o ubicaciones conectadas a la red pública a través de un
transformador propio.

Categorías
La norma IEC/EN 61800-3 distingue cuatro categorías de sistemas de accionamiento:
• Categoría C1:
Sistemas de accionamiento para tensiones nominales < 1000 V para uso sin restricciones en
el "primer entorno".
• Categoría C2:
PDS fijo para tensiones nominales < 1000 V para uso en el "segundo entorno".
Para la instalación del PDS se necesita personal cualificado. El personal cualificado dispone de
la experiencia necesaria para la instalación y puesta en marcha de un PDS, incluyendo los
aspectos de CEM.
Para la utilización en el "primer entorno" se requieren medidas adicionales.

Convertidores SINAMICS G120C


472 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.9 Compatibilidad electromagnética del convertidor

• Categoría C3:
PDS para tensiones nominales < 1000 V para uso exclusivo en el "segundo entorno".
• Categoría C4:
PDS para redes IT para uso en sistemas complejos en el "segundo entorno".
Se necesita un plan de CEM.

Segundo entorno - categoría C4


Un convertidor sin filtro corresponde a la categoría C4.
Las medidas de CEM del segundo entorno, categoría C4, se implementan según un plan de CEM
en el nivel de sistema.
Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM (Página 42).

Segundo entorno - categoría C3

Inmunidad
Los convertidores cumplen los requisitos de la norma.

Emisión de interferencias en convertidores sin filtro


Los convertidores con filtro integrado cumplen los requisitos de la norma.

Emisión de ruidos conducidos por cables de alta frecuencia por un convertidor sin filtro
Instale un filtro externo para el convertidor, o bien los filtros correspondientes en el nivel de
sistema.
Encontrará información adicional en Internet:
Cumplimiento de los valores límite de CEM en equipos sin filtro (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109750634/en?dl=en)

Emisión de ruidos de alta frecuencia radiados por un convertidor sin filtro


Cuando se instalan de forma profesional de acuerdo con las directrices de CEM, los convertidores
cumplen los requisitos de la norma.

Segundo entorno - categoría C2

Inmunidad
El convertidor es adecuado para el "segundo entorno".

Emisión de interferencias
Los convertidores cumplen los requisitos de la norma cuando se cumplen las condiciones
siguientes:
• Se utiliza un convertidor con filtro integrado.
• El convertidor está conectado a una red TN o TT con neutro a tierra.
• Se debe utilizar un cable de motor apantallado de baja capacitancia.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 473
Datos técnicos
11.9 Compatibilidad electromagnética del convertidor

• Se debe respetar la longitud de cable de motor permitida.


Longitud máxima admisible del cable del motor (Página 84)
• El convertidor y el motor se han instalado en conformidad con CEM teniendo en cuenta
detenidamente las notas de instalación.
• Condición para la frecuencia de pulsación del convertidor:
– FSAA … FSC: Frecuencia de pulsación < 4 kHz
– FSD … FSF: La frecuencia de pulsación no es superior al valor ajustado de fábrica.

Primer entorno - categoría C2


Para poder utilizar el convertidor en el primer entorno, durante la instalación debe respetar los
valores límite para las variables de perturbación de baja frecuencia conducidas por cables
(armónicos), además de los valores límite del "segundo entorno - categoría C2".
Armónicos de corriente (Página 475)
Póngase en contacto con el operador del sistema para obtener permiso para la instalación en el
primer entorno.

Precaución
En un entorno residencial, este producto puede generar interferencias radioeléctricas que
pueden exigir la adopción de medidas de supresión de interferencias.

Convertidores SINAMICS G120C


474 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.9 Compatibilidad electromagnética del convertidor

11.9.1 Armónicos de corriente

Tabla 11-14 Armónicos de corriente usuales en % relativos a la corriente de entrada LO para UK 1%

Número de armónico 5.º 7.º 11.º 13.º 17.º 19.º 23.º 25.º
Armónico [%] para FSAA…FSC referido a 54 39 11 5,5 5 3 2 2
la corriente de entrada LO para UK = 1%
Armónico [%] para FSD…FSF referido a la 37 21 7 5 4 3 3 2
corriente de entrada LO

11.9.2 Valores límite de CEM en Corea del Sur

Los valores límite de CEM que se indican para Corea coinciden con los valores límite de la norma
de producto CEM para accionamientos eléctricos de velocidad variable EN 61800-3 de la
categoría C2 o de la clase límite A, grupo 1 según KN11.
Con medidas adicionales adecuadas se respetan los valores límite según la categoría C2 o la clase
límite A, grupo 1.
Pueden ser necesarias medidas adicionales como el uso de un filtro de supresión de
perturbaciones de AF (filtro CEM).
Asimismo, en este manual se describen con detalle las medidas para la configuración de la
instalación conforme a las normas de CEM.
Encontrará más información sobre la configuración de la instalación conforme a las normas de
CEM en Internet:
Directrices de compatibilidad electromagnética (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)
La etiqueta que lleva el equipo es la que determina en último término la información sobre el
cumplimiento de la normativa vigente.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 475
Datos técnicos
11.10 Protección de personas frente a campos electromagnéticos

11.10 Protección de personas frente a campos electromagnéticos

Vista general
La protección de los trabajadores frente a campos electromagnéticos viene definida en la
Directiva europea de CEM 2013/35/UE. Esta directiva se ha incorporado en las distintas
legislaciones nacionales del Espacio Económico Europeo (EEE). Por tanto, los empresarios están
obligados a acondicionar los puestos de trabajo para proteger a los trabajadores frente a campos
electromagnéticos que superen el valor permitido.
Para ello deben efectuarse evaluaciones o mediciones en los puestos de trabajo.

Condiciones generales
Para las evaluaciones y medidas se aplican las siguientes condiciones generales:
1. Las legislaciones aplicables en los distintos Estados miembros de la UE sobre protección
frente a campos electromagnéticos pueden ser más restrictivas que los requisitos mínimos
de la Directiva de CEM 2013/35/UE, en cuyo caso tendrán siempre prioridad.
2. La evaluación se basa en los límites según ICNIRP 2010 sobre el área de trabajo.
3. El 26.º BImSchV (reglamento federal de la República Federal de Alemania sobre protección
para inmisiones) establece 100 μT (RMS) para la evaluación de implantes activos.
Según la Directiva 2013/35/UE, aquí son aplicables 500 µT (RMS) a 50 Hz.
4. El tendido de los cables de potencia influye de manera decisiva en la aparición de campos
magnéticos.
Instale y utilice los componentes en armarios eléctricos metálicos según lo dispuesto en la
documentación y emplee cables de motor apantallados.
Montaje de la máquina o instalación cumpliendo los requisitos de CEM (Página 42)

Evaluación del convertidor


Los convertidores suelen utilizarse en máquinas. La evaluación y comprobación se basa en
DIN EN 12198.
Se ha evaluado el cumplimiento de los límites para las siguientes frecuencias:
• Frecuencia de red 47…63 Hz
• Frecuencia de pulsación, p. ej., 4/8/16 kHz y sus múltiplos, evaluándose hasta 100 kHz
Las distancias mínimas indicadas son aplicables tanto para la cabeza como para el torso
completo del cuerpo humano. Para las extremidades se permiten distancias menores.

Tabla 11-15 Distancia mínima al convertidor

Personas sin implantes activos Personas con implantes activos


Armario eléctrico Armario eléctrico Armario eléctrico Armario eléctrico
cerrado abierto cerrado abierto
0 cm Longitud del antebrazo En función del implante activo, deberá evaluarse
(aprox. 35 cm) por separado.

