Monitor Sony 2546655551
Monitor Sony 2546655551
Monitor Sony 2546655551
LCD Monitor
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente
este manual y consérvelo para referencias futuras.
LMD-2140MD
© 2004 Sony Corporation
Protecciones de seguridad/advertencias
Español importantes de uso en entornos médicos
1. Todos los equipos conectados a esta unidad deben
ADVERTENCIA cumplir las normas IEC60601-1, IEC60950-1,
IEC60065 u otras normas IEC/ISO aplicables a los
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no equipos.
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. 2. Si esta unidad se utiliza junto con otro equipo en la
Dentro de la unidad existen altas tensiones zona de pacientes*, dicho equipo debe alimentarse
peligrosas. No la abra. En caso de avería, solicite los con un transformador de aislamiento, o conectarse
servicios de personal cualificado. mediante un terminal de tierra de protección
adicional a un sistema de toma de tierra, a no ser que
En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario cumpla las normas IEC60601-1 y IEC60601-1-1.
el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor
Sony.
* Zona de pacientes
m
Esta unidad contiene sustancias que pueden contaminar
.5
R1
el medio ambiente si no se desecha adecuadamente.
Póngase en contacto con nuestro departamento de
representación más próximo o con el departamento local
de medio ambiente cuando vaya a desechar esta unidad.
ADVERTENCIA
ESTA APPARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA. 3. La corriente de fugas podría aumentar si se conecta a
otro equipo.
PARA LOS USUARIOS EN EUROPA 4. El operador debe tomar las precauciones pertinentes
Este equipo cumple con los límites de dispositivo de para evitar tocar la entrada del panel posterior y la
Clase B según EN60601-1-2. No obstante, si este equipo circuitería de salida y al paciente al mismo tiempo.
causa interferencias perjudiciales para otros 5. El modelo LMD-2140MD es un monitor destinado a
dispositivos, lo que puede comprobarse apagando y utilizarse en entornos médicos para visualizar
encendiendo este equipo, se recomienda al usuario imágenes de cámaras u otros sistemas. Estos
corregir las interferencias realizando una o varias de las modelos no son equipos de atención sanitaria
siguientes medidas: hospitalaria en lo que al requisito de corriente de
• Aumentar la separación entre el equipo y los demás fuga se refiere.
dispositivos. Precaución
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente
al que estén conectados los demás dispositivos. Al desechar la unidad o sus accesorios, se debe cumplir
• Consultar con el proveedor o solicitar los servicios de la ley de la zona o país correspondiente y la normativa
un técnico especializado en radio y TV. del hospital correspondiente.
2
Símbolos de la unidad
8
Panel frontal Mando de contraste
6
Panel frontal Inhibición de teclas
Los ajustes están
- bloqueados, de modo que
no se pueden modificar.
3
Recomendaciones de EMC importantes para el uso en entornos médicos
• La unidad LMD-2140MD necesita precauciones
especiales respecto a la compatibilidad
electromagnética (EMC) y necesita instalarse y
ponerse en servicio según la información sobre EMC
proporcionada en estas instrucciones de uso.
• Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia
móviles y portátiles como los teléfonos móviles
pueden afectar a la unidad LMD-2140MD.
Advertencia
La utilización de accesorios y cables diferentes a los
especificados, con la excepción de las piezas de
recambio vendidas por Sony Corporation, podría causar
un aumento de emisiones o una disminución de la
inmunidad de la unidad LMD-2140MD.
4
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad LMD-2140MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de
la unidad LMD-2140MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Nivel de la prueba Nivel de
Prueba de inmunidad Consejos acerca del entorno electromagnético
IEC 60601 conformidad
Descarga Contacto ±6 kV Contacto ±6 kV El suelo debería ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica.
electrostática (ESD) Si está recubierto con material sintético, la humedad relativa
Aire ±8 kV Aire ±8 kV debería ser como mínimo del 30%.
IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitorio ±2 kV para líneas de ±2 kV para líneas de La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como la de
eléctrico rápido fuente de fuente de un entorno comercial u hospitalario típico.
alimentación alimentación
IEC 61000-4-4
±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de
entrada/salida entrada/salida
Incremento súbito ±1 kV modo ±1 kV modo La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como la de
diferencial diferencial un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo común ±2 kV modo común
Huecos de tensión, < 5% UT < 5% UT La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como la de
interrupciones breves (hueco de > 95% en (hueco de > 95% en un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario de la
y variaciones de UT) UT) unidad LMD-2140MD necesita un funcionamiento continuo
voltaje en las líneas durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos durante las interrupciones de la red de suministro eléctrico, se
de entrada de la recomienda enchufar la unidad LMD-2140MD a una fuente de
fuente de 40% UT 40% UT alimentación ininterrumpida o a una batería.
alimentación
(hueco de un 60% en (hueco de un 60% en
UT) UT)
IEC 61000-4-11
durante 5 ciclos durante 5 ciclos
70% UT 70% UT
(hueco de un 30% en (hueco de un 30% en
UT) UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos
< 5% UT < 5% UT
(hueco de > 95% en (hueco de > 95% en
UT) UT)
durante 5 segundos durante 5 segundos
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica deberían
frecuencia de la red ser al menos los característicos de un emplazamiento típico en un
eléctrica (50/60 Hz) entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
5
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad LMD-2140MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de
la unidad LMD-2140MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Nivel de la prueba Nivel de
Prueba de inmunidad Consejos acerca del entorno electromagnético
IEC 60601 conformidad
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y
portátiles no deberían usarse a una distancia menor de ningún
componente de la unidad LMD-2140MD, incluidos cables, de la
distancia de separación recomendada calculada a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
d = 1,2 √P
Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms
conducida d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
150 kHz a 80 MHz
IEC 61000-4-6 d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
a Las fuerzas de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles
terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para
evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse un estudio del emplazamiento
electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde la unidad LMD-2140MD se utiliza excede el nivel de conformidad
de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, la unidad LMD-2140MD debería observarse para verificar un funcionamiento
normal. Si se observa un rendimiento anómalo, podrían ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la recolocación de
la unidad LMD-2140MD.
b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deberían ser menores a 3 V/m.
6
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad
LMD-2140MD
La unidad LMD-2140MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia
radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad LMD-2140MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas
manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y la unidad
LMD-2140MD que se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia máxima de salida calculada del transmisor Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
W m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no señalada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros
(m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
7
Contenido
Precauciones .......................................................... 9
Seguridad ............................................................ 9
Instalación .......................................................... 9
Acerca del panel de pantalla LCD ..................... 9
Acerca del tubo fluorescente .............................. 9
Limpieza ............................................................. 9
Desechado de la unidad .................................... 10
Recomendación de Uso de más de una
unidad ............................................................. 10
Reembalaje ....................................................... 10
Si se produce un fallo del ventilador ................ 10
Acerca de la condensación de humedad .......... 10
Características ..................................................... 11
Ubicación y funciones de componentes y
mandos .................................................................. 13
Panel delantero ................................................. 13
Señales de entrada y opciones ajustables/
configurables .................................................. 15
Parte inferior ..................................................... 16
Conexión del cable de alimentación de CA ....... 17
Conexión del adaptador de entrada .................. 18
Selección de la configuración predeterminada . 18
Selección del idioma del menú ............................ 20
Uso del menú ........................................................ 21
Carga de MEM.USUARIO ................................. 22
Ajuste mediante menús ....................................... 22
Elementos ......................................................... 22
Ajuste y modificación de la configuración ...... 23
Menú ESTADO ........................................... 23
Menú TEMP COLOR .................................. 24
Menú CONTROL USUARIO...................... 24
Menú CONFIG USUARIO.......................... 26
Menú REMOTO .......................................... 27
Menú MEM.USUARIO............................... 28
Grabación de la memoria de usuario ........... 28
Menú SELEC.DE ENTRADA..................... 29
Menú INHIBICIÓN DE TECLA................. 30
Menú SERVICIO AL USUARIO................ 30
Solución de problemas ........................................ 31
Especificaciones ................................................... 31
Dimensiones/Peso ................................................ 37
8 Contenido
• Si se utiliza la unidad en un lugar frío, pueden aparecer
Precauciones imágenes residuales en la pantalla. Esto no es un fallo
de funcionamiento. Cuando se caliente el monitor, la
pantalla se verá con normalidad.
