Nace SP0298-2007-6
Nace SP0298-2007-6
Nace SP0298-2007-6
Esta norma NACE International representa un consenso de los miembros individuales que han
revisado este documento, su ámbito de aplicación y disposiciones, su aceptación no excluye en modo
alguno a nadie, si él o ella ha adoptado la norma o no, de la fabricación, comercialización, compra, o
el uso de productos, procesos o procedimientos que no estén conforme con esta norma. Nada de lo
contenido en la presente norma NACE Internacional debe ser interpretado como una concesión de
derecho, por implicación o de otro modo, para fabricar, vender o utilizar en conexión con cualquier
método, aparato o producto cubierto por la patente de letras, o como indemnizar o proteger a nadie
contra la responsabilidad por infracción de las Letras Patentes. Esta norma representa los requisitos
mínimos y no debe de ninguna manera interpretarse como una restricción en el uso de mejores
procedimientos o materiales. Ni esta norma pretende aplicar en todos los casos relacionados con el
tema. Circunstancias impredecibles pueden negar la utilidad de esta norma en casos específicos.
NACE International no asume ninguna responsabilidad por la interpretación o uso de este estándar
por otras partes y acepta la responsabilidad de sólo aquellas interpretaciones oficiales NACE
internacionales emitidas por la NACE Internacional de conformidad con sus procedimientos y
políticas que impiden la emisión de interpretaciones por parte de las voluntades individuales.
Los usuarios de esta norma NACE International son responsables de revisar la salud adecuada,
seguridad, medio ambiente, y los documentos normativos y para determinar su aplicabilidad en
relación con esta norma antes de su uso. Esta norma NACE International no puede abordar
necesariamente todos los problemas de salud y seguridad potenciales o riesgos ambientales asociados
con el uso de materiales, equipo y / o las operaciones detalladas o mencionados en esta norma. Los
usuarios de esta norma NACE International también son responsables de establecer sanitaria
adecuada, la seguridad y las prácticas de protección ambiental, en consulta con las autoridades
reguladoras apropiadas si es necesario, para lograr el cumplimiento de los requisitos reglamentarios
aplicables existentes con anterioridad a la utilización de esta norma.
Reaffirmed 2007-08-30
Approved 1998-10 26
NACE International
1440 South Creek Orive
Houston, Texas 77084-4906
+1 281/228-6200
ISBN 1-57590-070-X
©2007, NACE International
SP0298-2007
Prefacio
El propósito de esta norma práctica es describir los procedimientos para proporcionar laminas
de revestimiento de goma de protección para equipos nuevos y usados, tales como tuberías y
recipientes. Incluidas recomendaciones para la preparación de la superficie y las dimensiones de
la tubería que puede ser de caucho revestido. También se da una explicación de los tipos de
materiales disponibles de revestimiento de caucho y sus métodos de curación.
Este estándar/ especificacion es útil para el escritor , así como el usuario final. Este estándar
puede ser utilizado solo o en conjunción con especificaciones detalladas, aborda las necesidades
especiales del usuario final.
Esta norma fue preparada originalmente en 1998 por el Grupo de Tareas NACE Internacional T-
6A-62, un componente del Comité de Unidad T-6A de recubrimiento y revestimiento Materiales
para servicio de inmersión. Se reafirmó en 2007 por el Grupo de Tecnología Específica (STG) 03
en Recubrimientos y Revestimientos, protector-inmersión y de Burled y es publicado por la
NACE bajo los auspicios de STG 03.