Convertidores SINAMICS G120C


476 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.11 Accesorios

11.11 Accesorios

11.11.1 Bobina de red


La correspondencia entre la bobina de red adecuada y el convertidor se indica en el siguiente
capítulo:
Componentes opcionales (Página 36)
Dimensiones y medidas de fijación
Montaje de los componentes bajo pie (Página 48)
Montaje de la bobina de red (Página 59)

Tabla 11-16 Datos técnicos de las bobinas de red

Referencia 6SE6400-3CC00-2AD3 6SE6400-3CC00-4AD3 6SE6400-3CC00-6AD3


Inductancia 2,5 mH 2,5 mH 2,5 mH
Pérdidas 25 W 25 W 40 W
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg

Tabla 11-17 Datos técnicos de las bobinas de red

Referencia 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3203-0CE21-8AA0


Inductancia 2,5 mH 2,5 mH 0,5 mH
Pérdidas 25 W 40 W 55 W
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso 1,1 kg 2,1 kg 3,0 kg

Tabla 11-18 Datos técnicos de las bobinas de red

Referencia 6SL3203-0CE23-8AA0
Inductancia 0,3 mH
Pérdidas 90 W
Grado de protección IP20
Peso 7,8 kg

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 477
Datos técnicos
11.11 Accesorios

11.11.2 Filtro de red


La correspondencia entre el filtro de red adecuado y el convertidor se indica en el siguiente
capítulo:
Componentes opcionales (Página 36)
Dimensiones y medidas de fijación
Montaje de los componentes bajo pie (Página 48)

Tabla 11-19 Datos técnicos de los filtros de red para montaje bajo pie

Característica Datos
Referencia 6SL3203‑0BE17‑7BA0 6SL3203‑0BE21‑8BA0 6SL3203‑0BE23‑8BA0
Potencia disipada con 50/60 --- --- ---
Hz
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso 1,75 kg 4,0 kg 7,3 kg

Convertidores SINAMICS G120C


478 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.11 Accesorios

11.11.3 Reactancia de salida


Requisitos para el uso de reactancias:
• Máxima frecuencia de salida permitida para el convertidor: 150 Hz
• Frecuencia de pulsación del convertidor: 4 kHz
La asignación de una reactancia de salida adecuada al convertidor se explica en el capítulo
siguiente:
Componentes opcionales (Página 36)
Dimensiones y dimensiones de montaje:
Montaje de los componentes bajo pie (Página 48)
Montaje de la bobina de salida (Página 61)

Tabla 11-20 Datos técnicos de la reactancia de salida

Referencia 6SE6400-3TC00-4AD2 6SL3202-0AE16-1CA0 6SL3202-0AE18-8CA0


Inductancia 2,5 mH 2,5 mH 1,3 mH
Disipación a 50/60 Hz 25 W 90 W 80 W
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso 0,8 kg 3,4 kg 3,9 kg

Tabla 11-21 Datos técnicos de las reactancias de salida

Referencia 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3202-0AE23-8CA0 6SE6400-3TC07-5ED0


Inductancia 0,54 mH 0,26 mH 0,3 mH
Pérdida de potencia 80 W 110 W 277 W
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso 10,1 kg 11,2 kg 26,7 kg

Tabla 11-22 Datos técnicos de las reactancias de salida

Referencia 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3000-2BE32-1AA0 6SL3000-2BE32-6AA0


Inductancia 0,2 mH --- ---
Pérdida de potencia 469 W 486 W 500 W
Grado de protección IP20 IP00 IP00
Peso 55,9 kg 60 kg 66 kg

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 479
Datos técnicos
11.11 Accesorios

11.11.4 Filtros senoidales


Requisitos para el uso del filtro senoidal:
• Máxima frecuencia de salida admisible del convertidor: 150 Hz
• Frecuencia de pulsación del convertidor: 4 kHz
La correspondencia entre el filtro senoidal adecuado y el convertidor se indica en el siguiente
capítulo:
Componentes opcionales (Página 36)
Dimensiones y medidas de fijación
Montaje de los componentes bajo pie (Página 48)

Tabla 11-23 Datos técnicos del filtro senoidal para montaje bajo pie

Referencia 6SE6400-3TD00-4AD0
Potencia disipada con 50/60 25 W
Hz
Grado de protección IP20
Peso 0,8 kg

Convertidores SINAMICS G120C


480 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.11 Accesorios

11.11.5 Filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter


El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter limita la velocidad de subida de tensión a la salida del
convertidor a valores < 500 V/μs y los picos de las tensiones asignadas de red a valores < 1000 V.
La correspondencia entre el "filtro du/dt más Voltage Peak Limiter" y el convertidor se indica en
el siguiente capítulo:
Componentes opcionales (Página 36)
Dimensiones y medidas de fijación
Montaje del filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter (Página 64)

Tabla 11-24 Datos técnicos del "filtro dU/dt más Voltage Peak Limiter"

Referencia 6SL3000-2DE32-6AA0
Pérdidas 730 W
Grado de protección IP00
Peso 72 kg

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 481
Datos técnicos
11.11 Accesorios

11.11.6 Resistencia de freno


Correspondencia entre la resistencia de freno y el convertidor:
Componentes opcionales (Página 36)
Dimensiones y medidas de fijación
Montaje de los componentes bajo pie (Página 48)
Montaje de la resistencia de freno (Página 65)

Tabla 11-25 Datos técnicos de la resistencia de freno

Referencia 6SE6400-4BD11-0AA0 6SL3201-0BE14-3AA0 6SL3201-0BE21-0AA0


Resistencia 390 Ω 370 Ω 140 Ω
Potencia de impulso Pmáx. 2,0 kW 1,5 kW 4 kW
Potencia asignada PDB 100 W 75 W 200 W
Contacto de temperatura 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
(contacto NC)
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso 1,0 kg 1,5 kg 1,8 kg

Tabla 11-26 Datos técnicos de las resistencias de freno

Referencia 6SL3201-0BE21-8AA0 6SL3201-0BE23-8AA0 JJY:023422620001


Resistencia 75 Ω 30 Ω 25 Ω
Potencia de impulso Pmáx. 7,5 kW 18,5 kW 22 kW
Potencia asignada PDB 375 W 925 W 1100 W
Contacto de temperatura 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
(contacto NC)
Grado de protección IP20 IP20 IP21
Peso 2,7 kg 6,2 kg 7,0 kg

Tabla 11-27 Datos técnicos de las resistencias de freno

Referencia JJY:023424020001 JJY:023434020001 JJY:023454020001


Resistencia 15 Ω 10 Ω 7,1 Ω
Potencia de impulso Pmáx. 37 kW 55 kW 77 kW
Potencia asignada PDB 1850 W 2750 W 3850 W
Contacto de temperatura 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
(contacto NC)
Grado de protección IP21 IP21 IP21
Peso 9,5 kg 13,5 kg 20,5 kg

Convertidores SINAMICS G120C


482 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Datos técnicos
11.11 Accesorios

Tabla 11-28 Datos técnicos de las resistencias de freno

Referencia JJY:023464020001
Resistencia 5Ω
Potencia de impulso Pmáx. 110 kW
Potencia asignada PDB 5500 W
Contacto de temperatura 250 V AC/2,5 A
(contacto NC)
Grado de protección IP21
Peso 27 kg

3 3
3PD[ 3PD[

3 ፠3'%

3
3'%
W W
V
V
3 3
3PD[ 3PD[

3 ፠3'%
3PD[ ፠3'%
3


W W
V V
V V
Figura 11-8 Potencia de impulso Pmáx, potencia asignada PDB y ejemplos de la duración de conexión de
la resistencia de freno

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 483
Datos técnicos
11.11 Accesorios

Convertidores SINAMICS G120C


484 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo A
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.1 Versión de firmware 4.7 SP13