• Si aparece una imagen fija como un fotograma de una
Seguridad imagen dividida o un código de tiempo, o si aparece
• Utilice la unidad a 100 – 240 V CA solamente. una imagen fija durante un tiempo prolongado, es
• La placa que indica la tensión de funcionamiento, etc., posible que quede una imagen en la pantalla y
se encuentra en la parte posterior. aparezca superpuesta como una imagen fantasma.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la • La pantalla y la carcasa se calientan durante el
unidad, desenchúfela y hágala revisar por personal funcionamiento. Esto no es un fallo de
especializado antes de volver a utilizarla. funcionamiento.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no se va
a utilizar durante varios días o durante mucho tiempo.
• Para desenchufar el cable de alimentación de CA, tire Acerca del tubo fluorescente
de él cogiéndolo por el enchufe, nunca tire del propio • Se monta un tubo fluorescente especialmente
cable. diseñado para iluminar esta unidad. Si la pantalla LCD
• La toma de la pared debe estar situada junto al equipo se oscurece, se muestra inestable o no se enciende,
y ser fácilmente accesible. consulte a un distribuidor Sony.
Instalación Limpieza
• Impida la acumulación de calor en su interior
facilitando una circulación de aire adecuada. Antes de la limpieza
No coloque la unidad sobre superficies (cojines, Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la
sábanas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices) toma de CA.
que puedan obstruir los orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor como Limpieza del monitor
radiadores o conductos de aire ni la coloque donde Para la placa protectora delantera del monitor LCD para
pueda verse sometida a la acción de luz solar directa, aplicaciones médicas se utiliza un material resistente a la
polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. desinfección. La superficie de la placa protectora está
• No coloque el monitor cerca de equipos que generen especialmente tratada para reducir el reflejo de la luz.
magnetismo, como un transformador o líneas de alta Cuando para la limpieza de la superficie de la placa
tensión. protectora/monitor se utilizan disolventes como el
• Si se instala la unidad en una pared, techo, brazo de benceno o diluyentes, detergentes ácidos, alcalinos o
soporte o como monitor hospitalario, consulte a abrasivos o paños de limpieza con productos químicos,
personal cualificado. el rendimiento del monitor pueden verse afectado o el
acabado de la superficie puede resultar dañado. Tenga en
cuenta lo siguiente:
Acerca del panel de pantalla LCD • Limpie la superficie de la placa protectora/monitor
aplicando con un trozo de algodón una concentración
• La pantalla LCD de esta unidad ha sido fabricada con con un volumen de alcohol isopropílico de entre el 50
tecnología de alta precisión y ofrece un índice de y el 70% o una concentración con un volumen de
píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es etanol de entre el 76,9 al 81,4%. Frote suavemente la
posible que quede una pequeña proporción de píxeles superficie de la placa protectora (límpiela utilizando
“atascados”, o bien siempre apagados (negro), una fuerza inferior a 1 N).
siempre encendidos (rojo, verde o azul), o • Las manchas persistentes pueden eliminarse con un
parpadeando. Además, a lo largo de un amplio periodo paño suave ligeramente humedecido en una solución
de tiempo, esos píxeles “atascados” pueden ir detergente suave, utilizando un trozo de algodón y
apareciendo espontáneamente debido a las limpiándolas a continuación con la solución química
características de la pantalla de cristal líquido. Esto no mencionada anteriormente.
significa que la unidad funcione mal. No utilice nunca disolventes como el benceno o
• No deje la pantalla LCD de cara al sol puesto que diluyentes, detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos o
puede resultar dañada. Tenga cuidado al colocar la paños de limpieza con productos químicos para la
unidad cerca de una ventana. limpieza o desinfección, ya que la superficie de la
• No empuje ni raye la pantalla del monitor LCD. No placa protectora/monitor puede resultar dañada.
coloque objetos pesados sobre la pantalla del monitor
LCD. La pantalla puede perder uniformidad.
