Product Selection Wind Energy ESP - PTG
Product Selection Wind Energy ESP - PTG
Product Selection Wind Energy ESP - PTG
WIND ENERGY
CABLE FALL PROTECTION SYSTEM
CLAW LINE
La nueva CLAW LINE garantiza subidas y bajadas en vertical seguras a cualquier A nova gama de produtos CLAW LINE garante subidas e descidas seguras,
altura y profundidad durante el uso de escaleras. Independientemente de a quaisquer alturas ou profundidades, sempre que forem utilizadas escadas.
la escalera utilizada, este sistema de seguridad de cable de acero inoxidable Independentemente da escada utilizada, o sistema contra as quedas para cabos
puede instalarse en estructuras existentes o también, en función de las em aço inoxidável tanto pode ser instalado em estruturas existentes, quanto,
necesidades, sujetarse directamente a la escalera. Los flexibles sistemas se for necessário, certificado conforme a norma EN 353-1:2014+A1:2017,
de 3 bases pueden combinarse entre sí de forma individual. De este modo, pode ser fixado diretamente à escada. Os 3 sistemas básicos podem ser
el sistema ofrece la solución perfecta para cualquier situación de espacio y combinados uns com os outros de forma individual e flexível. Desta forma,
cuenta con el certificado EN para cables de acero de 8 mm y 3/8 pulgadas. El o sistema disponibiliza a solução ideal para qualquer tipo de espaço, além de
usuario puede subir y bajar sin esfuerzo y con seguridad —sin necesidad de estar certificado de acordo com as normas EN para cabos de aço inoxidável de
una fijación a anclajes intermedios— por el sistema de instalación permanente 8 mm e de 3/8”. Com a o nosso dispositivo contra as quedas CLAW, o utilizador
utilizando el nuestro dispositivo anticaída corredera CLAW. pode subir e descer ao longo do sistema instalado de forma permanente sem a
necessidade de uma fixação para os pontos intermédios estruturais.
•• F acilidad de planificación e instalación: los puntos de anclaje inferior
y superior pueden seleccionarse arbitrariamente y combinarse entre sí •• F ácil de planear e de instalar – os pontos de fixação inferiores e superiores
•• Sistema íntegramente de acero inoxidable de alta calidad (V4A): máxima são selecionáveis de forma variável e combináveis uns com os outros
calidad y resistencia a la corrosión •• Sistema integralmente feito de aço inoxidável da mais alta qualidade (V4A) –
•• Elementos individuales embalados con la máxima eficiencia: los pequeños as maiores qualidade e resistência à corrosão
paquetes pueden transportarse fácilmente al lugar de montaje •• Os elementos individuais estão embalados da forma mais eficiente possível –
•• Montaje sencillísimo: sistema de estructura modular de fácil comprensión embalagens de pequenas dimensões podem ser transportadas, com toda
y prácticamente intuitivo para el instalador a facilidade, até o local de montagem
•• Los soportes intermedios pueden atravesarse con total facilidad con el •• Montagem extremamente simples – trata-se de um sistema modular,
dispositivo anticaída CLAW: gran comodidad de ascenso para el usuario intuitivo e praticamente evidente para o instalador
•• O dispositivo contra as quedas CLAW está apta a passar excecionalmente
bem por cima dos suportes intermédios – maior conforto nas subidas para
o utilizador
2
CABLE FALL PROTECTION SYSTEM
CLAW
El dispositivo anticaída para cable de acero CLAW fabricada en acero inoxidable
de alta calidad es apta para el acceso en vertical a lugares de trabajo elevados
o profundos usando sistemas de protección de ascenso con cables de acero de
8 mm. Se destaca especialmente por sus excelentes propiedades deslizantes,
que permiten subir y bajar sin esfuerzo. El dispositivo anticaída deslizante
dispone de un sistema de triple protección muy bien pensado: El sistema de
bloqueo mecánico interno evita una colocación incorrecta y el sistema de
bloqueo mecánico externo solo permite la apertura con las dos manos. Además,
el símbolo de una calavera advierte al usuario si la cuerda está colocada al
revés. Si la persona que está subiendo se resbala o se cae, el mosquetón del
CLAW se gira rápidamente, detiene el dispositivo anticaída y, de este modo,
reduce la altura de la caída.