Tabla A-1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP13

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'
&8%

&8(
&83

&86
*0
*'

*&
1 Los motores de reluctancia síncronos SIMOTICS 1FP1 y 1FP3 también están - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - ✓ -
homologados para el funcionamiento con SINAMICS G120C.
2 Las funciones de seguridad avanzadas SS1, SLS, SSM y SDI están homolo‐ - - - - - ✓ - ✓ -
gadas para el uso de motores de reluctancia síncronos de Siemens y de otros
fabricantes.
3 El convertidor transmite el estado de la entrada digital de seguridad F-DI 0 ✓ ✓ ✓ - - ✓ ✓ ✓ ✓
vía PROFIsafe cuando se utilizan las funciones básicas.
Encontrará más información en el manual de funciones "Safety Integrated":
Manual de funciones "Safety Integrated" (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109751320)
4 Modbus RTU: - - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
El convertidor admite la combinación de "1 bit de parada" y "sin paridad".
5 EtherNet/IP: ✓ ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓
Si se elige el perfil de accionamiento ODVA AC/DC, el telegrama 1 está pre‐
determinado, pero pueden agregársele otros datos de proceso.
A tal fin se ha agregado al archivo EDS un telegrama con una longitud de 6
palabras.
Encontrará más información en el manual de funciones "Buses de campo":
Manual de funciones "Buses de campo" (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109751350)
EDS (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/78026217)

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 485
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.2 Versión de firmware 4.7 SP10

Tabla A-2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP10

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'

(7SUR)&
&8%

&8(
&83

&86
*0

*&
1 Nuevo parámetro r7844[1] para la visualización de la versión de firmware en ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
texto plano.
"04070901" corresponde, p. ej., a la versión del firmware V4.7 SP9 HF1
2 Modbus RTU: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
• Para un funcionamiento del convertidor más inmune a perturbaciones,
se ha aumentado el ajuste de fábrica del parámetro p2040. Tiempo de
vigilancia para una pérdida de datos en la interfaz Modbus: p2040 = 10 s
• r2057 indica el ajuste del interruptor de direcciones en el convertidor
3 BACnet MS/TP: - - ✓ - - - - - -
• Nuevo ajuste de fábrica para un funcionamiento del convertidor más
inmune a perturbaciones:
– Velocidad de transferencia p2020 = 38,4 kBd
– Se ha aumentado el tiempo de vigilancia para una pérdida de datos
en la interfaz BACnet: p2040 = 10 s
– Ajuste de fábrica del número máximo de frames de información
p2025[1] = 5
– Ajuste de fábrica de la dirección de maestro máxima p2025[3] = 32
• r2057 indica el ajuste del interruptor de direcciones en el convertidor
4 Unidad tecnológica adicional kg/cm² para la conmutación de unidades ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
5 Unidad tecnológica adicional kg/cm² para el regulador tecnológico adicional - - ✓ - - - - - -

Convertidores SINAMICS G120C


486 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

Función SINAMICS
G120 G120D
6 Puesta en marcha con datos de motor predefinidos para motores de reluc‐ ✓ - ✓ - ✓ - ✓ - -
tancia síncronos SIMOTICS GP/SD: 1)

• Segunda generación: 1FP1 . 04 → 1FP1 . 14


• Otros tamaños:
– 1,1 kW … 3 kW, 1500 1/min, 1800 1/min, 2810 1/min
– 0,75 kW … 4 kW, 3000 1/min, 3600 1/min
• En preparación:
– 37 kW … 45 kW, 1500 1/min, 1800 1/min, 2810 1/min
– 5,5 kW … 18,5 kW, 3000 1/min, 3600 1/min
– 45 kW, 3000 1/min, 3600 1/min
– Los datos de motor predefinidos ya están incluidos en el firmware
7 Posibilidades de ajuste ampliadas para la evaluación de las levas de parada - - - - - ✓ - ✓ -
en la función "Posicionador simple"
Es posible ajustar dos evaluaciones distintas de las levas de parada:
• Evaluación iniciada por flanco (ajuste de fábrica)
• Evaluación iniciada por nivel
Encontrará más información en el manual de funciones "Posicionador sim‐
ple" o en las instrucciones de servicio "Convertidor SINAMICS G120D con
Control Units CU250D-2"
Manual de funciones "Posicionador simple" (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477922)
Instrucciones de servicio SINAMICS G120D con CU250D-2 (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477365)
1)
Con Power Modules PM240-2 o PM240P-2

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 487
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.3 Versión de firmware 4.7 SP9

Tabla A-3 Funciones nuevas y modificadas del firmware 4.7 SP9

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'

(7SUR)&
&8%

&8(
&83

&86
*0

*&
1 Soporte del Power Module PM240‑2 FSG - - ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
2 Soporte del Power Module PM240‑2 para montaje pasante, tamaño FSD … - - ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
FSF, para las siguientes tensiones:
• 3 AC 200 V … 240 V
• 3 AC 380 V … 480 V
• 3 AC 500 V … 690 V
3 Tiempo de cierre reducido para el Power Module PM330 - - ✓ - - - - - -
4 Ampliación del soporte del motor síncrono de reluctancia 1FP1 para los ✓ - ✓ ✓ ✓ - ✓ - -
siguientes convertidores:
• SINAMICS G110M
• SINAMICS G120D
• SINAMICS G120 con Control Unit CU240B‑2 o CU240E‑2
Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP1 con SINAMICS G120 se
necesita el Power Module PM240‑2
5 Soporte del motor síncrono de reluctancia 1FP3 - - ✓ - - - - - -
Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP3 se necesita el Power Mo‐
dule PM240-2 y una habilitación selectiva por parte de SIEMENS
6 Soporte del motor asíncrono 1LE5 - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
7 El convertidor soporta la formación de condensadores de circuito interme‐ - - ✓ - - - - - -
dio para el Power Module PM330
8 Posibilidad de ajuste de dos bobinas de salida a través del parámetro p0235 - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
en SINAMICS G120C y SINAMICS G120 con Power Module PM240-2 FSD …
FSF
9 Funcionamiento de motores asíncronos con optimización de rendimiento ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Método mejorado "Optimización de rendimiento 2"
10 Nueva posibilidad de ajuste para la "aplicación tecnológica" p0500 = 5 du‐ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
rante la puesta en marcha rápida
11 Ampliación de los telegramas PROFIdrive disponibles en SINAMICS G120C - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
con el telegrama 350
12 Puede parametrizarse un encóder SSI como encóder en motor - - - - - ✓ - ✓ -
13 Ampliación de la función "Posicionador simple" con la respuesta de secuen‐ - - - - - ✓ - ✓ -
cias de desplazamiento al control superior

Convertidores SINAMICS G120C


488 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

Función SINAMICS
G120 G120D
14 Respuesta ampliada que indica que no hay ninguna tarjeta de memoria ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
insertada en el convertidor:
• Parámetro r9401 como parámetro BiCo para la respuesta opcional al
control superior.
• Nueva alarma A01101
15 Ampliación de la función "Control de posición final" para los siguientes con‐ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -
vertidores:
• SINAMICS G120
• SINAMICS G120C
• SINAMICS G120D
16 Ampliación del regulador tecnológico con las siguientes funciones: - - ✓ - ✓ - - - -
• La ganancia KP y el tiempo de acción integral TN pueden adaptarse.
• El error de regulación puede usarse como señal de adaptación.
17 Ampliación de la limitación de par para el convertidor SINAMICS G120 con ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
la Control Unit CU230P‑2
18 El convertidor indica el estado "Pausa PROFIenergy" del siguiente modo: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• LED RDY "verde encendido": 0,5 s
• LED RDY apagado: 3 s