Precauciones 9
• No utilice una fuerza innecesaria para frotar la
superficie de la placa protectora/monitor con un paño
Acerca de la condensación de
humedecido en una solución detergente. humedad
La superficie de la placa protectora/monitor puede
arañarse. Si la unidad se traslada directamente desde un lugar frío
• No permita que la superficie de la placa protectora/ a uno cálido, o bien, si en la estancia en la que se
monitor entre en contacto con productos de goma o de encuentra la unidad que se ha calentado, se enciende el
resina de vinilo durante un periodo prolongado de aire acondicionado de repente, es posible que se
tiempo. El acabado de la superficie puede deteriorarse condense humedad en la superficie o en el interior de la
o puede desprenderse el revestimiento. unidad, o que se forme un residuo de vaho en el interior
de la placa protectora.
Este efecto se denomina condensación de la humedad y
Desechado de la unidad no se trata de un fallo de funcionamiento del propio
producto, aunque es posible que cause daños a la unidad.
• No deseche la unidad con la basura convencional. Coloque la unidad en un lugar en el que habitualmente
No incluya el monitor en la basura doméstica. no se creen condensaciones.
• El tubo fluorescente contiene mercurio. Deseche el Si se ha producido condensación de humedad, apague la
monitor con arreglo a las normas de las autoridades unidad y no la utilice hasta que dicha humedad se haya
sanitarias de su país. evaporado.
Reembalaje
• No tire la caja ni los materiales de embalaje. Son un
recipiente ideal para transportar la unidad.
Si tiene alguna duda acerca de esta unidad, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado Sony.
10 Precauciones
Entrada
Características Admite señales de entrada analógicas RGB
Si se opta por el convertidor de barrido, este monitor
Cumplimiento de las normas de puede detectar señales RGB analógicas VGA, SVGA,
seguridad en América, Canadá y Europa XGA y SXGA enviadas al conector de entrada HD15.
Para este monitor, se han obtenido las certificaciones Admite señales de entrada DVI-D (digitales)
UL60601-1 para América, CSA C22.2 No.601.1 para Si se opta por el convertidor de barrido, este monitor
Canadá y EN 60601-1 para Europa. puede detectar señales de ordenador digitales VGA,
El monitor está diseñado para que el mantenimiento SVGA, XGA y SXGA enviadas al conector de entrada
resulte sencillo, con el interruptor de membrana, panel DVI.
de protección de la pantalla, etc. Para ver las señales SXGA cuando se selecciona la
entrada DVI, utilice el cable de 3 m (118 1/8 pulgadas)
Imagen de longitud.
Características 11
Relación de aspecto
Se puede ajustar el monitor al modo de visualización 4:3
ó 16:9 en función de la señal de entrada.
Función de barrido
Se puede seleccionar la visualización entre
“NORMAL”, “SUBEXPLOR”, “SOBREEXPLOR”,
“ZOOM” y “NATIVO (NTSC, PAL, 480/60I y 575/50I
solamente)”.
Otros
Soporte opcional
Resulta más cómodo instalar el monitor en un escritorio
utilizando el soporte opcional (SU-560).
12 Características
Ubicación y funciones de componentes y mandos
Panel delantero
+ +
– –
3 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd
1
l Indicador REMOTE
Si funciona la conexión remota serie (RS-232C), el
indicador se enciende.
Para la función remota, remítase a “Menú REMOTO”
en la página 27.
m Indicador POWER
Cuando se conecta la alimentación, el indicador se
ilumina en ámbar y, a continuación, en verde.
Este testigo se ilumina en ámbar cuando se encuentra en
el modo de ahorro de energía.