O dispositivo contra as quedas para cabos de aço CLAW, feita de aço inoxidável,
está indicada para o acesso vertical a locais de trabalho em altura ou em
profundidade mediante instalação em sistemas de proteção de escalada com
cabos de aço de 8 mm. Este dispositivo contra as quedas destaca-se, de modo
especial, por características de funcionamento excepcionais, que possibilitam
uma subida e uma descida sem fadiga. O dispositivo antiqueda móvel dispõe de
uma proteção tripla sofisticada: O sistema de bloqueio mecânico interno impede
um posicionamento errado, o sistema de bloqueio mecânico externo só permite
uma abertura com as duas mãos. Além disso, em caso de um posicionamento
errado no cabo, um símbolo com uma caveira avisa o utilizador. Se a pessoa que
estiver a efetuar a subida deslizar ou cair em altura, o mosquetão do dispotivo
contra as quedas CLAW roda imediatamente para fora e para o dispositivo,
reduzindo assim a altura da queda.
CL-001
EN 353-1:2014+A1:2017 1
8 mm or 3/8 in 1.08 kg
3
RAIL FALL PROTECTION SYSTEMS
SKYTAC
El sistema de protección de ascenso SKYTAC es un dispositivo de protección O sistema de proteção de escalada SKYTAC é um sistema de proteção da
para el ascenso para dispositivos anticaída deslizantes con línea de anclaje rígida escalada para dispositivos antiqueda móveis com linha rígida rígido de acordo
conforme a EN 353-1 y permite, sin peligro de caer al vacío, subir y bajar por com a norma EN 353-1, e possibilita uma subida e uma descida protegidas
escaleras verticales a cualquier altura o profundidad. El riel con perfil en C está contra quedas a quaisquer alturas ou profundidades em escadas instaladas na
fabricado en acero galvanizado al fuego de 3 mm de grosor. Para mejorar la vertical. O trilho com perfil em “C” é feito de aço galvanizado a quente e com
protección contra la corrosión, los peldaños están completamente galvanizados. uma espessura de 3 mm. Para uma melhor proteção contra a corrosão, os
degraus são zincados a toda a volta.
TAC-0010-560
Steel
3.31 kg / m
4
RAIL FALL PROTECTION SYSTEMS
SPEED
Para incrementar la seguridad durante el uso de los sistemas de protección
de ascenso, SKYLOTEC ha desarrollado el dispositivo anticaída SPEED con
dos sistemas de sujeción redundantes y función anticaídas que depende de la
velocidad.
El principio es sencillo: el pestillo de seguridad se oculta en la carcasa, donde
se encuentra a salvo de una manipulación involuntaria. Gracias a una palanca
adicional, durante el ascenso el SPEED funciona como un dispositivo de
retroceso. El dispositivo permanece corta y, en consecuencia, la distancia de
caída también es corta. De esta manera, el ascenso se hace más cómodo y
se reducen las lesiones provocadas por las caídas. Si se produce un fallo en la
tracción de retroceso, ya sea por un comportamiento incorrecto o por mala
suerte, el dispositivo solo puede alcanzar una velocidad máxima fija definida de
antemano. Si se sobrepasa esta velocidad, se activa la segunda protección, de
manera independiente: un freno centrífugo bascula el pestillo de seguridad hacia
fuera y el dispositivo se bloquea.
1.27 kg
5
HORIZONTAL PERMANENT SYSTEMS
SKYLINE
El sistema SKYLINE es un sistema de seguridad con cable fabricado en
acero inoxidable y destinado a la protección horizontal contra caídas. Ya sea
un montaje en el suelo, la pared o el techo, el usuario se puede enganchar
fácil y rápidamente con su equipo de protección individual (EPI) anticaída
a al dispositivo correspondiente SKYLINE RUN y moverse con libertad por el
sistema. El dispositivo se puede enganchar y desenganchar en cualquier punto
del sistema y funciona sin fijación a anclajes intermedios ni elementos curvados.