En las normas NACE, los términos se deben y pueden ser usados de acuerdo con las definiciones
de estos términos en el Manual de Estilo de Publicaciones de la NACE, 4ª ed., Párrafo 7.4.1.9. y
debe usarse para indicar los requisitos obligatorios. El término debe se utiliza para indicar algo
que se considera bueno y se recomienda pero no es obligatorio. El término puede se utiliza para
indicar algo que se considera opcional
SP0298-2007
Contenidos generales
2. Definiciones 1
3. Diseño de Equipo lo alineable 2
4. Tipos de goma 5
5. Propiedades de Linings 6
6. Aplicación de Revestimientos 6
7. La vulcanización 11
8. Inspección y Pruebas 13
9. Reparación de goma Forro 15
10. Almacenamiento y Manejo de Equipos forrado de goma-16
TABLAS 16
Apéndice A: Hoja de Inspección de goma Forro (no obligatoria) TABLAS 17
Tabla 1: Longitudes máximas típicas para Pipe Straight 3
Tabla 2: Dimensiones máximas típicas para curvas y codos 4
Tabla 3: Dimensiones máximas típicas para Reductores y camisetas 5
Figuras
Figura 1: Codo 3
Figura 2: Reductor 4
Figura 3: T / Boquilla 4
Figura 4: Butt Conjunta 8
Figura 5: Lap Joint 8
Figura 6: Superposición Leve 8
Figura 7: Reverse Skive 9
Figura 8: Métodos de Bridas de revestimiento de goma 10
Figura 9: Grooved extremo de la tubería con Groove extra 11
Figura 10: Grooved Fin Pipe Sin Groove extra para la guarnición 11
Figura 11: Cap Strip Joint 14
Figura 12: Ejemplo de Adhesión de Pruebas 15
SP0298-2007
Sección 1: General revestimiento continúo de compuestos de
1.1 Esta norma establece los requisitos para el caucho.
revestimiento de lámina de goma de diversos
equipos para la protección contra la corrosión Corte cerrado: Un corte a lo largo del borde de
y la abrasión. Esta norma se puede utilizar en una lámina de caucho de ángulo inverso. Esto
el diseño, instalación, inspección, ensayo y permite al coser el borde cortado hacia abajo
almacenamiento de equipos de goma forrada. de modo que la capa inferior de caucho está
1.2 La del revestimiento de caucho estándar protegida de la exposición a la materia prima.
(tanto natural como sintético) es aplicado
sobre superficies como el metal y los Curado: proceso químico que desarrolla las
sustratos de hormigón. propiedades previstas de un revestimiento u
1.3 La lamina de caucho cepillado, aplicado otro material (por ejemplo, resina) durante un
con paleta o rociado de revestimiento de período de tiempo. A los efectos de esta
caucho están fuera del alcance de esta norma. norma, el acto de la vulcanización se realiza
Sección 2: Definiciones descripción de un tiempo definido y la
Adhesión: El vínculo entre una superficie de temperatura de vulcanización.
goma y una superficie no revestida (por
ejemplo, metal, madera); la resistencia de la Defecto: Un defecto anormal en el
unión entre dos superficies de caucho no
revestimiento que evita el desempeño de su
curado o capas.
función.
Adhesivo: Parte de un sistema de cemento
aplicado sobre superficies preparadas para Durómetro : Aparato para determinar la
unirse a goma. dureza de caucho mediante la medición de su
resistencia a la penetración ,con un penetrador
Autoclave: un recipiente de acero pesado en la punto romo presionado en la superficie por la
que los artículos de caucho son vulcanizados acción del resorte.
por medio de vapor bajo presión.
Dureza : Un valor numérico arbitrario que
Ampolla/globo: Una cavidad dentro del mide la resistencia a la penetración del punto
material de revestimiento, entre las capas de penetrador romo del durómetro.
material de revestimiento, o entre el Extrusora/ Molino : Una máquina para la
revestimiento y el sustrato. formación continua de goma forzando a través
de un troquel.
Unión a tope: Una junta hecha en una pieza de
goma antes o después de la vulcanización Ojo de pez/daño circular : Un vacío delgada,
mediante la colocación de las dos piezas a unir alargada en una hoja calandrada que no es
borde a borde. perjudicial para el revestimiento.
2 NACE International
Calandria: una máquina equipada con dos o La lechada: Una capa de material débil y no
más rodillos, internamente calentados o duraderos que contiene cemento, traído por el
enfriados utilizados para formar rollos de sangrado de agua a la parte superior de
concreto, cuyo importe se incrementa
SP0298-2007
generalmente por exceso de trabajo o exceso
de manipulación . Laminar : Un corte hecho en un ángulo a la
Capa conjunta: Un conjunto realizado por la superficie, produciendo un borde afilado
superposición del borde de una pieza de
material sobre el borde de otro. Probador de chispa: una unidad de prueba de
alta tensión se utiliza para detectar roturas o
Superposicion : La adición de otra capa de agujeros en el tendido.
revestimiento sobre un forro de lugar en la
construcción antes de la vulcanización. Sustrato: La superficie sobre la que se aplica
un revestimiento.
