Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Taladro GSB20 2RE - Removed

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 8

Bedienungsanleitung

Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
GSB 20-2
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού GSB 20-2 E
Kullanım kılavuzu
GSB 20-2 RE
GSB 20-2 RET
GSB 20-2 RCE
E
U
Q
R
O
T
7 6
8

4 5
9 10

1 2

2 1

Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
1 612 025 024
2 608 180 003
(BS 35)
2 608 180 004
(BS 45)
1 613 001 005

1 607 000 122

2 608 030 053


(MS 65)
2 608 030 054
(MS 75)
2 608 572 105
2 608 030 055
(MS 80)

2 607 018 232


HM 1 608 571 062

2 607 990 050


2 605 438 286 (S 41)

2 • 2 609 932 127 • 02.10


5
4

E
U
Q
R
O
T
7 6

4 5
9 10

3
1 2

3
2
1

2 1

14 13 12 11 10 9 8 7 6

GSB 20-2 RET

A B

15 7 6
8

5
9 10

1 2

2 1

16 17
1 17

3 • 2 609 932 127 • 02.10


Características técnicas
Taladradora de percusión GSB ... 20-2 20-2 E 20-2 RE 20-2 RET 20-2 RCE
Número de pedido 0 601 ... 184 0.. 184 7.. 194 7.. 192 8.. 192 7..
Potencia absorbida [W] 701* 701* 701* 900 1010
Potencia útil [W] 380* 380* 380* 460 550
Revoluciones nominales
- Giro a derechas
1a velocidad [min-1] 650 0 – 650 0 – 650 0 – 1 000 0 – 1 000
2a velocidad [min-1] 2 000 0 – 2 000 0 – 2 000 0 – 3 000 0 – 3 000
- Giro a izquierdas
1a velocidad [min-1] – – 0 – 650 0 – 500 0 – 500
2a velocidad [min-1] – – 0 – 2 000 0 – 1 500 0 – 1 500
Frecuencia de percusión
1a velocidad [min-1] 10 400 10 400 10 400 16 000 16 000
2a velocidad [min-1] 32 000 32 000 32 000 48 500 48 500
Preselección de revoluciones – • • • •
Selector de sentido de giro – – • • •
Electrónica Constante – – – • •
Power Control – – – • –
Capacidad de sujeción del portabrocas máx. [mm] 13 13 13 13 13
Ø taladro en acero máx. [mm] 13 13 13 13 16
Ø taladro en madera máx. [mm] 40 40 40 40 40
Ø taladro en hormigón máx. [mm] 20 20 20 20 20
Peso aprox. [kg] 2,2 2,2 2,2 2,25 2,25
Clase de protección / II / II / II / II / II
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar.
* Indicaciones válidas para tensiones nominales [U] de 230/240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensiones meno-
res y en algunas ejecuciones para ciertos países.