El sistema SKYLINE es adecuado tanto para construcciones nuevas como para
las ya existentes. Los expertos de SKYLOTEC se encargan de la planificación
detallada teniendo en cuenta las circunstancias locales y del montaje profesional
según las distintas subestructuras y las condiciones de la instalación.
El SISTEMA SKYLINE ha sido probado conforme a la norma EN 795/C para un
máximo de 4 personas.
Aluminium
6
HORIZONTAL PERMANENT SYSTEMS
SKYRAIL
SKYRAIL es un sistema de protección contra caídas horizontal con línea de anclaje
fija que permite trabajar a grandes alturas. Este sistema se utiliza, por ejemplo,
en tejados inclinados, fachadas, techos de estadios, instalaciones de carga
y descarga, instalaciones eólicas y vías para grúas. Con el sistema SKYRAIL se
pueden llevar a cabo trabajos de mantenimiento y otras tareas de forma segura
en suelos, paredes o techos. El usuario se puede enganchar fácilmente con su
equipo de protección individual (EPI) anticaída al SKYRAIL RUNNER, y moverse
con libertad y sin interrupción a lo largo del riel. La apariencia de alta calidad
arquitectónica satisface todos los deseos de los diseñadores. El SKYRAIL se
fusiona visualmente con el edificio gracias a su forma y color individuales.
Gracias a su alta capacidad de adaptación, SKYRAIL es ideal también para
garantizar la máxima seguridad del trabajo en estructuras complejas.
200 kg
SKYRAIL RUNNER
El sistema ha sido diseñado y probado para su funcionamiento con el SKYRAIL
RUNNER. Este dispositivo contiene rodamientos de bolas, por lo que sufre un
desgaste mínimo, y se puede colocar o extraer en cualquier punto del sistema.
Asimismo, convence por sus excelentes propiedades deslizantes.
Aluminium
0,81 kg
200 kg
7
STIMMUNGSBILD
8
ANCHOR POINTS
Q-BOLT
D-BOLT es un punto de sujeción disponible con rosca interior o exterior. El recubrimiento en polvo amarillo mejora su visibilidad y le aporta resistencia a la corrosión.
La capacidad de carga máxima es de 500 kg.
O Q-BOLT é um ponto de ancoragem individual disponível com rosca tanto interior, quanto exterior. A pintura a pó amarela destina-se a garantir uma maior
visibilidade e a torná-lo resistente à corrosão. A carga útil máxima é de 500 kg.
AP-060-1 / AP-060-2
EN 795-A1:1996+2002
0.24 kg / 0.29 kg
O D-BOLT é um ponto de ancoragem individual. A pintura a pó amarela destina- O D-BOLT STAINLESS é um ponto de ancoragem individual resistente à corrosão.
se a garantir uma maior visibilidade e a torná-lo resistente à corrosão. O Pode ser fixado a estruturas existentes simplesmente com cola ou com parafusos.
D-BOLT pode ser fixado a estruturas existentes simplesmente com cola ou com Various versions with international certifications available.
parafusos.
Various versions with international certifications available.