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 489
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.4 Versión de firmware 4.7 SP6

Tabla A-4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'

(7SUR)&
&8%

&8(
&83

&86
*0

*&
1 Compatibilidad con los Power Module PM240‑2 tamaño FSF - - ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
Compatibilidad con el Power Module PM240P-2, tamaño FSD … FSF - - ✓ ✓ ✓ - - - -
Compatibilidad con la función de seguridad Safe Torque Off (STO) mediante - - - - ✓ ✓ - - -
los bornes del Power Module PM240-2, tamaño FSF y del Power Module
PM240P-2, tamaño FSD … FSF
2 Compatibilidad con el Power Module PM330 tamaño JX - - ✓ - - - - - -
3 Compatibilidad con los motores asíncronos 1PC1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
4 La regulación de un motor síncrono de reluctancia tiene en cuenta la induc‐ - - ✓ - - - - - -
tancia de una bobina de salida.
5 Compatibilidad con el sensor de temperatura del motor Pt1000 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
6 Nuevo parámetro p4621 para desactivar la vigilancia de cortocircuito PTC - - - - - - ✓ ✓ ✓
7 Revisión de los modelos térmicos de motor para la protección del motor ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
contra daños por exceso de temperatura en el estátor o el rotor
8 Modificación de la puesta en marcha rápida en la clase de aplicación "Stan‐ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
dard Drive Control":
La identificación de datos de motor ya no está ajustada de forma fija a
p1900 = 12, sino que el usuario selecciona la correspondiente identificación
de datos de motor.
Ajuste de fábrica: p1900 = 2.
9 Los bloques de función libres están disponibles también en el SINAMICS ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - -
G120C.

Convertidores SINAMICS G120C


490 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.5 Versión de firmware 4.7 SP3

Tabla A-5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP3

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'

(7SUR)&
&8%

&8(
&83

&86
*0

*&
1 Soporte de los Power Modules PM240‑2, tamaños FSD y FSE - - ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
Soporte de la función básica de Safety Integrated Safe Torque Off (STO) a - - - - ✓ ✓ - - -
través de los bornes de los Power Modules PM240‑2, tamaños FSD y FSE
2 Soporte de los Power Modules PM230 modificados con nuevas referencias: - - ✓ ✓ ✓ - - - -
• Grado de protección IP55: 6SL3223-0DE . . - . . G .
• Grado de protección IP20 y formato Push Through: 6SL321 . -1NE . .
- ..G.
Soporte de la función básica de Safety Integrated Safe Torque Off (STO) con - - - - ✓ - - - -
el Power Module PM230 modificado
3 Soporte del Power Module PM330 tamaño HX - - ✓ - - - - - -
4 Soporte de los motores síncronos de reluctancia 1FP1 - - ✓ - - - - - -
5 Soporte de los motorreductores síncronos sin encóder 1FG1 - - - - - - ✓ - -
6 Lista de selección para motores asíncronos 1PH8 en STARTER y asistentes de - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
puesta en marcha de Startdrive
7 Lista de selección actualizada para motores asíncronos 1LE1 en STARTER y ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
asistentes de puesta en marcha de Startdrive
8 Ampliación del soporte de motores con los motores asíncronos 1LE1, 1LG6, ✓ - - - - - - - -
1LA7 y 1LA9
9 La regulación de velocidad y la regulación de posición obtienen sus respec‐ - - - - - ✓ - ✓ -
tivos valores reales de un encóder SSI con pistas incrementales. Las señales
de salida del encóder están disponibles como encóder 2 para la regulación
de posición y como encóder 1 para la regulación de velocidad.
10 Power Module con ventilador con regulación de temperatura ✓ - - - - - - - -
11 Clases de aplicación de SINAMICS "Standard Drive Control" y "Dynamic Drive - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
Control" para simplificar la puesta en marcha y aumentar la robustez de la
regulación del motor.
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguientes
convertidores:
• SINAMICS G120C
• SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 y PM330
12 Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento de ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
inercia para la optimización automática del regulador de velocidad durante
el funcionamiento
13 Característica de par de fricción con registro automático para optimizar el ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
regulador de velocidad
14 Optimización automática del regulador tecnológico - - ✓ ✓ ✓ - - - -

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 491
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

Función SINAMICS
G120 G120D
15 El signo de la divergencia del regulador para los reguladores tecnológicos - - ✓ - - - - - -
libres adicionales es conmutable.
Un nuevo parámetro determina el signo de la divergencia del regulador en
función de la aplicación, p. ej., para aplicaciones de refrigeración o calefac‐
ción.
16 La salida del regulador tecnológico puede habilitarse y bloquearse durante - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
el funcionamiento
17 El generador de rampa permanece activo con el regulador tecnológico ha‐ - - ✓ - - - - - -
bilitado
18 Control del contactor de red mediante salida digital del convertidor para el ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -
ahorro de energía con el motor apagado
19 Rearranque al vuelo rápido para Power Module PM330: - - ✓ - - - - - -
La función "Rearranque al vuelo" no necesita esperar a que transcurra el
tiempo de desmagnetización del motor y detecta la velocidad de este sin
necesidad de buscar.
20 Ampliación de la vigilancia de par de carga con las siguientes funciones: ✓ - ✓ ✓ ✓ - - - -
• Protección contra bloqueo, fuga y funcionamiento en seco en aplicacio‐
nes de bombas
• Protección contra bloqueo y rotura de correas en aplicaciones de venti‐
ladores
21 Cambio automático del reloj de tiempo real de horario de verano a horario - - ✓ - - - - - -
de invierno
22 Ajustes predeterminados de las interfaces nuevos o revisados: macros - - ✓ - - - - - -
p0015 110, 112 y 120
23 Ampliación de los sensores de temperatura con DIN-Ni1000 para las entra‐ - - ✓ - - - - - -
das analógicas AI 2 y AI 3
24 Comunicación vía AS-Interface. ✓ - - - - - - - -
Ajuste predeterminado de la comunicación mediante AS-i: macros p0015
30, 31, 32 y 34
25 Ampliación de la comunicación mediante Modbus: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
Bit paridad ajustable, acceso a parámetros y a entradas analógicas
26 Ampliación de la comunicación mediante BACnet: - - ✓ - - - - - -
Acceso a parámetros y a entradas analógicas
27 El LED de error de bus para la comunicación mediante USS y Modbus se ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
puede desactivar
28 Valor de velocidad mínima predeterminado al 20 % de la velocidad asignada - - ✓ - - - - - -
del motor
29 En la puesta en marcha con un panel de operador, tras la identificación de ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
datos del motor, el convertidor guarda los datos medidos automáticamente
en ROM de forma no volátil.
30 El resultado del cálculo del ahorro de energía de las turbomáquinas está ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
disponible como conector
31 Nueva unidad "ppm" (parts per million) para conmutación de unidades ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Convertidores SINAMICS G120C


492 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

Función SINAMICS
G120 G120D
32 Las velocidades durante la puesta en marcha mediante Operator Panel se - - ✓ - - - - - -
indican en Hz en lugar de rpm. Cambio de Hz a rpm mediante p8552
33 Límite de intensidad dependiente de la tensión para equipos de 600 V de los - - ✓ ✓ ✓ ✓ - - -
Power Module PM330 y PM240-2

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 493
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.6 Versión de firmware 4.7

