Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Use and Care w10873049 Revb SP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 15

SECADORA A GAS O ELÉCTRICA

MANUAL DE USO Y CUIDADO

Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com

Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................... 2
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE................................................4
USO DE LOS CICLOS DE SENSOR DRY (SECADO
POR SENSOR) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS
TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA................................... 4
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS.............. 5
GUÍA DE CICLOS............................................................ 6
USO DE SU SECADORA................................................ 7
CUIDADO DE LA SECADORA........................................ 8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................... 11
GARANTÍA..................................................................... 13
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO........CONTRAPORTADA

W10873049B
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede


PELIGRO morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir


ADVERTENCIA una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.

2
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones
graves, muertes o daños a la propiedad.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.

3
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.

Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:


ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO


DE AIRE
Para mantener un buen flujo de aire,
haga lo siguiente:
n Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
n Reemplace el material plástico o de metal laminado del
ducto de ventilación con material para ventilaciones pesa-
do y rígido de 4" (102 mm) de diámetro.

n Use un ducto de ventilación de la menor longitud posible.


n No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de venti-
lación; cada codo o curva reduce el flujo de aire.

Bien Mejor
Buen flujo de aire
Además de calor, las secadoras también necesitan un buen
flujo de aire para secar las prendas de manera eficiente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Vea “Instrucciones de
instalación”.
El sistema de ventilación conectado a la secadora des-
empeña una función muy importante para el flujo de aire n Quite la pelusa y los desechos de la campana de ventilación.
adecuado. n Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de venti-
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada lación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del limpieza, revise por última vez el producto asegurándose
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. de seguir las “Instrucciones de instalación” que vienen
con su secadora.
n Retire los artículos que estén delante de la secadora.

USO DE LOS CICLOS DE SENSOR DRY (SECADO POR SENSOR)


PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA
Utilice los ciclos SENSOR DRY (Secado por sensor) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con
la secadora. Durante los ciclos SENSOR DRY (Secado por sensor), se detectan la temperatura del aire de secado o el nivel de
humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza
el nivel de sequedad seleccionado.
Con Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado.
Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado
o cuando utilice el estante de secado.

4
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
1 2 3 4 5

No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.


La apariencia puede variar.

1 TEMPERATURA 4 La característica WRINKLE CONTROL (Control de


Seleccione una temperatura de secado según las telas de su arrugas):
carga. Si tiene dudas respecto de la temperatura que debe La característica WRINKLE CONTROL (Control de arrugas)
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo se ejecutará después de completado el ciclo de secado.
en lugar del ajuste más alto. Pone la secadora en marcha y la detiene periódicamente,
haciendo girar la carga sin calor para ayudar a evitar las
2 SEÑAL arrugas.
Signal (Señal) emite un sonido audible una vez que el ciclo WRINKLE CONTROL (Control de arrugas) comienza
de secado ha terminado. El sacar la ropa con prontitud al automáticamente al final del ciclo. Esta característica
final del ciclo reduce la formación de arrugas. se detendrá si se abre la puerta.
Gire la perilla SIGNAL (Señal) para seleccionar el ajuste n Obtenga hasta 120 minutos de rotación periódica sin calor
deseado (Off - Apagado, Low - Baja o High - Alta). al final de un ciclo. Gire la perilla WRINKLE CONTROL
3 PERILLA DE CICLOS (Control de arrugas) para seleccionar OFF (Apagado),
60 min., o 120 min. en cualquier momento antes de que
Utilice la perilla de ciclos de ciclos para seleccionar entre los termine el ciclo.
ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para selec-
cionar un ciclo para la carga de ropa lavada. Consulte “Guía NOTA: Sonará regularmente una señal cuando se seleccione
de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos. el ajuste de WRINKLE CONTROL (Control de arrugas), pero
sólo si se ha seleccionado también la señal.
TIMED DRY (Secado programado): Hará funcionar 5
la secadora durante el tiempo especificado en el control. Empuje para poner en marcha (PUSH TO START)
En modelos con una perilla de selección de temperatura, Presione la perilla de Empuje para poner en marcha (PUSH
puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. TO START) para poner en marcha la secadora.
En algunos modelos, la temperatura está incluida en las
selecciones de ciclo. El tiempo y la temperatura de secado
dependerán del modelo de su secadora.