AP-058 AP-063-GE
0.62 kg 0.62 kg
3 3
9
RESCUE DEVICES
A-027 A-028
EN 341-A:2011; ANSI Z359.4:2013, CSA Z259.2.3-1B:2012 EN 341-A:2011; ANSI Z359.4:2013, CSA Z259.2.3-1B:2012
4.33 kg 4.78 kg
2 2
10
RESCUE DEVICES
A-029
4.8 kg
11
RESCUE DEVICE DRIVER SET
RESCUE DEVICE
DRIVER SET
Set Composition:
12
RESCUE DEVICES IN SEAL PACS
Todos os dispositivos de resgate, inclusive os que não tiverem sido utilizados O SEAL PAC LIGHT TO GO foi concebido para também garantir a segurança em
por ser guardados para situações de emergência, têm de ser inspecionados caso de utilizações de transporte. Graças à sua embalagem leve e acolchoada
uma vez por ano. O SEAL PAC torna esta verificação regular mais simples. Além num DRYBAG, o equipamento MILAN ou DEUS pode ser transportado, com
disso, o equipamento MILAN ou DEUS está guardado numa caixa de alumínio toda a facilidade, de um local de utilização para outro. Todos os dispositivos
especialmente selada. Um técnico responsável devidamente autorizado abre a de resgate, inclusive os que não tiverem sido utilizados por ser guardados
caixa uma vez por ano e verifica o indicador de humidade da embalagem, para para situações de emergência, têm de ser inspecionados uma vez por ano.
se certificar de que está nas devidas condições. Se o indicador estiver nas O SEAL PAC LIGHT TO GO torna esta verificação regular mais simples. Um
devidas condições, o técnico responsável marca o mês e o ano da próxima técnico responsável devidamente autorizado abre o DRYBAG uma vez por ano
inspeção, assina e volta a selar a caixa de metal com um selo SEAL PAC novo. e verifica o indicador de humidade da embalagem, para se certificar de que
Este processo simplificado de verificação poupa tempo e custos, não havendo está nas devidas condições. Se o indicador estiver nas devidas condições, o
necessidade de transportes onerosos. Um SEAL PAC pode ser utilizado durante técnico responsável marca o mês e o ano da próxima inspeção, assina e volta
10 anos. Decorridos os 10 anos, é possível voltar a selar a caixa uma única vez a selar o DRYBAG com um selo SEAL PAC novo. Este processo simplificado de
até uma vida útil total de, no máximo, 20 anos. verificação poupa tempo e custos. Um SEAL PAC LIGHT TO GO pode ser utilizado,
no máximo, durante 8 anos.
13
DESCENT DEVICE
DEUS 3700
•• ueda de control grande para un control preciso de Stop and Go
R Cuerda certificada: cuerda Poly-Technora/Technora de 8 mm (ignífuga)
•• Bolso para transportar y manejar con facilidad Corda certificada: 8 mm Poly-Technora/Technora Rope (resistente ao fogo)
•• Sustitución fácil de la cuerda en trabajos a diferentes alturas
•• Disponible también en el SELF RESCUE SET - SRS 3700 con bolsa especial,
cuerda de 25 m, LOOP SEP y tres mosquetones DOUBLE TRI (n.º de art.:
SET-342-25) (más longitudes de cuerda y tamaños de bolsas a solicitud)
A-370
EN 341 and CSA Z259.2.3 (both Type 1, Class B); ANSI Z359.4
EN, CSA: max. 275 lbs (125 kg); ANSI: max. 310 lbs (140 kg)
Aluminium
14
STIMMUNGSBILD
15
HEAD PROTECTION
INCEPTOR GRX
EL casco INCEPTOR GRX redefine la seguridad. La estructura de EPS O capacete INCEPTOR GRX redefine o conceito de segurança. A estrutura
especialmente fabricada y la calota del casco de PC/ABS absorben impactos especial da estrutura en EPS e a calota do capacete em PC/ABS absorvem
muy fuertes, tanto en la zona de la coronilla como en los laterales. La cinta para energias de impacto particularmente elevadas - tanto na sua parte superior,
el cuello del INCEPTOR GRX permite una regulación continua de la extensión como de lado. A tira de pescoço do INCEPTOR GRX pode ser continuamente
de 54 a 63 cm. La correa del mentón está equipada con una hebilla Fidlock: regulada dos 54 aos 63 cm. A tira de queixo tem uma fivela Fidlock: como se
el cierre magnético ergonómico es fácil de abrir y cerrar, ya que encaja de prende autonomamente e de forma segura, o fecho magnético ergonómico é fácil
forma automática y segura. El Gear Rack, varios Helmclips y Euroslots permiten de abrir e de fechar. O Gear Rack, vários clipes no capacete e diversas Euroslots
colocar accesorios como una linterna frontal, protección auditiva o protección tornam possível instalar acessórios, como, por exemplo, uma lanterna, uma
del cuello. Todos los acolchamientos interiores son intercambiables y pueden proteção auditiva ou uma proteção do pescoço. Todos os acolchoados interiores
limpiarse o sustituirse. Por último, pero no menos importante, el INCEPTOR são intermutáveis, e podem ser limpos ou substituídos. Além do mais, o
GRX hechiza por sus contornos definidos. INCEPTOR GRX também atrai pelos seus contornos marcantes e claros.