Parche o reparación: defecto en el Lazo de goma: Una capa de refuerzo de
revestimiento después de la vulcanización caucho empleado para promover la unión de
implica la aplicación de parche o lamina para dos superficies; por lo general un compuesto
curarse totalmente o revestimiento de caucho blando.
vulcanizado.
Vulcanización: Un proceso irreversible
durante el cual un compuesto de caucho
Agujero de alfiler : defectos de pequeño
logra sus propiedades diseñadas a través de
poros o fugas que se extiende completamente
un cambio en su estructura química.
a través del espesor del forro y que aparece
como una discontinuidad.
Arrugas: Un aumento en el caucho; espesor
se reduce en los valles de la raya.
Capa: una capa en una estructura laminada.
3.2.1 Los tanques y recipientes fabricaled en 3.3.1 Los requisitos de diseño en NACE
acero que van a ser de caucho revestido se SP0178 se seguirán en la fabricación de
diseñarán de acuerdo con NACE SP0178.1 tubería que se va a goma forrado. Requisitos
Esta norma proporciona directrices para la Addilional se dan en los párrafos 3.3.2 a
siguiente. través de 3.3.6.
3.4 Hierro fundido y dúctil tuberías de hierro 3.5 Straight Pipe: Las longitudes típicas
y los accesorios son adecuados para el máximos (medidos entre extremos) de tubo
revestimiento de goma. Sin embargo, estos recto que pueden ser alineados de manera
son susceptibles a la fragilidad y la satisfactoria se dan en la Tabla 1.
SP0298~2007
TABLE 1
Longitudes máximas típicas de tubo recto
Diametro de tubo (A) Longitud de tubería
Las dimensiones máximas típicas de curvas y codos que pueden ser alineados de manera
satisfactoria se dan en la Tabla 2. Un ejemplo de un codo se muestra en la Figura 1.
FIGURE 1
CODO
TABLE 2
Dimensiones máximas típicas para curvas y Codos
Tamaño de tubo (A)
A maximo B maximo
76 mm (3 in.) 0.3 m (1 ft)
150 mm (6 in.) 0.6 m (2 ft)
100 mm (4 in.)
250 mm (10
150 mm (6 in.) 380 mm (15 1.2m(4ft)
in.)
200 mm (8 in.) 460 mm (18 1.8 m (6 ft)
in.) 1.8 m (6 ft)
250 mm (10 in.)
530 mm (21
300 mm (12 in.) 610 mm (24 1.8 m (6 ft)
360 mm (14 in.) 760 mm (30 1.8 m (6 ft)
in.)
410 mm (16 in.) 1 m (40 in.) 1.8 m (6 ft)
460 mm (18 in.) 1 m (40 in.) 6 m (20 ft)
> 510 mm (> 20 in.) > 12 m (> 40 ft)
1.5 m (60 in.)
NACE 8
International
SP0298-2007
NACE 9
International
clorados son generalmente más fáciles de
Sección 4: Tipos de goma procesar que los que no han sido clorada.
1
5
NACE International
6.5.3 Las juntas en revestimientos de varias de 25% de superposición entre las
capas se emplean juntas a tope en la capa pasadas. Las costuras, esquinas y bordes
inferior. Las articulaciones en capas serán aplanados utilizando grapadoras.
diferentes serán escalonados.
6.5.9 A / skive inversa se utilizará en las
6.5.4 Ningún área de revestimiento en una articulaciones de materiales de caucho
junta de solape deberá tener más de dos que tienen ya sea una goma lazo hecho de
capas de material laminar. Cuando tres un material diferente o que contienen
esquinas de las hojas se unen, la múltiples capas de construcción hoja de
superposición será cortado antes de colocar la caucho (Ver Figura 7) cerrada.
tercera capa.
Nota: Caucho desde el interior de la tubería se estira hasta el borde exterior de la brida.
METHOD
2
Nota: Caucho desde el interior de la tubería se estira hasta el medio de la cara de la brida. Una
pieza adicional de goma cubre el resto de la cara de la brida con una unión a tope.
METH
OD3
Nota: Goma desde el interior de la tubería se recorta en la cara de la brida. Una pieza de goma
que cubre toda la cara de la brida se solapa ligeramente el borde interior de la tubería.