AUTOMATIC DRY (Secado automático):


Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo
más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste de temperatura.

5
GUÍA DE CICLOS – CICLOS DE SECADO POR SENSOR (SENSOR DRY)
AUTOMATIC DRY (Secado automático):
detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos.
NOTA: Las certificaciones de energía gubernamentales para los modelos Maytag® Gas y Electric se basan en el ciclo Timed Dry (Secado
programado) con el ajuste de temperatura de secado máximo. Los ciclos predeterminados que fueron enviados de Auto Dry (Secado auto),
Accura Dry (Secado Accura) o Automatic Dry (Secado automático), ciclo Normal, Low heat (Calor bajo), Wrinkle Shield (Antiarrugas) no se
utilizaron.

Artículos para Nivel de Temperatura: Opciones Detalles de los ciclos:


secar: sequedad: disponibles:
Pantalones de More Dry (Más seco) High (Alta) Señal Los ciclos automáticos le proporcionan
mezclilla, ropa de Normal (Normal) Wrinkle Control el mejor secado en el tiempo más corto.
trabajo pesada, toallas Energy Preferred (Control de arrugas) El tiempo de secado varía según el tipo
(Ahorro de energía) de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
Less Dry (Menos seco) de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado según
Ropa de trabajo, telas More Dry (Más seco) Medium (Media) o Señal las telas de su carga. Si tiene dudas respecto
de peso mediano, Normal (Normal) Low (Baja)
Wrinkle Control de la temperatura que debe seleccionar para
sábanas Energy Preferred (Control de arrugas) una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en
(Ahorro de energía) lugar del ajuste más alto.
Less Dry (Menos seco)
Ropa informal, More Dry (Más seco) Low (Baja) Señal
camisas, pantalones, Normal (Normal) Wrinkle Control
artículos livianos, Energy Preferred (Control de arrugas)
prendas sintéticas, (Ahorro de energía)
ropa delicada, ropa Less Dry (Menos seco)
deportiva
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione More Dry (Más seco) la próxima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la próxima vez
que seque una carga similar.

GUÍA DE CICLOS – Ciclos de secado programado (TIMED DRY)


Secado programado (TIMED DRY) - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control.
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos.

Artículos para Ciclo: Temperatura: Opciones Detalles de los ciclos:


secar: disponibles:
Toallas, ropa de cama, Sanitize Sanitize Señal Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda
ropa para niños (Higienizar) (Higienizar) a higienizar los artículos tales como sábanas, toallas
y ropa de bebé. Este ciclo no es recomendable para
todas las telas. Para obtener mejores resultados,
ejecute el ciclo hasta completarlo; no lo interrumpa.
Cualquier carga Freshen Up Cualquiera Señal Use una temperatura baja a media para alisar las arru-
(Revitalizar) gas, tales como las de prendas que han quedado en una
maleta o artículos que se han arrugado por haber estado
mucho tiempo en la secadora.
Goma, plástico, telas Timed Dry Air Fluff Señal Secado sin calor.
sensibles al calor (Secado (Esponjar)
programado)

Cómo ajustar la temperatura de secado


Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor: Use el ajuste de Sólo aire (Air Only) para artículos de espuma,
Puede usar un ajuste de temperatura High (Alta) para secar goma, plástico o telas sensibles al calor.
artículos pesados, como toallas y ropa de trabajo. Seque en el tendedero las telas laminadas o pegadas.
Puede usar un ajuste de temperatura Low (Baja) a Medium NOTA: si tiene dudas respecto a la temperatura de secado
(Media) para secar artículos de peso intermedio, como que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte
sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
permanente y algunos tejidos de punto.