54-63 cm
0.46 kg
16
HEAD PROTECTION ACCESSORIES
HIGH LIGHT
La linterna HIGH LIGHT para utilizar en combinación con el INCEPTOR GRX está
equipada con una potente luz LED blanca, que puede regularse en 3 pasos a 200,
100 y 50 lúmenes, y una luz LED roja que ofrece hasta 30 lúmenes (regulable
a 10) y, por lo tanto, es una de las luces ROJAS más potentes del mercado.
La HIGH LIGHT, con su grueso acolchado de espuma en la cabeza y la excelente
banda para la cabeza con cintas de silicona, es una linterna extremadamente
cómoda. Tiene una clasificación superior a IP57 y es un complemento fiable
en cualquier condición climática, incluso con lluvia o nieve. La lámpara está
equipada con 3 pilas AAA o baterías LiPo de 1400 mAh.
O clipe para a lanterna do capacete que, na série INCEPTOR GRX, pode ser A proteção auditiva MUTE 26, com um núcleo de amortização de 26 decibéis
instalado no encaixe dianteiro, mantém a lanterna HIGH LIGHT na sua posição (SNR = 26 dB), está perfeitamente adaptada a todos os capacetes INCEPTOR
sem que seja necessário utilizar uma cinta elástica. GRX. O dispositivo de fixação é introduzido nos encaixes laterais do GEAR RACK,
podendo ser fixado em diversas posições.
ACS-0275 ACS-0276
- EN 352-3:2002
0.02 kg 0.25 kg
17
HARNESSES
En el IGNITE PROTON WIND STEEL, tanto la anilla pectoral central como la No IGNITE PROTON WIND STEEL, a argola frontal e a argola umbilical são feitos
anilla de protección de ascenso son de acero en lugar de aluminio, para poder de aço, em vez de alumínio, a fim de poderem ser utilizados com todas os
utilizarse con todas los dispositivos de protección anticaídas habituales. dispositivos contra as quedas atualmente disponíveis.
Se destaca por su comodidad, compatibilidad y diseño: Marca pontos no que se refere a conforto de utilização, compatibilidade e design:
•• acolchado ergonómico para la cadera de alta tecnología AIRPAD •• acolchoado de tecnologia de ponta AIRPAD ergonómico nas ancas
•• puede usarse en todos los sistemas anticaídas actuales •• utilizável com todos os sistemas contras as quedas atuais
•• anillas de herramientas y lazos de material para cualquier uso •• olhais para ferramentas e laços para material para todos os tipos de
utilização
140 kg
18
HARNESSES
•• a brazadera para cuerda integrada, sustituible •• O cinto possui fechamento através de três fivelas com engate rápido: uma
•• pasadores para sujetar el panel de asiento: mejor visibilidad de la zona de para a cintura, duas para as pernas em alumínio, uma argola em “D” em
trabajo, ya que el panel de asiento ya no se sujeta directamente en el punto aço inox localizada no ponto dorsal, duas argolas na cintura para
de anclaje delantero posicionamento em alumínio duas argolas frontais utilizada para ancoragem
•• ojetes de anclaje delanteros (aluminio) de diferentes colores para mejorar (de preto EN361, de cinza EN813).