16 Portabrocas de corona dentada


Elementos del aparato
17 Llave fija
1 Portabrocas de sujeción rápida ¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
2 Entrecaras den en parte al material que se adjunta!
3 Cuello del husillo
4 Conmutador “Taladrar y atornillar/taladrar Utilización reglamentaria
con percusión”
El aparato ha sido proyectado para taladrar con
5 Rueda de ajuste Power Control
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así
(GSB 20-2 RET)
como para taladrar sin percutir en madera, metal,
6 Botón de enclavamiento para interruptor de cerámica y material sintético. Los aparatos con
conexión/desconexión regulación electrónica de giro a derechas e iz-
7 Interruptor de conexión/desconexión quierdas son también adecuados para atornillar y
8 Rueda preselectora de revoluciones tallar roscas.
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/
GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE)
Información sobre ruidos y
9 Selector de sentido de giro (GSB 20-2 RE/
GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE)
vibraciones
10 Selector de velocidades Determinación de los valores de medición según
11 Tornillo de mariposa para ajuste del tope de norma EN 50 144.
profundidad El nivel de ruido típico de del aparato corres-
12 Tornillo de mariposa para ajuste de la ponde a: nivel de presión de sonido 96 dB (A); ni-
empuñadura adicional vel de potencia de sonido 109 dB (A).
13 Empuñadura adicional ¡Usar protectores auditivos!
14 Tope de profundidad La aceleración se eleva normalmente a 11 m/s2.
15 Llave de portabrocas
19 • 2 609 932 127 • 02.10 Español - 1
El contacto con los cables eléctricos puede
Para su seguridad causar un incendio o una descarga eléctrica.
Solamente puede trabajar sin pe- Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lu-
ligro con el aparato si lee ínte- gar a una explosión. La perforación de una tu-
gramente las instrucciones de bería de agua puede redundar en daños mate-
manejo y las indicaciones de se- riales o causar una descarga eléctrica.
guridad, ateniéndose estricta- ■ Al bloquearse el útil de taladrar se obtiene un
mente a las recomendaciones par de reacción brusco en el aparato. En estos
allí comprendidas. Adicional- casos, desconectarlo inmediatamente.
mente deberán respetarse las ■ Trabajar siempre con el aparato sujetándolo
instrucciones de seguridad ge- firmemente con ambas manos y manteniendo
nerales comprendidas en el fo- una posición estable.
lleto adjunto. Déjese instruir ■ Cuidado al atornillar tornillos largos: peligro de
prácticamente en el manejo an- resbalar.
tes de la primera aplicación.
■ Al atornillar trabajar en la 1a velocidad o con
Si llega a dañarse o cortarse el ca- bajas revoluciones.
ble de red durante el trabajo, no to- ■ Aplicar el aparato, solamente estando desco-
car el cable, sino extraer inmediata- nectado, sobre la tuerca o tornillo.
mente el enchufe de la red. No usar
jamás el aparato con un cable dete- ■ Antes de depositar el aparato, desconectarlo y
riorado. esperar a que se detenga.
■ Jamás permita que los niños utilicen el apa-
Llevar gafas de protección y pro-
rato.
tectores auditivos.
■ Bosch solamente puede garantizar el funcio-
Si tiene el pelo largo, recójaselo namiento correcto del aparato si se utilizan los
bajo una protección adecuada. accesorios originales previstos.
Trabajar únicamente con vesti-
menta ceñida al cuerpo.
■ Conectar los aparatos empleados en el exte- Empuñadura adicional/
rior a través de un fusible diferencial ajustado tope de profundidad
a una corriente de disparo de 30 mA máximo.
La empuñadura adicional puede montarse a la
Utilizar cables de prolongación autorizados
derecha o izquierda del cuello del husillo con el
para su uso en el exterior.
tornillo de mariposa 12.
■ Conectar la máquina a la red únicamente es-
Con el tope de profundidad 14 puede ajustarse la
tando desconectada.
profundidad de taladrado. Para ello, aflojar el tor-
■ Mantener el cable siempre detrás del aparato. nillo de mariposa para ajuste del tope de profun-
■ Al taladrar emplear la empuñadura adicio- didad 11, ajustar la profundidad de perforación X
nal 13. deseada, y apretar el tornillo de mariposa.
■ Únicamente sujetar la herramienta eléc-
trica por las empuñaduras aisladas en Montaje de la herramienta
caso de que el útil pudiera llegar a dañar un
conductor oculto o el propio cable de red Abrir el portabrocas lo suficiente para poder in-
del aparato. sertar el útil. Introducir el útil.
El contacto con un conductor portador de ten-
sión pone bajo tensión las partes metálicas del Portabrocas de cierre rápido
aparato pudiendo causar una descarga al Sujetar el casquillo posterior y apretar firme-
usuario. mente a mano el casquillo anterior hasta que no
■ No taladrar, cortar o aserrar en zonas bajo sea perceptible ya más el ruido de carraca
las que pudiesen encontrarse ocultos ca- (“clic”). Con ello queda automáticamente encla-
bles eléctricos, o tuberías de gas o agua. vado el portabrocas.
Utilizar unos aparatos de exploración ade- Para retirar el útil, girar el casquillo delantero en
cuados para detectar estos cables o tube- sentido opuesto, para liberar así el mecanismo
rías, o consultar a las compañías locales de enclavamiento.
abastecedoras de energía.