Tabla A-6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'
&8%

&8(
&83

&86
*0

*&
1 Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
2 Disminución de la frecuencia de pulsación al aumentar el consumo del motor ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• Si es necesario, al arrancar el motor el convertidor reduce temporalmente la
frecuencia de pulsación y aumenta al mismo tiempo el límite de intensidad.
3 Comunicación S7 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• Intercambio de datos directo del convertidor y la interfaz hombre-máquina
(HMI)
• Incremento del rendimiento de la comunicación para las herramientas de
ingeniería y soporte de la función S7-Routing
4 Las funciones básicas de Safety Integrated están disponibles sin limitaciones en - - - - - - ✓ -
todos los tipos de regulación para motores síncronos con excitación permanente
sin encóder 1FK7
5 Soporte de los motores síncronos sin encóder 1FK7 - - - - - - ✓ -
• Selección directa del motor mediante referencia con código asignado
• No es necesario introducir datos de motor individuales
6 Entrada de impulsos como fuente de consigna - - - - - ✓ - -
• El convertidor calcula su consigna de velocidad a partir de una sucesión de
impulsos en la entrada digital.
7 Asignación de direcciones IP dinámica (DHCP) y nombres de dispositivo tempo‐ ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓
rales para PROFINET
8 Esclavo PROFIenergy, perfil 2 y 3 ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓
9 Comportamiento homogéneo en la sustitución de componentes ✓ ✓ - - ✓ ✓ ✓ ✓
• Después de sustituir un componente, un convertidor con Safety Integrated
habilitado comunica con un código unívoco el tipo de componente sustituido.
10 Mejor regulación de la componente continua en PM230 - - ✓ - - - - -
• Rendimiento optimizado para aplicaciones con bombas y ventiladores
11 Redondeos con BACnet y macros - - ✓ - - - - -

Convertidores SINAMICS G120C


494 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.7 Versión de firmware 4.6 SP6

Tabla A-7 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'
&8%

&8(
&83

&86
*&
1 Compatibilidad con el nuevo Power Module - ✓ - - - - -
• PM330 IP20 GX

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 495
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.8 Versión de firmware 4.6

Tabla A-8 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'
&8%

&8(
&83

&86
*&
1 Compatibilidad con el nuevo Power Module - ✓ ✓ ✓ ✓ - -
• PM240-2 IP20 FSB … FSC
• PM240-2 para montaje pasante FSB … FSC
2 Compatibilidad con el nuevo Power Module - ✓ ✓ ✓ - - -
• PM230 para montaje pasante FSD … FSF
3 Preasignación de los datos de los motores 1LA/1LE mediante código ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• Ajustar los datos del motor por medio de un código en la puesta en marcha rápida
con Operator Panel
4 Ampliación de la comunicación a través de CanOpen ✓ ✓ - - ✓ - -
• CAN Velocity, Profile Torque, canal SDO para cada eje, prueba de sistema con
CodeSys, supresión de advertencia de modo pasivo de error
5 Ampliación de la comunicación a través de BACnet - ✓ - - - - -
• Objetos con valor multiestado para alarmas, objetos Commandable AO, objetos
para configuración del regulador PID
6 Comunicación vía EtherNet/IP ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓
7 Banda inhibida para la entrada analógica ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -
• Es posible especificar una banda inhibida simétrica para cada entrada analógica en
torno al rango de 0 V.
8 Modificación del control del freno de mantenimiento del motor ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ -
9 Función de seguridad SBC (Safe Brake Control) - - - - ✓ - -
• Control seguro del freno de mantenimiento de un motor al utilizar la opción "Safe
Brake Module"
10 Función de seguridad SS1 (Safe Stop 1) sin vigilancia de la velocidad - - - - ✓ - -
11 Selección sencilla de motores estándar ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
• Selección de motores 1LA… y 1LE… con un Operator Panel en una lista de códigos
12 Actualización de firmware mediante tarjeta de memoria ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
13 Safety Info Channel - - - ✓ ✓ ✓ ✓
• Salida BICO r9734.0…14 para los bits de estado de las funciones de seguridad
ampliadas
14 Alarmas de diagnóstico para PROFIBUS ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Convertidores SINAMICS G120C


496 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.1 Funciones nuevas y ampliadas

A.1.9 Versión de firmware 4.5

Tabla A-9 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5

Función SINAMICS
G120 G120D

&8'

&8'
&8%

&8(
&83
*&
1 Compatibilidad con el nuevo Power Module: - ✓ ✓ ✓ - -
• PM230 IP20 FSA … FSF
• PM230 para montaje pasante FSA … FSC
2 Compatibilidad con el nuevo Power Module: - ✓ ✓ ✓ - -
• PM240-2 IP20 FSA
• PM240-2 para montaje pasante FSA
3 Control Units nuevas con soporte PROFINET ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓
4 Compatibilidad con el perfil PROFIenergy ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓
5 Compatibilidad de Shared Device a través de PROFINET ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓
6 Protección de escritura ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
7 Protección de know-how ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
8 Adición de un segundo juego de datos de mando (CDS0 → CDS0 … CDS1) ✓ - - - - -
(Los demás convertidores disponen de cuatro juegos de datos de mando)
9 Regulación de posición y posicionador simple - - - - - ✓
10 Compatibilidad con un encóder HTL - - - - ✓ ✓
11 Compatibilidad con un encóder SSI - - - - - ✓
12 Salida digital de seguridad - - - - ✓ ✓

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 497
Anexo
A.2 Interconexión de las señales en el convertidor

A.2 Interconexión de las señales en el convertidor

A.2.1 Conceptos básicos


El convertidor efectúa las funciones siguientes:
• Funciones de control y regulación
• Funciones de comunicación
• Funciones de diagnóstico y manejo
Cada función está compuesta por uno o varios bloques interconectados.

(QWUDGDV 3DU£PHWUR 6DOLGD

6XELUFRQVLJQDSRWHQFLµPH
S WURPRWRUL]DGR 3RWHQFLµPHWURPRWRUL]DGR
&RQVLJQDWUDVJHQHUDGRUGHUDPSD

%DMDUFRQVLJQDSRWHQFLµPH 023 U


S WURPRWRUL]DGR

Figura A-1 Ejemplo de bloque: Potenciómetro motorizado (PMot)

La mayoría de los bloques pueden adaptarse a la aplicación por medio de parámetros.


No se puede modificar la interconexión de señales dentro de un mismo bloque. Sin embargo, sí
es posible modificar la interconexión entre bloques, para lo cual deben interconectarse las
entradas de un bloque con las salidas correspondientes de otro.
A diferencia de la circuitería eléctrica, la interconexión de señales de los bloques no se realiza
mediante cables, sino mediante software.

352),GULYH
3='
5HFHSFLµQELW
DELW 6XELUFRQVLJQD
SRWHQFLµPHWUR 3RWHQFLµPHWURPRWRUL]D &RQVLJQDSULQFLSDO
S GR&RQVLJQDWUDV
PRWRUL]DGR
U JHQHUDGRUGHUDPSD S
%DMDUFRQVLJQD 
SRWHQFLµPHWUR
023 U
S PRWRUL]DGR
U

Figura A-2 Ejemplo: interconexión de señales de dos bloques para la entrada digital 0

Convertidores SINAMICS G120C


498 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.2 Interconexión de las señales en el convertidor

Binectores y conectores
Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores:
• Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida
del PMot).
• Los binectores sirven para interconectar señales "digitales" (p. ej., el comando "Habilitación
PMot Subir").
S[[[[
(QWUDGDGHELQHFWRU U[[[[ 6DOLGDGHELQHFWRU
%, %2

%ORTXH%,&2 U[[[[ 6DOLGDGHELQHFWRUFRQHFWRU


U[[[[ &2%2
S[[[[
(QWUDGDGHFRQHFWRU U[[[[ 6DOLGDGHFRQHFWRU
&, &2
Figura A-3 Símbolos para entradas y salidas de binector y conector

Para las salidas de binector/conector (CO/BO), se trata de parámetros que reúnen en una sola
palabra varias salidas de binector (p. ej., r0052 CO/BO: palabra de estado 1). Cada bit de la
palabra representa una señal digital (binaria). De este modo se reduce el número de parámetros
y se simplifica la parametrización.
Las salidas de binector o conector (CO, BO o CO/BO) pueden utilizarse de forma múltiple.