la visibilidad: EN 361: negro, EN 813: plata •• O cinto é dotado de ancoragem umbilical também e fecho frontal para
•• Double Layer Padding ergonómico en las piernas para una comodidad de uso ajuste do suspensório na altura do peito.
insuperable y máxima comodidad de asiento durante trabajos prolongados •• Com bloqueador ventral integrado para subida de corda, o cinto é equipado
con el arnés com argolas para a cadeirinha de suspensão
•• acolchado ergonómico para la espalda y la cadera •• Indicador de queda nas costas, 2 argolas para ferramenta, 2 argolas para
•• tejido perimetral en la zona de los hombros: el cuello no volverá a sufrir material, 1 cutter para corda
cortes •• Double Layer Padding ergónomico nas pernas para um conforto insuperável
•• 7 lazos para materiales (5 en la cadera, 2 en la pierna) e máxima comodidade de assento durante o trabalho prolongado
•• 5 anillas para herramientas en la cadera com o cinto
•• lazos para materiales en el acolchado de las piernas para sujetar las herra- •• Almofada ergonômica para as costas e o quadril
mientas •• Tecido perimetral na área do ombro: o pescoço não sofrerá novamente
cortes
•• 7 laços para materiais (5 no quadril, 2 na perna)
•• 5 anéis para ferramentas no quadril
•• laços para materiais no acolchoamento das pernas para segurar
as ferramentas
G-1083-AL
140 kg
19
FALL ARREST BLOCKS
RAPTOR
El dispositivo anticaída retráctil RAPTOR revoluciona el concepto de seguridad, O equipamento trava-queda retrátil RAPTOR revoluciona o conceito de
ya que el usuario cuenta con dos indicadores de caída. Estos muestran el segurança, já que dispõe de dois indicadores de queda visíveis para o utilizador.
funcionamiento del dispositivo desde el exterior. Un indicador rojo advierte Estes indicadores mostram a operacionalidade do equipamento já a partir de
al usuario de la necesidad de inspeccionar el dispositivo. RAPTOR tiene una fora. Um indicador vermelho avisa o utilizador assim que o equipamento tiver de
estructura modular, por lo que sus componentes pueden cambiarse por ser verificado. O RAPTOR foi concebido de forma modular, o que permite uma
separado con facilidad y se reducen mucho los periodos de revisión y costes de substituição individual e simples de componentes, baixando, assim, os tempos
mantenimiento. El amortiguador es capaz de absorber la energía, protegiendo de inspeção e os custos de manutenção. Um amortecedor de energia protege
la carcasa del dispositivo y sus componentes mecánicos internos. Con RAPTOR a caixa do equipamento e o mecanismo interior. Com o RAPTOR instalado por
instalado po encima de la cabeça, es posible trabajar con seguridad en un ángulo cima da cabeça, é possível trabalhar em segurança até um ângulo de 45° com
de hasta 45° con una desviación lateral de un máximo de 1,5 m. Por otro lado, el uma deflexão lateral de até, no máximo, 1,5 m. O design da caixa, com uma
diseño sofisticado de la carcasa permite almacenar el dispositivo protegiéndolo conceção excelente, possibilita um armazenamento que poupa espaço e protege
y sin ocupar mucho espacio. o equipamento.