Señal de entrada
Opción Vídeo*1, B/N*1 Componente*2 RGB*2 SDI DV*5 DVI HD15
Y/C*1 ,
SD HD SD HD D1*3 HD*4
CONTRASTE a a a a a a a a a a a
BRILIO a a a a a a a a a a a
CROMA a × a a × × a a a × ×
FASE a (NTSC) × × × × × × × × × ×
APERTURA a a a a × × a a a × ×
TEMP COLOR a a a a a a a a a a a
CROMA/FASE AUTO a × a a × × a a a × ×
NIVEL COMP × × a × × × × × × × ×
(480/
60I)
AJUSTE NTSC a (NTSC) a × × × × × × × × ×
(480/60I)
GAMMA a a a a a a a a a a a
BARRIDO*6 a a a a a a a a a × ×
ASPECTO a a a × a × a × a × ×
APA × × × × × × × × × × a
TAMAÑO H × × × × × × × × × × a
DESPLAZ a a a a a a a a a a a
FASE PUNTO × × × × × × × × × × a
AHORRO ENERGÍA a a a a a a a a a a a
RETARDO IMAGEN a a a × a × a × a × ×
MÍN
1 2 3456 7
+ +
– –
8 9 0 qa qs qd qf
Sujeción de enchufe de CA
(suministrado)
1
5
4
2
3
3
2 Introduzca el adaptador de entrada en la ranura.
+ +
– –
Si selecciona 1, 3 ó 5
Aparece la pantalla de confirmación. Confirme la
zona seleccionada. Si el ajuste es incorrecto, pulse
la tecla MENU para regresar a la pantalla anterior.
AS I A EXCEPT J APAN
xN T S C A R E A Zona NTSC
[ E N T E R ] Y ES
[ MENU ] NO
3 Pulse la tecla ENTER .
Se ejecuta el ajuste de la zona y aparece
Si selecciona 2 ó 4 COMPLETED en la pantalla.
Aparece una de las pantallas siguientes. Pulse la
tecla M o m para delimitar aún más la zona y, a C OM P L E T ED
continuación, pulse la tecla ENTER.
NOR T H AMER I CA
Aparece la pantalla de confirmación. Confirme la
zona seleccionada. Si el ajuste es incorrecto, pulse [EN T ER ] E X I T MENU
[ M E N U ] U N D O S E T TI N G S
la tecla MENU para regresar a la pantalla anterior.
C O N F I G U S UA R I O ( 1 / 2 ) R r
· SINCRONIZACIÓN xxx
xI D I O M A xxxxxxx
MENU ENTER USER MEMORY INPUT
+ + · AHORRO ENERGÍA
· EL ORDENADOR DETECTA· · ·
xx
R
– – -
C R O M A / FA S E AU T O
· VA L O R A J AU T O xx
· INICIAR···
S TAT U S ( 1 / 2 ) R r
F O R M AT xxxxxxxxx
xxxxxxxx
COLOR TEMP xxx
GAMMA x
COMP LEVEL xxxxx
NTSC SETUP x
Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el ajuste.
Pulse la tecla ENTER para confirmar el ajuste.
Nota
No se puede acceder a los elementos que aparecen
en azul. Se puede acceder al elemento si aparece en
blanco.
+ +
– –
Nota
Es posible que la operación sea distinta de la explicación
anterior. Siga la explicación que aparece en la parte
2 Utilice la tecla M o m para seleccionar un menú y,
inferior de la pantalla del menú.
a continuación, pulse , o la tecla ENTER.
El icono del menú actualmente seleccionado
aparece en amarillo y también se muestran los
elementos de ajuste.
C O N T RO L U S UA R I O
xC R O M A xx
· FA S E xx
· APERTURA xxx
· GAMMA x
· A S P E C TO xxx
· BARRIDO xxxxxx
· R E TA R D O I M A G E N M Í N xxx
GAMMA
NIVEL COMP
AJUSTE NTSC
MENU ENTER USER MEMORY INPUT
+ + Nombre de modelo y número de serie
R
– – - OPCIÓN A y número de serie
OPCIÓN B y número de serie
Imagen visualizada*1
*3
imagen se visualiza con una 3 9
relación 1035/1080 en una pantalla
16:9. Ajuste la posición en el centro
con el ajuste DESPLAZ V (en la ZOOM
página 26). 16
768
768
400
modo adecuado para
animaciones e imágenes fijas.