6
USO DE SU SECADORA
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque No seguir estas instrucciones puede ocasionar
eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES la muerte o incendio.
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el
almacenaje y envío.
3. Seleccione el ciclo deseado
1. Limpie el filtro de pelusa

Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de


pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
Empuje el filtro de pelusa con firmeza nuevamente en su lugar. información acerca de cada ciclo, vea la Guía de ciclos.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado Ciclos SENSOR DRY (Secado por sensor)
de la secadora”.
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según la
carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
2. Cargue la secadora Al seleccionar More Dry (Más seco), Normal, Energy Preferred
(Ahorro de energía) o Less Dry (Menos seco) se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad de las telas, momento
en el cual se apagará la secadora.
Los ciclos de SENSOR DRY (Secado por sensor) le proporcionan
el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado
varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de
sequedad. Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se
usa para las cargas que desee terminar de secar en una percha.
More Dry (Más seco) quita más humedad de la carga.
Energy Preferred (Ahorro de energía) se usa como punto de
partida para los ciclos SENSOR DRY (Secado por sensor).

Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.


No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben
poder girar libremente.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que se
muestra. Algunos modelos tienen puertas de abertura vertical.
7
4. Ajuste la temperatura 7. Presione PUSH to START
(Empuje para poner en marcha)
para comenzar el ciclo

Seleccione la temperatura girando la perilla hacia la posición


deseada, o seleccione el ciclo Sensor Dry (Secado por sensor) Empuje y sostenga la perilla de Empuje para poner en marcha
que tiene la temperatura incluida en las selecciones de ciclo. (PUSH TO START) para comenzar el ciclo.
Gire la perilla de Temperatura (TEMPERATURE) para cambiar
el ajuste de temperatura de secado. Vea “Cómo fijar la
temperatura de secado”. ESTANTE DE SECADO
NOTA: no todas las opciones y los ajustes están disponibles
con todos los ciclos. Para comprar un estante de secado para su secadora, con-
sulte “Ayuda o servicio técnico” en la contraportada del ma-
nual o contacte al distribuidor en donde compró la secadora.

5. Seleccione la señal (si lo desea) Número


de pieza
Accesorio

3406839 Estante de secado – Encaja en una seca-


dora de capacidad superior “Plus” de 29"

CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artículos que puedan obstruir el flujo de aire para
Gire la perilla SIGNAL (Señal) para seleccionar el ajuste deseado el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
(Off - Apagado, Low - Baja o High - Alta). Signal (Señal) emite retira las pilas de ropa que haya delante de la secadora.
un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado.
El sacar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación
de arrugas.

6. Seleccione la característica Wrinkle


Control (si lo desea)

Seleccione Wrinkle Control (Control de arrugas) girando la perilla


hacia la posición deseada.
Obtenga hasta 120 minutos de rotación periódica sin calor al
final del ciclo. Gire la perilla WRINKLE CONTROL (Control de
arrugas) para seleccionar OFF (Apagado), 60 min., o 120 min.
en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA: no todas las opciones y los ajustes están disponibles
con todos los ciclos.

8
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa está ubicado dentro de la secadora.
Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiarlo:
1. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la
pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave
el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de sacar.

Limpieza del interior de la secadora


Para limpiar el tambor de la secadora 2. Empuje el filtro de pelusa con firmeza nuevamente en su
lugar.
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave IMPORTANTE:
hasta que desaparezca la mancha. n No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. suelto, dañado, obstruido o ausente. Eso puede causar
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
prendas.
limpia o toallas para secar el tambor.
n Si cae pelusa dentro de la secadora al limpiar el
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
filtro, revise la campana extractora y quite la pelusa.
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
Vea “Requisitos de ventilación”.
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan
la secadora ni mancharán las futuras cargas de ropa. Limpieza según la necesidad
Seque estos artículos al revés para evitar que se manche Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
el tambor. acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede
dar lugar a que se prolongue el tiempo de secado de la ropa,
o a que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca. El filtro probablemente esté obstruido
si  ae pelusa del filtro mientras está dentro de la secadora.
Eliminación de pelusa acumulada Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6 meses,
En el interior de la carcasa de la secadora o con más frecuencia, si se obstruye debido a la acumulación
de residuos.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla Para lavar:
un representante de servicio calificado. 1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
En el ducto de escape 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
2 años o con más frecuencia. líquido. Frote el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.