FIGURE
8
Métodos de Bridas de revestimiento de goma
Ranura para
acoplamiento
FIGUR
E9
Ranurado en tubo con extra ranura
Ranura para acoplamiento
Afilar a ras de goma
FIGURE 10
Ranurado al final del tubo sin ranura extra
7.2.2 Método B-Cure interna Steam: El 7.3.1.1 El equipo debe ser colocado en un
recipiente a presión se utiliza como su propio autoclave de tal manera para evitar la recogida
autoclave mediante el cierre de todas las de condensado en la goma.
aberturas y llenando el recipiente con vapor a 7.3.1.2 El sistema de revestimiento debe ser
temperatura y presión controlada. La vulcanizado utilizando un ciclo de tiempo /
temperatura de la piel de vapor y acero se temperatura aprobada por el fabricante de
supervisará y se llevará un registro. Se goma.
tomarán precauciones contra fallas del 7.3.1.3 El autoclave deberá estar equipada con
suministro de vapor o enfriamiento brusco. La dispositivos de temperatura y registro de
presión de vapor no excederá de la presión de presión calibrados.
diseño del equipo.
SP0298-2007
7.3.1.4 El buque deberá ser retirado de la
autoclave después de la finalización de la 7.3.3.4 equipos AII haya calibrado externaI
curación y el tiempo de reutilización. temperatura del metal dispositivos de
7.3.1.5 El proceso de curado debe ser medición. Al menos uno de tales dispositivos
completado sin interrupciones. será en la ubicación más alejada de la
introducción de vapor.
7.3.2 curado con vapor Interna
7.3.3.5 La tubería de entrada de vapor debe ser
7.3.2.1 El equipo debe tener una válvula de llevado a través de una toma de corriente cerca
seguridad para evitar sobrepresiones y una del fondo. Choque directo del vapor sobre el
válvula de retención para evitar el vacío revestimiento debe ser evitado.
durante el tiempo de reutilización. 7.3.3.6 vapor interna se presentó a llevar la
temperatura hasta una temperatura de 93 a
7.3.2.2 equipo AlI se colocará durante el curado larget
de modo que se obtiene el drenaje condensado 99 ° C (200 a 21 O ° F).
completa. Los tanques deben ser curados con
una trampa de vapor conectada a una salida 7.3.3.7 aire debe ser desplazado desde el tanque
inferior. con vapor de agua antes del inicio de la
7.3.2.3 El equipo deberá estar equipada con curación.
dispositivos de temperatura y registro de
presión calibrados. 7.3.3.8 La temperatura se elevó gradualmente
de acuerdo con la recomendación del fabricante
7.3.2.4 El sistema de revestimiento debe ser de goma de forma que se alcance la primera
vulcanizado utilizando un ciclo de tiempo / etapa de vulcanización antes se forman
temperatura appraved por el fabricante de ampollas.
goma.
7.3.2.5 Durante el tiempo de reutilización
después de la curación, la presión del aire debe 7.3.3.9 Precure es opcional y es aceptable si, de
mantenerse al 34 kPa (5 psi) por encima de la acuerdo con las recomendaciones del fabricante
presión de curado en arder para evitar un del aplicador o de goma. Precurado es un
vacío. método de interrumpir la cura para el
7.3.3 Cure vapor atmosférica propósito de la detección de defectos, ampollas,
etc., antes de la vulcanización final.
7.3.3.1 Outlets en el equipo deben estar 7.3.3 Cure vapor atmosférica
cerradas.
7.3.3.1 Outlets en el equipo deben estar
7.3.3.2 tanques open-top se cubren con tela o cerradas.
plástico.
7.3.3.2 tanques open-top se cubren con tela o
7.3.3.3 disposiciones apropiadas se harán de plástico.
manera que la salida del fondo se escurre
condensado. 7.3.3.3 disposiciones apropiadas se harán de
SP0298-2007
manera que la salida del fondo se escurre medición de temperatura calibrado.
condensado.
7.3.4.3 La duración del ciclo de curado será la
7.3.3.4 equipos AII haya calibrado externaI recomendada por el fabricante de caucho.
temperatura del metal dispositivos de
medición. Al menos uno de tales dispositivos 7.3.4.4 A la finalización de la curación, el
será en la ubicación más alejada de la tanque debe dejarse enfriar antes de la
introducción de vapor. eliminación del agua. Esto es esencial para la
máxima adhesión del revestimiento al tanque.