6m 10 m 20 m
2 2 2
Cable: Galvanized Steel 4.8 mm Cable: Galvanized Steel 4.8 mm Cable: Galvanized Steel 4.8 mm
Device: Aluminium, steel, plastic, PES Device: Aluminium, steel, plastic, PES Device: Aluminium, steel, plastic, PES
20
SELF-RETRACTING AND ENERGY ABSORBING LANYARDS
21
ROPE FALL ARREST DEVICES
AND WORK POSITIONING ROPES
7m 1.5 m / 2 m / 4 m 1 m / 1.8 m
22
WORK POSITIONING AND CARABINERS
0.76 kg 91 g / 85 g
OVALOY TRI 8 kN
ATTACK 24 kN
10.5 mm 26 mm / 21 mm
23
STRETCHERS
La camilla de rescate CONREST permite un rescate rápido de personas que El sistema portador enrollable ultraROLLSTRETCHER resulta especialmente
han sufrido un accidente en espacios angostos y de difícil acceso. Esta camilla adecuado para el rescate en zonas de difícil acceso, en espacios y conductos
de dimensiones cortas permite fijar la cabeza, columna vertebral, pelvis y los angostos, así como para el rescate en montaña. El ultraROLLSTRETCHER puede
brazos del paciente usando las correas estabilizadoras y de gran robustez. utilizarse en posición horizontal, diagonal y vertical. Su forma tubular le confiere
Gracias a la gran cantidad de agarres que incorpora, CONREST ofrece a los una gran estabilidad. El paciente se sujeta adicionalmente con elementos de
profesionales de salvamento y fuerzas especiales numerosas posibilidades estabilidad longitudinal y transversal en las zonas de los hombros, el tórax, la
para trasladar a la persona accidentada fuera de la zona de peligro. Asimismo, pelvis y la columna vertebral. Sus grandes ventajas radican en su bajo peso y
pueden fijarse suspensiones especiales a las correas de transporte. Estas el reducido tamaño del embalaje durante el transporte, su ensamblaje rápido
pueden unirse mediante un sistema de sujeción portátil, con el que, por ejemplo, y sencillo in situ y, por supuesto, en su manejo flexible y versátil durante los
poder rescatar a la persona accidentada de un agujero de hombre. El sistema trabajos de rescate. El ultraROLLSTRETCHER está homologado para su uso
de colores, organizado con claridad, permite un manejo rápido: todos los puntos en determinados helicópteros del ejército alemán. El volumen de suministro
de sujeción están marcados en color naranja. incluye: una bolsa-mochila impermeable de dimensiones compactas, 8 asas
CONREST cuenta con una placa deslizante rígida y compacta, que garantiza acolchadas, 4 correas para sujetar al paciente con hebillas rápidas COBRA, 1
un movimiento seguro del paciente a través de terrenos con bordes y correa enrollable, 2 correas regulables para la fijación de la zona de los pies.
obstáculos. El equipamiento estándar también incluye un saco para los pies, con
el que pueden fijarse los pies en caso necesario. A maca de resgate tipo envelope ultraROLLSTRETCHER está particularmente
indicada para resgate em zonas de acesso difícil, espaços e poços apertados,
A maca de resgate CONREST possibilita um resgate rápido de vítimas em e também para o serviço de resgate de montanha. A maca de resgate tipo
espaços de difícil acesso e confinados. Desenhada de modo a ser curta, fixa a envelope ultraROLLSTRETCHER pode ser utilizada na horizontal, diagonalmente
cabeça, a coluna vertebral, o pélvis e os braços do paciente graças à conceção e na vertical. Graças ao seu feitio semelhante a um tubo, caracteriza-se por
particularmente forte e estabilizadora das correias. Com as suas várias pegas, uma estabilidade excecional. Além disso, o paciente é protegido por elementos
a maca CONREST disponibiliza aos equipes de resgate e às forças especiais estabilizadores longitudinais e transversais na zona dos ombros, do tórax, da
numerosas possibilidades de remover a vítima da zona de perigo. Além disso, pélvis e da coluna vertebral. A grande vantagem do produto reside no seu
podem ser fixados olhais de suspensão especiais aos laços de transporte. Estes peso e nas suas dimensões reduzidos para transporte para o local onde vai ser
podem estar ligados a um sistema de amarração móvel, com o qual as vítimas utilizado, na montagem rápida e simples no local, e, obviamente, na utilização
podem ser resgatadas através de uma caixa de visita de um cano de esgoto, flexível e multiforme em ações de resgate. Este sistema ultraROLLSTRETCHER
por exemplo. Um sistema de cores compreensível assegura um manuseamento foi aprovado para utilização por determinados helicópteros da Força Aérea
rápido: todos os pontos de fixação estão marcados a cor de laranja. Alemã Federal. O âmbito de fornecimento inclui: uma mochila de transporte à
A maca CONREST dispõe de uma placa deslizante estável e compacta, que prova de água com dimensões compactas, 8 alças de transporte acolchoadas,
garante o transporte seguro de pacientes por cima de arestas ou de obstáculos. 4 cintos de retenção patenteados com fivelas COBRA, 1 cinto rolável, 2 cintos
Do equipamento padrão faz também parte um saco para os pés, com o qual, se ajustáveis de fixação da parte dos pés.