En procesar la imagen se tarda 711 711
más que “1” o “2”.
• 1: El tiempo de procesamiento
es corto y se trata de un modo *1 La imagen de la ilustración muestra la señal de
adecuado para una animación. entrada mediante la línea discontinua y el tamaño
• 2: El tiempo de procesamiento efectivo de la imagen mediante la línea continua.
es corto y se trata de un modo *2 NORMAL: 7% de barrido excesivo
adecuado para una imagen fija.
SOBREEXPLOR.: 20% de barrido excesivo
*3 –3% de barrido insuficiente
*4 Las señales NTSC, PAL, 480/60I y 575/50I se
visualizan en una imagen del mismo tamaño. (Las
ilustraciones muestran la imagen cuando se reciben
las señales 480/60I.)
Notas
• Si utiliza la función remota paralelo,
necesitará conectar cables. Para más
información, remítase a página 33.
• Si se selecciona “NO” en el menú
SELEC.DE ENTRADA y se asigna
la función, la función remota no
funciona. Seleccione “SÍ” para
utilizar la función remota paralelo
(en la página 29).
·NOMBRE···
M E M . U S UA R I O ( 3 / 3 ) R r
x1 7 U S E R 1 7
· 18 USER18
· 19 USER19
· 20 USER20
M E M . U S UA R I O ( 1 / 3 )
01 USER01
xG U A R D A R · · ·
·NOMBRE···
S E L E C. D E E N T R A DA (2/2) Rr
OPCIÓN
3 Cambie el nombre del usuario. xO P C I Ó N A - 1
· OPCIÓN A-2
xx
xx
• Pulse la tecla < o , para desplazar el cursor a · OPCIÓN B-1 xx
· OPCIÓN B-2 xx
la posición del carácter que se desea cambiar.
• Pulse la tecla M o m para cambiar el carácter.
Caracteres utilizables: “A a Z”, “0 a 9”, “.”, “/”,
“,”, “_”, “-”, “(espacio)”
• Pulse simultáneamente las teclas M y m para Menú secundario Ajuste
borrar el carácter. REINICIAR TODO Todos los ajustes se restablecen a los
Se introducen 18 caracteres como máximo para el predeterminados de origen.
nombre del usuario. ENTRADA Establece el ajuste de entrada de
ESTÁNDAR “COMPOSITE”, “Y/C”, “RGB”,
4 Pulse la tecla ENTER. “COMPONENTE”, “DVI” y “HD15”
• SÍ: Se puede seleccionar la señal de
Se graban los ajustes actuales y aparece el menú de entrada.
ajuste MEM.USUARIO. • NO: No se puede seleccionar la señal
de entrada.
Cierre del menú sin guardar el ajuste
Pulse la tecla MENU. Nota
Aparecerá el menú de ajuste MEM.USUARIO. No se pueden establecer todos los ajustes
de la señal de entrada en “NO”.
OPCIÓN Establecer el ajuste de la señal de
entrada de un adaptador de entrada.
• SÍ: Se puede seleccionar la señal de
entrada.
• NO: No se puede seleccionar la señal
de entrada.
32 Especificaciones
Asignación de terminales
Terminal PARALLEL REMOTE
Conexión modular (8 terminales)
1 8
Nº terminal Señal
1 Designación de señal de entrada Y/C
2 Designación de la señal de entrada RGB
3 Designación de señal de entrada OPCIÓN
A-1
4 Designación de señal de entrada OPCIÓN
A-2
5 GND
6 Testigo de selección ON/OFF
7 Barrido insuficiente
8 Barrido excesivo
5 1
9 6
Nº Señal
terminal
1 NC
2 RX
3 TX
4 NC
5 GND
6 NC
7 RTS
8 CTS
9 NC
Especificaciones 33
Formatos de señales de vídeo
Esta unidad aplica a los siguientes formatos de señal.