Interconexión de señales

¿Cuándo deben interconectarse señales en el convertidor?


Modificando la interconexión de señales en el convertidor es posible adaptar el convertidor a las
exigencias más diversas. No siempre se trata de funciones de alta complejidad.
Ejemplo 1: asignar un significado diferente a una entrada digital.
Ejemplo 2: conmutar la consigna de velocidad fija a entrada analógica.

Principio para efectuar la conexión de bloques BICO mediante la tecnología BICO


Para la interconexión de señales se aplica el principio: ¿De dónde procede la señal?
Una interconexión entre dos bloques BICO está compuesta por un conector o un binector y un
parámetro BICO. A la entrada de un bloque debe asignársele siempre la salida de otro bloque:
Introduzca en el parámetro BICO el número de parámetro del conector/binector que debe enviar
su señal de salida al parámetro BICO.

¿Se requiere una gran precaución a la hora de modificar la interconexión de señales?


Tome nota de todas las modificaciones que realice. El análisis posterior de las interconexiones de
señal ajustadas solo es posible mediante la evaluación de la lista de parámetros.

¿Dónde puede consultarse información más detallada?


• En la lista de parámetros encontrará todos los binectores y conectores.
• Los esquemas de funciones ofrecen una visión completa de los ajustes de fábrica de las
interconexiones de señal y las posibilidades de ajuste.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 499
Anexo
A.2 Interconexión de las señales en el convertidor

A.2.2 Ejemplo de aplicación

Traslado al convertidor de la lógica de control


Un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales.
Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales:
• Bomba de aceite en marcha (aunque la presión de trabajo tarda aún 5 segundos en
establecerse)
• Puerta de protección cerrada
Para solucionar la tarea debe introducir bloques de función libres entre la entrada digital 0 y la
orden de conexión del motor (CON/DES1).

S  S >PV@

S>@ 7 
 ', U  U S  S 
3'(

S>@
S   S>@

 ', U 
  $1' U  &21'(6

 

Figura A-4 interconexión de señales para una lógica de control

La señal de la entrada digital 0 (DI 0) se conduce a través de un bloque temporizador (PDE 0) y


se interconecta con la entrada de un bloque lógico (AND 0). A la segunda entrada del bloque
lógico se le conecta la señal de la entrada digital 1 (DI 1). La salida del bloque lógico emite la
orden CON/DES1, que desencadena la conexión del motor.

Ajuste de la lógica de control

Parámetro Descripción
p20161 = 5 Habilitar el bloque temporizador asignándolo al grupo de ejecución 5 (seg‐
mento de tiempo 128 ms)
p20162 = 430 Secuencia de ejecución del bloque temporizador dentro del grupo de ejecu‐
ción 5 (procesamiento antes del bloque lógico AND)
p20032 = 5 Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5 (seg‐
mento de tiempo 128 ms)
p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecu‐
ción 5 (procesamiento después del bloque temporizador)
p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos
p20158 = 722.0 Cablear el estado de DI 0 a la entrada del bloque temporizador
r0722.0 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 0
p20030[0] = 20160 Interconectar el bloque temporizador a la 1.ª entrada de AND
p20030[1] = 722.1 Interconectar el estado de DI 1 con la 2.ª entrada de AND
r0722.1 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 1.
p0840 = 20031 Interconectar la salida de AND a CON/DES1

Convertidores SINAMICS G120C


500 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.2 Interconexión de las señales en el convertidor

Aclaraciones sobre el ejemplo de aplicación tomando como base la orden CON/DES1


El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro
r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND,
ajuste p0840 = 20031.

S>@ 
S>@
S>@
$1' U  &21'(6

Figura A-5 Interconexión de bloques ajustando p0840[0] = 20031

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 501
Anexo
A.3 Manuales y soporte técnico

A.3 Manuales y soporte técnico

A.3.1 Vista general de los manuales

Manuales del convertidor


• Manual de listas SINAMICS G120C (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/
view/109482977)
Lista de parámetros, alarmas y fallos. Esquemas gráficos de funciones

• Instrucciones de servicio SINAMICS G120C (https://


support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109482993)
Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor. Puesta en marcha ampliada
(el presente manual)

Manuales complementarios del convertidor


• Manual de funciones "Buses de campo" (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109751350)
Configuración de buses de campo.

• Manual de funciones "Safety Integrated" (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/


es/view/109751320)
Configuración de PROFIsafe. Instalación, puesta en marcha y manejo de las funciones de
seguridad del convertidor.

Manuales de accesorios del convertidor


• Instrucciones de servicio BOP-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/
109483379)
Manejo del Operator Panel

• Instrucciones de servicio IOP-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/


109752613)
Manejo del Operator Panel.

• Manuales de accesorios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13225/


man)
Descripciones de la instalación de componentes de convertidor, p. ej., bobinas de red o
filtros de red. Las descripciones impresas de la instalación se suministran junto con los
componentes.

Convertidores SINAMICS G120C


502 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.3 Manuales y soporte técnico

Información adicional
Directrices de compatibilidad electromagnética (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)
Construcción del armario eléctrico, conexión equipotencial y tendido de cables conforme a las
reglas de CEM

Encontrar la última edición de un manual


Si existen varias ediciones de un manual, seleccione la más reciente:

Configurar un manual
Encontrará más información sobre la configurabilidad de manuales en Internet.
MyDocumentationManager (https://www.industry.siemens.com/topics/global/en/
planning-efficiency/documentation/Pages/default.aspx).
Seleccione "Visualizar y configura" y agregue el manual a su "mySupport-Dokumentation":

No todos los manuales son configurables.


Puede exportarse el manual configurado a los formatos RTF, PDF o XML.

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 503
Anexo
A.3 Manuales y soporte técnico

A.3.2 Ayuda a la configuración

Catálogo
Datos de pedido e información técnica para los convertidores SINAMICS G.

Catálogos para descargar o catálogo online (Industry Mall):


Todo sobre SINAMICS G120C (www.siemens.com/sinamics-g120c)

SIZER
Herramienta de configuración para los accionamientos de las familias de dispositivos SINAMICS,
MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores SINUMERIK, SIMOTION y
SIMATIC-Technology

SIZER en DVD:
Referencia: 6SL3070-0AA00-0AG0
Descargar SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/
10804987/130000)

Resumen técnico sobre compatibilidad electromagnética (CEM)


Directivas y normas, construcción de armarios eléctrico según las reglas de CEM

Sinopsis de CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/103704610)

Manual de configuración Directiva de montaje CEM


Construcción del armario eléctrico, conexión equipotencial y tendido de cables conforme a las
reglas de CEM

Directrices de compatibilidad electromagnética (http://


support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)

Resumen técnico Safety Integrated para nuevos usuarios


Ejemplos de aplicación para accionamientos SINAMICS G con Safety Integrated

Safety Integrated para nuevos usuarios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/


view/80561520)

Convertidores SINAMICS G120C


504 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Anexo
A.3 Manuales y soporte técnico

A.3.3 Soporte de producto

Resumen
Encontrará más información sobre el producto en Internet:
Product support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/)
En esta URL encontrará lo siguiente:
• Información actual sobre productos (notificaciones sobre productos)
• FAQ (preguntas frecuentes)
• Descargas
• El newsletter contiene la información más reciente sobre nuestros productos.
• El Knowledge Manager (búsqueda inteligente) sirve para localizar documentos.
• En el foro, usuarios y especialistas de todo el mundo intercambian experiencias.
• Si busca una persona de contacto de Automation & Drives, la encontrará en nuestra base de
datos dentro de "Contacto & personas".
• En el apartado "Servicios" encontrará información sobre servicio técnico in situ,
reparaciones, repuestos y mucho más.
Para formular una pregunta técnica, utilice el formulario online en el menú "Support Request".