necessário, os pés podem ser fixados.
SAN-9100 SAN-9000
EN 1497:2007 -
9.1 kg 7.3 kg
150 kg -
24
PULLEY SYSTEMS
Sistema de talhas autobloqueantes com GORDON RESCUE nas configurações Leve, compacto e prático: a SKYLOTEC coloca à disposição dos seus clientes um
1:3, 1:4 e 1:5. Estes kits incluem o equipamento retrátil para prevenção de sistema de alavanca mini inovador e pré-configurado. Este sistema ultraleve, com
quedas de alturas GORDON RESCUE e o respetivo material. A corda semiestática uma configuração 1:6, garante uma elevação fácil, e ao mesmo tempo dispõe de
SUPER STATIC 10.5 (N.º de art.º L-0741) com ilhós costurados tem de ser um bloqueo para a cuerda que segura a carga. O sistema mini pode ser utilizado
encomendada separadamente com o comprimento pretendido. para todos os trabalhos em altura e todas as operações de salvamento. A sua
O comprimento de corda necessário pode ser calculado multiplicando a altura de utilização não está limitada a espaços estreitos ou de difícil acesso, nem a
elevação máxima pela razão de transmissão pretendida (3, neste caso). Assim, estruturas ou edifícios altos. O kit inclui uma robusta microcorda de 23 metros
por exemplo, para uma altura de elevação de 10 metros, o sistema de resgate da SKYLOTEC com um comprimento operacional muito próximo dos 4 metros,
1:3 precisa de uma corda com um comprimento de 30 metros. dois mosquetões Trilock-DOUBLE e um saco de transporte compacto e prático.
25
LOOPS AND ACCESSORIES
LOOP 26 KN LOOP 35 KN
La eslinga puede utilizarse como punto de anclaje, eslinga o elemento de amarre La eslinga puede utilizarse como punto de anclaje, eslinga o elemento de amarre
y tiene una carga de rotura de 26 kN. y tiene una carga de rotura de 35 kN.
A eslinga pode ser utilizada como ponto de ancoragem, eslinga ou conector, e A eslinga pode ser utilizada como ponto de ancoragem, eslinga ou conector, e
caracteriza-se por uma carga de rutura de 26 kN. caracteriza-se por uma carga de rutura de 35 kN.
L-0008-LENGTH L-0010-SW-LENGTH
26 kN 35 kN
25 mm 25 mm
as required as required
Polyamide Polyamide
O TOOLSAVER serve para transportar no cinto ferramentas mais O nosso saco ROPE BAG é um saco clássico para cordas, para um transporte e
pequenas durante os trabalhos em altura. uma armazenagem simples de cordas de escalada.
- 1/2/3/4
5 kg 5 kg / 15 kg / 20 kg / 20 kg
0.09 kg 5 l / 22 l / 30 l / 38 l
26
VERTICAL RESCUE COLLEGE.
TRAININGS AND CONCEPTS.
www.skylotec.com/eu_en/vrc/
27
WERK-1124-FLY-51-2 | Versión: septiembre 2018
Reservado el derecho a efectuar modificaciones / Technical modifications reserved
SKYLOTEC GmbH | Im Mühlengrund 6-8 | 56566 Neuwied | Tel +49 (0) 2631 ∙ 9680-0 | info@skylotec.de | www.skylotec.com
28