4. Enjuague el filtro con agua caliente.


5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

9
Para las secadoras a gas:
Cuidado para las vacaciones,
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
el almacenaje o en caso de mudanza de energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
Cuidado durante la falta de uso o el 3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y
almacenamiento quite los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
Ponga la secadora a funcionar solo cuando esté en casa. 4. Coloque una tapa en la línea abierta de suministro de
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la secadora por combustible.
un tiempo prolongado, debe hacer lo siguiente:
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
la base de la secadora.
eléctrico.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la seca-
de cierre en la línea de suministro de gas. dora.
3. Limpie el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de Cómo volver a instalar la secadora
pelusa”.
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
Cuidados en caso de mudanza y conectar la secadora.
Para las secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de eléctrico.
Cambio de la luz del tambor
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
la base de la secadora.
(en algunos modelos)
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
eléctrico.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Con un
destornillador Phillips, extraiga el tornillo ubicado en la

ADVERTENCIA
esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.

Peligro de Choque Eléctrico


Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
la muerte o choque eléctrico. Reemplácelo únicamente por un foco para electrodomés-
ticos de 10 watts. Vuelva a colocar la cubierta y asegúrela
con un tornillo.
4. Enchufe en un contacto de conexión a tierra o reconecte
Para secadoras con cable directo: el suministro de energía.
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o el corta-
circuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
labase de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.maytag.com/product_help -
En Canadá, visite www.maytag.ca para obtener asistencia y posiblemente evitar una llamada de servicio.

Si experimenta Causas posibles Solución


lo siguiente
Las prendas no se secan Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
satisfactoriamente, los
Se ha seleccionado el ciclo de Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
tiempos de secado son
Esponjar (Air Fluff). a secar.
demasiado largos
Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado voluminosa Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
y pesada para secarse con rapidez.
Está obstruido con pelusa el ducto de Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Coloque la
escape o la campana de ventilación mano debajo de la campana extractora exterior para verificar el
exterior, restringiendo el flujo del aire. movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Asegúrese de que el ducto de escape
no esté aplastado ni retorcido. Consulte las “Instrucciones de
instalación”.
Las hojas del suavizante de telas Use únicamente una hoja de suavizante para telas y úsela una
están bloqueando la rejilla. sola vez.
El ducto de escape no tiene el largo Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado
correcto. largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto
largo aumentará el tiempo de secado. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Consulte las
“Instrucciones de instalación”.
El ducto de escape no tiene el Use un material para ductos de 4" (102 mm) de diámetro.
diámetro correcto.
¿Está la secadora ubicada en una El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
habitación cuya temperatura está requiere temperaturas superiores a 45 ºF (7 ºC).
debajo de 45 ºF (7 ºC)?
La secadora se encuentra en un Las puertas del clóset deben tener aberturas de ventilación en
clóset sin la abertura apropiada. la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la
secadora necesita un mínimo de 1” (25 mm) de espacio y, para
la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5”
(127 mm). Consulte las “Instrucciones de instalación”.
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
completo.
No se presionó con firmeza o por Mantenga presionada la perilla PUSH to START (Empuje para
suficiente tiempo el botón de Empuje poner en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora
para poner en marcha (PUSH to moviéndose.
START).
Hay un fusible de la casa fundido Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se disparó el cortacircuitos. domésticos. El tambor quizás rote, pero sin calor.
Reemplace ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continúa, llame a un electricista.
Suministro eléctrico incorrecto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 V. Verifique con un electricista competente.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos raros La secadora no se utilizó por cierto Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
tiempo. oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Hay una moneda, un botón o un Revise los bordes frontales y posteriores del tambor en busca
sujetapapeles atrapado entre el de objetos pequeños.
tambor y la parte frontal o trasera Vacíe los bolsillos antes del lavado.
de la secadora.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento
normal.
No se han instalado las cuatro patas La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
o la secadora no está nivelada de Consulte las “Instrucciones de instalación”.
frente hacia atrás y de lado a lado.
La ropa está enredada o hecha un Si la carga está hecha un ovillo, rebotará y hará vibrar la secadora.
ovillo. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.maytag.com/product_help -
En Canadá, visite www.maytag.ca para obtener asistencia y posiblemente evitar una llamada de servicio.