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 505
Anexo
A.3 Manuales y soporte técnico

Convertidores SINAMICS G120C


506 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice alfabético

A C
Acondicionamiento de consigna, 198, 301 Cabezal, 134, 142, 151, 158
Actualización Caídas de conmutación, 36
firmware, 449 Cálculo de temperatura, 368
Actualización de firmware, 444 Canal de parámetros, 235
Agitador, 134, 142, 151, 158 Canal de parámetros"; "IND, 237, 241, 242
Ajustes de fábrica, 162 Característica
restablecer, 162, 163, 165 cuadrática, 324, 326, 329, 331
restablecer el, 165 lineal, 324, 326, 329, 331
Alarma, 389, 394 otros, 324, 329
Alimentación, 89 parabólica, 324, 326, 329, 331
Altitud de instalación, 469 Característica a 87 Hz, 85
Amasadora, 134, 142, 151, 158 Característica a 87 Hz, 85
Ampliación de funciones, 291 Característica cuadrática, 324, 326, 329, 331
Ampliación de telegrama, 246 Característica lineal, 324, 326, 329, 331
Aparato de elevación, 265, 358 Característica parabólica, 324, 326, 329, 331
Armónicos, 36, 475 Característica U/f, 322
Ascensor, 265 Carga
Asignación de fábrica, 94 Descarga, 183
Asignación repetida Transferencia de datos, 184
Entradas digitales, 288 Carga base, 456
Autoverificación, 286 Caso de fallo, 399
Ayuda a la configuración, 504 Catálogo, 504
CDS (Control Data Set), 261, 288
CEM, 42
B Centrifugadora, 134, 142, 151, 158, 352, 357, 358
Certificado de recepción/aceptación, 290
Banda inhibida, 301
Chapa de pantalla, 55
Banda muerta, 213
Chopper de freno, 358
BF (Bus Fault), 390, 391, 392
Cinta transportadora, 134, 142, 151, 158, 352
BF (Bus Fault, fallo en bus), 392
Circuitos de desconexión, 286
Binectores, 499
Código de alarma, 394
Bloque, 498
Código de fallo, 397
Bloque BiCo, 498
Coherencia, 282
Bloqueo de conexión, 202, 231, 249, 252
Compensación de deslizamiento, 322
Bloques de función libres, 268
Comportamiento de arranque
Bobina de red, 36
optimización, 334
Planos acotados, 48, 60
Comportamiento de arranque"; "Optimización, 332
Bobina de salida, 37, 321
Compresor, 134, 142, 151, 158
Bomba, 134, 142, 151, 157, 158
Comunicación
BOP-2
acíclica, 248
menú, 167
Comunicación acíclica, 248
Símbolos, 167
Comunicación cíclica, 245
Bornes de control, 94
Comunicación directa esclavo-esclavo, 248
Comunicación S7, 114
Conductor de protección, 67
Conductor neutro, 67

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 507
Índice alfabético

Conectores, 499 Delante, 53


Conexión Lado a lado, 53
motor, 202 distancias, 66
orden CON, 202 Drive Data Set, DDS, 387
Conexión en estrella (Y), 85
Conexión en triángulo, 85
Conexión en triángulo (Δ), 128 E
Conmutación de juegos de datos, 288
Ejemplo de aplicación, 117, 119, 205, 214, 248, 299,
Contactor de red, 276
302, 303, 360, 500
Control de accionamientos, 197
Ejemplo de aplicación, 208, 212
Control de posición final, 259
escritura y lectura cíclica de parámetros mediante
Control del motor, 217
PROFIBUS, 248
Control por dos hilos, 217
Elevación de la tensión, 322, 325, 332, 334
Control por tres hilos, 217
EN 60204‑1, 277
Convertidor
EN 61800-5-2, 276
actualización, 449
Enclavamiento, 500
no responde, 450
Entrada analógica, 94
Copia de seguridad, 175, 184
función, 210
Transferencia de datos, 183
Entrada de intensidad, 210
Copiar
Entrada de tensión, 210
Puesta en marcha en serie, 291
Entrada digital, 94, 217
Copiar parámetros (puesta en marcha en serie), 291
Entrada digital de seguridad, 207
Corriente de arranque, 325
Entradas digitales
Asignación repetida, 288
Estados de señal, 390
D Estimador de momento de inercia, 344
Datos del motor, 128 Extrusora, 134, 151, 158
identificar, 137, 139, 143, 338 Extrusoras, 142
medir, 137, 139, 143
Debilitamiento de campo, 85
Derating F
frecuencia de pulsación, 468
Fallo, 389, 397
rango de temperatura, 470
confirmar, 397, 398
tensión, 471
motor, 451
Derating en función de la frecuencia de
Fallo de la red, 375
pulsación, 468
Fallo del motor, 451
Desconexión
FCC, 322
motor, 202
F-DI (Failsafe Digital Input), 207
orden DES1, 202
FFC (Flux Current Control), 324, 329
orden DES2, 202
Figura de taladrado, 48, 57, 60, 66
orden DES3, 202
Filtro de red, 36
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, 277
Filtro senoidal, 37, 321
Dibujos dimensionales, 62
Filtros
Dinamización forzada, 286
Discrepancia, 282
Ajuste, 285
Rebote de contactos, 283
Discrepancia, 282
Test de luz/sombra, 283
Filtros, 282
Final de carrera, 259
tiempo de tolerancia, 282
Firmware
Distancia mínima
actualización, 449
Abajo, 53
Formatear, 176
Arriba, 53
Frecuencia de pulsación, 364, 365, 468

Convertidores SINAMICS G120C


508 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice alfabético

Frenado combinado, 357, 358 Interfaces de bus de campo, 86


Frenado por corriente continua, 232, 352, 353, 354, Interruptor DIP
355 Entrada analógica, 210
Frenado por resistencia, 358 Inversión de sentido, 301
Freno de mantenimiento del motor, 263, 264, 265, Inversión sentido de giro, 217
276
Fuente de consigna, 198
seleccionar, 293, 294, 295 J
Función de seguridad, 198
Juego de datos 47 (DS), 248
Función JOG, 257
Juego de datos de mando, 261
Funcionalidad de PLC, 500
Juegos de datos de accionamiento, 387
Funciones
BOP-2, 167
Funciones de frenado, 350
Funciones de protección, 198
L
Fusible, 80 LED
BF, 390, 391, 392
LNK, 391
G RDY, 390
SAFE, 391
Generador de rampa, 301
LED (Light Emitting Diode), 389
Giro antihorario, 217
Licencia, 176
Giro horario, 217
Lista de parámetros, 502
Grúa, 265
Listo para conexión, 202
Listo para servicio, 202
LNK (PROFINET Link), 391
H Longitud de cable máxima
Habilitación de impulsos, 230, 249, 252 PROFIBUS, 118
Herramienta para PC Startdrive, 278 PROFINET, 116
Herramienta STARTER para PC, 278 Low Overload, 457
High Overload, 457
Historial de alarmas, 395
Historial de fallos, 398 M
Horno rotativo, 134, 142, 151, 158
Manual de funciones, 502
Hotline, 505
Manual de listas, 502
Medio de almacenamiento, 175
Memoria de alarmas, 394
I Memoria de fallos, 397
IDMot (identificación de los datos del motor), 137, Menú
139, 143 BOP-2, 167
IND (índice de página), 237, 241, 242 Operator Panel, 167
Indicación de ahorro de energía, 385 Método de frenado, 350, 351
Índice de parámetro, 237, 241, 242 Mezcladora, 134, 142, 151, 158
Industry Mall, 504 Microinterrupción, 378
Instalación conforme con CUL, 81 Modo automático, 261, 262
Instalación conforme con UL, 81 Modo de carga parcial, 467
Instrucción de actuación, 25 Modo manual, 261, 262
Instrucciones de servicio, 502 Módulo de salida digital F, 109
Intensidad de entrada con carga básica, 456 Módulo de seguridad, 109
Intensidad de salida con carga básica, 456 Módulos de potencia
Interconexión de señales, 498 Planos acotados, 53
Interfaces a bus de campo, 114 Molino, 134, 142, 151, 158