Entrada
Salida
Velocidad de Formato de
Sistema Tamaño de imagen efectivo fotograma*2 barrido
575/50I (PAL) 1024 × 576/1024 × 768 50 Progresivo
480/60I (NTSC) 1024 × 576/1024 × 768 60 Progresivo
576/50P 1024 × 576/1024 × 768 50 Progresivo
480/60P 1024 × 576/1024 × 768 60 Progresivo
1080/50I 1024 × 576 50 Progresivo
*1
1035/60I 1024 × 576 60 Progresivo
1080/60I 1024 × 576 60 Progresivo
720/60P 1024 × 576 60 Progresivo
34 Especificaciones
Si se instala un adaptador de entrada Cuando BKM-227W/229X está instalado
opcional
Entrada
Esta unidad aplica a los siguientes formatos de señal.
BKM- BKM-
Sistema Estándar de señal
Cuando BKM-220D/243HS está instalado 227W 229X
Entrada
575/50I EBU N10 × a
Especificaciones 35
Acerca de la señal predefinida PRESINTONIZ.2
Esta unidad dispone de memorias predefinidas para las
fH fV
señales conectadas a los terminales de entrada DVI y Señal predefinida
[kHz] [Hz]
HD15 (memoria predefinida). Al introducirse una señal
predefinida, la unidad detecta automáticamente el tipo 1514×483* 31,5 60
HD15
de señal y recupera los datos correspondientes a la 1476×576* 31,3 50
misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla 1280×483* 31,5 60
y obtener una imagen óptima. DVI
1280×576* 31,3 50
Esta unidad aplica a las siguientes señales predefinidas.
PRESINTONIZ.3
PRESINTONIZ.1
fH fV
fH fV Señal predefinida
Señal predefinida [kHz] [Hz]
[kHz] [Hz]
720×483 31,5 60
Modo VGA 3 31,5 60
720×576 31,3 50
VGA VESA 72 Hz 37,9 72 HD15
1280×720* 45,0 60
640×480 VGA VESA 75 Hz 37,5 75
1280×720* 37,5 50
VGA VESA 85 Hz 43,3 85
720×483 31,5 60
VGA No CRT 29,5 60
720×576 31,3 50
SVGA VESA 60 Hz 37,9 60 DVI
1280×720* 45,0 60
SVGA VESA 72 Hz 48,1 72
1280×720* 37,5 50
800×600 SVGA VESA 75 Hz 46,9 75
SVGA VESA 85 Hz 53,7 85
HD15 PRESINTONIZ.4
SVGA No CRT 37,0 60
XGA VESA 60 Hz 48,4 60 fH fV
Señal predefinida
XGA VESA 70 Hz 56,5 70 [kHz] [Hz]
1024×768 XGA VESA 75 Hz 60,0 75 640×480 31,5 60
XGA VESA 85 Hz 68,7 85 HD15 1024×768 48,4 60
XGA No CRT 47,3 60 1280×960* 60,0 60
SXGA VESA 60 Hz 64,0 60 640×480 31,5 60
1280×1024*
SXGA No CRT 63,2 60 DVI 1024×768 48,4 60
720×400 VGA TEXT 31,5 70 1280×960* 60,0 60
640×480 VGA VESA 60 Hz 31,5 60 * Pantalla de conversión descendente.
DVI 1024×768 XGA VESA 60 Hz 48,4 60
1280×1024* SXGA VESA 60 Hz 64,0 60
36 Especificaciones
Lateral
Dimensiones/Peso Con soporte SU-560 opcional montado
505 (20)
432 (17 1/8) 28˚*
208 (8 1/4)
125 (5)
236 (9 3/8)
195 (7 3/4)
Unidad: mm (pulgadas)
*Ángulo de inclinación
274 (10 7/8)
Peso
Parte superior Aprox. 9,3 kg (20 lb 8 oz)
(Sin adaptador de entrada conectado)
Aprox. 9,8 kg (21 lb 10 oz)
(Con dos BKM-255DV conectados)
100
M4* (4)
100 (4)
210 (8 3/8)
Tornillo M4
7 (9/32) a 9 (3/8)
Dimensiones/Peso 37
Sony Corporation