Si experimenta Causas posibles Solución


lo siguiente
No Heat (Sin calor) Hay un fusible de la casa fundido El tambor quizás rote, pero sin calor. Las secadoras eléctricas
o se disparó el cortacircuitos. utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace ambos
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro Para secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula
cerrada. de la línea de suministro.
Suministro eléctrico incorrecto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 V. Verifique con un electricista competente.
El tiempo del ciclo es ¿Está terminando más rápido el ciclo Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del
demasiado corto Sensor Dry (Secado por sensor)? sensor. Nivele la secadora.
Use el Timed Dry (Secado programado) para cargas muy pequeñas.
Cambie el ajuste Dry Level (Nivel de secado) en ciclos Sensor Dry
(Secado por sensor).
Aumentar o disminuir el ajuste de Dry Level (Nivel de secado)
cambiará el tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga El filtro de pelusa está obstruido. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga No se usó de modo apropiado el Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo
o en el tambor suavizante de telas para secadoras. del ciclo. Las hojas de suavizante para telas que se agregan a
una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla).
Esas manchas no se transferirán a otras prendas.
Las cargas están No se quitó la carga de la secadora Use un ciclo con Wrinkle Control (Control de arrugas) para hacer
arrugadas al terminar el ciclo. girar la carga sin calor y así evitar la formación de arrugas.
Se ha cargado la secadora de manera Seque cargas más pequeñas que puedan girar libremente y reducir
apretada. la formación de arrugas.
Olores Ha estado pintando, tiñendo o Si es así, ventile el área. Cuando los olores y las emanaciones se
barnizando recientemente en el área hayan disipado del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
donde se encuentra la secadora.
La secadora eléctrica se está usando El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor.
por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado Se han quitado los artículos de lavado Deje que termine el ciclo Cool Down (Enfriamiento) antes de quitar
caliente de la secadora antes del final del ciclo. las prendas de la secadora. Las cargas se enfrían lentamente en
todos los ciclos para reducir las arrugas y permitir que la carga
sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se han
quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy calientes
al tacto.
Se ha usado un ciclo con Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado
temperatura alta o se ha fijado el por sensor. Estos ciclos detectan la temperatura o el nivel de
Control de temperatura en alto. humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el nivel
de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.

12
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UCOMPROBANTE DE
GARANTÍA LIMITADA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga disponible la siguiente informaciócuando llame al Centro para
LOS PRODUCTOS DE la eXperiencia del cliente:
■■ Nombre, direccióy número de teléfono

LAVANDERÍA MAYTAG® ■■ Número de modelo y de serie


■■ Una descripcióclara y detallada de problema
■■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del
distribuidor o minorista

SI NECESITA SERVICIO:
1. Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas
cuestiones pueden resolverse sin servicio técnico. Dedique unos minutos a revisar la sección de Solución de problemas del
Manual de uso y cuidado o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente prestadores autorizados de servicio de Maytag. En EE. UU. y
Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En los EE. UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS


QUÉ ESTÁ CUBIERTO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO 1. El uso comercial, no residencial, multifamiliar, o no consistente
(PIEZAS Y MANO DE OBRA) con las instrucciones publicadas para el usuario, el operador o la
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre instalación.
y cuando este electrodoméstico principal haya sido 2. Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
instalado, operado y mantenido de conformidad con 3. Servicio técnico para corregir mantenimiento o instalación incorrectos
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, del producto, instalación no acorde con los códigos eléctricos o de
la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool plomería o corrección de electricidad o plomería de la casa (es decir,
Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa).
por el costo de las piezas especificadas de fábrica y 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de
del trabajo de reparación para corregir defectos en los agua o de aire, etc.).
materiales o en la mano de obra, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal. 5. Conversión del producto de gas natural a gas propano o inversión de
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO las puertas del electrodoméstico.
(SÓLO PARA EL MOTOR DEL TAMBOR Y LA CANASTA 6. Daños causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
DE ACERO INOXIDABLE; NO SE INCLUYE LA MANO inundación, actos fortuitos o uso con productos no aprobados por
DE OBRA) Maytag
IDesde el segundo al décimo año desde la fecha de 7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos
compra original, siempre y cuando este electrodoméstico causados por servicio técnico, alteración o modificación no
principal haya sido instalado, operado y mantenido de autorizados del electrodoméstico.
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el 8. Daños estéticos, que incluyen rayaduras, abolladuras,
producto, Maytag pagará por las piezas especificadas de desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a
fábrica para los siguientes componentes, para corregir menos que el mismo se deba a defectos en los materiales o la mano
defectos no estéticos en los materiales o en la mano de de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días.
obra de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento 9. Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por
del electrodoméstico principal y que hayan existido en el ambientes cáusticos o corrosivos, incluso, entre otras cosas, altas
momento de la compra de este electrodoméstico principal. concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición
La presente es una garantía limitada de 10 años para las a sustancias químicas.
piezas nombradas a continuación solamente y no incluye la 10. Recogida o entrega. Este producto ha sido diseñado únicamente
mano de obra de reparación. para ser reparado en la casa.
■■ Tambor (paredes laterales solamente) 11. Gastos de viajes o transporte para el servicio técnico en lugares
■■ Motor de accionamiento remotos donde no haya un proveedor de servicio técnico autorizado
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS de Maytag disponible.
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE 12. Retiro o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA componentes integrados (es decir adornos, paneles decorativos,
PRESENTE pisos, gabinetes, islas, encimeras, mampostería, etc.) que interfieran
El servicio deberá ser suministrado por una compañía de con el servicio técnico, el retiro o el reemplazo del producto.
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es 13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no se
aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se puedan determinar con facilidad.
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
limitada está en vigencia a partir de la fecha de la compra de exclusión correrá por cuenta del cliente.
del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha
de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.

13
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A DIEZ AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO
POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de
modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este aparato
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

01/14

14
Ayuda o Servicio Técnico
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, consulte “Solución de problemas”
o visite www.maytag.com/owners. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto o pedir accesorios


Recomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica FSP.®
Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada electrodoméstico nuevo de marca MAYTAG.®
Para ubicar piezas de repuesto FSP® o para accesorios, visite www.maytagpartsonline.com
¿Tiene preguntas? Llámenos al número gratuito 1-800-344-1274 o al 1-800-688-2002 en Canadá

Nuestros consultores ofrecen ayuda para


En los EE. UU. En los EE. UU. y Canadá
Características y especificaciones de nuestra línea Procedimientos de uso y mantenimiento.
completa de electrodomésticos.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Información sobre la instalación.
Recomendaciones con distribuidores locales,
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, distribuidores de partes para reparación y compañías que
problemas de audición, visión limitada, etc.). otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados por
están capacitados para cumplir con la garantía
de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos y
Canadá.
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Maytag Brand Appliances Maytag Brand Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-344-1274 1-800-688-2002

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

07/18
Impreso en los
W10873049B ®
/™ ©2018 Maytag. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. EE. UU.

También podría gustarte