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 509
Índice alfabético

Montaje, 52 Protección contra escritura, 187


Protección contra sobretensión, 36, 111
Protección de cables, 80
N Protección de know-how, 176, 190
Prueba de recepción/aceptación, 290
Norma de motor, 270
alcance de la prueba, 291, 449
Normalización
Puesta en marcha
entrada analógica, 211
guía, 125
Salida analógica, 215
Puesta en marcha en serie, 166, 291
Normas
Pulsador de parada de emergencia, 277
EN 61800-3, 34
PZD (dato de proceso), 228
Número de parámetro, 171, 237, 241, 242

R
O
RDY (Ready), 390
Operator Panel
Reactancia de salida
BOP-2, 167
Dibujos dimensionales, 62
menú, 167
Rearranque al vuelo, 373
Optimizar el regulador de velocidad, 338
Rearranque automático, 375
Orden de conexión (ON), 217
Rebote de contactos, 283
Orden OFF1, 217
Recepción, 290
completa, 290
reducida, 291, 449
P Rectificadora, 352, 357
Palabra de estado Red IT, 67
Palabra de estado 1, 230, 231, 250, 253 Red TN, 67
Palabra de estado 3, 233 Red TT, 67
Palabra de mando Redondeo, 308
Palabra de mando 1, 230, 252 Redondeo DES3, 308
Palabra de mando 3, 232 Reducción
Palabra de mando 3 (STW3), 232 Altitud de instalación, 469
Palabra de mando";"Palabra de mando 1, 249 Reducción de intensidad, 468
Pantalla básica (funciones básicas), 281 Régimen generador, 350
Par de apriete, 57, 60, 62, 79 Regleta de bornes, 111, 204
PARADA DE EMERGENCIA, 277 Ajuste de fábrica, 94
Parámetro Regulación corriente-flujo, 322
General, 200 Regulación de caudal, 311
PKW (parámetro, identificador, valor), 228 Regulación de nivel, 311
Planos acotados, 48, 53, 60, 66 Regulación de presión, 311
Plantilla de taladros, 62 Regulación de velocidad, 335
PMot (potenciómetro motorizado), 295 Regulación del motor, 198
Posición final, 259 Regulación vectorial, 338
Potencia con carga básica, 456 sin encóder, 335
Potenciómetro motorizado, 295 Regulador de intensidad máxima, 362
Preajuste, 347 Regulador I-máx, 362
Precisión de par, 135, 142, 152, 159 Regulador PID, 311
Preguntas, 505 Regulador tecnológico, 232, 273, 311
Procedimiento, 25 Regulador VDC min, 378
PROFIBUS, 118 Resetear
PROFIdrive, 114 parámetros, 162, 163, 165
PROFIenergy, 114 Resistencia de freno, 39, 358
PROFIsafe, 114 Distancias, 66

Convertidores SINAMICS G120C


510 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Índice alfabético

montaje, 65 Subíndice, 237, 241, 242


planos acotados, 66 Supervisión de temperatura, 368
Resistencia del cable, 321 Supresión de impulsos, 230, 249, 252
Respaldo cinético, 378 Sustitución
restablecer Control Unit, 449
parámetro, 165 hardware, 449
Reversión de firmware, 446 motor, 449
Rotura de hilo, 282 Power Module, 449
reductor, 449

S
SAFE, 391
T
Safe Brake Relay, 285 Tarjetas de memoria, 176
Salida analógica, 94 Temperatura ambiente, 368, 470
función, 214 Tensión de empleo, 471
Salida digital, 94 Tensión del circuito intermedio, 371
función, 209, 211, 214 Terminación de bus, 86
SD (tarjeta de memoria), 176 Termostato, 366
formatear, 176 Termostato bimetálico, 366
Sección de conexión, 79 Test de luz/sombra, 283
Secuenciador, 201 Test de patrón de bits, 283
Sensor (electromecánico), 108 Tiempo de aceleración, 307
Sensor de temperatura, 94 Escalado, 310
Sensor de temperatura del motor, 94 Tiempo de alarma, 394
Sensor electromecánico, 108 Tiempo de deceleración, 307
Sensor KTY84, 366 Escalado, 310
Sensor Pt1000, 366 Tiempo de deceleración DES3, 308
Sensor PTC, 366 Tiempo de estabilización, 135, 142, 152, 159
Sentido de giro, 301 Tiempo de fallo, 397
Señales coherentes, 282 Eliminado, 397
Señales de test, 283 entrante, 397
Servicio, 202 Tipo de red, 67
Sierra, 352, 357 Transportador de cadena, 134, 142, 151, 158
Símbolos, 25 Transportador de rodillos, 134, 142, 151, 158
Sinopsis Transportadores horizontales, 357, 358
Capítulo, 26, 27 Transportadores inclinados, 358
Sistema de unidades, 271 Transportadores verticales, 358
Sistemas de distribución de corriente, 67 Trituradora, 134, 142, 151, 158
Sistemas transportadores, 157
SIZER, 504
Smart Access, 126 U
Sobrecarga, 362
Uso reglamentario, 29
Sobretensión, 371
Sobretensión en circuito intermedio, 371
Soporte y asistencia, 505
Startdrive, 278
V
Descarga, 126 Valor de alarma, 394
STARTER Valor de fallo, 397
Descarga, 126 Valor de parámetro, 172
STO (Safe Torque Off), 275, 276 Velocidad de giro
seleccionar, 276 limitar, 301
STW1 (palabra de mando 1), 230, 249, 252 Modificar con BOP-2, 167

Convertidores SINAMICS G120C


Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ 511
Índice alfabético

Velocidad máxima, 130, 301


Velocidad mínima, 130, 301, 304
Ventilador, 134, 142, 151, 157, 158, 363
Versión de firmware, 485, 486, 487, 488, 489, 490,
491, 492, 493, 494, 495, 496
Vigilancia contra cortocircuitos, 366, 367
vigilancia de rotura de hilo, 366, 367
Vigilancia de rotura de hilo, 212
Vigilancia de temperatura, 365
Vigilancia I2t, 365
Vista general de estados, 201

Z
Ziegler Nichols, 320
ZSW 1 (palabra de estado 1)", 231
ZSW1 (palabra de estado 1), 230, 250
ZWS3 (palabra de estado 3), 233
ZWST1 (palabra de estado 1), 253

Convertidores SINAMICS G120C


512 Instrucciones de servicio, 10/2020, FW V4.7 SP13, A5E34263257E AJ
Más información
Convertidor SINAMICS:
www.siemens.com/sinamics
Safety Integrated:
www.siemens.com/safety-integrated
PROFINET:
www.siemens.com/profinet

Siemens AG
Digital Factory
Motion Control
Postfach 3180
91050 ERLANGEN
Alemania

Sujeto a cambios sin previo aviso

Para más
información
acerca de
SINAMICS
G120C, escane-
ar el código QR.

También podría gustarte