20 • 2 609 932 127 • 02.10 Español - 2


Precaución con el portabrocas caliente: Preselección de revoluciones
Al utilizar el aparato prolongadamente, y muy (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/
especialmente al trabajar con percusión, GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE)
puede que el portabrocas se caliente fuerte-
Con la rueda de ajuste 8 puede seleccionarse el
mente. En estos casos se recomienda po-
número de revoluciones requerido (incluso du-
nerse guantes de protección.
rante la marcha del aparato).
Portabrocas de corona dentada Electrónica Constante
Aplicar la llave del portabrocas 15 en cada uno (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
de los tres taladros y apretar uniformemente.
La electrónica Constante mantiene práctica-
Útiles para atornillar mente iguales las revoluciones en vacío y bajo
carga, garantizando así un rendimiento de tra-
Al utilizar láminas para atornillar (bits) debe utili- bajo constante.
zarse siempre un sujetador de láminas. Utilice
solamente láminas para atornillar adecuadas a la Selector mecánico de velocidad
cabeza del tornillo.
Con el selector de velocidades 10 pueden ajus-
Para atornillar debe colocarse el conmutador 4 tarse dos márgenes de velocidad:
sobre el símbolo “Taladrar y atornillar”.
Marcha I: Gama de baja velocidad
Marcha II: Gama de alta velocidad
Puesta en servicio
Las marchas pueden conmutarse estando la má-
Cerciorarse de que la tensión de la red sea quina en funcionamiento. Sin embargo, ello no
correcta: La tensión de la fuente de energía debe debe haceres cuando está sometida a la carga
coincidir con las indicaciones en la placa de ca- máxima.
racterísticas del aparato. Los aparatos marcados
con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conmutación del sentido de giro
(GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/
Conexión y desconexión GSB 20-2 RCE)
Para la puesta en marcha del aparato presionar Accionar el selector de sentido de giro 9 sola-
y mantener accionado el interruptor de conexión/ mente con el aparato detenido.
desconexión 7.
Colocar el selector de sentido de giro 9 en R (giro
La máquina funciona con un nú- a derechas) o L (giro a izquierdas). (El selector
mero de revoluciones variable en- de sentido de giro 9 no deja activarse si el inte-
tre 0 y máximo según la presión rruptor de conexión/desconexión 7 estuviese ac-
ejercida sobre el interruptor de co- cionado.)
nexión/desconexión 7. Presionán-
dolo ligeramente, se consigue un El giro a izquierdas permite, p. ej.,
régimen de giro reducido, lo que aflojar tornillos o tuercas.
permite una puesta en marcha
suave y controlada.
(GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/
GSB 20-2 RCE): No solicitar el aparato de ma- (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Para poder aflo-
nera que llegue a detenerse. jar más fácilmente tornillos enroscados a fondo
Para enclavar el interruptor de conexión/desco- se han reducido las revoluciones al girar a iz-
nexión 7 mantenerlo apretado, y presionar el bo- quierdas.
tón de enclavamiento 6.
Taladrar, atornillar y taladrar con
Para desconectar el aparato soltar, o presionar percusión
y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de
conexión/desconexión 7. El conmutador 4 enclava de forma perceptible y
puede accionarse con la máquina en marcha.

21 • 2 609 932 127 • 02.10 Español - 3


Taladrar y atornillar Portabrocas de cierre rápido
(GSB 20-2): Los aparatos que no per- (ver figura B )
mitan preseleccionar las revoluciones Intoducir la herramienta hexagonal (llave para
no son adecuados para atornillar. tornillo con hexágono interior o punta de atorni-
Colocar el conmutador 4 sobre el sím- llar) en el portabrocas y aprisionar la parte libre
bolo “Taladrar y atornillar”. en el tornillo de banco. Meter la llave fija en el en-
Taladrar con percusión trecaras del husillo de taladrar y aflojar el por-
tabrocas, como si fuese un tornillo, girando hacia
Colocar el conmutador 4 sobre el sím- la izquierda.
bolo “Taladrar con percusión”.
El montaje del portabrocas se realiza en el orden
Limitador del par de giro y inverso.
preselección de revoluciones El portabrocas deberá apretarse con un
electrónicos par de apriete de 30 – 35 Nm aprox.
(Power Control – GSB 20-2 RET)
Con la rueda de ajuste 5 puede fijarse de forma Consejos prácticos
continua el par de giro aplicado al husillo de tala-
Las revoluciones o el par de giro dependen del
drar.
material a trabajar y deben determinarse pro-
1 = par de giro reducido bando. Para ello, comenzar siempre con el ajuste
1

8 9 10

10 = par de giro elevado más bajo.