7.3.3.5 La tubería de entrada de vapor debe ser La columna de agua mantiene el caucho y el
llevado a través de una toma de corriente cerca acero en contacto directo durante el período de
del fondo. Choque directo del vapor sobre el tiempo de reutilización.
revestimiento debe ser evitado.
7.3.3.6 vapor interna se presentó a llevar la 7.3.5 Curado químico
temperatura hasta una temperatura de 93 a
larget 7.3.5.1 agentes de curado líquidos deben ser
99 ° C (200 a 21 O ° F). cepillados en las superficies de la junta de
caucho.
7.3.3.7 aire debe ser desplazado desde el
tanque con vapor de agua antes del inicio de la 7.3.5.2 Juntas de goma pueden ser autorizados
curación. para vulcanizar bajo condiciones atmosféricas
normales.
7.3.3.8 La temperatura se elevó gradualmente
de acuerdo con la recomendación del
fabricante de goma de forma que se alcance la
primera etapa de vulcanización antes se
forman ampollas. Sección 8: Inspección y pruebas
7.3.3.9 Precure es opcional y es aceptable si, de 8.1 Etapas de Inspección: Un programa de
acuerdo con las recomendaciones del inspección completa consistirá en lo siguiente:
fabricante del aplicador o de goma. Precurado
es un método de interrumpir la cura para el (A) Sustrato de Inspección
propósito de la detección de defectos,
ampollas, etc., antes de la vulcanización final. (B) la limpieza a chorro
FIGURE 11
Cap Strip
Joint
8.7 The cured rubber sheet shall be ensure proper hardness and
checked for hardness in accordance with cure. If areas with incomplete
ASTM D 2240.8 The hardness shall be cure are detected, more steam
within the tolerance limits of the rubber shall be necessary to attain
manufacturer. At least one reading per 9 complete cure.
m2 (100 fi2) of fined area shall be recorded. I 8.8 Stee l test specimens (See Figure
Where inadequate steam or heat sínks may 12) shall be ílned and cured with the
have caused rubber not to cure completely, equipment. At least one test specimen shall
additional measurements shall be taken to be lined and cured per 46 m2 (500 W) of
SP0298-2007
lining area. For large pieces of equipment, the number
of test specimens shall be as directed by the customer.
The test specimens shal l be tested for bond strength in
accordance with ASTM D429 Method E.
15 NACE International
todos los lados, preparándola para unir al
parche de reparación.
19 NACE International
References
20 NACE International
1. NACE SP0178 (formerly RP0178) (Iatest revision), "Fabrícation Detalls, Surface Finish
Requirements, and Proper Design Considerations for Tanks and Vessels to Be Lined for
Immersion Service" (Houston, TX: NACE).
2. ASTM D 4263 (Iatest revision), "Standard Test Method for Indicating Moisture in
Concrete by tne Plastic Sheet Method" (West Conshohocken, PA: ASTM).
3. ASTM D 1418 (Iatest revision), "Standard Practice for Rubber and Rubber Latices -
Nomenclature" (West Conshohocken, PA: ASTM).
4. NACE No. 1/SSPC-SP 5 (Iatest revisíon), "White Metal Blast Cleaning" (Houston, TX:
NACE and Píttsburgh, PA: SSPC).
21 NACE International
6. SSPC-SP 1 (Iatest revision), "Solvent Cleaning" (Píttsburgh, PA: SSPC).
7. NACE SP0188 (formerly RP0188) (Iatest revision), "Discontínuíty (Holiday) Testing of Protective
Coatings" (Houston, TX: NACE).
8. ASTM D 2240 (Iatest revision), "Standard Test Method for Rubber Property - Durometer Hardness'
(West Conshohocken, PA: ASTM).
9. ASTM D 429 (Iatest revision), "Standard Test Methods for Rubber Property - Adhesion to Rigid
Substrate" (West Conshohocken, PA: ASTM).
10. NACE No. 2lSSPC-SP 10 (Iatest revision), "Near-White Metal Blast Cleaning" (Houston, TX:
NACE and Pittsburgh, PA: SSPC).
11. NACE No. 3/SSPC-SP 6 (Iatest revision), "Commercial Blast Cleaning" (Houston, TX: NACE and
Pittsburgh, PA: SSPC).
22 NACE International