2 3 4

5 6 7 Después de trabajar prolongadamente a bajas


revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minu-
tos aprox. a revoluciones máximas en vacío para
Las revoluciones máx. se adaptan automática- refrigerarlo.
mente al par de giro ajustado.
Para taladrar azulejos girar el selector 4 a la po-
Al alcanzar el par de giro preseleccionado se sición “Taladrar y atornillar”. Solamente después
desconecta la máquina y se detiene. En caso de de haber traspasado el azulejo, seleccionar el
descargar la máquina a continuación, estando símbolo “Taladrar con percusión” para continuar
activado todavía el interruptor de conexión/des- trabajando con percusión.
conexión 7, ésta sigue funcionando solamente
Al realizar trabajos en hormigón, piedra y muro
con un régimen de giro muy bajo por motivos de
de ladrillo deben utilizarse brocas de metal duro.
seguridad.
Tras soltar brevemente el interruptor de co- Afilado de brocas
nexión/desconexión 7 se vuelve a trabajar auto-
Al taladrar en metal, utilizar solamente bro-
máticamente al régimen de trabajo anterior, con
cas HSS perfectamente afiladas (HSS = acero
lo cual el siguiente tornillo es apretado aplicando
de corte rápido de gran rendimiento). El pro-
el mismo par de giro.
grama de accesorios Bosch garantiza la corres-
pondiente calidad.
Cambio de portabrocas Con el dispositivo para afilar brocas (ver acceso-
rios) pueden afilarse fácilmente brocas helicoida-
Portabrocas de corona dentada les de 3,5 – 10 mm.
(ver figura A )
Para aflojar el portabrocas de corona den- Soporte para taladrar
tada 16, introducir la llave plana (ancho de Para realizar trabajos con gran precisión se reco-
boca 17) en el entrecaras del husillo. mienda utilizar un soporte para taladrar (ver ac-
Introducir la llave del portabrocas en uno de los 3 cesorios).
orificios y, haciendo palanca con ella, soltar el
portabrocas como si fuera un tornillo, girando a la Tornillo de banco para la máquina
izquierda. Un portabrocas agarrotado se suelta La mordaza para máquina (accesorio especial)
golpeando ligeramente sobre la llave del por- permite sujetar firmemente las piezas. Con ello
tabrocas. se impide que la pieza llegue a girarse corriendo
el riego de accidentarse.

22 • 2 609 932 127 • 02.10 Español - 4


México
Mantenimiento y limpieza
Robert Bosch S.A. de C.V.
■ Antes de cualquier manipulación en el aparato ✆ Interior:............................ +52 (0)1 / 800 250 3648
extraer el enchufe de la red.
✆ D.F.: ......................................... +52 (0)1 / 5662 8785
■ Mantener siempre limpios el aparato y las reji-
llas de refrigeración para poder trabajar con E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
seguridad.
Argentina
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
Robert Bosch Argentina S.A.
ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
Córdoba 5160
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Atención al Cliente
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
✆ ................................................. +54 (0)810 / 555 2020
puesto, es imprescindible indicar siempre el nú- E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
mero de pedido de 10 cifras que figura en la
placa de características del aparato. Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Protección del medio ambiente Lima 34
✆ ...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Recuperación de materias primas en lugar de Santiago
producir desperdicios.
✆ ....................................................... +56 (0)2 / 520 3100
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que E-Mail: emasa@emasa.cl
respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar
un reciclaje selectivo se han identificado las pie-
zas de plástico.

Servicio técnico y asistencia al Declaración de conformidad


cliente
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
España que este producto está en conformidad con las
Robert Bosch España, S.A. normas o documentos normalizados siguientes:
Departamento de ventas EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones
Herramientas Eléctricas 89/336/CEE, 98/37/CE.
C/Hermanos García Noblejas, 19 Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
28037 Madrid Director de Desarrollo Director de Homologación
de Producto
✆ Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax ........................................................... +34 91 327 98 63

Venezuela Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge


Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte Reservado el derecho de modificaciones
Caracas 107
✆ ..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11

23 • 2 609 932 127 • 02.10 Español - 5

También podría gustarte